16. 3. 2026
INFORMAČNÝ PORTÁL

Zákon č. 222/2004 Z. z.

o dani z pridanej hodnoty

s komentárom

JUDr. Alena Zuziková

 

Stručný prehľad hlavných zmien a doplnení účinných od 1. 1. 2016 v zákone o DPH:

  – Zmeny týkajúce sa registrácie a zloženia zábezpeky na DPH

  – Základ dane, ak sa späť dovážaný tovar prepúšťa do colného režimu voľný obeh
z režimu z pasívneho zušľachťovacieho styku

  – Spresnenie oslobodenia od dane pri následnom predaji tovaru, pri obstaraní ktorého nevznikol nárok na odpočítanie DPH

  – Kritériá, podľa ktorých platiteľ dane určí výšku odpočítanej DPH, ak hmotný majetok a prijaté služby plánuje použiť na podnikanie a na iný účel ako podnikanie

  – Zmeny v odpočítaní dane pre nových platiteľov DPH

  – Rozšírenie samozdanenia na kúpu tovarov od zahraničnej osoby

  – Rozšírenie tuzemského samozdanenia na stavebné práce

  – Zavedenie osobitnej úpravy vzniku daňovej povinnosti na základe prijatej platby

  – Znížená sadzba dane na vybrané potraviny

 

Úvod

Všetky krajiny Európskej únie vrátane Slovenskej republiky majú zavedenú daň z pridanej hodnoty. Slovenská úprava dane z pridanej hodnoty je obsiahnutá v zákone č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov. Zákon č. 222/2004 Z. z. nadobudol účinnosť dňom vstupu SR do Európskej únie t.j. 1. 5. 2004 a nahradil dovtedy platný a účinný zákon č. 289/1995 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov. Zákon č. 222/2004 Z. z. bol už viackrát novelizovaný.

Posledne prijatá novela č. 268/2015 Z. z. nadobúda účinnosť 1. 1. 2016 okrem novelizácie ustanovenia § 78a, ktoré nadobúda účinnosť 1. 4. 2016.

Základným právnym normatívom v etape prípravy slovenského zákona o DPH bola Šiesta smernica Rady 77/388/EHS v znení jej zmien a doplnkov. Táto smernica tvorí právny základ pre koncepciu harmonizácie legislatívy členských štátov EÚ o dani z pridanej hodnoty.

Šiesta smernica bola nahradená novou smernicou Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty. Smernica nadobudla účinnosť 1. 1. 2007. Táto smernica priniesla len nepatrné vecné zmeny (viď čl. 412 o povinnosti transpozície). Hlavným zámerom vypracovania novej smernice bolo zabezpečiť prehľadnejšiu právnu úpravu spoločného systému DPH.

Smernica ako právny akt EÚ má prednosť pred zákonom SR (čl. 7 Ústavy SR). Je záväzná pre každý členský štát, pokiaľ ide o dosiahnutie výsledku, ale voľba formy alebo metód na dosiahnutie výsledku sa ponecháva na vnútroštátne orgány. Vnútroštátne orgány okrem toho, že sú povinné správne prevziať ustanovenia smernice o DPH do národného predpisu, sú aj povinné ustanovenia národného predpisu interpretovať v čo najvyššej miere v intenciách pravidiel a zásad zakotvených v smernici o DPH.  Pokiaľ by slovenský zákon o dani z pridanej hodnoty bol v rozpore so smernicou (nesprávne premietnutie smernice do zákona o DPH alebo absencia povinných pravidiel vyplývajúcich zo smernice), môže sa jednotlivec odvolať na ustanovenie smernice. Priamy účinok má smernica len výnimočne a to v prípade, ak sa určité ustanovenie zdá byť obsahovo bezpodmienečné a dostatočne presné (rozsudok SD EÚ C-8/81 Becker).

Pokiaľ by slovenská právna úprava DPH bola v rozpore so smernicou, avšak daňovým subjektom by poskytovala výhodnejšie daňové zaobchádzanie, nemôže sa štát domáhať voči daňovému subjektu riešenia podľa smernice a daňový subjekt má právo postupovať podľa slovenskej legislatívy. V týchto prípadoch sa však štát vystavuje zodpovednosti za nesplnenie povinností vyplývajúcich z komunitárneho práva. V prípade nesprávnej alebo nedostatočnej transpozície smernice do národného zákona má Komisia EÚ právo po predchádzajúcom upozornení podať žalobu na Súdny dvor EÚ za porušenie Zmluvy o EÚ.

Pri výklade článkov smernice zohráva významnú úlohu Súdny dvor Európskej únie. Právo postúpiť otázku vo veci výkladu smernice Súdnemu dvoru Európskej únie na konanie o predbežnej otázke má súd Slovenskej republiky, a to buď z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť strán v hlavnom konaní, ak sa nazdáva, že rozhodnutie Súdneho dvora je v danej veci nevyhnutné na to, aby umožnilo vyniesť rozsudok. Jednotlivec sa nemôže vo veci výkladu smernice priamo obrátiť na Súdny dvor Európskej únie. Konanie o predbežnej otázke má nesporový charakter a rozsudok, v ktorom Súdny dvor EÚ vydal rozhodnutie o predbežnej otázke, je pre vnútroštátny súd záväzný pre účely rozhodnutia, ktoré sa má vyniesť v právnom spore prebiehajúcom pred národným súdom. Súdny dvor vydal niekoľko stoviek rozhodnutí týkajúcich sa výkladu smernice o DPH. Rozsudky Súdneho dvora EÚ zabezpečujú jednotný výklad smernice o DPH v jednotlivých členských štátoch. Pre platiteľov DPH sa stávajú užitočným výkladovým zdrojom pri uplatňovaní slovenského zákona o DPH. Ak zákon nedáva jednoznačnú odpoveď na riešenie určitého daňového problému, odporúčam použiť judikatúru SD EÚ, pretože tieto rozsudky riešia konkrétne daňové otázky.

V nasledujúcom komentári sú uvedené rozsudky SD EÚ o predbežných otázkach týkajúce sa výkladu niektorých ustanovení Šiestej smernice a smernice 2006/112/ES. Vzhľadom na to, že smernica Rady 2006/112/ES nemenila pravidlá uplatňovania spoločného systému DPH, sú výklady článkov Šiestej smernice aj výkladom obsahovo zodpovedajúcich článkov novej smernice.

Okrem zákona o DPH platí na území SR aj Vykonávacie Nariadenie Rady (EÚ) č. 282/2011 z 15. marca 2011, ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty. S účinnosťou od 1. 7. 2011 cit. Nariadenie nahradilo dovtedy účinné Nariadenie Rady č. 1777/2005 o vykonávacích opatreniach smernice 77/388/EHS o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty zo 17. októbra 2005 (toto nariadenie Rady bolo účinné od 1. júla 2006). Nariadenie 282/2011 je publikované v Úradnom vestníku EÚ (ÚV z 23. marca 2011). Nariadenie Rady je právne záväzný akt, ktorý je záväzný vo všetkých častiach a je priamo aplikovateľný v každom členskom štáte. K aplikácii dochádza bez pomoci vnútroštátnej normy, čo znamená, že ustanovenia tohto nariadenia nebudú premietnuté do žiadneho všeobecne záväzného právneho predpisu prijatého resp. vydaného v Slovenskej republike. Cit. nariadenie nezavádza nové pravidlá v systéme DPH, ale je len vykonávacím predpisom k smernici o DPH. Obsahuje osobitné ustanovenia ako odpoveď na určité otázky uplatňovania DPH, ktoré sú formulované tak, aby vo vnútri EÚ priniesli jednotné zaobchádzanie s týmito osobitnými prípadmi. Nie sú teda uplatniteľné na iné prípady a je potrebné ich s ohľadom na ich formuláciu uplatňovať reštriktívne.

Nariadením 282/2011 sa preberajú a aktualizujú ustanovenia pôvodného Nariadenia rady č. 1777/2005 v nadväznosti na platné ustanovenia smernice 2006/112/ES (napr. spresnenie daňového zaobchádzanie s opciami, spresnenie elektronicky poskytovaných služieb, platby kartou, nadobudnutie tovaru v rámci EÚ, dodanie tovaru s montážou). Okrem toho Nariadenie obsahuje ustanovenia, ktoré sa týkajú predovšetkým opatrení týkajúcich sa výkladu ustanovení smernice Rady 2008/8/ES, ktorou sa ustanovili nové pravidlá určenia miesta dodania služieb v rámci EÚ. Na základe smernice 2008/8/ES boli členské štáty EÚ povinné od 1. 1. 2010 zaviesť nové pravidlá určenia miesta dodania služby (v SR sa nové pravidlá zaviedli novelou č. 471/2009 Z. z. – § 15 a § 16, § 69 ods. 3 a 4). Zavedenie nových pravidiel prinieslo mnoho problémov pri zdaňovaní cezhraničných služieb najmä z dôvodu, že výklad v jednotlivých členských štátoch nebol jednotný, čo mohlo viesť k situáciám dvojitého zdanenia príp. nezdanenia služieb. Pre platiteľa dane a zdaniteľnú osobu usadené v tuzemsku je dôležité to, že Nariadenie im pomôže ľahšie aplikovať pravidlá týkajúce sa najmä zdanenia cezhraničných služieb, a to tak osobe, ktorá je poskytovateľom služby ako aj osobe, ktorá je príjemcom služby. Nariadenie odstraňuje nejednotnosť výkladu najmä zavedením definícii pojmov ako „sídlo ekonomickej činnosti”, „prevádzkareň”, „trvalý pobyt”, „krátkodobý nájom dopravného prostriedku”, „reštauračné a stravovacie služby”, „sprostredkovanie ubytovacích služieb” ako aj určením postupu pri overovaní postavenia odberateľa pri cezhraničných transakciách. V komentári sú vysvetlené konkrétne články Nariadenia (napr. k § 11 ods. 5, § 15,16, § 69).

Nariadenie č. 282/2011 bolo doplnené dvoma novými nariadeniami, a to Vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 1042/2013 zo 7. októbra 2013, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie č. 282/2011, pokiaľ ide o miesto poskytovania služieb. Toto nariadenie sa uplatňuje od 1. 1. 2015 a bolo prijaté v súvislosti so zmenou miesta zdaňovania telekomunikačných služieb, služieb televízneho a rozhlasového vysielania a elektronických služieb, ktoré sú poskytované právnickej alebo fyzickej osobe, ktoré nie sú zdaniteľnými osobami t.j. konečnému spotrebiteľovi (§ 16 ods. 14 zákona). So zmenou miesta zdaňovania uvedených služieb súvisí zavedenie zjednodušeného režimu, ktorého cieľom je zbaviť podnikateľov povinnosti zaregistrovať sa pre účely DPH v každom členskom štáte, v ktorom takéto služby poskytujú nezdaniteľným osobám (§ 68, 68a až 68c). Pre uplatňovanie zjednodušeného režimu je okrem zákonných ustanovení právne záväzné aj Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 967/2012, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie č. 282/2011.

Ďalším právnym aktom, ktorý bol vydaný v súvislosti s osobitným režimom (§ 68, 68a až 68c) je Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 815/2012, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá k nariadeniu Rady (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o osobitné režimy pre neusadené zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú telekomunikačné služby, služby rozhlasového a televízneho vysielania alebo elektronické služby nezdaniteľným osobám.

Zákonom č. 286/2015 Z. z. z 1. októbra 2015 sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov. Novela zákona o DPH nadobúda účinnosť 1. januára 2016 okrem novelizovaného ustanovenia § 78a ods. 6, ktoré nadobudne účinnosť 1. apríla 2016.

Stručný prehľad hlavných zmien a doplnení účinných od 1. 1. 2016:

   Zmeny týkajúce sa registrácie a zloženia zábezpeky na DPH – § 4 ods. 3, § 4c písm. d), § 4c ods. 5 (vypustenie odseku 5)

   Základ dane, ak sa späť dovážaný tovar prepúšťa do colného režimu voľný obeh z režimu z pasívneho zušľachťovacieho styku – § 24 ods. 6

   Spresnenie oslobodenia od dane pri následnom predaji tovaru, pri obstaraní ktorého nevznikol nárok na odpočítanie DPH – § 42

   Kritériá, podľa ktorých platiteľ dane určí výšku odpočítanej DPH, ak hmotný majetok a prijaté služby plánuje použiť na podnikanie a na iný účel ako podnikanie – 49 ods. 5 a § 49a

   Zmeny v odpočítaní dane pre nových platiteľov DPH – § 55 ods. 1

   Rozšírenie samozdanenia na kúpu tovarov od zahraničnej osoby§ 69 ods. 2

   Rozšírenie tuzemského samozdanenia na stavebné práce § 69 ods. 12 písm. j)

   Zavedenie osobitnej úpravy vzniku daňovej povinnosti na základe prijatej platby – § 68d

   Znížená sadzba dane na vybrané potraviny – príloha č. 7 k zákonu

 

PREHĽAD

Zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty

 Základné ustanovenia                                                  §   1-3          10

 Registračná povinnosť                                                 § 4-7a          18

 Zdaniteľné obchody                                                    § 8-12          43

 Miesto zdaniteľného obchodu                                     § 13-14        62

 Miesto dodania služby                                                § 15-18        66

 Daňová povinnosť                                                      § 19-21        87

 Základ dane a sadzba dane                                         § 22-27        99

 Oslobodenie od dane                                                  § 28-48a    111

 Odpočítanie dane                                                        § 49-55      140

 Vrátenie dane zahraničnej osobe z iného členského štátu   § 55a-55e       170

 Podanie žiadosti o vrátenie dane v inom členskom štáte     §        55f       174

 Vrátenie dane uplatnenej v cenách tovarov a služieb                   175

 Vrátenie dane zahraničnej osobe z tretieho štátu         § 56-58      175

 Vrátenie dane cestujúcim pri vývoze tovaru               § 59-60      177

 Vrátenie dane osobám, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodného

práva a oslobodenie od dane                                        § 61-64      179

 Osobitná úprava uplatňovania dane                            § 64a-69    181

 Povinnosti osôb povinných platiť daň                         § 70-80      228

 Zrušenie registrácie                                                     § 81-84      257

 Prechodné a záverečné ustanovenia                            § 85-88      262

 

Prílohy

 Príloha č. 1                                                                                   271

 Príloha č. 2                                                                                   272

 Príloha č. 3                                                                                   274

 Príloha č. 4                                                                                   275

 Príloha č. 5                                                                                   277

 Príloha č. 6                                                                                   277

 Príloha č. 7                                                                                   279

 Príloha č. 7a                                                                                  280

 Príloha č. 8                                                                                   280

 

 

 

ZÁKON

č. 222/2004 Z. z.

o dani z pridanej hodnoty

v znení

zákona č. 350/2004 Z. z., zákona č. 651/2004 Z. z., zákona č. 340/2005 Z. z., zákona č. 523/2005 Z. z.,

 zákona č. 656/2006 Z. z., zákona č. 215/2007 Z. z., zákona č. 593/2007 Z. z., zákona č. 378/2008 Z. z.,

 zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 83/2009 Z. z., zákona č. 258/2009 Z. z., zákona č. 471/2009 Z. z.,
zákona č. 563/2009 Z. z., zákona č. 83/2010 Z. z., zákona č. 490/2010 Z. z., zákona č. 331/2011 Z. z.,
zákona č. 406/2011 Z. z., zákona č. 246/2012 Z. z., zákona č. 440/2012 Z. z., zákona č. 360/2013 Z. z.
zákona č. 218/2014 Z. z. a zákona č. 268/2015 Z. z.

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

Základné ustanovenia

§ 1

Predmet úpravy

Tento zákon upravuje daň z pridanej hodnoty (ďalej len „daň“).

Komentár k § 1

Predmetom úpravy tohto zákona je uplatňovanie DPH v Slovenskej republike. Aby sa zabezpečil jednotný spôsob vyberania DPH v rámci Európskej únie musí mať každý členský štát EÚ svoju národnú legislatívu v súlade so Smernicou Rady 2006/112/EHS o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty v znení jej zmien a doplnkov, ktorá upravuje jednotný systém DPH (táto smernica nahradila s účinnosťou od 1. januára 2007 Smernicu Rady 77/388/EHS – Šiestu smernicu). Uvedená smernica ako aj ďalšie smernice týkajúce sa uplatňovania DPH sú transponované do slovenského zákona o DPH (zoznam transponovaných smerníc je uvedený v prílohe č. 6 k zákonu)

§ 2

Predmet dane

(1)  Predmetom dane je

a)  dodanie tovaru za protihodnotu v tuzemsku uskutočnené zdaniteľnou osobou, ktorá koná v postavení zdaniteľnej osoby,

b)  poskytnutie služby (ďalej len „dodanie služby“) za protihodnotu v tuzemsku uskutočnené zdaniteľnou osobou, ktorá koná v postavení zdaniteľnej osoby,

c)  nadobudnutie tovaru za protihodnotu v tuzemsku z iného členského štátu Európskej únie (ďalej len „členský štát“),

d)  dovoz tovaru do tuzemska.

(2)  Na účely tohto zákona je

a)  tuzemskom územie Slovenskej republiky,

b)  zahraničím územie, ktoré nie je tuzemskom,

c)  územím Európskej únie tuzemsko a územia ostatných členských štátov, ktoré sú zákonmi týchto členských štátov vymedzené na účely dane ako tuzemsko týchto členských štátov,

d)  územím tretích štátov územie, ktoré nie je územím Európskej únie.

(3)  Na účely tohto zákona sa plnenia pochádzajúce z Monackého kniežatstva alebo určené pre Monacké kniežatstvo považujú za plnenia pochádzajúce z Francúzska alebo určené pre Francúzsko a plnenia pochádzajúce z ostrova Man alebo určené pre ostrov Man sa považujú za plnenia pochádzajúce zo Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska alebo určené pre Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska.

Komentár k § 2

V tomto ust. sa vymedzuje predmet dane. V ust. sú vymenované zdaniteľné obchody, ktoré podliehajú dani podľa tohto zákona. Daň z uskutočnených zdaniteľných obchodov podľa odseku 1 je príjmom štátneho rozpočtu SR. Zdaniteľné obchody sú bližšie špecifikované v § 8, 9, 11 a 12.

•    ods. 1 písm. a) Zdaniteľným obchodom podľa tohto zákona je dodanie tovaru, ak je:

   za protihodnotu (§ 22),

   uskutočnené zdaniteľnou osobou (§ 3), ktorá koná v postavení zdaniteľnej osoby,

   s miestom dodania v tuzemsku (§ 13 a 14).

Z uvedeného vyplýva, že predmetom dane podľa tohto zákona sú len také dodania tovarov, pri ktorých sú naplnené všetky 3 zákonom uvedené predpoklady.

Všeobecne platí, že dodanie tovaru pri neexistencii protihodnoty nie je predmetom dane. Avšak v určitých zákonom ustanovených prípadoch sa za dodanie tovaru za protihodnotu považuje aj dodanie tovaru bez reálnej protihodnoty (bližšie § 8 ods. 3 a 4 zákona).

Dodanie tovaru je vtedy predmetom dane, ak je uskutočnené zdaniteľnou osobou, ktorá koná ako taká, t.j. ktorá dodáva tovar v postavení zdaniteľnej osoby.

