Murphy radí
Manželstvo a rodina
Varovanie: Nepožiadaj manželku blížneho svojho! Mohla by u teba zostať.
Ak dnes hovorí muž žene vulgárnosti, je to sexuálne obťažovanie a stojí ho to pár sto tisíc. Ak hovorí žena vulgárnosti mužovi, tak je to iba za stovku za minútu.
Každé rozhodnutie, ktoré urobíte, sa v päťdesiatich percentách prípadov ukáže byť chybným. Naproti tomu sa každé rozhodnutie, ktoré neurobíte, s päťdesiatpercentou pravdopodobnosťou ukáže byť správnym.
(Murphyho zákony - úplné znenie s komentárom)
Hlúposti sa medze nekladú
Najľahšie sa daruje to, čo ti nepatrí. Ide o pradávnu obyčaj, ktorá dnes prežíva renesanciu, a ktorú niektorí dokonca zlepšili tak, že predávajú, čo im nepatrí.
Nesťažuj si, že máš za šéfa poleno, mohol by si dostať workoholika.
Starého osla neprerobíš. Ani mladého somára neprerobíš. Napriek tomu sa každý každého snaží preinačiť na svoj obraz.
(Murphyho zákony v bájkach)
Človek očami klasikov
Dať sa oklamať raz je nepríjemné, dva razy hlúpe a tri razy až hanebné.
Na tej istej lúke vôl hľadá trávu, pes zajaca a bocian jaštericu.
Koho šťastena rozmaznáva, príde o rozum.
(Myšlienky bez cla)
Murphy v parlamente
Zákon o klamaní telom: Ak je zákon poslancami označený za jednoduchý, nebude mu nikto rozumieť. Ak je zákon poslancami označený za zložitý, bude o veci, ktorej porozumie i malé dieťa.
Zákon ľudovej školy: Aj politik, ktorý stále niečo ráta, sa raz preráta.
Futbalový zákon: Pravidlá v parlamente určuje ten, kto vyhral voľby.
(Murphyho zákonník)
Murphyho inzeráty
Výhodne vymením falošnú päťstokorunáčku za dve pravé dvestokorunáčky. Zn.: Berte, kým je v akcii!
Mladý, dynamický notorik hľadá sponzora. Zn.: Vo dvojici sa to ťahá lepšie.
Stratila sa mi žena. Zn.: Kto ju nájde a privedie mi ju, tomu rozbijem hubu.
(Murphyho zrnká II)