Murphy radí
Hlúposti sa medze nekladú
Múdry sliepku, čo znáša zlaté vajcia, kŕmi, hlupák ju zje.
Najľahšie sa daruje to, čo ti nepatrí. Ide o pradávnu obyčaj, ktorá dnes prežíva renesanciu, a ktorú niektorí dokonca zlepšili tak, že predávajú, čo im nepatrí.
Veci, ktorých sa vzdáš, môžu byť použité proti tebe.
(Murphyho zákony v bájkach)
Murphyho rady
Kto sa žení pre peniaze, má v porovnaní s tým, čo sa žení z lásky, aspoň pochopiteľný dôvod.
Nevydávajte sa kvôli peniazom! Budete si musieť odrobiť každú korunu.
Žena si myslí, že zmyslom života je láska, muž si myslí zmyslom života je práca.
(Murphyho zrnká II)
O podnikaní a vede - VII. večer
Každý zákon je len napodobením skutočnosti.
V živote každej organizácie príde okamih, kedy už sama voči sebe nevie existovať.
Ťažko je vznášať sa s orlami, ak si obklopený sliepkami.
(Murphyho zákony po poslednej novele)
Opatrnosti nie je nikdy dosť
Dobrého veľa nebýva, zato zlé prichádza v húfoch.
Nezáleží na tom, aká je skutočnosť, ale ako sa javí ostatným.
Priateľ vám najlepšie pomôže s tým, čo vôbec nepotrebujete.
(Murphyho zákony v bájkach)
Murphyho inzeráty
Vymením muža za staré husle.: Zn.: Drevo ako drevo.
Mladý, dynamický notorik hľadá sponzora. Zn.: Vo dvojici sa to ťahá lepšie.
Výhodne vymením falošnú päťstokorunáčku za dve pravé dvestokorunáčky. Zn.: Berte, kým je v akcii!
(Murphyho zrnká II)