Zákon o DPH sa vzťahuje na dodanie tovaru, ktoré uskutoční zdaniteľná osoba v rámci svojej ekonomickej činnosti, z ktorej má príjmy, a nevzťahuje sa na tie činnosti, pri ktorých osoba nekoná ako zdaniteľná osoba. Napr. u fyzickej osoby – podnikateľa je potrebné rozlišovať, kedy koná ako zdaniteľná osoba a kedy nekoná ako zdaniteľná osoba. Ak napr. fyzická osoba predá byt, nekoná ako zdaniteľná osoba, a preto tento predaj nie je predmetom dane a to ani v prípade, ak je inak zdaniteľnou osobou. Predmetom dane by bol predaj bytu vtedy, ak by fyzická osoba bola podnikateľom a byt by mala vo svojom obchodnom majetku.

§  Judikatúra Súdneho dvora EÚ

C-291/92 (Armbrecht)

Stručný opis prípadu:

P. Armbrecht, hotelier, vlastnil budovu, v ktorej prevádzkoval hotel (ubytovanie a reštauráciu) a zároveň časť budovy používal na súkromné bývanie. Pri predaji využil voľbu zdanenia predaja nehnuteľnosti. P. Armbrecht považoval predaj len tej časti svojej budovy za predmet dane, ktorá sa používala na účely jeho podnikania a tú časť budovy, ktorú používal na súkromné účely nezdanil, t.j. neodviedol DPH z tej časti ceny, ktorá sa vzťahovala na predaj tej časti budovy, ktorá bola používaná na jeho súkromné účely. Daňový úrad dodanil aj tú časť majetku, ktorá sa týkala predaja časti budovy, v ktorej mal p. Armbrecht súkromné obydlie.

Predbežná otázka predložená na rozhodnutie SD EÚ

Ak zdaniteľná osoba predáva majetok, ktorého časť si vyhradila na súkromné užívanie, koná s ohľadom na predaj tejto časti ako zdaniteľná osoba v zmysle článku 2(1) smernice o DPH (Šiestej smernice).

Rozhodnutie SD EÚ o predbežnej otázke:

Ak zdaniteľná osoba predáva majetok, ktorého časť si vyhradila na svoje súkromné užívanie, nekoná s ohľadom na predaj tejto časti ako zdaniteľná osoba v zmysle článku 2(1) smernice o DPH.

Záver: Zdaniteľná osoba vykonávajúca transakciu v postavení súkromnej osoby nekoná ako zdaniteľná osoba a nevzniká jej daňová povinnosť z dodania tovaru alebo služby.

Okrem tejto otázky SD EÚ zodpovedal aj otázku, či zdaniteľná osoba, ktorá predáva majetok, ktorý si v čase nadobudnutia vyhradila na to, že ho nebude používať na podnikanie, bola oprávnená odpočítať daň z celého majetku alebo sa pri odpočítaní dane má zobrať do úvahy len tá časť majetku, ktorú si zdaniteľná osoba určila pre svoje podnikanie. Odpoveď SD EÚ na túto otázku je, že ak zdaniteľná osoba predáva majetok, ktorého časť si v čase nadobudnutia vyhradila na to, že ho nepridelí na podnikanie, na účely uplatnenia odpočtu dane podľa článku 17(2) Šiestej smernice sa má brať do úvahy len tá časť majetku, ktorú si určila na svoje podnikanie.

Ďalšou podmienkou na to, aby bol dodaný tovar predmetom dane podľa tohto zákona je, že miesto dodania tohto tovaru je v Slovenskej republike (miesto dodania tovaru je bližšie vysvetlené v § 13 a 14). To, že tovar je podľa miesta dodania tovaru predmetom dane podľa tohto zákona, znamená, že tovar podlieha slovenskej DPH okrem prípadov, keď dodanie tovaru je oslobodené od dane.

Predmetom dane nemôžu byť tovary, ktoré nie sú legálne obchodovateľné, to zn., že ich uvádzanie na trh je zakázané vzhľadom na samotnú povahu tovaru, napr. nelegálny predaj drog nie je predmetom dane, a to ani v prípade, že za predaj tohto tovaru predávajúci dostane odplatu. Uvedené sa však nevzťahuje na tovary, ktoré môžu konkurovať zákonným operáciám, napr. predaj nelegálne dovezených tovarov.

§  Judikatúra SD EÚ

C-269/86 (Mol)

„Čl. 2 Šiestej smernice musí byť vykladaný v tom zmysle, že daňová povinnosť nevzniká z dodania tovaru, ktorým je nelegálne dodanie omamných drog za protihodnotu v rámci územia krajiny, pokiaľ tovary, ktorých sa to týka, nie sú v rámci ekonomického reťazca striktne kontrolované kompetentnými orgánmi na účely použitia v medicíne a na vedecké účely.“

C-435/03 (British American Tobacco International Ltd)

„Krádež tovarov nie je dodaním tovarov za protihodnotu v zmysle čl. 2 Šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa dane z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty, jednotný základ jej stanovenia a nemôže z tohto dôvodu ako taká podliehať dani z pridanej hodnoty. Skutočnosť, že tovary ako sú tie vo veci samej, podliehajú spotrebnej dani, nemá na uvedené vplyv.“

Poznámka

Z uvedeného rozsudku vyplýva, že pokiaľ je zdaniteľnej osobe ukradnutý tovar, nie je z jej strany uskutočnené dodanie tovaru. Avšak uvedený rozsudok nebráni tomu, aby členský štát požadoval vrátenie odpočítanej dane v prípade krádeže tovaru, ak má takúto povinnosť zakotvenú v zákone. Právo členského štátu žiadať vrátenie odpočítanej dane vyplýva zo smernice a v zákone je zakotvené v § 53.

•    ods. 1 písm. b) Zdaniteľným obchodom, a teda aj predmetom dane podľa tohto zákona je dodanie služby, ak je:

   za protihodnotu (§ 22),

   uskutočnené zdaniteľnou osobou (§ 3), ktorá koná v postavení zdaniteľnej osoby,

   s miestom dodania v tuzemsku (§ 15 a 16).

Rovnako ako pri dodaní tovaru aj pri dodaní služby všeobecne platí, že dodanie služby pri neexistencii protihodnoty nie je predmetom dane. Avšak v určitých zákonom ustanovených prípadoch sa za dodanie služby za protihodnotu považuje aj bezodplatné dodanie služby (bližšie § 9 ods. 2 a 3 zákona).

Pokiaľ zdaniteľná osoba požaduje akúkoľvek platbu, ktorá sa týka sankcií za porušenie povinností zo zmlúv alebo požaduje náhradu škody v peniazoch, tieto platby nepredstavujú protihodnotu za dodanie služby (príp. dodanie tovaru), a preto nie sú predmetom dane.

§  Judikatúra SD EÚ

C-277/05 (Société thermale d´ Eugénie-les-Bains)

Čl. 2 ods. 1 a čl. 6 ods.1 Šiestej smernice sa musia vykladať v tom zmysle, že sumy zaplatené ako zálohy v rámci zmlúv týkajúcich sa poskytovania hotelových služieb podliehajúcich dani z pridanej hodnoty, sa musia v prípade, že zákazník využije právo na odstúpenie od zmluvy, ktorým disponuje, a že prevádzkovateľ hotelového zariadenia si tieto sumy ponechá, považovať za paušálne odškodnenie za odstúpenie od zmluvy zaplatené z titulu náhrady škody, ktorú prevádzkovateľ utrpel v nadväznosti na nesplnenie záväzku zákazníkom, ktoré však priamo nesúvisí so žiadnou odplatne poskytnutou službou, a ako také, za sumy nepodliehajúce tejto dani.“

Z uvedeného rozsudku vyplýva, že tzv. rezervácie nie sú poskytnutím služby a suma, ktorú si poskytovateľ ponechá v prípade zrušenia rezervácie, nepodlieha DPH, pretože nie je protihodnotou za službu.

Dodanie služby je vtedy predmetom dane, ak je uskutočnené zdaniteľnou osobou, ktorá koná ako taká, t.j. ktorá poskytuje službu v postavení zdaniteľnej osoby.

Dodanie služby osobou, ktorá nie je zdaniteľná, nie je predmetom dane, napr. ak fyzická osoba, ktorá nie je podnikateľom, prepraví susedovi vo svojom osobnom automobile príležitostne nejaký tovar, nejde o dodanie služby zdaniteľnou osobou, a preto táto služba nie je predmetom dane.

Taktiež predmetom dane nie sú aktivity zdaniteľnej osoby, ktoré vykonáva mimo svojej podnikateľskej činnosti ,resp. pri ktorých nekoná v postavení zdaniteľnej osoby [pozri komentár k odseku 1 písm. a)].

Poskytnutie služby je predmetom dane podľa tohto zákona vtedy, ak miesto jej dodania je v Slovenskej republike (miesto dodania služby je bližšie vysvetlené v § 15 a 16). To, že služba je podľa miesta jej dodania predmetom dane podľa tohto zákona, znamená, že služba podlieha slovenskej DPH okrem prípadov, keď dodanie služby je oslobodené od dane.

•    ods. 1 písm. c) Predmetom dane je nadobudnutie tovaru za protihodnotu v tuzemskuiného členského štátu Európskej únie (§ 11).

Od 1. mája 2004 po vstupe SR do Európskej únie sú medzi SR a členskými štátmi zrušené fiškálne hranice, t.j. vstup tovarov na územie SR z iných členských štátov EÚ sa nezdaňuje ako dovoz tovaru. Namiesto zdanenia tovaru colným orgánom, sa zaviedol inštitút zdanenia nadobudnutia tovarov z iného členského štátu osobou (kupujúcim), ktorej bol tovar dodaný z iného členského štátu. Takže za zdaniteľný obchod, ktorý podlieha DPH, je považované aj nadobudnutie tovaru z iného členského štátu. To zn., že jedno a to isté dodanie tovaru je predmetom DPH u dodávateľa (v členskom štáte, kde sa preprava tovaru začína) a rovnako je predmetom dane u kupujúceho (v členskom štáte, kde sa skončí preprava tovaru). Pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu neplatí, že je predmetom DPH len v prípade, ak nadobudnutie tovaru uskutoční zdaniteľná osoba, ale nadobudnutie tovaru môže byť zdaniteľným obchodom podliehajúcim DPH aj v prípade, ak je nadobúdateľom nezdaniteľná osoba (bližšie k § 11).

•    ods. 1 písm. d) Predmetom dane je aj dovoz tovaru z územia tretích štátov do Európskej únie, ak je miesto dovozu tuzemsko.

Aj pri dovoze tovaru platí, že dani pri dovoze podlieha len tovar, ktorý je obchodovateľný.

§  Judikatúra SD EÚ

C-294/82 (Einberger)

„Čl. 2 Šiestej smernice musí byť vykladaný v tom zmysle, že daňová povinnosť nevzniká pri dovoze tovaru, ktorým je nelegálny dovoz omamných drog do Spoločenstva, pokiaľ tovary, ktorých sa to týka, nie sú v rámci ekonomického reťazca striktne kontrolované kompetentnými orgánmi na účely použitia v medicíne a na vedecké účely.“

Slovenskou DPH sa zdaňujú všetky uvedené zdaniteľné obchody, ktoré sú predmetom dane [písm. a) až d)], ak miesto ich dodania je na území Slovenskej republiky (miesto dodania zdaniteľných obchodov zákon upravuje v § 13 až 18). Ak budú mať zdaniteľné obchody miesto dodania v inom členskom štáte ako v SR, budú zdanené DPH v inom členskom štáte. Ak je miesto zdaniteľných obchodov mimo EÚ, budú tieto obchody zdanené podľa daňových predpisov krajiny, do ktorej je tovar alebo služba dodaná, avšak tieto pravidlá zdaňovania sú mimo rámec spoločného systému uplatňovania dane v rámci Európskej únie.

Nie je vylúčené, že z dôvodu rozdielnej právnej úpravy v členských štátoch môže dôjsť pri cezhraničných transakciách k dvojitému zdaneniu tovaru alebo služby. V smernici o spoločnom systéme DPH neexistujú ustanovenia, ktoré by riešili problém dvojitého zdanenia a taktiež neexistujú bilaterálne dohody medzi členskými štátmi upravujúce dvojité zdanenie. Tieto sa týkajú tradične len dane z príjmov. Rozdielnou právnou úpravou v členských štátoch sa zdaniteľná osoba môže dostať do situácie, že zdaniteľný obchod je zdanený dvakrát. Záleží na dobrej vôli národných daňových orgánov do akej miery sú ochotné akceptovať tieto kolízne situácie. Platiteľ dane buď akceptuje stav dvojitého zdanenie, alebo sa môže obrátiť na súd. Nie je však ani v moci národného súdu, aby eliminoval dvojité zdanenia, a preto je v niektorých prípadoch jednoduchšie akceptovať dvojité zdanenie. Ak má národný súd pochybnosti o správnosti zdanenia, môže sa obrátiť s predbežnou otázkou na Súdny dvor EÚ.

Inak je to však v prípade, keď národná legislatíva nie je v súlade so smernicou alebo interpretácia ustanovení zákona nie je správna. V takomto prípade sa platiteľ dane môže domáhať toho, aby bol jeho postup pri zdanení, resp. nezdanení uznaný.

•    ods. 2 Na účely tohto zákona sa vymedzuje tuzemsko, ktorým je územie SR. Zahraničím sa rozumie územie iných členských štátov EÚ tak ako je vymedzené zákonmi týchto členských štátov, na ktorom sa uplatňuje spoločný systém DPH a územie štátov, ktoré nie sú členom EÚ (územie tretích štátov).Územím EÚ je okrem súčasných 28 členských štátov EÚ aj ostrov Man, Madeira, Monako, Azory, Baleárske ostrovy, Akrotiri a Dhekelia. Na vymedzenom území EÚ sa uplatňuje spoločný systém DPH.

Niektoré územia členských štátov sú vyňaté z uplatňovania spoločného systému DPH. Jednak sú to územia, ktoré sú síce súčasťou colného územia EÚ, ale spoločný systém DPH sa na nich neuplatňuje (vrch Athos, Kanárske ostrovy, francúzske zámorské oblasti, Alandy, Normandské ostrovy, Lamanšské ostrovy) a ďalej sú to územia členských štátov, ktoré netvoria súčasť colného územia EÚ a ani sa na nich neuplatňuje spoločný systém DPH (ostrov Helgoland, územie Busingen, Ceuta, Melilla, Livigno, Campione d Italia, talianske vody jazera Lugano, Gibraltár). Všetky tieto vyňaté územia sa na účely tohto zákona považujú za tretie územia, na ktorých sa neuplatňuje spoločný systém DPH. Tieto územia sú v zmysle tohto zákona považované na účely uplatňovania DPH za tretie štáty.

§ 3

Zdaniteľná osoba

(1)  Zdaniteľnou osobou je každá osoba, ktorá vykonáva nezávisle akúkoľvek ekonomickú činnosť podľa odseku 2 bez ohľadu na účel alebo výsledky tejto činnosti.

(2)  Ekonomickou činnosťou (ďalej len „podnikanie“) sa rozumie každá činnosť, z ktorej sa dosahuje príjem a ktorá zahŕňa činnosť výrobcov, obchodníkov a dodávateľov služieb vrátane ťažobnej, stavebnej a poľnohospodárskej činnosti, činnosť vykonávanú ako slobodné povolanie podľa osobitných predpisov,1) duševnú tvorivú činnosť a športovú činnosť. Za podnikanie sa považuje aj využívanie hmotného majetku a nehmotného majetku na účel dosahovania príjmu z tohto majetku; ak je majetok v bezpodielovom spoluvlastníctve manželov, považuje sa jeho využívanie na účel dosahovania príjmu za podnikanie v rovnakom pomere u každého z manželov, ak sa manželia nedohodnú inak.

(3)  Vykonávanie činnosti na základe pracovnoprávneho vzťahu, štátnozamestnaneckého pomeru, služobného pomeru alebo iného obdobného vzťahu, keď fyzická osoba je povinná dodržiavať pokyny alebo príkazy, čím sa vytvára stav podriadenosti a nadriadenosti z hľadiska podmienok vykonávanej činnosti a jej odmeňovania, sa nepovažuje za nezávislé vykonávanie činnosti podľa odseku 1.

(4)  Štátne orgány a ich rozpočtové organizácie, štátne fondy, orgány územnej samosprávy a ich rozpočtové organizácie a iné právnické osoby, ktoré sú orgánmi verejnej moci, sa nepovažujú za zdaniteľné osoby, keď konajú v rozsahu svojej hlavnej činnosti, a to ani v prípade, ak prijímajú v súvislosti s touto činnosťou platby, s výnimkou, ak táto činnosť výrazne narušuje alebo môže výrazne narušiť hospodársku súťaž, a s výnimkou, ak vykonávajú činnosti uvedené v prílohe č. 8 a tieto činnosti nevykonávajú v zanedbateľnom rozsahu. Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky2) je zdaniteľnou osobou v rozsahu nákupu a predaja štátnych hmotných rezerv.

(5)  Každá osoba, ktorá príležitostne dodá nový dopravný prostriedok (§ 11 ods. 12) z tuzemska do iného členského štátu a tento nový dopravný prostriedok je ňou alebo kupujúcim alebo na ich účet odoslaný alebo prepravený kupujúcemu, je na tento účel zdaniteľnou osobou.

Komentár k § 3

•    ods. 1 a 2 Tieto ustanovenia, ktoré obsahujú definíciu pojmov zdaniteľná osoba a ekonomická činnosť, sú kľúčové ustanovenia zákona. Predpokladom toho, aby určitá osoba bola považovaná za zdaniteľnú je to, že vykonáva ekonomickú činnosť.

Z definície vyplýva, že zdaniteľná osoba je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá vykonáva nezávisle akúkoľvek ekonomickú činnosť bez ohľadu na účel alebo výsledky tejto činnosti.

Zdaniteľnými osobami sú predovšetkým podnikatelia, avšak zdaniteľnou osobou môže byť aj osoba, ktorá nie je založená alebo zriadená na účely podnikania, ak vykonáva ekonomickú činnosť, z ktorej dosahuje príjmy. Použitie gramatického tvaru „dosahuje“ znamená, že ide o opakované dosahovanie príjmov z ekonomickej činnosti (na pokračujúcom základe) a nie o dosiahnutie príjmu z jednorázovej aktivity.

Zákon taxatívne nevymenúva zdaniteľné osoby, ale dá sa predpokladať, že znaky zdaniteľnej osoby budú spĺňať predovšetkým tieto fyzické a právnické osoby:

   právnické osoby založené podľa slovenského práva alebo práva inej krajiny na účely vykonávania podnikateľskej činnosti,

   štátne podniky,

   tuzemské a zahraničné fyzické osoby, ktoré podnikajú na základe živnostenského listu alebo iného oprávnenia,

   samostatne hospodáriaci roľníci,

   športovci, ak konajú nezávisle,

   umelci, ak konajú nezávisle,

   fyzické alebo právnické osoby iné ako podnikatelia, ktorých činnosť spĺňa pojmové znaky ekonomickej činnosti, t.j. ktoré majú zo svojej činnosti príjmy a činnosť vykonávajú nezávisle na pokračujúcom základe (napr. zdaniteľnou osobou môže byť aj občianske združenie alebo nezisková organizácia, ak vykonávajú ekonomickú činnosť, z ktorej dosahujú pravidelný príjem),

   fyzické a právnické osoby, ktoré využívajú svoj hmotný a nehmotný majetok na účely dosahovania pravidelného príjmu.

