Murphy radí
Svetlá budúcnosť
Storočného slovenského slorda sa pýtajú na jeho záľuby. „Ženy a poľovačky.“ „A na čo najradšej poľujete?“ „No predsa na ženy.“
„Ďuro, slady nepríde ku stolu?“ „Nie pane, dnes ráno ste ju ráčili zastreliť.“ „Ach áno, už si spomínam. Akurát som netušil, že preto bude tak dlho naštvaná.“
Raz po preflámovanej noci sa slord pýta svojho služobníka Ďura: „Ďuro, povedzte mi, má náš záchod dvojkrídlové dvere?“. „Nie, pane.“ „Dofrasa, tak potom som včera použil skriňu.“
(Myšlienky bez cla)
O podnikaní a vede - VII. večer
Hranice možností sa dajú vyskúšať len tak, že sa cez ne prehupnemu do nezmyselnosti.
Ťažko je vznášať sa s orlami, ak si obklopený sliepkami.
Odborník sa čím ďalej tým viac špecializuje, až nakoniec ovláda všetko o ničom.
(Murphyho zákony po poslednej novele)
Murphyho zákony po slovensky
Nešťastie chodí po horách, pomedzi ľudí, čaká na teba za rohom, chodí ti oproti a práve teraz sa ti ide prihodiť.
Najhoršie veci najčastejšie postihujú najlepších ľudí.
Nešťastie nechodí po horách ale medzi ľuďmi.
(Murphyho Zbierka zákonov)
Sláva a peniaze...
Neúspech je nevyužitá príležitosť. Úspech je zneužitá príležitosť. (Čapek)
Nie je pravda, že máme príliš málo času, pravdou je, že máme príliš veľa času, ktorý sa nám nedarí využiť.
Ten najpomalší, ktorý nestratil cieľ z očí, ide ešte stále rýchlejšie než ten, ktorý blúdi bez cieľa. (G. E. Lessing)
(Myšlienky bez cla)
Murphyho inzeráty
Vymením muža za staré husle.: Zn.: Drevo ako drevo.
Vymením vysávač za demižón vína. Zn.: Z titulu rozvodu som prestal vysávať a začal nasávať.
Výhodne vymením falošnú päťstokorunáčku za dve pravé dvestokorunáčky. Zn.: Berte, kým je v akcii!
(Murphyho zrnká II)