Murphy radí
Kde končí pozemská púť
Kým človek chodí po matičke zemi, robí hlúposti a tára hlúposti. Keď zomrie, píšu mu zasa príbuzní hlúposti na náhrobný kameň. Možno preto, aby nebožtíka trochu pobavili.
Pán Winterstein stretne pohrebný sprievod. Zastane a naraz vidí, že za pohrebným vozom kráča Kohn. Nenápadne sa k nemu pridá a šeptom sa pýta: - Čože Kohn? Manželka? – Nie, svokra, - informuje Kohn. Winterstein pokýva uznanlio hlavou: - Svokra? No – tiež dobré!
Do staroby som sa staral, aby som dobre žil, v starobe o to, aby som dobre umrel.
(Zrnká úsmevu)
Človek a úspech
Ranné vtáča pochytá viac červíkov. Ranný červík bude zjedený.
Tí, ktorí chcú urobiť veľký skok nahor, musia byť pripravení na to, že dopadnú hlboko dole.
S úspechom je to ako s voňavkou - akonáhle sa dostane na vzduch, vyprchá.
(Murphyho zákony - úplné znenie s komentárom)
Murphy a šťastie
To, že hlúpy má šťastie, ešte nezaručuje, že keď naňho vsadíte, budete mať šťastie.
Na to, aby človek mal šťastie nestačí byť hlúpym.
Aj hlupák vie, že používanie uší je ďaleko bezpečnejšie ako používanie jazyka. Ale nedá mu to.
(Murphyho Zbierka zákonov)
Sláva a peniaze...
Nájsť, v čom je problém, je dôležitejšie, ako nájsť riešenie, pretože otázka obsahuje v sebe viac ako odpoveď. (Walter Rathenau)
Ten najpomalší, ktorý nestratil cieľ z očí, ide ešte stále rýchlejšie než ten, ktorý blúdi bez cieľa. (G. E. Lessing)
Neúspech je nevyužitá príležitosť. Úspech je zneužitá príležitosť. (Čapek)
(Myšlienky bez cla)
Murphyho inzeráty
Vymením muža za staré husle.: Zn.: Drevo ako drevo.
Stratila sa mi žena. Zn.: Kto ju nájde a privedie mi ju, tomu rozbijem hubu.
Vymením vysávač za demižón vína. Zn.: Z titulu rozvodu som prestal vysávať a začal nasávať.
(Murphyho zrnká II)