Vykonávanie ekonomickej činnosti znamená dodávanie tovarov a poskytovanie služieb v ktoromkoľvek výrobnom alebo obchodnom odvetví, z ktorých dodávateľ dosahuje príjem. Ekonomická činnosť zahŕňa aj všetky služby poskytované osobami vykonávajúcimi slobodné povolanie podľa osobitných predpisov (právnické povolania, znalci a tlmočníci, lekári, veterinári a pod.), ako aj slobodné povolania umelcov a športovcov.

Za vykonávanie ekonomickej činnosti sa považujú aj prípravné práce pred samotným začatím uskutočňovania zdaniteľných obchodov (pozri rozsudok SD EÚ C-268/83 v komentári k § 4).

Pri vymedzení pojmu ekonomické činnosti sa v zákone zaviedla legislatívna skratka „podnikanie“, a preto tam, kde je v texte zákona uvedený pojem podnikanie, je potrebné chápať ho v širšom slova zmysle ako je definované v § 2 Obchodného zákonníka. Na rozdiel od definície podnikania podľa Obchodného zákonníka, výsledkom a cieľom vykonávania ekonomickej činnosti nemusí byť dosahovanie zisku.

Za ekonomickú činnosť sa považuje aj využívanie hmotného a nehmotného majetku na účely dosahovania pravidelného príjmu z tohto majetku. To zn., že zdaniteľnou osobou sa môže stať aj fyzická osoba, ktorá inak nie je podnikateľom, ak napr. prenajíma nehnuteľnosť (napr. poskytuje ubytovanie v súkromí počas letnej sezóny) na pokračujúcej báze a z tohto prenájmu dosahuje pravidelný príjem. Pri dosiahnutí obratu pre registráciu sa musí táto osoba registrovať pre daň podľa § 4 zákona. Príležitostný prenájom (ktorý nie je poskytovaný opakovane) nie je ekonomickou činnosťou.

Využívanie majetku na účely pravidelného dosahovania príjmov, ktorý je v bezpodielovom spoluvlastníctve manželov, sa považuje na účely DPH za podnikanie oboch manželov v rovnakom pomere. Na účely registrácie podľa § 4 si každý z manželov sleduje obrat osobitne. V záujme zjednodušenia zákon umožňuje, aby sa manželia dohodli, že využívanie tohto majetku bude podľa dohody predmetom podnikania len u jedného z manželov. V takomto prípade pri dosiahnutí zákonom stanoveného obratu na registráciu pre daň, ktorý bol dosiahnutý práve z využívania majetku, podá žiadosť o registráciu za platiteľa dane iba jeden z manželov. V praxi pôjde najčastejšie o prípady nájmu nehnuteľnosti, ktorú majú manželia v bezpodielovom spoluvlastníctve. Výhoda uzavretia dohody v prípade nájmu takejto nehnuteľnosti môže spočívať napr. v tom, že ak jeden z manželov podniká ako fyzická osoba a je platiteľom dane, nemusí zahrnúť medzi svoje podnikateľské aktivity, príjmy z majetku (nájmu nehnuteľnosti), ktorý nemá zahrnutý vo svojom obchodnom majetku. V prípade nájmu nehnuteľnosti, ktorý je oslobodený od dane, sa tak môže vyhnúť kráteniu dane na vstupe koeficientom, ktorý musí použiť, ak vykonáva plnenia s daňou na výstupe s právom na odpočítanie dane a zároveň plnenia oslobodené od dane bez nároku na odpočítanie dane (§ 50).

Uzavretie dohody možno odporúčať aj v prípade, ak ani jeden z manželov nie je podnikateľ, a to z dôvodu, že daňové priznanie bude podávať len jeden z manželov (za predpokladu, že príjmy z prenájmu dosiahnu hranicu pre obrat na DPH).

§  Judikatúra SD EÚ

C-230/94 (Renate Enkler)

„Prenájom hmotného majetku predstavuje využívanie daného majetku, ktoré musí byť klasifikované ako „ekonomická činnosť“ v zmysle čl. 4(2) Šiestej smernice, ak sa tak činí s cieľom získavania pravidelného príjmu z daného majetku.

V takom prípade, ako je riešený prípad obytného prívesu, že majetok by z titulu svojej povahy mohol byť využívaný ako pre podnikateľské tak aj pre súkromné účely, musia byť preskúmané všetky okolnosti, za ktorých sa využíva, aby sa dalo určiť, či je vlastne využívaný s cieľom získavania pravidelného príjmu. Okolnosti, za ktorých je predmetný majetok skutočne využívaný možno porovnať s okolnosťami, za ktorých sa bežne vykonáva zodpovedajúca ekonomická činnosť. Pri posúdení, či činnosť je vykonávaná s cieľom dosahovania pravidelného príjmu, je potrebné vziať do úvahy skutočnú dobu, počas ktorej bol majetok prenajímaný, počet zákazníkov ako aj výšku príjmov z toho plynúcich.“

§  Judikatúra SD EÚ

C-80/95 (Harnas & Helm)

„Samotné nadobudnutie finančných podielov v iných podnikoch nepredstavuje využívanie majetku na účely získavania pokračujúceho príjmu z tohto majetku, pretože každá dividenda získaná touto držbou je čisto výsledkom vlastníctva majetku.“

Z uvedeného rozsudku vyplýva, že držba dlhopisov a iných cenných papierov a výnos z nich v podobe úrokov a dividend nie je ekonomickou činnosťou vykonávanou držiteľom cenných papierov.

§  Judikatúra SD EÚ

C-180/10 (Jaroslaw Slaby)

Stručný opis sporu:

J. Słaby nadobudol ako fyzická osoba nevykonávajúca ekonomickú činnosť v roku 1996 pozemok klasifikovaný v súlade s územným plánom platným v tom čase ako pozemok slúžiaci na poľnohospodárske účely. Tento pozemok užíval v rokoch 1996 až 1998 na potreby poľnohospodárskej činnosti, pričom tieto aktivity ukončil v roku 1999.

V roku 1997 bol predmetný územný plán zmenený, sporný pozemok bol v dôsledku toho prekvalifikovaný a určený od tejto chvíle na výstavbu rekreačných chát. V dôsledku tejto zmeny rozdelil J. Słaby pozemok na 64 parciel, ktoré od roku 2000 postupne predával fyzickým osobám.

Súd Poľskej republiky sa v podstate pýtal Súdneho dvora, či sa fyzická osoba, ktorá vykonávala poľnohospodársku činnosť na pozemku, ktorý je oslobodený od DPH a prekvalifikovaný v dôsledku zmeny územného plánu uskutočnenej z dôvodov nezávislých od jej vôle na pozemok určený na výstavbu, má považovať za zdaniteľnú osobu povinnú platiť daň z pridanej hodnoty, ak začne predávať tieto pozemky.

Výber z rozsudku:

Bod 36 – samotný výkon vlastníckeho práva majiteľom nemôže byť sám osebe považovaný za ekonomickú činnosť (pozri rozsudok Wellcome Trust, C‑155/94, bod 32).

Bod 37 – počet a rozsah predajov uskutočnených v prejednávanej veci nie je sám osebe rozhodujúci. Rozsah predajov nemôže predstavovať kritérium rozlišovania medzi činnosťami subjektu vykonanými súkromne, ktoré nespadajú do rozsahu pôsobnosti tejto smernice a tými, ktoré predstavujú ekonomickú činnosť.

Bod 38 – skutočnosť, že pred prevodom vykonala dotknutá osoba parceláciu pozemku na účely dosiahnutia vyššej celkovej ceny, sama osebe nie je určujúca, ako ani obdobie, počas ktorého sa tieto činnosti vykonávali, alebo výška príjmov, ktoré z nich vyplývajú. Všetky tieto okolnosti môžu totiž patriť do rámca nakladania so súkromným majetkom dotknutej osoby.

Bod 39 – uvedené neplatí v prípade, keď dotknutá osoba podnikne aktívne kroky k predaju nehnuteľností uplatnením podobných prostriedkov aké použil výrobca, obchodník alebo osoba poskytujúca služby v zmysle článku 9 ods. 1 druhého pododseku smernice o DPH.

Bod 40 – takéto aktívne kroky môžu pozostávať napr. zo zavedenia inžinierskych sietí na týchto pozemkoch, ako aj z využitia overených marketingových krokov.

•    ods. 3 Dôležitým pojmovým znakom zdaniteľnej osoby je, že ekonomickú činnosť táto osoba vykonáva nezávisle. Nezávisle znamená, že táto osoba neposkytuje činnosť:

1.  na základe pracovnoprávneho pomeru alebo iného obdobného pomeru,

2.  na základe štátnozamestnaneckého pomeru alebo služobného pomeru,

3.  na základe právneho vzťahu, ktorý zakladá určitý vzťah podriadenosti a nadriadenosti z hľadiska určovania podmienok vykonávania činnosti a z hľadiska jej odmeňovania, t.j. obsahovo je obdobný ako pracovnoprávny pomer, štátnozamestnanecký pomer alebo služobný pomer. Ide najmä o také prípady, keď si fyzická osoba nebude určovať sama náplň svojej činnosti a nebude si môcť organizovať svoj pracovný čas, ale bude vo svojom konaní obmedzená a závislá od príkazov inej osoby. Napr., ak futbalista hrá na základe hráčskej zmluvy za futbalový klub, tak aj napriek tomu, že športová činnosť bude jeho slobodným povolaním, vo vzťahu ku klubu je jeho činnosť závislá, pretože musí dodržiavať tréningový čas, musí odohrať zápasy v čase, ktorý si on sám neurčuje a pod. To zn., že v tomto prípade sa príjmy z činnosti futbalistu nepovažujú za príjem z nezávisle vykonávanej ekonomickej činnosti.

•    ods. 4 Hlavným cieľom právnej úpravy ods. 4 je vylúčiť zo sféry DPH orgány verejnej moci v súvislosti s činnosťami resp. plneniami, pri ktorých vystupujú ako verejné orgány, t.j. keď vykonávajú také činnosti, ktoré sú zákonom vyhradené, aby ich vykonávali orgány verejnej moci. Toto všeobecné vylúčenie subjektov vyplýva z prvej časti prvej vety ods. 4 až po ustanovené výnimky. Subjektmi, ktoré nie sú považované za zdaniteľné osoby sú štátne orgány a štátne fondy, obce a VÚC, rozpočtové organizácie štátu a územnej samosprávy, ako aj iné právnické osoby, ktoré sú orgánom verejnej moci. Tieto osoby nie sú zdaniteľné osoby v rozsahu činnosti vykonávanej v súvislosti s plnením hlavných úloh, na plnenie ktorých boli zriadené a pri ktorých vystupujú ako orgány verejnej moci.

V ods. 4 sú ustanovené 2 výnimky, kedy sa orgány verejnej moci považujú za zdaniteľné osoby:

Prvá výnimka: Ak orgán verejnej moci vykonáva činnosť, ktorá môže konkurovať činnosti podnikateľa, ktorý podniká v režime súkromného práva. Avšak orgán verejnej moci spadá do tejto výnimky len v prípade, že touto činnosťou, ktorú môže vykonávať aj podnikateľský subjekt, výrazne narušuje alebo môže narušiť hospodársku súťaž. Kritéria pre posúdenie výrazného narušenia hospodárskej súťaže nie sú zákonom bližšie určené. Z rozsudku SD EÚ C-446/98 (Camara Municipal do Porto) vyplýva, že Šiesta smernica neukladá členským štátom, aby vo svojej národnej legislatíve výslovne stanovili kritéria a kvantitatívne limity vymedzujúce rozsah zdaniteľnosti orgánov verejnej moci. Členské štáty môžu prijať jeden z dvoch možných prístupov na posudzovanie skutočností, či činnosť orgánu verejnej moci výrazne narušuje hospodársku súťaž, a to buď vymenovaním činností, ktoré nie sú činnosťami, ktoré by mohli narušovať hospodársku súťaž (t.j. ich nezdaňovaním nemôže dôjsť ku konkurenčnému stretu s činnosťou vykonávanou podnikateľom) alebo druhým prístupom je individuálne posudzovanie prípadu od prípadu. Slovenská právna úprava DPH neustanovuje žiadne kritéria na posudzovanie výrazného narušenia hospodárskej súťaže. Taktiež akékoľvek usmernenie všeobecného charakteru nemôže dostatočne vymedziť širokú škálu možných výskytov výrazného narušenia hospodárskej súťaže. Naopak takýto prístup by mohol viac zneistiť subjekty a nezabezpečil by dostatočnú právnu istotu v tomto smere. Z uvedeného dôvodu sa v SR zvolil prístup posudzovania prípadu od prípadu, pričom pri posúdení je možné podporne vychádzať z kritérií uvedených v metodickom pokyne Daňového riaditeľstva k registrácii subjektov podľa § 3 ods. 4, ktorý bol zverejnený na webovej stránke DR SR (od 1. 1. 2012 na webovej stránke Finančného riaditeľstva SR). Pokiaľ ide o stupeň a význam narušenia hospodárskej súťaže, ak orgán verejnej moci vykonáva činnosť len vo veľmi malom rozsahu, resp. takúto činnosť nevykonávajú žiadne iné subjekty, nejde o výrazné narušenie hospodárskej súťaže a s takouto osobou sa zaobchádza ako s nezdaniteľnou osobou. Podľa charakteru činností, resp. druhu činností môžu byť z hľadiska posudzovania výrazného narušenia hospodárskej súťaže brané do úvahy podmienky miestne alebo celoštátne.

Definovanie výrazného narušenia hospodárskej súťaže nie je dostatočne jasné ani z doterajšej judikatúry Spoločenstva. Zreteľa hodný a použiteľný pre prax je názor generálnej advokátky vo C-369/04 veci Hutchison 3 G, v ktorom objasňuje pojem „výrazné narušenie“ takto: „V prípade skutočného rizika, že postavenie orgánu ako nezdaniteľnej osoby, má materiálne nepriaznivý účinok (slovo nepriaznivý účinok sa má rovnať slovu „výrazne“) na konkurenčnú pozíciu súčasného alebo budúceho poskytovateľa konkurenčných plnení. Takéto riziko v zásade neexistuje, ak v čase plnenia zo strany štátu právne podmienky neumožňujú, aby dodávatelia zo súkromného sektora dodávali na trh plnenia, ktoré konkurujú plneniam štátu.“

Druhá výnimka: Ak orgán verejnej moci vykonáva činnosť, ktorá je uvedená v prílohe č. 8 zákona o DPH.

Ide o tieto činnosti: telekomunikačné služby, dodanie vody, plynu, elektriny a tepla, preprava tovaru, prístavné a letiskové služby, doprava osôb, dodanie nového tovaru vyrobeného na predaj, organizovanie obchodných veľtrhov a výstav, skladovanie, reklamné služby, služby cestovného ruchu, prevádzkovanie predajní pre zamestnancov a prevádzkovanie jedální pre zamestnancov, činnosti verejnoprávnej televízie a verejnoprávneho rozhlasu iné ako tie, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 36, činnosti pôdohospodárskych sprostredkovateľských agentúr. Je potrebné zdôrazniť, že tieto činnosti sú považované za zdaniteľné, ak ich subjekt vykonáva na pokračujúcej báze a z tejto činnosti dosahuje príjmy.

Pokiaľ orgán verejnej moci bude vykonávať ktorúkoľvek uvedenú činnosť, má v rozsahu tejto činnosti postavenie zdaniteľnej osoby. Len v tom prípade, ak túto činnosť bude vykonávať v zanedbateľnom rozsahu, bude naďalej považovaný za nezdaniteľnú osobu. Ani pri tejto výnimke nie je definovaná miera zanedbateľného rozsahu, a rovnako ako pri prvej výnimke bude potrebné mieru zanedbateľného rozsahu posúdiť prípad od prípadu. Pri posudzovaní miery zanedbateľného rozsahu môže byť kritérium dosahovaný obrat z činnosti alebo miera sústavnosti, resp. opakovaného vykonávania činností.

Podľa vymenovaných činností je zrejmé, že zdaniteľnými osobami môžu byť, napr. obce, ak dodávajú teplo, príp. sú prevádzkovateľom verejnoprávnej televízie alebo verejnoprávneho rozhlasu a tieto činnosti vykonávajú v nezanedbateľnej miere. Taktiež orgány štátnej správy a orgány územnej samosprávy sú zdaniteľnými osobami, ak sú prevádzkovateľom jedální a bufetov, aj keď len pre svojich zamestnancov. Niektoré orgány štátnej správy, ktoré organizujú výstavy a túto činnosť vykonávajú na pokračujúcej báze a dosahujú z nej príjem, majú v rozsahu takejto činnosti postavenie zdaniteľnej osoby.

Obidve výnimky majú za cieľ rešpektovanie zásady daňovej neutrality. Ak orgán verejnej moci vykonáva takú činnosť, ktorá spadá do jednej z výnimiek, neznamená to, že celá jeho činnosť je zdaniteľná. Orgán verejnej moci je zdaniteľnou osobou len v rozsahu činnosti, za ktorú sa považuje za zdaniteľnú osobu a rovnako ako každá iná zdaniteľná osoba musí sledovať obrat zo zdaniteľnej činnosti a musí sa registrovať pre DPH, ak dosiahne zákonom ustanovený obrat. Ako platiteľ dane má práva a povinnosti vyplývajúce zo zákona o DPH. Odpočítanie dane si orgán verejnej moci môže uplatniť len na tie vstupy, ktoré súvisia s jeho zdaniteľnou činnosťou (postupuje podľa § 49 ods. 5 zákona).

§  Judikatúra SD EÚ

C-446/98 (Camara Municipal do Porto)

Predbežná otázka predložená na rozhodnutie:

„Môže sa považovať prenajímanie priestorov na parkovanie vozidiel za činnosť, keď ju vykonáva verejnoprávny subjekt za činnosť, ktorou sa táto inštitúcia zaoberá ako verejný orgán, v zmysle čl. 4 (5) Šiestej smernice (t.j. za činnosť, pri ktorej koná ako verejnoprávny subjekt?).“

Rozhodnutie SD EÚ o predbežnej otázke:

„Prenajímanie priestorov na parkovanie vozidiel je činnosť, ktorá keď ju vykonáva verejnoprávny subjekt, je činnosť, ktorú tento subjekt vykonáva ako verejný orgán v zmysle prvého pododseku čl. 4 (5) Šiestej smernice, ak sa vykonáva na základe osobitného právneho režimu vzťahujúceho sa na verejnoprávne subjekty. To je prípad, kedy vykonávanie činnosti súvisí s uplatnením verejných právomocí.“ (Uvedená činnosť podlieha verejnoprávnemu režimu, ak verejnoprávny subjekt môže uplatňovať právomocí; ako povolenie alebo obmedzenie parkovania na verejných komunikáciách alebo uplatniť sankcie formou pokuty pri prekročení povolenej doby parkovania, teda za iných právnych podmienok, ktoré sa nevzťahujú na súkromných poskytovateľov činnosti).

§  Judikatúra SD EÚ

C-456/07 (Karol Mihal proti Daňovému úradu Košice V)

Predbežná otázka predložená na rozhodnutie (otázka č. 3):

„Je možné považovať činnosti fyzickej osoby, ako v prípade vo veci samej súdneho exekútora, ktorý vykonáva verejnú moc a je považovaný vnútroštátnym právnym poriadkom za verejného činiteľa, za činnosti orgánu riadiaceho sa verejným právom, teda ho nepovažovať za zdaniteľnú osobu vzhľadom na činnosti alebo plnenia, ktorých sa zúčastňuje ako verejný orgán v zmysle článku 4 Rozhodnutie SD EÚ o predbežnej otázke:

„Činnosť vykonávaná jednotlivcom, akou je činnosť súdneho exekútora, nie je oslobodená od dane z pridanej hodnoty iba z dôvodu, že pozostáva z uskutočňovania úkonov, ktoré patria do právomoci orgánov verejnej moci. Aj za predpokladu, že súdny exekútor pri výkone svojej funkcie také úkony uskutočňuje, nevykonáva podľa právnej úpravy, o akú ide vo veci samej, svoju činnosť vo forme orgánu riadiaceho sa verejným právom, keďže nie je integrovaný do organizácie verejnej správy, ale vo forme nezávislej hospodárskej činnosti uskutočňovanej v rámci slobodného povolania, a preto sa na neho nemôže vzťahovať oslobodenie stanovené v článku 4 ods. 5 prvom pododseku šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia.

•    ods. 5 Za zdaniteľnú osobu je považovaná aj každá fyzická a právnická osoba, ktorá príležitostne predá nový dopravný prostriedok (nový dopravný prostriedok je definovaný v § 11 ods. 12) do iného členského štátu. Ide o také osoby, ktoré sú inak mimo rámec zákona o DPH a za zdaniteľné osoby sú považované len na tento jediný účel. Tieto osoby majú zákonom zakotvené právo na odpočítanie dane z ceny, za ktorú kúpili nový dopravný prostriedok, v prípade ak tento dopravný prostriedok následne predajú kupujúcemu z iného členského štátu. Podmienkou je, že nový dopravný prostriedok musí byť fyzicky dodaný do iného členského štátu. Osobou, ktorá príležitostne dodá nový dopravný prostriedok do iného členského štátu a z tohto dôvodu je na tento účel zdaniteľná osoba môže byť napr. súkromná osoba – občan alebo právnická osoba, ktorá je uvedená v ods. 4 alebo iná právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľná osoba (nezisková organizácia a pod.), pretože nevykonáva ekonomickú činnosť.

Registračná povinnosť

§ 4

(1)  Zdaniteľná osoba, ktorá má sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň v tuzemsku, a ak nemá takéto miesto, ale má bydlisko v tuzemsku alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, a ktorá dosiahla za najviac 12 predchádzajúcich po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov obrat 49 790 eur, je povinná podať daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň. Zdaniteľná osoba je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň do 20. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom dosiahla obrat podľa prvej vety.

(2)  Žiadosť o registráciu pre daň môže podať aj zdaniteľná osoba, ktorá nedosiahla obrat podľa odseku 1.

(3)  Ak právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá podala žiadosť o registráciu pre daň podľa odseku 1 alebo odseku 2, je zdaniteľnou osobou podľa § 3, daňový úrad ju zaregistruje, vydá jej osvedčenie o registrácii pre daň a pridelí jej identifikačné číslo pre daň. Daňový úrad vykoná registráciu najneskôr do 21 dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň a najneskôr do 60 dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň, ak je zdaniteľná osoba povinná zložiť zábezpeku na daň podľa § 4c ods. 1. Dňom uvedeným v osvedčení o registrácii pre daň sa zdaniteľná osoba stáva platiteľom dane (ďalej len „platiteľ“).

(4)  Platiteľom sa stáva aj právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nadobudne v tuzemsku hmotný majetok a nehmotný majetok v rámci nadobudnutého podniku alebo časti podniku platiteľa tvoriacej samostatnú organizačnú zložku podľa všeobecného predpisu,4) a to odo dňa nadobudnutia podniku alebo jeho časti. Platiteľom sa stáva aj zdaniteľná osoba, ak je právnym nástupcom platiteľa, ktorý zanikol bez likvidácie, a to odo dňa, keď sa stala právnym nástupcom. Platiteľom sa stáva aj zdaniteľná osoba, ktorá dodá stavbu, jej časť alebo stavebný pozemok alebo prijme platbu pred ich dodaním, a to tým dňom, ktorý nastane skôr, ak sa z dodania má dosiahnuť obrat podľa odseku 1, okrem dodania stavby, jej časti alebo stavebného pozemku, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 38 ods. 1. Títo platitelia sú povinní oznámiť daňovému úradu skutočnosť, na základe ktorej sa stali platiteľom, do desiatich dní odo dňa vzniku tejto skutočnosti a v tej istej lehote predložiť doklady osvedčujúce túto skutočnosť. Daňový úrad preverí a porovná skutkový stav s údajmi v oznámení a dokladoch podľa štvrtej vety a ak sú údaje v oznámení a dokladoch pravdivé a správne, zaregistruje platiteľa, vydá mu osvedčenie o registrácii pre daň a pridelí mu identifikačné číslo pre daň do desiatich dní odo dňa doručenia oznámenia skutočnosti a dokladov osvedčujúcich túto skutočnosť. Ak daňový úrad osobu nezaregistruje, vydá o tom rozhodnutie; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie.

(5)  Na účely tohto zákona sa prevádzkarňou rozumie stále miesto podnikania, ktoré má personálne a materiálne vybavenie potrebné na výkon podnikania.

(6)  Na účely tohto zákona sa bydliskom rozumie adresa trvalého pobytu fyzickej osoby v tuzemsku a u fyzickej osoby, ktorá nemá trvalý pobyt v tuzemsku, sa bydliskom rozumie trvalé miesto jej pobytu v zahraničí.

(7)  Na účely tohto zákona sa obratom rozumejú výnosy (príjmy) bez dane z dodávaných tovarov a služieb v tuzemsku okrem výnosov (príjmov) z tovarov a služieb, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 28 až 36 a podľa § 40 až 42. Výnosy (príjmy) z poisťovacích služieb, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 37, a finančných služieb, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 39, sa nezahŕňajú do obratu, ak tieto služby sú poskytované pri dodaní tovaru alebo služby ako doplnkové služby. Do obratu sa nezahŕňajú výnosy (príjmy) z príležitostne predaného hmotného majetku okrem zásob a výnosy (príjmy) z príležitostne predaného nehmotného majetku.

Komentár k § 4

Zákon upravuje registráciu osôb pre DPH v § 4, 4a, 5, 6, 7 a 7a. Registráciou podľa § 4 až 6 sa právnické a fyzické osoby stávajú platiteľom dane. Registrovaní platitelia dane sú povinní štátu odvádzať daň zo svojich zdaniteľných obchodov, ktoré sú predmetom dane a zároveň majú právo na odpočítanie dane s výnimkou, ak vykonávajú činnosti oslobodené od dane. Platitelia dane majú povinnosti aj nepeňažnej povahy, musia mesačne alebo štvrťročne podávať daňové priznania, kontrolný výkaz, musia vyhotovovať faktúry pri uskutočnení zdaniteľného obchodu, musia viesť evidenciu o všetkých svojich zdaniteľných obchodoch.

Osoby, ktoré sú registrované pre DPH podľa § 7 a 7a, nemajú postavenie platiteľa dane, avšak sú povinné platiť daň z nadobudnutia tovarov z iného členského štátu bez práva na odpočítanie dane a platiť daň z prijatej služby od poskytovateľa z iného členského štátu bez práva na odpočítanie dane (bližšie komentár k § 7 a 7a). Ak týmto osobám vznikne daňová povinnosť sú povinné podať daňové priznanie.

Osoby registrované pre daň podľa § 4 až 7a majú pridelené slovenské identifikačné číslo pre DPH.

Členské štáty prideľujú identifikačné číslo pre DPH, ktoré obsahuje určitý počet znakov (čísiel a písmen). Identifikačné čísla jednotlivých členských štátov obsahujú na začiatku predponu označujúcu skratku členského štátu, v ktorom bolo identifikačné číslo pridelené. Identifikačné číslo pre DPH vydané v SR má predponu SK, ktorá je súčasťou tohto čísla.

Podnikatelia, ktorí uskutočňujú zdaniteľné obchody vo viacerých členských štátoch, majú pridelené identifikačné číslo pre DPH v každom členskom štáte, kde uskutočňujú zdaniteľné obchody (ak sú podľa práva tohto členského štátu povinní požiadať o registráciu).

•    ods. 1 Toto ustanovenie zakotvuje tzv. povinnú registráciu zdaniteľných osôb, a to:

1.  právnických osôb, ktoré majú na území Slovenskej republiky svoje sídlo alebo prevádzkareň a

2.  fyzických osôb, ktoré majú na území Slovenskej republiky miesto podnikania, prevádzkareň, a v prípade, že takéto miesto v SR nemajú, stačí, ak majú v SR bydlisko alebo sa na území SR obvykle zdržiavajú, samozrejme, za predpokladu, že vykonávajú nezávisle ekonomickú činnosť, z ktorej dosahujú pravidelný príjem (sú zdaniteľné osoby).

Ak zdaniteľné osoby dosiahnu obrat 49 790 eur za 12 po sebe idúcich kalendárnych mesiacoch, sú povinné podať žiadosť o registráciu za platiteľa DPH najneskôr do 20. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom dosiahli tento obrat. Rozhodujúcim kritériom je výška dosiahnutého obratu, čo znamená, že ak zdaniteľná osoba dosiahne obrat 49 790 eur už za 2 alebo 3 kalendárne mesiace, vzniká jej povinnosť podať žiadosť o registráciu už v nasledujúcom mesiaci po dosiahnutí obratu. Čo sa rozumie pod obratom ustanovuje odsek 7.

Za nesplnenie registračnej povinnosti môže byť zdaniteľnej osobe uložená sankcia podľa § 155 zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok). Aby sa zdaniteľná osoba vyhla takýmto nepriaznivým dôsledkom, je veľmi dôležité, aby si mesačne sledovala svoj obrat. Zároveň takáto zdaniteľná osoba musí odviesť daň z uskutočnených plnení za obdobie, v ktorom mala byť registrovaná pre DPH (pozri § 69 ods. 13, § 55 ods. 3, § 78 ods. 9).

K vypusteniu právnej úpravy týkajúcej sa registrácie združenia, ktorá bola obsiahnutá v odseku 2 a 3 v znení účinnom do konca roka 2013:

Zo zákona sa s účinnosťou od 1. 1. 2014 (novela 360/2013 Z. z.) vypustila právna úprava týkajúca sa registrácie združenia a teda aj možnosti uplatňovať zjednodušený postup členov združenia pri uplatňovaní dane na výstupe a odpočítaní dane z prijatých plnení. K vypusteniu právnej úpravy týkajúcej sa registrácie združenia dochádza z dôvodu, že tieto ustanovenia boli v rozpore so smernicou Rady 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty. Smernica o DPH neumožňuje zjednodušený postup pre členov združenia. Smernica o DPH umožňuje zjednodušenie len pre skupinovú registráciu, ktorá je upravená v § 4a a § 4b. Pri skupinovej registrácii však musia byť splnené podmienky finančného, ekonomického a organizačného spojenia zdaniteľných osôb.

Podľa odseku 2 v znení účinnom do konca roka 2013 boli zdaniteľné osoby, ktoré podnikajú spoločne na základe zmluvy o združení alebo inej obdobnej zmluvy, povinné registrovať sa pre daň z pridanej hodnoty, ak dosiahli obrat za 12 po sebe idúcich kalendárnych mesiacov 49 790 eur. Do obratu sa započítal obrat zo samostatnej činnosti zdaniteľnej osoby a súčasne spoločný obrat dosiahnutý zo spoločnej činnosti členov združenia (obrat dosiahnutý zo spoločného podnikania).

Každá zdaniteľná osoba, ktorá uzavrela zmluvu o združení s osobou resp. s osobami, ktoré mali postavenie platiteľa DPH, bola povinná podať žiadosť o registráciu pre DPH.

Za spoločnú činnosť združenia podávala daňové priznanie poverená osoba, v ktorom uvádzala daň na výstupe z poskytnutých plnení členmi združenia a v ktorom uvádzala odpočítanie dane z prijatých plnení, ktoré súviseli so spoločnou činnosťou združenia. Okrem toho poverená osoba viedla záznamy za spoločnú činnosť združenia a vyhotovovala faktúry za spoločné plnenia členov združenia.

Vypustenie ustanovení týkajúcich sa registrácie združení pre podnikateľov podnikajúcich spoločne na základe zmluvy o združení znamená, že od 1. 1. 2014 každý jednotlivý člen združenia môže odberateľovi fakturovať len pomernú časť ceny poskytnutého plnenia, ktorá zodpovedá pomeru, akým sa podieľa na spoločnom výsledku združenia. Prípadne jeden člen združenia môže vyhotoviť faktúru za spoločné plnenie členov združenia pre tretiu osobu a ostatní členovia združenia budú fakturovať svoj podiel na spoločnom výsledku práve tomuto členovi združenia, ktorý pri poskytnutí plnenia vystupoval voči odberateľovi pod svojim menom. Postup, aký si zvolia členovia združenia po 1. 1. 2014, závisí od charakteru spoločnej činnosti členov združenia.

Odpočítanie dane z prijatého plnenia súvisiaceho so spoločnou činnosťou združenia (spoločné náklady združenia) si môže každý jednotlivý člen združenia uplatniť len vo výške, ktorá zodpovedá jeho pomeru účasti na spoločnom podnikaní združenia. Je možné, aby faktúra týkajúca sa spoločného podnikania bola vyhotovená dodávateľom osobitne na každého jednotlivého člena združenia, alebo je možné, aby faktúru dodávateľ vyhotovil na jedného člena združenia, ktorý následne v prípade napr. prijatia služby, ktorá je spoločným nákladom združenia, uplatní postup podľa § 9 ods. 4 zákona o DPH, t.j. preúčtuje časť prijatého plnenia na ďalšieho člena združenia resp. členov združenia.

Od 1. 1. 2014 každý člen združenia, ktorý je platiteľom dane, musí podávať daňové priznanie, súhrnný výkaz, vyhotovovať faktúry a viesť záznamy za svoje plnenia, a to v takom pomere ako je majetkovo zúčastnený na výsledku spoločnej činnosti združenia.

Od 1. 1. 2014 za spoločnú činnosť členov už existujúceho združenia nesmie poverená osoba za združenie vyhotovovať faktúry, podávať daňové priznanie a súhrnný výkaz.

Podľa § 3 ods. 5 zákona č. 289/2008 Z. z. o používaní elektronickej registračnej pokladnice podnikatelia, ktorí vykonávajú činnosť na základe zmluvy o združení a predávajú tovar alebo poskytujú službu na tom istom predajnom mieste, môžu používať jednu spoločnú elektronickú registračnú pokladnicu. Ak v zmysle tohto ustanovenia postupujú aj členovia združenia, ktorí sú platiteľom dane, musí každý z nich za zdaňovacie obdobia po 1. 1. 2014 uviesť do daňového priznania pre DPH tú časť tržieb (zdaniteľné plnenia a im prislúchajúcu DPH), ktorá predstavuje jeho podiel na spoločnom výsledku združenia. Rovnako musí do kontrolného výkazu (do časti D1 kontrolného výkazu) uviesť časť celkových obratov, ktoré prislúchajú jeho podielu na výsledku činnosti združenia.

Ak sa niektorý z členov združenia rozhodol zrušiť registráciu za platiteľa dane po 1. 1. 2014, na účely ustanovenia o zrušení registrácie sa berie do úvahy len obrat tohto jedného člena združenia (môže požiadať o zrušenie registrácie, ak za 12 mesiacov obrat nepresiahol 49 790 eur). Pri zmene zdaňovacieho obdobia po 1. 1. 2014 sa do úvahy berie obrat len člena združenia (nie spoločný obrat združenia).

Prechodné ustanovenia k vypusteniu právnej úpravy registrácie združenia – § 85kb

Poverená osoba podá za združenie daňové priznanie za posledné zdaňovacie obdobie roka 2013 (december 2013, alebo IV. kvartál 2013) do 25. januára 2014 a podá súhrnný výkaz za združenie za príslušné obdobie roka 2013.

Poverená osoba podá po 1. 1. 2014 dodatočné daňové priznanie za združenie, ak zistí, že údaje v riadnom daňovom priznaní za zdaňovacie obdobia do konca roka 2013 neboli vykázané správne. Opravy základu dane vzťahujúce sa k zdaňovacím obdobiam do konca roka 2013, kedy členovia združenia vykonávali spoločne zdaniteľnú činnosť, zahrnie do svojho riadneho daňového priznania poverená osoba.

Pri nových registráciách po 1. 1. 2014 sa obrat bude posudzovať u každého jednotlivého účastníka združenia osobitne (nie spoločný obrat). Ak zdaniteľná osoba ako člen združenia podá žiadosť o registráciu v roku 2013 a o tejto žiadosti nebolo rozhodnuté do konca roka 2013, žiadosť o registráciu sa posúdi vo vzťahu k obratu tejto jednotlivej zdaniteľnej osoby. Na účely registrácie sa posudzuje obrat žiadateľa t.j. obrat 49 790 eur za 12 po sebe idúcich kalendárnych mesiacov.

Za daňové povinnosti a odpočet DPH, ktoré sa týkajú spoločnej činnosti združenia, za obdobia do konca roku 2013 zodpovedá každý člen združenia spoločne a nerozdielne, čo v praxi znamená, že daňový úrad môže požadovať zaplatenie dlžnej dane od každého člena združenia.

•    ods. 2 (do 31. 12. 2013 bol tento odsek odsekom 4) – Povinná registrácia je viazaná na dosiahnutie obratu. Okrem toho zákon umožňuje aj dobrovoľnú registráciu na daň z pridanej hodnoty, ktorá sa neviaže na dosiahnutie obratu a zdaniteľná osoba môže požiadať o registráciu za platiteľa dane aj pred dosiahnutím obratu pre povinnú registráciu.

O dobrovoľnú registráciu môže požiadať aj osoba, ktorá v čase podania žiadosti neuskutočnila žiadne zdaniteľné obchody, avšak má zámer vykonávať podnikateľskú činnosť a jej registrácia je nevyhnutná z dôvodu prípravy na budúce zdaniteľné obchody. I keď zákon v § 3 vymedzuje zdaniteľnú osobu ako osobu, ktorá vykonáva ekonomickú činnosť, je potrebné upozorniť, že podľa záväzného výkladu Súdneho dvora EÚ k danej otázke (C-268/83) sa má samotná príprava na budúce zdaniteľné obchody považovať z hľadiska jednotného systému DPH uplatňovaného v EÚ za vykonávanie ekonomickej činnosti (napr. obchodná spoločnosť musí najprv postaviť výrobnú halu, aby v nej mohla vyrábať tovary, a preto môže požiadať o dobrovoľnú registráciu už pri začatí stavebných prác).

Taktiež by sa malo vyhovieť žiadosti o dobrovoľnú registráciu vtedy, ak žiadateľ obchoduje s platiteľmi dane a tým, že by nemal postavenie platiteľa dane (z dôvodu, že nedosiahol obrat pre povinnú registráciu), by utrpel nevýhodu vo vzťahu k svojim obchodným partnerom. Rovnako by mal žiadosti o registráciu daňový úrad vyhovieť vtedy, ak o registráciu požiada zdaniteľná osoba, ktorá je usadená v tuzemsku (t.j. má v tuzemsku sídlo, prevádzkareň príp. bydlisko) a uskutočňuje prevažne služby s miestom dodania v inom členskom štáte príp. v treťom štáte, to znamená, že táto zdaniteľná osoba nedosahuje (nedosiahne) príjem zo zdaniteľných plnení v tuzemsku, ktorý sa započítava do obratu podľa odseku 7. Takáto zdaniteľná osoba by však mala byť registrovaná za platiteľa dane podľa tohto ustanovenia, nakoľko ako zdaniteľná osoba má právo byť zbavená pri svojej podnikateľskej činnosti daňového bremena, čo vyplýva z ustálenej judikatúry Súdneho dvora EÚ (k odpočtu pozri § 49 ods. 6).

Daňový úrad nemusí vyhovieť každej žiadosti o dobrovoľnú registráciu. Žiadosti o dobrovoľnú registráciu nemusí správca dane vyhovieť vtedy, ak bude mať dôkazy o tom, že žiadateľ nemá zámer uskutočňovať v budúcnosti zdaniteľné obchody, t.j. má dôkazy o tom, že táto osoba nie je zdaniteľná osoba. Každý individuálny prípad by mal byť posúdený osobitne s ohľadom na činnosť žiadateľa, aby sa zabránilo takej registrácii, ktorej jediným cieľom je neodôvodnené nárokovanie si odpočtov dane. V tejto súvislosti je významný záver rozsudku SD EÚ C-110/94 (INZO), v ktorom súd konštatuje, že v prípade daňového podvodu alebo zneužitia dane, keď sa určitá osoba pod zámienkou, že sa usiluje vykonávať určitú ekonomickú činnosť, v skutočnosti usilovala získať tovar pre svoje súkromné aktíva, z ktorých je možné odpočítať daň, daňový úrad si môže vyžiadať vrátenie odpočítanej dane z dôvodu, že bol uplatnený na základe nepravdivého daňového priznania.

Na základe novely č. 246/2012 Z. z., ktorá nadobudla účinnosť od 1. 10. 2012, daňový úrad zamietol žiadosť o dobrovoľnú registráciu v prípade, ak žiadateľ v stanovenej lehote nezložil zábezpeku na daň. Od 1. 1. 2016 (novela č. 268/2015 Z. z.) nesplnenie povinnosti zložiť zábezpeku nemôže byť dôvodom pre zamietnutie žiadosti o dobrovoľnú registráciu (bližšie pozri k § 4c).

§  Judikatúra SD EÚ

C-268/83(Rompelman)

„Nadobudnutie práva na budúcu kúpu časti budovy so zámerom prenájmu priestorov v tejto budove môže byť považované za ekonomickú činnosť podľa čl. 4(1) Šiestej smernice, avšak toto vopred nevylučuje, aby daňové úrady nemohli vyžadovať vyhlásenie o zámere podporené dôkazmi, že priestory, ktoré budú postavené, sa osobitne budú využívať pre komerčné účely.“

•    ods. 3 (do 31. 12. 2013 bol tento odsek odsekom 5) – ustanovenie upravuje postup správcu dane pri rozhodovaní o žiadosti o registráciu za platiteľa dane, pokiaľ žiadosť bola podaná osobou, ktorá má v tuzemsku sídlo alebo prevádzkareň príp. bydlisko (ustanovenie bolo spresnené novelou č. 246/2012 Z. z). Z ustanovenia vyplýva, že len vtedy je žiadosť o registráciu opodstatnená, ak požiada o registráciu osoba, ktorá je zdaniteľnou osobou podľa § 3, teda osoba, ktorá dosahuje príjem z ekonomickej činnosti na pokračujúcej báze alebo osoba, ktorá sa preukázateľne pripravuje na podnikanie (viď spomínaný rozsudok Rompelman). Pokiaľ žiadateľ nie je zdaniteľná osoba t.j. daňový úrad má dostatočné dôkazy o tom, že žiadateľ nevykonáva, resp. nebude vykonávať ekonomickú činnosť, vydá rozhodnutie o zamietnutí žiadosti.

Ak daňový úrad po preverení údajov v žiadosti o registráciu vyhodnotí žiadateľa ako zdaniteľnú osobu, registruje žiadateľa a vydá mu osvedčenie o registrácii (to neplatí v prípade, ak existuje dôvod na zamietnutie žiadosti o registráciu– žiadateľ o dobrovoľnú registráciu nezaplatí zábezpeku na daň).

Od 1. 10. 2012 zákon ustanovuje dve lehoty na registráciu, ktoré platia pre tzv. povinnú ako aj tzv. dobrovoľnú registráciu. Správca dane zaregistruje žiadateľa:

1.  do 21 dní od podania žiadosti o registráciu alebo

2.  do 60 dní od podania žiadosti o registráciu. Táto lehota sa vzťahuje len na prípady, ak ide o žiadateľa, ktorý je povinný zložiť zábezpeku podľa § 4c.

Pri registrácii do 60 dní od podania žiadosti o registráciu je potrebné rozlišovať, či ide o povinnú registráciu alebo dobrovoľnú registráciu. Lehota na registráciu 21 dní platí od 1. 1. 2015 a platí pre žiadosti, ktoré boli podané po 1. 1. 2015 (táto lehota nahradila tridsaťdňovú lehotu platnú do konca roka 2014).

1.  Ak je žiadateľom zdaniteľná osoba, ktorá dosiahla obrat 49 790 eur, teda ak ide o tzv. povinnú registráciu a správca dane zistí, že žiadateľ je osobou, ktorá je povinná zložiť zábezpeku na DPH podľa § 4c, tak správca dane má k dispozícii 60 dňovú lehotu na registrovanie tejto osoby za platiteľa dane.

2.  Ak je žiadateľom zdaniteľná osoba, ktorá nedosiahla obrat 49 790 eur, teda ide o tzv. dobrovoľnú registráciu, správca dane v konaní o registrácii zisťuje, či ide o zdaniteľnú osobu, ktorá je povinná zložiť zábezpeku podľa § 4c. Ak áno, správca dane má k dispozícii 60 dňovú lehotu na registrovanie tejto osoby za platiteľa dane. Od 1. 1. 2016 (novela č. 268/2015 Z. z.) správca dane nemôže zamietnuť žiadosť o registráciu z dôvodu nezloženia zábezpeky (bližšie pozri k § 4c).

Žiadosť o registráciu za platiteľa dane sa podáva na tlačive (predpísaný úradný formulár podľa zákona č. 563/2009 Z. z. daňového poriadku). Ak má daňový úrad po odovzdaní vyplneného tlačiva pochybností o správnosti údajov alebo úplnosti údajov, vyzve žiadateľa, aby údaje vysvetlil, doplnil alebo zmenil údaje (§ 67 zákona č. 563/2009 Z. z.).

V prípade, že žiadosti o registráciu daňový úrad vyhovie, vydá žiadateľovi osvedčenie, v ktorom bude uvedené identifikačné číslo pre DPH a dátum, odkedy má žiadateľ postavenie platiteľa dane. Odo dňa registrácie za platiteľa dane podnikateľ uvádza identifikačné číslo pre DPH vo všetkých vyhotovených faktúrach, ako aj vo všetkých objednávkach, ak objednáva dodanie tovaru z iného členského štátu alebo ak objednáva službu od zahraničného podnikateľa z iného členského štátu, pri ktorých sa prenáša daňová povinnosť na zákazníka (pozri prenos daňovej povinnosti na prijímateľa plnenia – k § 69).

•    ods. 4 (do 31. 12. 2013 bol tento odsek odsekom 6) Niektoré právnické alebo fyzické osoby nadobúdajú postavenie platiteľa dane priamo zo zákona.

Ide o tieto prípady:

1.  Právnické alebo fyzické osoby, ktoré nadobudnú podnik alebo časť podniku, ktorá tvorí samostatnú organizačnú zložku na základe kúpnej zmluvy podľa § 476 až 488 Obchodného zákonníka alebo na základe vloženia podniku alebo časti podniku ako nepeňažný vklad do obchodnej spoločnosti alebo družstva. Platiteľom dane sa stávajú dňom nadobudnutia podniku alebo jeho časti. Novelou zákona č. 360/2013 Z. z. sa ustanovenie v súvislosti s nadobudnutím podniku alebo jeho časti spresňuje. Osoba sa môže stať platiteľom dane zo zákona podľa tohto ustanovenia len ak podnik alebo časť podniku, ktorý sa predal alebo vložil do obchodnej spoločnosti či družstva, má hmotný a nehmotný majetok. Ak napr. predávaná organizačná zložka je „prázdna“, t.j. je síce zapísaná v obchodnom registri, ale v skutočnosti nie je tvorená žiadnym hmotným a nehmotným majetkom, aj napriek tomu, že formálne dôjde k predaju organizačnej zložky, na základe predaja takejto organizačnej zložky sa kupujúci nestáva platiteľom dane zo zákona. Aby sa kupujúci stal platiteľom dane zo zákona musí mať predávaný podnik alebo časť podniku aktíva v podobe hmotného a nehmotného majetku. Čo sa považuje za hmotný majetok na účely tohto zákona ustanovuje § 8 ods. 1 písm. a) zákona. Tiež je potrebné pri uzavretí zmluvy o predaji podniku zobrať do úvahy, či skutočne ide o predaj podniku ako ho definuje Obchodný zákonník (podnik je súbor hmotných, ako aj osobných a nehmotných zložiek podnikania) alebo či ide len o predaj jednotlivých vecí podniku alebo časti podniku. Pokiaľ by zmluvou o predaji podniku boli predávané napr. len zásoby, nepovažuje sa tento predaj za predaj podniku, ale za predaj tovaru.

2.  Pri splynutí, zlúčení alebo rozdelení zdaniteľnej osoby, kedy majetok zanikajúcej zdaniteľnej osoby prechádza na nástupnícku spoločnosť alebo družstvo, sa právni nástupcovia stávajú platiteľom dane dňom zápisu splynutia, zlúčenia alebo rozdelenia do obchodného registra (§ 69 Obchodného zákonníka). Ak v prípade zlúčenia alebo rozdelenia nástupnícka spoločnosť už je platiteľom dane, jej postavenie ostáva zachované. V prípade splynutia sa toto ustanovenie použije vždy, nakoľko pri splynutí je právnym nástupcom novozaložená spoločnosť a táto sa dňom zápisu do obchodného registra stáva platiteľom dane.

3S účinnosťou od 1. 10. 2012 – právnická alebo fyzická osoba, ktorá je zdaniteľnou osobou (§ 3 zákona) a

   ktorá dodá stavbu alebo jej časť (byt/y a nebytový/é priestor/y) alebo stavebný pozemok alebo

   prijme platbu predtým ako dodá stavbu alebo jej časť, stavebný pozemok a má z predaja (dodania) nehnuteľnosti dosiahnuť obrat najmenej 49 790 eur, sa stáva platiteľom dane zo zákona.

Platiteľom dane sa zdaniteľná osoba stáva dňom, ktorý nastane skôr, t.j. dodaním nehnuteľnosti alebo prijatím platby vopred. Už samotné dodanie nehnuteľnosti alebo prijatie platby týmto dňom podlieha DPH.

Obrat 49 790 eur sa vzťahuje na jednu dodávanú nehnuteľnosť (budova, byt, nebytový priestor, stavebný pozemok). Takže, ak zdaniteľná osoba predá dva byty a ani jeden z nich nie je predaný za 49 790 eur a viac, nevzťahuje sa na takýto predaj § 4 ods. 4. Zdaniteľná osoba v týchto prípadoch požiada o registráciu podľa odseku 1 (ak dosiahne obrat).

Táto registrácia zo zákona (podľa bodu 3) sa týka len zdaniteľných osôb, takže len predaj tých nehnuteľností, ktoré sú v obchodnom majetku zdaniteľnej osoby resp. s ktorými sa nakladá ako s obchodným majetkom (pozri rozsudok C-180/10 (Jaroslaw Slaby, bod 39), je z pohľadu tohto ustanovenia relevantný. Ustanovenie sa nevzťahuje na dodanie (predaj) nehnuteľnosti nezdaniteľnými osobami, t.j. ak napr. fyzická osoba predá svoj súkromný majetok napr. dom alebo byt príp. pozemok.

Zdaniteľná osoba sa nestane platiteľom dane zo zákona, ak dodá stavbu alebo jej časť alebo stavebný pozemok v prípade:

   ak pôjde o príležitostný predaj stavby alebo jej časti, stavebného pozemku,

   ak pôjde o predaj stavby alebo jej časti, ktoré sú oslobodené od dane z dôvodu, že uplynulo 5 rokov od kolaudácie dodávanej (predávanej) stavby alebo jej časti.

Prechod na novú právnu úpravu týkajúcu sa nadobudnutia postavenia platiteľa zo zákona dodaním nehnuteľnosti zákon neupravuje. Avšak z dôvodu, že toto ustanovenie nie je možné uplatňovať so spätnou účinnosťou, môže sa uplatniť len na tie prípady, ak dodanie nehnuteľnosti a/alebo prijatie platby vopred je uskutočnené po 1. 10. 2012. Ak jedna z týchto skutočností nastala už pred 1. 10. 2012, toto ustanovenie sa neuplatní.

?  Príklad

Zdaniteľná osoba stavia bytový dom. Nie je platiteľom dane. V septembri 2012 predala 5 bytov. Cena jedného predávaného bytu je 100 000 eur. Platba vopred 100 000 eur od jednotlivých zákazníkov – zaplatená 25. septembra 2012.

Dodanie bytov zákazníkom – 25. októbra 2012. Dodávateľ bytu sa nestáva platiteľom dane zo zákona dodaním bytu (§ 4 ods. 6 v znení účinnom do konca roka 2013), pretože platba vopred bola prijatá pred účinnosťou novely č. 246/2012 Z. z.

Zdaniteľná osoba bola povinná podať žiadosť o registráciu za platiteľa dane do 20. októbra 2012.

?  Príklad

Zdaniteľná osoba uzavrela so zákazníkmi zmluvu o predaji bytu v septembri 2012.

Prvá zálohová platba na byt 40 000 eur – prijatá 25. septembra 2012.

Druhá zálohová platba 60 000 eur – prijatá 10. októbra 2012.

Dodanie bytov zákazníkom – 2. novembra 2012.

Dodávateľ sa stáva platiteľom dane zo zákona 10. októbra (§ 4 ods. 6 v znení účinnom do konca roka 2013). Dodávateľ musí zdaniť druhú zálohovú platbu. Má však právo na odpočet dane podľa § 55 ods. 1. Odpočet si môže uplatniť zo vstupných nákladov len v pomernej výške (vo výške 60 %). Ak by platiteľ dane požadoval odpočet v plnej výške, musel by odviesť DPH z celej predajnej ceny bytu.

Právnické a fyzické osoby, ktoré sa stali platiteľom dane zo zákona, majú zákonom ustanovenú povinnosť, aby do 10 dní oznámili príslušnému daňovému úradu skutočnosti, na základe ktorých sa stali platiteľmi dane, t.j. oznámia, že kúpili podnik alebo jeho časť, alebo sa stali právnym nástupcom zaniknutých zdaniteľných osôb alebo dodali nehnuteľnosť resp. prijali platbu za dodanie nehnuteľnosti vopred. Na základe novely č. 360/2013 sú uvedené osoby povinné k oznámeniu doložiť aj doklady osvedčujúce skutočnosť, na základe ktorej sa stali platiteľom dane. Napr. ak ide o kúpu podniku, doloží osoba kúpnu zmluvu, ak ide o vklad podniku do obchodnej spoločnosti, doloží spoločenskú zmluvu, ak došlo k rozdeleniu, zlúčeniu alebo splynutiu obchodnej spoločnosti alebo družstva, doloží výpis z obchodného registra a ak právnická alebo fyzická osoba dodá stavbu alebo jej časť (byt/y a nebytový/é priestor/y) alebo stavebný pozemok alebo prijme platbu predtým ako dodá stavbu alebo jej časť, stavebný pozemok a má z predaja (dodania) nehnuteľnosti dosiahnuť obrat najmenej 49 790 eur, doloží doklad o dodaní, ktorým môže byť napr. protokol o prevzatí stavby alebo časti stavby a pod.

Ak sa preverením zistí, že skutočnosti, na základe ktorých právnická alebo fyzická osoba podala oznámenie, nastali, správca dane vydá osvedčenie o registrácii s prideleným identifikačným číslom pre daň ku dňu, kedy sa stali oznamovatelia platiteľmi dane zo zákona. Osvedčenie o registrácii sú povinné daňové úrady vydať najneskôr do 7 dní odo dňa doručenia oznámenia skutočnosti, na základe ktorej sa stali oznamovatelia platiteľom dane.

Správca dane na základe oznámenia nevydá automaticky osvedčenie o registrácii pre daň. Správca dane po preverení skutočností môže vydať rozhodnutie o tom, že osoba ktorá oznámila skutočnosť na základe ktorej sa stala platiteľom dane zo zákona, nenadobúda postavenie platiteľa dane, ak správca dane preverovaním zistí, že oznamovateľ neuviedol v oznámení pravdivé a správne údaje. Proti rozhodnutiu nie je možné podať odvolanie.

•    ods. 5 (do 31. 12. 2013 bol tento odsek odsekom 7)

Na účely zákona sa definuje pojem „prevádzkareň“. V zmysle tejto definície sa prevádzkarňou rozumie stále miesto podnikania, ktoré má personálne a materiálne vybavenie na výkon činnosti. Výklad tohto pojmu poskytuje viacero rozsudkov Súdneho dvora EÚ (prípady C-168/84 Berkholz, C-190/95 ARO Lease, C-390/96 Lease Plan Luxembourg SA). Z rozsudkov SD EÚ vyplýva, že na to, aby určité miesto bolo prevádzkarňou na účely DPH musia byť splnené tieto kritériá: dostatočný stupeň stálosti, nezávislosť resp. samostatnosť pri poskytovaní plnení, vlastný personál a materiálne zabezpečenie potrebné na poskytovanie služieb alebo dodávky tovarov. O stále miesto podnikania nepôjde napr. vtedy, ak zahraničný podnikateľ so sídlom mimo SR na základe objednávky poskytne na území SR pre slovenského objednávateľa jednorázovo službu – napr. dodá stavebné práce, a to aj v prípade, ak na území SR bude tieto práce vykonávať po dlhšiu dobu (kým nedokončí objednané dielo). Taktiež o prevádzkareň nepôjde vtedy, keď zahraničná osoba má v SR len uskladnený tovar, ktorý predáva zákazníkom v SR alebo zákazníkom z iného štátu.

V zmysle definície prevádzkarne podľa tohto ustanovenia sa teda vyžaduje aktívna činnosť prevádzkarne (poskytovanie služieb alebo dodávanie tovaru). V tejto súvislosti je však potrebné zmieniť sa o tom, že splnenie kritéria, ktorým je poskytovanie služieb alebo dodávanie tovaru, sa nevyžaduje podľa definície prevádzkarne uvedenej v článku 11 ods. 1 Vykonávacieho Nariadenie Rady (EÚ) č. 282/2011 z 15. marca 2011, ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty, ktoré nadobudlo účinnosť 1. 7. 2011 (bližšie vysvetlenie je k § 15). Definícia pojmu prevádzkareň podľa cit. nariadenia sa však vzťahuje len na účely uplatňovania čl. 44 smernice 2006/112/ES, t.j. § -u 15 ods. 1 tohto zákona, ktorý určuje miesto dodania služby.

§  Judikatúra SD EÚ

C-168/84 (Gunter Berkholz):

„Čl. 9 (1) Šiestej smernice musí byť vykladaný v tom zmysle, že vykonávanie komerčnej činnosti ako napr. prevádzkovanie hracích automatov na palube lode plaviacej sa na otvorenom mori mimo národného územia sa môže považovať za stálu prevádzkareň v zmysle tohto ustanovenia, len ak táto prevádzka má stálu prítomnosť ľudských ako aj materiálnych zdrojov nevyhnutných na poskytovanie týchto služieb a nie je vhodné tieto služby považovať za služby poskytnuté v mieste, kde ich poskytovateľ má sídlo svojho podniku.“

C-390/96 (Lease Plan)

„Pojem „stála prevádzkareň“ podľa čl. 9 (1) Šiestej smernice sa musí vykladať v tom zmysle, že zdaniteľná osoba so sídlom v jednom členskom štáte, ktorá prenajíma istý počet automobilov klientom so sídlom v inom členskom štáte, nemá stálu prevádzkareň v danom inom členskom štáte len na základe poskytovania takéhoto prenájmu.“

•    ods. 6 (do 31. 12. 2013 bol tento odsek odsekom 8) Tam, kde sa v zákone uvádza bydlisko zdaniteľnej osoby alebo bydlisko nezdaniteľnej osoby, platí, že ide o trvalé bydlisko fyzickej osoby v tuzemsku alebo o trvalé bydlisko fyzickej osoby v zahraničí, t.j. v inom členskom štáte alebo v treťom štáte. Adresa trvalého bydliska je adresa, ktorá je spravidla v každom štáte vedená v registri obyvateľov (v evidencii obyvateľov) alebo obdobnom registri.

•    ods. 7 (do 31. 12. 2013 bol tento odsek odsekom 9) Na účely registrácie sa do obratu započítajú všetky výnosy a príjmy bez dane, ktoré zdaniteľná osoba má zo svojich dodávok tovarov a služieb v tuzemsku. Do obratu sa nezapočítava príjem z plnení, ktoré sú oslobodené od dane, t.j. z týchto činností:

   poštových služieb podľa § 28,

   služieb zdravotnej starostlivosti podľa § 29,

   služieb sociálnej pomoci podľa § 30,

   výchovných a vzdelávacích služieb podľa § 31,

   služieb dodávaných členom podľa § 32,

   služieb súvisiacich so športom a telesnou výchovou podľa § 33,

   kultúrnych služieb podľa § 34,

   činností, ktoré sú na účely zhromažďovania finančných prostriedkov podľa § 35,

   služieb verejnoprávnej televízie a verejnoprávneho rozhlasu podľa § 36,

   predaja poštových cenín, kolkov a úradných cenín podľa § 40,

   prevádzkovania lotérií a iných podobných hier podľa § 41,

   dodania tovarov, pri kúpe ktorých nebolo možné odpočítať daň podľa § 42.

Niektoré zo služieb, ktoré sú oslobodené od dane, sa do obratu na účely registrácie musia zahrnúť. Sú to:

   poisťovacie služby podľa § 37,

   dodanie a nájom nehnuteľnosti podľa § 38,

   finančné služby podľa § 39.

Poisťovacie služby a finančné služby sa nezahrnú do obratu len v tom prípade, ak sú poskytované v súvislosti s iným hlavným plnením a k tomuto hlavnému plneniu budú len doplnkovými službami, to zn., ktoré samé o sebe netvoria cieľ.

Do obratu sa taktiež nezahrnú príjmy z príležitostne predaného hmotného a nehmotného majetku. To zn., že ak zdaniteľná osoba predá napr. počítač, ktorý už nebude používať, tak príjem za predaj nezahrnie do obratu na účely DPH.

Do obratu na účely registrácie pre daň sa započítavajú len príjmy (výnosy) z dodávaných tovarov a služieb, pri ktorých miesto dodania zdaniteľného obchodu je v tuzemsku. Do obratu sa nezahŕňa, napr. príjem zo služieb, z ktorých je povinný platiť daň prijímateľ služby v inom členskom štáte alebo v treťom štáte. Ak podnikateľ vykonáva napr. poradenské služby pre zahraničné osoby, ktoré majú sídlo mimo SR, nezahrnie tieto príjmy do obratu na účely registrácie pre DPH, nakoľko miesto dodania služby nie je v tuzemsku.

§ 4a

(1)  Viac zdaniteľných osôb so sídlom, miestom podnikania alebo prevádzkarňou v tuzemsku, ktoré sú spojené finančne, ekonomicky a organizačne (ďalej len „člen skupiny“), sa môže považovať za jednu zdaniteľnú osobu (ďalej len „skupina“).

(2)  Finančne spojenými zdaniteľnými osobami sú osoby, z ktorých jedna alebo viac osôb je ovládaných ovládajúcou osobou.4a)

(3)  Ekonomicky spojenými zdaniteľnými osobami sú osoby, ktorých hlavné činnosti sú vzájomne závislé alebo majú spoločný ekonomický cieľ alebo z ktorých jedna osoba uskutočňuje celkom alebo sčasti činnosti v prospech jedného alebo viacerých členov skupiny.

(4) Organizačne spojenými zdaniteľnými osobami sú osoby, na ktorých riadení alebo kontrole sa podieľa aspoň jedna zhodná osoba.

(5)  Zdaniteľná osoba môže byť členom len jednej skupiny. Ak má zdaniteľná osoba, ktorá je členom skupiny, sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň mimo tuzemska, nemôžu byť tieto jej časti mimo tuzemska súčasťou skupiny. Členom skupiny nemôže byť zdaniteľná osoba, na ktorú je vyhlásený konkurz alebo ktorej je povolená reštrukturalizácia.

Komentár k § 4a

•    ods. 1 S účinnosťou od 1. apríla 2009 sa zaviedla možnosť tzv. skupinovej registrácie. Registrácia skupiny pre DPH znamená, že viac zdaniteľných osôb je na účely DPH registrovaných ako jeden platiteľ dane. Podmienkou pre skupinovú registráciu je, že tieto zdaniteľné osoby sú spojené finančne, ekonomicky a organizačne. Skupinová registrácia na účely DPH je dobrovoľná.

Výhodou skupinovej registrácie je, že členovia skupiny dodania tovarov a služieb medzi sebou nezdaňujú daňou z pridanej hodnoty. Dodania tovarov a služieb medzi členmi skupiny sa považujú na účely DPH za „vnútorné dodania“ tovarov a služieb v rámci jednej osoby t.j. faktúry medzi členmi skupiny navzájom sú vystavované bez DPH. Daňou z pridanej hodnoty sa však zdaňujú všetky dodania tovarov a služieb uskutočnené jednotlivými členmi skupiny pre iné osoby ako členov skupiny. Určitým zdaniteľným osobám môže skupinová registrácia priniesť zjednodušenie pri preúčtovaní nákladov medzi členmi skupiny. Skupinová registrácia môže mať finančné výhody vtedy, ak zahŕňa členov bez nároku na odpočet dane alebo s čiastočným nárokom na odpočet dane.

•    ods. 2 Podmienka finančného spojenia zdaniteľných osôb je splnená, ak medzi členmi skupiny existuje finančná väzba, tj. ak jedna alebo viac zdaniteľných osôb, ktoré majú zámer byť registrované ako skupina, je ovládaných tou istou ovládajúcou osobou. Na splnenie podmienky finančného spojenia postačuje samotná existencia vzťahu medzi ovládajúcou osobou a ovládanými osobami bez toho, aby ovládajúca osoba bola členom skupiny, čo znamená, že skupinu môžu tvoriť len ovládané osoby. Tento výklad bol prijatý na základe prevládajúceho právneho názoru, aj keď pôvodným zámerom navrhovateľa zákona bolo, aby súčasťou skupiny bola aj ovládajúca osoba. To zn., že skupinu môže tvoriť ovládajúca osoba a ovládaná (é) osoba, ktoré sú usadené v SR a skupinu môžu tvoriť len ovládané osoby, ktoré sú usadené v SR, pričom ovládajúca osoba môže byť usadená v inom štáte.

Zákon o DPH nedefinuje pojmy ovládajúca osoba a ovládaná osoba, ale odkazuje na definície týchto pojmov, ktoré sú obsiahnuté v § 66a Obchodného zákonníka. Ovládaná osoba je spoločnosť, v ktorej má určitá osoba – ovládajúca osoba (ovládajúca osoba môže byť okrem právnickej osoby aj fyzická osoba na rozdiel od ovládanej osoby, ktorou môže byť len právnická osoba) väčšinový podiel na hlasovacích právach preto, že má podiel na spoločnosti alebo akcie spoločnosti, s ktorými je spojená väčšina hlasovacích práv alebo preto, že na základe dohody s oprávnenou osobou môže vykonávať väčšinu hlasovacích práv. Z uvedeného vyplýva, že rozhodujúcim kritériom sú hlasovacie práva.

?  Príklad 1

Spoločnosť A má sídlo v SR. Spoločnosť A má väčšinu hlasovacích práv v spoločnosti B, ktorá má sídlo v Rakúsku. Spoločnosť B má umiestnenú organizačnú zložku v SR.

Spoločnosť A a organizačná zložka spoločnosti B založená v SR spĺňajú podmienku finančného spojenia pre registráciu skupiny na účely DPH.

?  Príklad 2

Spoločnosť A má sídlo v Českej republike. Spoločnosť A vlastní 100 % podiel v spoločnosti B, ktorá má sídlo v SR a spoločnosť A vlastní 100 % podiel v spoločnosti C, ktorá má tiež sídlo v SR.

Spoločnosti B a C spĺňajú podmienku finančného spojenia, a preto sa môžu pre DPH registrovať ako skupina.

?  Príklad 3

Spoločnosť A má sídlo v Maďarsku. Spoločnosť A vlastní 100 % podiel v spoločnosti B, ktorá má sídlo v SR a spoločnosť A vlastní 100 % podiel v spoločnosti C, ktorá má sídlo v Českej republike. Spoločnosť C má umiestnenú organizačnú zložku v SR.

Organizačná zložka spoločnosti C umiestnená v SR a spoločnosť B so sídlom v SR spĺňajú podmienku finančného spojenia pre registráciu skupiny na účely DPH.

•    ods. 3 Podmienka ekonomického spojenia je splnená, ak činnosti jednotlivých členov skupiny sú na sebe závislé, alebo majú spoločný ekonomický cieľ s ohľadom na podnikanie celej skupiny. Buď majú tieto spoločnosti vzájomné dodávky tovarov a služieb, alebo ak nemajú vzájomné plnenia medzi sebou, tak ich podnikanie je ekonomicky úzko previazané sledovaním spoločného ekonomického cieľa.

•    ods. 4 Podmienka organizačného spojenia je splnená, ak sa na riadení alebo kontrole zdaniteľných osôb, ktoré majú zámer registrovať sa ako skupina, podieľa aspoň jedna zhodná osoba.

?  Príklad 4

Spoločnosť A má väčšinu hlasovacích práv v spoločnosti B. Člen predstavenstva spoločnosti A je členom dozornej rady v spoločnosti B.

V tomto prípade je podmienka organizačného spojenia splnená.

Príklady na finančné, organizačné a ekonomické spojenie sú uvedené v metodickom pokyne DR SR zo dňa 24. septembra 2009.

•    ods. 5 Skupinu na účely DPH môžu vytvoriť len tie zdaniteľné osoby, ktoré sú usadené v tuzemsku, to zn., že musia mať v tuzemsku sídlo, organizačnú zložku, prevádzkareň alebo miesto podnikania.

Zdaniteľná osoba nemôže byť členom skupiny,

   ak podniká spoločne s inými zdaniteľnými osobami na základe zmluvy o združení,

   ak je na zdaniteľnú osobu vyhlásený konkurz alebo je jej povolená reštrukturalizácia.

Zdaniteľná osoba môže byť členom len jednej skupiny.

§ 4b

(1)  Členovia skupiny môžu požiadať o registráciu skupiny pre daň (ďalej len „registrácia skupiny“). Žiadosť o registráciu skupiny musí obsahovať

a)  obchodné meno a adresu sídla, miesta podnikania alebo prevádzkarne každého člena skupiny,

b)  identifikačné číslo pre daň každého člena skupiny, ak je mu pridelené v tuzemsku,

c)  miestne príslušný daňový úrad každého člena skupiny,

d)  obchodné meno a adresu sídla, miesta podnikania alebo prevádzkarne člena skupiny, ktorý bol určený členmi skupiny na zastupovanie skupiny na účely uplatňovania tejto dane (ďalej len „zástupca skupiny“),

e)  podpisy štatutárnych zástupcov všetkých členov skupiny.

(2)  Žiadosť o registráciu skupiny sa podáva daňovému úradu, ktorý je miestne príslušný pre zástupcu skupiny. Ak zdaniteľné osoby preukážu splnenie podmienok podľa § 4a, daňový úrad zaregistruje skupinu, pridelí jej identifikačné číslo pre daň a každému členovi skupiny vydá osvedčenie o registrácii pre daň. Dňom registrácie skupiny sa skupina stáva platiteľom a zaniká platnosť osvedčení o registrácii pre daň a identifikačných čísiel pre daň jednotlivých členov skupiny. Členovia skupiny sú povinní do desiatich dní odo dňa registrácie skupiny odovzdať daňovému úradu osvedčenie o registrácii pre daň. Pre skupinu je miestne príslušný daňový úrad, v ktorého územnom obvode má zástupca skupiny sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň.

(3)  Registráciu skupiny vykoná daňový úrad k 1. januáru kalendárneho roka nasledujúceho po podaní žiadosti o registráciu skupiny. Ak je žiadosť o registráciu skupiny podaná po 31. októbri kalendárneho roka, daňový úrad vykoná registráciu skupiny k 1. januáru druhého kalendárneho roka nasledujúceho po podaní žiadosti.

(4)  Za skupinu koná zástupca skupiny. Práva a povinnosti jednotlivých členov skupiny vyplývajúce z tohto zákona prechádzajú na skupinu dňom registrácie skupiny. Členovia skupiny zodpovedajú spoločne a nerozdielne za povinnosti skupiny vyplývajúce z tohto zákona a osobitného predpisu,33) a to aj po zrušení skupiny alebo po vystúpení člena skupiny zo skupiny, za obdobie, v ktorom boli členmi skupiny. Daňový úrad môže požadovať platenie dlžnej sumy dane a sankcií týkajúcich sa porušenia povinností skupiny vyplývajúcich z tohto zákona a osobitného predpisu33) od ktoréhokoľvek člena skupiny.

(5)  Členom skupiny sa môže stať aj ďalšia zdaniteľná osoba, ak spĺňa podmienky podľa § 4a. Žiadosť o zmenu registrácie skupiny z dôvodu pristúpenia ďalšieho člena do skupiny podáva zástupca skupiny. Zmenu registrácie skupiny vykoná daňový úrad k prvému dňu tretieho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom bola žiadosť o zmenu registrácie skupiny podaná. Dňom zmeny registrácie skupiny zaniká platnosť osvedčenia o registrácii pre daň a identifikačného čísla pre daň člena skupiny, ktorý pristúpil do skupiny. Člen skupiny, ktorý pristúpil do skupiny, je povinný do desiatich dní odo dňa zmeny registrácie skupiny odovzdať daňovému úradu osvedčenie o registrácii pre daň. Práva a povinnosti zdaniteľnej osoby, ktorá pristúpila do skupiny, vyplývajúce z tohto zákona prechádzajú na skupinu dňom zmeny registrácie skupiny.

(6)  Ak sa člen skupiny rozhodne vystúpiť zo skupiny alebo musí vystúpiť zo skupiny z dôvodu neplnenia podmienok podľa § 4a, zástupca skupiny je povinný bezodkladne podať žiadosť o zmenu registrácie skupiny. Zmenu registrácie skupiny vykoná daňový úrad najneskôr do 30 dní odo dňa podania žiadosti o zmenu registrácie skupiny. Daňový úrad, ktorý je miestne príslušný pre vystupujúceho člena skupiny, vydá ku dňu zmeny registrácie skupiny vystupujúcemu členovi skupiny osvedčenie o registrácii pre daň a pridelí mu identifikačné číslo pre daň. Práva a povinnosti skupiny vyplývajúce z tohto zákona prechádzajú na zdaniteľnú osobu, ktorá vystúpila zo skupiny, dňom zmeny registrácie skupiny, a to v rozsahu, v akom sa vzťahujú na plnenia uskutočnené a prijaté touto zdaniteľnou osobou.

(7)  Ak niektorý z členov skupiny zanikne bez likvidácie a na právneho nástupcu prechádza majetok zanikajúceho člena skupiny, zástupca skupiny je povinný bezodkladne podať žiadosť o zmenu registrácie skupiny. Ak právny nástupca spĺňa podmienky podľa § 4a, vykoná daňový úrad zmenu registrácie skupiny ku dňu zápisu právneho nástupcu do obchodného registra. Ak právny nástupca nespĺňa podmienky podľa § 4a, prechádzajú práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zákona z člena skupiny, ktorý zanikol bez likvidácie, na jeho právneho nástupcu v rozsahu, v akom sa vzťahujú na plnenia uskutočnené a prijaté zaniknutým členom skupiny, a to ku dňu zániku člena skupiny bez likvidácie; daňový úrad ku dňu zmeny registrácie skupiny vydá právnemu nástupcovi osvedčenie o registrácii pre daň a pridelí mu identifikačné číslo pre daň.

Komentár k § 4b

•    ods. 1 a 2 Ak zdaniteľné osoby majú zámer registrovať sa na účely DPH ako skupina, musia určiť zástupcu skupiny, ktorý podá žiadosť o registráciu skupiny. Žiadosť podáva zástupca na svojom miestne príslušnom daňovom úrade. Žiadosť musí obsahovať všetky zákonom ustanovené náležitosti. V žiadosti musí byť uvedený určený zástupca a žiadosť musí byť podpísaná štatutárnymi zástupcami všetkých členov skupiny. Tlačivo žiadosti o skupinovú registráciu je k dispozícii na daňových úradoch. Od 1. 1. 2014 sa žiadosť môže doručiť správcovi dane len elektronicky, ak jeden zo žiadateľov je v postavení platiteľa dane [§ 14 ods. 1 písm. a) zákona č. 563/2009 Z. z.].

Skupina nemá svoj osobitný názov a ani svoju osobitnú adresu.

Zástupca musí predložiť dôkazy o splnení podmienok pre skupinovú registráciu. Dôkazom bude najmä výpis z obchodného registra členov skupiny, spoločenská zmluva, stanovy, faktúry, príp. iné doklady preukazujúce splnenie podmienok podľa § 4a. Podmienky pre registráciu skupiny musia byť splnené ku dňu podania žiadosti o registráciu. V prípade, ak zdaniteľné osoby nebudú spĺňať podmienky pre skupinovú registráciu, daňový úrad zamietne žiadosť o registráciu rozhodnutím.

Daňový úrad, ktorý je miestne príslušný pre zástupcu skupiny, registruje skupinu na účely DPH ako jedného platiteľa dane, ak sú splnené podmienky pre registráciu skupiny. Daňový úrad vydá skupine jedno identifikačné číslo pre DPH. Osvedčenie s tým istým číslom DPH dostanú všetci členovia skupiny. Identifikačné čísla pre DPH pridelené zdaniteľným osobám pred registráciou skupiny prestávajú byť platné dňom registrácie skupiny. Každý člen skupiny musí po zaregistrovaní skupiny vrátiť osvedčenie daňovému úradu, ktorý osvedčenie vydal. Daňové priznanie za obdobie, ktoré predchádza registrácii podá za jednotlivých členov skupiny zástupca skupiny správcovi dane, ktorý je miestne príslušný pre zástupcu. Tento postup vyplýva z toho, že dňom registrácie skupiny prechádzajú na skupinu všetky práva a povinnosti jednotlivých členov skupiny týkajúce sa DPH. Zhrnutie údajov jednotlivých členov skupiny za zdaňovacie obdobie pred registráciou do jedného daňového priznania môže byť komplikované, a preto je možné po dohode so správcom dane podať daňové priznanie za každého člena skupiny osobitne (za posledné zdaňovacie obdobie členov skupiny). Tieto daňové priznania podá zástupca na daňovom úrade, ktorý je miestne príslušný pre zástupcu skupiny. Zástupca podáva za tieto osoby aj dodatočné daňové priznania, ktoré sa týkajú zdaňovacích období členov skupiny pred registráciou skupiny. Registráciou skupiny jednotliví členovia skupiny už nemôžu vystupovať ako samostatné zdaniteľné osoby. Ako samostatné zdaniteľné osoby vystupujú v prípade uskutočňovania zdaniteľných plnení v zahraničí. Ak sa člen skupiny musí registrovať pre DPH v inom členskom štáte z dôvodu uskutočnených plnení v tomto štáte, žiada o registráciu ako samostatná právnická osoba.

•    ods. 3 Ak sa zdaniteľné osoby rozhodnú, že v ďalšom kalendárnom roku chcú byť registrované ako skupina, musia podať žiadosť najneskôr do 31. októbra. Registrácia skupiny môže byť vykonaná vždy len k 1. 1. kalendárneho roka. Po prvý krát bolo možné skupinu registrovať k 1. januáru 2010. Dôvodom prečo nie je možná registrácia v priebehu kalendárneho roka je najmä tá skutočnosť, že členmi skupiny môžu byť zdaniteľné osoby, ktoré si krátia daň na vstupe koeficientom a tento koeficient môže byť u týchto osôb rôzny, čo by v prípade registrácie v priebehu kalendárneho roka mohlo viesť ku komplikovanému spôsobu stanovenia koeficientu pre skupinu.

•    ods. 4 Zástupca skupiny môže byť ktorýkoľvek člen skupiny. Všetky daňové povinnosti týkajúce sa DPH plní za skupinu zástupca skupiny. Rovnako uplatňuje aj právo na odpočet dane (aj nadmerný odpočet) za všetkých členov skupiny.

Zástupca skupiny:

   podáva žiadosť o registráciu skupiny,

   podáva jedno daňové priznanie za skupinu, dodatočné daňové priznanie,

   podáva jeden súhrnný výkaz za skupinu,

   vedie za skupinu záznamy podľa § 70 zákona o DPH,

   rozhodnutia správcu dane budú vydané na zástupcu skupiny,

   podáva žiadosti v prípade pristúpenia nového člena skupiny, vystúpenia člena zo skupiny a zrušenia skupiny.

V daňovom priznaní a v súhrnnom výkaze uvádza zástupca svoje obchodné meno a svoju adresu.

Po zaregistrovaní skupiny sú členovia skupiny naďalej právne samostatným subjektom a v obchodných vzťahoch vystupujú vo svojom mene, len na účely uplatňovania DPH sa skupina (a v rámci nej členovia skupiny) považuje za jednu zdaniteľnú osobu – platiteľa DPH to zn., že ekonomická podstata sa uprednostňuje pred právnou formou. Na účely DPH sa všetky plnenia poskytnuté jednotlivými členmi skupiny (dodanie tovarov a služieb) osobám mimo skupiny a všetky prijaté plnenia jednotlivých členov skupiny od osôb mimo skupiny považujú za plnenia poskytnuté a prijaté výlučne skupinou. Rovnako dovoz tovaru členom skupiny a taktiež nadobudnutie tovaru z iného členského štátu členom skupiny sa považuje za dovoz tovaru skupinou a za nadobudnutie tovaru skupinou. Vývoz tovaru do tretích štátov členom skupiny je považovaný za vývoz tovaru skupinou. Je potrebné však uviesť, že členovia skupiny pôsobia ako jeden platiteľ DPH registrovaný v SR len pokiaľ sa to týka zdaniteľných obchodov s miestom dodania v tuzemsku. Aktivity jednotlivých členov na území iného členského štátu sa nepovažujú za aktivity skupiny. Napr. ak spoločnosť, ktorá je členom skupiny podľa tohto zákona, vykonáva zdaniteľné transakcie aj v inom členskom štáte a musí sa z tohto dôvodu registrovať pre DPH, nie sú tieto aktivity považované za aktivity skupiny.

Členovia skupiny zodpovedajú za povinnosti týkajúce sa DPH, ktoré vyplývajú zo zákona o DPH alebo zo zákona o správe daní a poplatkov a týkajú sa DPH (zákon č. 563/2009 Z. z. v z.n.p.) spoločne a nerozdielne. Znamená to, že správca dane môže žiadať platenie DPH, ako aj platenie sankcií týkajúcich sa porušenia zákona o DPH, od ktoréhokoľvek člena skupiny. Samozrejme, že v prvom kroku bude správca dane žiadať platenie DPH a sankcií od zástupcu skupiny. Členovia skupiny zodpovedajú za povinnosti týkajúce sa DPH aj po vystúpení zo skupiny, príp. po zrušení skupiny, a to za obdobie, v ktorom boli členom skupiny.

Dňom registrácie skupiny prechádzajú práva a povinnosti členov skupiny týkajúce sa DPH na skupinu (daň na výstupe, daň na vstupe, nadmerný odpočet, oprava základu dane ako aj povinnosti administratívneho charakteru – podávanie daňových priznaní, dodatočných daňových priznaní, súhrnných výkazov). Ak člen skupiny mal pred registráciou skupiny nedoplatok na dani z pridanej hodnoty, daňový úrad bude vymáhať daňový nedoplatok od skupiny.

Za bežných okolností sa dodania služieb medzi sídlom a organizačnou zložkou príp. naopak nepovažujú za zdaniteľné obchody, čo potvrdil Súdny dvor EÚ v prípade C-210/04 (FCE Bank) s odôvodnením, že prevádzkareň predstavuje neoddeliteľnú súčasť subjektu práva s právnou subjektivitou. Inak je to v prípade, ak ide o plnenia medzi sídlom a prevádzkarňou (organizačnou zložkou, ktorá je prevádzkarňou v zmysle § 4 ods. 5) alebo naopak , pričom sídlo zdaniteľnej osoby alebo prevádzkareň zdaniteľnej osoby je súčasťou skupiny. Ak je napr. spoločnosť so sídlom v SR členom skupiny a má založenú prevádzkareň v inom členskom štáte, považujú sa dodania služieb medzi týmito časťami spoločnosti za dodania medzi dvoma nezávislými spoločnosťami, t.j. za dodania medzi skupinou a inou nezávislou osobou, a to z dôvodu, že na účely DPH vystupuje skupina ako jeden nezávislý subjekt. Tento výklad potvrdzuje aj rozsudok SD EÚ v prípade C-7/2013 (Skandia America,USA).

Členovia skupiny vystavujú faktúry pre svojich odberateľov (ktorí sú mimo skupiny) s náležitosťami rovnakými ako by boli samostatnými platiteľmi DPH. Na faktúre uvedú IČ DPH, ktoré bolo pridelené skupine a uvedú svoje obchodné meno a adresu sídla, miesta podnikania, príp. prevádzkarne. Svoje údaje uvádzajú na faktúre vyhotovenej k dodaniu tovaru v tuzemsku, k dodaniu tovaru do iného členského štátu a k dodaniu služby do iného členského štátu. Na účely DPH sa tieto faktúry týkajúce sa dodania tovarov a služieb jednotlivých členov skupiny považujú za faktúry vystavené skupinou.

Keďže členovia skupiny sa považujú za jedného platiteľa dane, uplatňujú sa práva a povinnosti vyplývajúce zo zákona o DPH tak ako sa uplatňujú u bežného platiteľa dane.

Ak členovia skupiny alebo niektorý z nich uskutočňoval alebo uskutočňuje činnosť s právom na odpočet dane a činnosť oslobodenú od dane bez práva na odpočet dane a z tohto dôvodu je povinný krátiť daň na vstupe, určí sa koeficient pre celú skupinu v prvom roku po zaregistrovaní odhadom po dohode so správcom dane. Tento koeficient sa použije na všetky prijaté plnenia skupinou, pri ktorých je povinnosť uplatniť pomernú časť odpočítanej dane. Po skončení kalendárneho roka sa koeficient vypočíta spôsobom podľa § 50 zákona, pričom údaje pre výpočet koeficientu budú zahŕňať všetky výnosy z dodania tovarov a služieb, ktoré uskutočnili jednotliví členovia skupiny pre osoby mimo skupiny. Do koeficientu sa nezahrnú výnosy za dodanie tovarov a služieb uskutočnené medzi členmi skupiny.

Každý člen skupiny je povinný zaznamenať v záznamoch podľa § 70 zákona o DPH plnenia, ktoré uskutočnil pre iných členov skupiny, a to aj napriek tomu, že tieto plnenia nie sú zdaňované DPH. Rovnako každý člen vedie záznamy o plneniach prijatých od iných členov skupiny.

5-ročná lehota a 20-ročná (príp. 10 ročná) lehota týkajúca sa úpravy DPH z nadobudnutého investičného majetku podľa § 54, ktorá začala plynúť jednotlivým členom skupiny v období pred registráciou skupiny, ostáva zachovaná.

•    ods. 5 – toto ustanovenie upravuje postup pri pristúpení nového člena do skupiny a podmienky zmeny registrácie v súvislosti s pristúpením nového člena do skupiny. Pristupujúci člen musí spĺňať podmienky pre skupinovú registráciu.

Podľa právnej úpravy účinnej do 31. 12. 2013 mohol byť nový člen skupiny registrovaný v rámci skupinovej registrácie vždy len k 1. 1. kalendárneho roka. Zástupca skupiny musel podať žiadosť o zmenu registrácie skupiny z dôvodu pristúpenia nového člena najneskôr do 31. 10. prebiehajúceho kalendárneho roka, aby sa zmena registrácie mohla vykonať k 1. 1. nasledujúceho kalendárneho roka po podaní žiadosti o zmenu registrácie. Ak zástupca skupiny podal žiadosť o zmenu registrácie po 31. októbri, tak sa registrácia vykonala až o jeden rok neskôr, napr. ak zástupca skupiny podal žiadosť 10. novembra 2012, tak zmenu registrácie daňový úrad mohol vykonať až od 1. januára 2014.

Podľa právnej úpravy účinnej od 1. 1. 2014 (novela č. 360/2013 Z. z.) daňový úrad zmenu registrácie skupiny vykoná aj v priebehu kalendárneho roka za predpokladu, že pristupujúci člen spĺňa zákonné podmienky byť registrovaný v rámci tzv. skupiny. Zmenu registrácie vykoná daňový úrad k prvému dňu tretieho kalendárneho mesiaca, ktorý nasleduje po skončení mesiaca, v ktorom bola podaná žiadosť o zmenu registrácie. Takže ak zástupca skupiny podá žiadosť o zmenu registrácie napr. 23. februára 2014, daňový úrad po preverení splnenia podmienok skupinovej registrácie vykoná zmenu registrácie k 1. máju 2014. Práva a povinnosti pristupujúcej osoby vyplývajúce zo zákona o DPH prechádzajú týmto dňom na skupinu.

•    ods. 6 Vystúpiť zo skupiny môže člen skupiny na základe žiadosti zástupcu skupiny. Dôvodom vystúpenia zo skupiny môže byť rozhodnutie člena skupiny, že nechce byť naďalej v skupine alebo dôvodom na vystúpenia zo skupiny môže byť to, že člen skupiny prestal spĺňať podmienky na to, aby bol súčasťou registrovanej skupiny (napr. predaj dcérskej spoločnosti inej spoločnosti, kedy sa prestala plniť podmienka finančného prepojenia). V obidvoch prípadoch musí zástupca skupiny bezodkladne podať žiadosť o zmenu registrácie skupiny. Vystupujúci člen, pokiaľ nejde o prípad jeho zániku, dostane nové identifikačné číslo pre DPH. Dňom zmeny registrácie z dôvodu vystúpenia člena skupiny, na vystupujúceho člena prejdú všetky práva a povinnosti týkajúce sa uplatňovania DPH samozrejme len v tom rozsahu, ktorý sa vzťahuje na zdaniteľné transakcie (prijaté a uskutočnené) vystupujúceho člena.

•    ods. 7 Ak niektorý z členov skupiny zanikne bez likvidácie (napr. spoločnosť sa zlúči alebo splynie s inou spoločnosťou alebo dôjde k rozdeleniu spoločnosti, ktorá je členom skupiny), môže byť právny nástupca zaniknutej spoločnosti členom skupiny len v prípade, ak budú naďalej splnené podmienky podľa § 4a.

§  Judikatúra SD EÚ

C – 7/13 (Skandia America, USA)

Stručný opis sporu:

Skandia America Corporation je spoločnosť, ktorá má sídlo v USA. V rokoch 2007 a 2008 bola Skandia America Corporation globálnou spoločnosťou pre nákup IT služieb. Zakúpené IT služby predávala rôznym spoločnostiam alebo pobočkám v rámci skupiny Skandia a svojej švédskej pobočke, ktorá je člen skupiny na účely DPH poisťovne Försäkringsaktiebolaget Skandia. Úlohou skupiny bolo spracovať IT služby, ktoré jej poskytovala Skandia America Corporation a finálny produkt „IT‑produktion“ dodať rôznym spoločnostiam v rámci ako aj mimo skupiny.

Pri každom poskytnutí služieb, či už medzi spoločnosťou Skandia America Corporation a jej švédskou pobočkou, alebo medzi touto pobočkou a ďalšími spoločnosťami v rámci skupiny, sa cena zvýšila o prirážku. Náklady sa rozdelili medzi Skandia America Corporation a jej švédsku pobočku prostredníctvom interných faktúr.

Švédska daňová správa zastávala názor, že plnenie Skandia America Corporation voči jej pobočke vo Švédsku podlieha DPH, a preto vymeral na služby poskytnuté spoločnosťou Skandia America Corporation jej švédskej pobočke DPH.

Švédska pobočka spoločnosti Skandia America Corporation tvrdila, že na zdanenie plnení medzi sídlom v USA a pobočkou a na registráciu pobočky na účely DPH popri existujúcej registrácii v skupine na účely DPH neexistuje žiadny právny základ.

Predbežná otázka predložená na rozhodnutie:

Svojou prvou otázkou sa vnútroštátny súd pýta, či predstavuje poskytovanie služieb zo spoločnosti so sídlom v tretej krajine jej prevádzkarni zdaniteľné plnenie v členskom štáte (Švédsku), kde je táto prevádzkareň členom skupiny na účely DPH?

Druhou otázkou sa vnútroštátny súd pýta, či v prípade o aký ide vo veci samej, keď spoločnosť so sídlom v tretej krajine poskytuje služby za protihodnotu prevádzkarni tej istej spoločnosti usadenej v členskom štáte (Švédsko) a uvedená prevádzkareň je členom skupiny na účely DPH v tomto členskom štáte, vzniká tejto skupine na účely DPH ako príjemcovi uvedených služieb povinnosť platiť splatnú DPH. Rozhodnutie SD EÚ o predbežnej otázke:

„Článok 2 ods. 1 a články 9 a 11 smernice Rady 2006/112/ES sa majú vykladať v tom zmysle, že poskytovanie služieb zo sídla spoločnosti usadenej v tretej krajine jej prevádzkarni v členskom štáte predstavuje zdaniteľné plnenie, ak je uvedená prevádzkareň členom skupiny osôb, ktoré sa môžu považovať za jednu zdaniteľnú osobu na účely DPH.“

„Články 56, 193 a 196 smernice 2006/112 sa majú vykladať v tom zmysle, že v takej situácii, o akú ide vo veci samej, keď zo sídla spoločnosti usadenej v tretej krajine sa poskytujú služby za protihodnotu prevádzkarni tej istej spoločnosti usadenej v členskom štáte a uvedená prevádzkareň je členom skupiny osôb, ktorá sa považuje za jednu zdaniteľnú osobu na účely DPH, vzniká tejto skupine ako príjemcovi uvedených služieb povinnosť platiť splatnú daň z pridanej hodnoty.“

§ 4c

Zábezpeka na daň

(1)  Zdaniteľná osoba, ktorá podala žiadosť o registráciu pre daň podľa § 4 ods. 1 a 2, je povinná zložiť zábezpeku na daň zložením peňažných prostriedkov na účet daňového úradu alebo bankovou zárukou poskytnutou bankou4b) bez výhrad na obdobie 12 mesiacov v prospech daňového úradu vo výške požadovanej zábezpeky (ďalej len „zábezpeka na daň“), ak

a)  je fyzickou osobou, ktorá je alebo bola konateľom alebo spoločníkom právnickej osoby,

1. ktorá má alebo mala ku dňu zániku nedoplatky na dani 1 000 eur a viac, ktoré vznikli v období, v ktorom táto fyzická osoba bola konateľom alebo spoločníkom tejto právnickej osoby a ktoré ku dňu podania žiadosti o registráciu pre daň neboli zaplatené,

2. ktorej bola zrušená registrácia pre daň podľa § 81 ods. 4 písm. b) druhého bodu, a skutočnosti, ktoré sú dôvodom na zrušenie registrácie pre daň, nastali v období, v ktorom táto fyzická osoba bola konateľom alebo spoločníkom tejto právnickej osoby,

b)  konateľ alebo spoločník tejto zdaniteľnej osoby je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá má nedoplatky na dani 1 000 eur a viac, ktoré ku dňu podania žiadosti o registráciu pre daň neboli zaplatené, alebo ktorej bola zrušená registrácia pre daň podľa § 81 ods. 4 písm. b) druhého bodu,

c)  konateľ alebo spoločník tejto zdaniteľnej osoby je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá je alebo bola konateľom alebo spoločníkom inej právnickej osoby,

1. ktorá má alebo mala ku dňu zániku nedoplatky na dani 1 000 eur a viac, ktoré vznikli v období, v ktorom táto fyzická osoba alebo právnická osoba bola jej konateľom alebo spoločníkom, a ktoré ku dňu podania žiadosti o registráciu pre daň neboli zaplatené,

2. ktorej bola zrušená registrácia pre daň podľa § 81 ods. 4 písm. b) druhého bodu, a skutočnosti, ktoré sú dôvodom na zrušenie registrácie pre daň, nastali v období, v ktorom táto fyzická osoba alebo právnická osoba bola jej konateľom alebo spoločníkom,

(2) Žiadateľovi o registráciu uvedenému v odseku 1 určí daňový úrad rozhodnutím výšku zábezpeky na daň, ktorá je najmenej 1 000 eur a najviac 500 000 eur. Pri určení výšky zábezpeky na daň prihliadne daňový úrad na riziko vzniku nedoplatku na dani zdaniteľnej osoby. Žiadateľ o registráciu je povinný zložiť zábezpeku na daň do 20 dní od doručenia rozhodnutia o zložení zábezpeky na daň.

(3) Proti rozhodnutiu o zložení zábezpeky na daň žiadateľ o registráciu môže podať odvolanie do ôsmich dní od doručenia rozhodnutia o zložení zábezpeky na daň. Odvolanie proti rozhodnutiu o zložení zábezpeky na daň nemá odkladný účinok.

(4)  Ak žiadateľ o registráciu uvedený v odseku 1 písm. a) až c) v lehote podľa odseku2 zábezpeku na daň nezloží alebo zloží zábezpeku v nižšej čiastke, na vymáhanie zábezpeky sa použijú ustanovenia osobitného predpisu.4c)

(5)  Zábezpeka na daň sa použije na úhradu nedoplatku na dani, ktorý vznikol po zaregistrovaní zdaniteľnej osoby za platiteľa. O použití zábezpeky na daň alebo jej časti daňový úrad vydá rozhodnutie. Proti rozhodnutiu je možné podať odvolanie, odvolanie nemá odkladný účinok.

(6)  Ak zábezpeka na daň alebo jej časť nebola použitá na úhradu nedoplatku na dani do 12 mesiacov odo dňa zloženia zábezpeky, daňový úrad peňažnú zábezpeku alebo jej časť zloženú peňažnými prostriedkami na účet daňového úradu vráti do 30 dní odo dňa, kedy uplynulo 12 mesiacov odo dňa zloženia zábezpeky na daň. Pritom správca dane pred vrátením zábezpeky na daň daňovému subjektu primerane uplatní postup podľa osobitného predpisu. 4d)

(7)  Zo zloženej zábezpeky na daň platiteľ nemá nárok na úroky.

(8)  Osoba, ktorá sa stala platiteľom podľa § 4 ods. 4, alebo osoba, ktorej bola zmenená registrácia pre daň podľa § 5 alebo § 6 na registráciu pre daň podľa § 4, je povinná zložiť zábezpeku na daň, ak sú splnené podmienky podľa § 4c ods. 1 písm. a) až c). Na zloženie zábezpeky sa primerane použijú odseky 1 až 7.

Komentár k § 4c

•    ods. 1 S účinnosťou od 1. 10. 2012 novelou č. 246/2012 Z. z. sa do zákona doplnilo ustanovenie, na základe ktorého sú určité zákonom vymedzené osoby povinné zložiť zábezpeku na DPH. Konanie o zložení zábezpeky je samostatným konaním a bezprostredne súvisí s konaním o registrácii za platiteľa dane (zloženie zábezpeky sa netýka prípadov, ak bola žiadosť o registráciu podaná do konca septembra 2012).

Zábezpeka na daň je rozhodnutím daňového úradu určená suma peňažných prostriedkov, ktorú povinná osoba, ktorej bolo doručené rozhodnutie o zložení zábezpeky, musí zložiť do 20 dní od doručenia rozhodnutia na účet daňového úradu, a z ktorej sa bude uspokojovať vlastná daňová povinnosť tejto osoby, pokiaľ ju v zákonom stanovenej lehote nezaplatí. Zábezpeku je možné zložiť aj formou bankovej záruky bez výhrad. Podrobnosti o tom aký obsah záručnej listiny banky je daňovou správou akceptovaný je zverejnené v metodickom pokyne na webovej stránke Finančného riaditeľstva SR. Zábezpeka na daň sa skladá na obdobie 12 mesiacov, to znamená, že počas tohto obdobia má daňový úrad právo disponovať s touto čiastkou (toto právo DÚ nemá po uplynutí obdobia 12 mesiacov, teda v období keď plynie 30 dňová lehota na vrátenie zábezpeky podľa odseku 7).

Povinnosť zloženia zábezpeky sa vzťahuje na právnickú alebo fyzickú osobu, ktorá podá žiadosť o registráciu za platiteľa dane bez ohľadu na to, či ide o povinnú alebo dobrovoľnú registráciu a táto osoba je tzv. daňovo rizikovou osobou. Zákon rizikového žiadateľa definuje v odseku 1 písm. a) až d). Rizikovosť žiadateľa sa posudzuje v čase podania žiadosti o registráciu. Vo všeobecnosti rizikovými osobami sú osoby, ktoré v čase podania žiadosti o registráciu alebo v minulosti vlastnili alebo riadili spoločnosti, ktoré majú alebo mali nedoplatky na dani z pridanej hodnoty voči daňovému úradu.

Zábezpeku sú podľa tohto ustanovenia povinné zložiť tieto osoby:

1Žiadateľ je fyzická osoba (vzťahuje sa na povinnú aj dobrovoľnú registráciu), ktorá spĺňa podmienky na zloženie zábezpeky, a to:

a)  FO (žiadateľ) je alebo bola konateľom alebo spoločníkom v právnickej osobe (s.r.o.) a táto právnická osoba má nedoplatky na DPH 1 000 eur a viac v čase podania žiadosti o registráciu. To znamená, že ide o nedoplatok existujúcej právnickej osoby.

b)  FO bola konateľom alebo spoločníkom v právnickej osobe (s.r.o.) a táto právnická osoba mala nedoplatky na DPH 1 000 eur a viac v čase svojho zániku (to znamená, že ide už o neexistujúcu právnickú osobu).

     Podmienkou v prípade a) aj b) je, že nedoplatok 1 000 eur a viac v právnickej osobe vznikol v čase, kedy bola fyzická osoba (žiadateľ) konateľom alebo spoločníkom v tejto spoločnosti.

c)  FO (žiadateľ) bola konateľom alebo spoločníkom v právnickej osobe (s.r.o.), ktorej bola zrušená registrácia na DPH z dôvodu opakovaného (opakovane znamená 2x a viac)

   nepodávania daňového priznania

   neplatenia DPH

   nekontaktnosti

   porušovania povinnosti pri daňovej kontrole.

?  Príklad

Žiadateľ je FO (FO je zdaniteľná osoba) a podala žiadosť o registráciu dňa 22. 10. 2012. Táto osoba je konateľom v s.r.o. A od 1. 7. 2012.

Nedoplatok na DPH má s.r.o. A v čase registrácie fyzickej osoby 1 700 eur.

Nedoplatok na DPH k 1. 7. 2012, t.j. v čase kedy sa stala FO konateľom, mala s.r.o. A – 1 900 eur.

Otázka: Je žiadateľ povinný zložiť zábezpeku?

Žiadateľ nie je povinný zložiť zábezpeku, pretože nedoplatok za jeho pôsobenia v s.r.o. ako konateľa nevznikol vo výške viac ako 1 000 eur (naopak bol znížený).

2.  Žiadateľ je právnická osoba (povinná aj dobrovoľná registrácia) a jej konateľ alebo spoločník (FO) je alebo bol registrovaný na DPH ako fyzická osoba a ako FO

a)  má nedoplatky na DPH 1 000 eur a viac v čase podania žiadosti o registráciu alebo

b)  jej (FO) bola zrušená registrácia DPH z dôvodu opakovaného

   nepodávania DP

   neplatenia DPH

   nekontaktnosti

   porušovania povinnosti pri daňovej kontrole.

3.  Žiadateľ je právnická osoba (povinná aj dobrovoľná registrácia) a jej konateľ alebo spoločník (FO aj PO) je alebo bol konateľ alebo spoločník v s.r.o. (PO),

a)  ktorá má/mala nedoplatky na DPH 1 000 eur a viac – podmienkou je, že nedoplatok vznikol v čase, kedy bol konateľ alebo spoločník žiadateľa konateľom alebo spoločníkom žiadateľa (právnickej osoby) alebo

b)  ktorej bola zrušená registrácia na DPH z dôvodu opakovaného

   nepodávania DP

   neplatenia DPH

   nekontaktnosti

   porušovania povinnosti pri daňovej kontrole.

?  Príklad

Žiadateľ je právnická osoba – s.r.o. A (je zdaniteľná osoba) a podala žiadosť o registráciu dňa 22. 10. 2012. Konateľom s.r.o. A je fyzická osoba, ktorá bola konateľom v s.r.o. B od 1. 7. 2011. S.r.o. B k 1. 7. 2011 nemala nedoplatky. S.r.o. B zanikla k 31. 12. 2011. Nedoplatok na DPH ku dňu zániku mala s.r.o. B 20 000 eur. Ku dňu podania žiadosti o registráciu daňový úrad evidoval nedoplatok zaniknutej spoločnosti s.r.o. B.

Otázka: Je žiadateľ (právnická osoba) povinný zložiť zábezpeku?

Nedoplatok vo výške 20 000 eur v s.r.o. B vznikol za pôsobenia konateľa s.r.o. A – žiadateľa o registráciu, a preto je žiadateľ (PO) povinný zložiť zábezpeku na DPH.

4.  Žiadateľ je právnická osoba (povinná aj dobrovoľná registrácia) a spoločník tejto právnickej osoby je tiež právnická osoba, ktorá nedoplatky na DPH 1 000 eurviac v čase podania žiadosti o registráciu. Povinnosť zložiť zábezpeku v prípade splnenia podmienok uvedených v tomto bode sa doplnila do zákona novelou č. 360/2013 Z. z. s účinnosťou od 1. 1. 2014.

?  Príklad

Žiadateľ je právnická osoba – s.r.o. A (je zdaniteľná osoba) a podala žiadosť o registráciu dňa 22. 10. 2014. Spoločníkom s.r.o. A je právnická osoba, ktorá ku dňu podania žiadosti (22. 10. 2014) má nedoplatok na DPH 5 000 eur.

Otázka: Je žiadateľ (právnická osoba) povinná zložiť zábezpeku?

Žiadateľ o registráciu je (PO) povinný zložiť zábezpeku na DPH.

V období od 1. 10. 2012 až do konca roka 2015 sa povinnosť zložiť zábezpeku vzťahovala aj na fyzické a právnické osoby, ktoré sa v čase podania žiadosti len pripravovali na budúce zdaniteľné obchody, t.j. neuskutočňovali ešte žiadne zdaniteľné plnenia. Novelou č. 268/2015 Z. z. sa povinnosť zložiť zábezpeku pre začínajúcich podnikateľov zrušila [vypustenie písmena d) v § 4c ods. 1)]. Správca dane pri podaní žiadosti bude zisťovať už len rizikovosť platiteľa podľa § 4c ods. 1 písm. a) až c). Samozrejme, že nie je vylúčené ani zamietnutie žiadosti, pokiaľ existujú objektívne dôkazy o zámere získať registráciu pre DPH za účelom podvodného konania.

•    ods. 2 až 5 Povinnosť zložiť zábezpeku má žiadateľ na základe rozhodnutia daňového úradu. Zábezpeku daňový úrad určí vo výške od 1000 eur do 500 000 eur. Zákon neobsahuje povinnosť dokladania sumy zábezpeky v prípade jej použitia na platbu vlastnej daňovej povinnosti počas obdobia, na ktoré je zábezpeka zložená.

Výška zábezpeky na daň bude stanovená daňovým úradom na základe rizikových identifikátorov žiadateľa. V záujme zabránenia subjektívnemu rozhodovaniu správcu dane o výške zábezpeky, je rizikovosť žiadateľa vyhodnocovaná prostredníctvom programovej aplikácie, ktorá obsahuje niekoľko desiatok kritérií. Podstatné a rozhodujúce kritériá rizikovosti zverejnila daňová správa na webovej stránke Finančného riaditeľstva SR.

Proti rozhodnutiu o zložení zábezpeky na daň môže žiadateľ podať odvolanie do 8 dní, avšak toto odvolanie nemá odkladný účinok, čo znamená, že zábezpeku musí žiadateľ zložiť aj napriek tomu, že sa odvolá, a to do 20 dní od doručenia rozhodnutia o zložení zábezpeky.

V rámci registračného konania by mal daňový úrad konať tak, aby v rámci plynutia 60 dňovej lehoty (§ 4 ods. 3) uplynula aj 20 dňová lehota na zloženie zábezpeky. Ak žiadateľ nezloží zábezpeku, daňový úrad žiadateľa zaregistruje za platiteľa dane a vymáha zábezpeku ako nedoplatok podľa daňového poriadku.

Počas obdobia 12 mesiacov od zloženia zábezpeky má daňový úrad právo použiť túto zábezpeku na zaplatenie vlastnej daňovej povinnosť (len DPH), pokiaľ ju platiteľ dane v zákonom stanovenej lehote nezaplatí. O použití zábezpeky na nedoplatok na DPH vydá daňový úrad rozhodnutie. Ak platiteľ dane nebude platiť svoju vlastnú daňovú povinnosť, je táto situácia signálom pre sprísnený daňový dohľad a možnosť zrušenia registrácie pre DPH.

S účinnosťou od 1. 1. 2016 (novela č. 268/2015 Z. z.) sa vypustilo pôvodné znenie odseku 5, podľa ktorého daňový úrad automaticky zamietol žiadosť o dobrovoľnú registráciu, ak žiadateľ v stanovenej lehote a v stanovenej výške nezložil zábezpeku na daň. Ustanovenie bolo vypustené z dôvodu, že podľa záveru Súdneho dvora EÚ v prípade C-527/11 (Ablessio) „nie je možné, aby daňový úrad zamietol žiadosť o registráciu bez toho, aby na základe objektívnych skutočností preukázal, že existujú vážne nepriame dôkazy umožňujúce dospieť k podozreniu, že pridelené identifikačné číslo pre daň z pridanej hodnoty bude použité s cieľom dopustiť sa podvodu.“.

Ani záver tohto rozsudku nemení nič na tom, že žiadateľ je povinný preukázať to, že je zdaniteľná osoba, t.j., že už uskutočňuje dodávky tovarov alebo služieb alebo že sa pripravuje na činnosť, ktorá bude predmetom dane. Pokiaľ žiadateľ neposkytne správcovi žiadne dôkazy a správca dane má nepriame dôkazy o tom, že žiadateľ požiadal o registráciu za účelom podvodne získať výhody na DPH, správca dane takúto žiadosť o registráciu zamietne.

•    ods. 6 a 7 (do 31. 12. 2015 boli tieto odseky odsekmi 7 a 8) Ak zložená zábezpeka na daň nebola použitá na nedoplatok na DPH počas obdobia 12 mesiacov resp. bola použitá len časť zábezpeky, daňový úrad do 30 dní vráti platiteľovi dane zábezpeku okrem prípadu, ak platiteľ dane má nedoplatky na iných daniach. V takomto prípade sa zábezpeka nevráti alebo jej časť a použije sa na úhradu týchto nedoplatkov.

Platiteľ dane nemá právo na úroky zo zloženej zábezpeky.

•    ods. 8 (do 31. 12. 2015 bol tento odsek odsekom 9) Novelou účinnou od 1. 1. 2014 (360/2013 Z. z.) sa povinnosť zložiť zábezpeku na DPH na základe rozhodnutia daňového úradu rozširuje aj na tie subjekty:

   Ak zdaniteľná osoba nadobudne postavenie platiteľa dane zo zákona podľa § 4 ods. 4 zákona (kúpa podniku, dodanie nehnuteľnosti, právne nástupníctvo na základe zlúčenia, rozdelenia či splynutia spoločnosti alebo družstva) a ku dňu, kedy sa stala platiteľom dane zo zákona, sú splnené podmienky na zloženie zábezpeky podľa § 4c ods. 1 písm. a) až c).

    Ak platiteľovi dane bola zmenená registrácia podľa § 5 alebo § 6 na registráciu podľa § 4 zákona (IČ DPH sa nemení) a táto zdaniteľná osoba spĺňa podmienky na zloženie zábezpeky podľa § 4c ods. 1 písm. a) až c), pričom splnenie podmienok sa posudzuje ku dňu, kedy nastala skutočnosť, na základe ktorej sa mení postavenie zahraničnej osoby (pozri k § 6a).

V podstate ide o zrovnoprávnenie podmienok na zloženie zábezpeky pre všetky zdaniteľné osoby usadené v tuzemsku, ktorým je vydané osvedčenie pre registráciu za platiteľa dane bez ohľadu na to, podľa akého ustanovenia § 4 je táto osoba registrovaná. Týmto doplnením sa osoby nebudú snažiť umelo vytvoriť také podmienky, aby boli registrované podľa ustanovenia, s ktorým nie je spojená povinnosť zložiť zábezpeku.

§ 5

(1)  Zdaniteľná osoba, ktorá nemá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo sa v tuzemsku obvykle nezdržiava (ďalej len „zahraničná osoba“), je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň Daňovému úradu Bratislava pred začatím vykonávania činnosti, ktorá je predmetom dane okrem dovozu tovaru. Žiadosť o registráciu pre daň nie je povinná podať zahraničná osoba, ak dodáva len

a)  prepravné služby a s nimi súvisiace doplnkové služby, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 47 ods. 6, 8, 10 a 12 a § 48 ods. 8,

b)  služby a tovar a osobou povinnou platiť daň je príjemca (§ 69 ods. 2 až 4),

c)  tovar podľa § 13 ods. 1 písm. e) a f) a osobou povinnou platiť daň je platiteľ alebo osoba registrovaná pre daň podľa § 7 alebo § 7a (§ 69 ods. 9),

d)  tovar z tuzemska do iného členského štátu, ktorý bol dovezený z tretieho štátu, a zahraničná osoba bola zastúpená daňovým zástupcom podľa § 69a, alebo

e)  tovar v rámci trojstranného obchodu podľa § 45, na ktorom je zúčastnená ako prvý odberateľ,

f)  služby podľa § 16 ods. 14 a je identifikovaná pre uplatňovanie osobitnej úpravy pre tieto služby v inom členskom štáte alebo uplatňuje osobitnú úpravu podľa § 68a.

(2)  Daňový úrad Bratislava je povinný zahraničnú osobu podľa odseku 1 registrovať pre daň, vydať jej osvedčenie o registrácii pre daň a prideliť jej identifikačné číslo pre daň bezodkladne, najneskôr do siedmich dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň. Dňom uvedeným v osvedčení o registrácii pre daň sa zahraničná osoba stáva platiteľom; tento deň nesmie byť neskorší ako 31. deň po doručení žiadosti o registráciu pre daň.

Komentár k § 5

•    ods. 1 Registrácia podľa § 5 sa týka zahraničných osôb. Zahraničnou osobou sa rozumie zdaniteľná osoba, ktorá nie je v tuzemsku usadená t.j., ktorá nemá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň alebo bydlisko. Ak zahraničné osoby majú zámer vykonávať v SR také aktivity, ktoré sú predmetom dane podľa § 2, musia sa registrovať podľa tohto ustanovenia za platiteľa DPH.

Ak zahraničné osoby majú v SR prevádzkareň, tak sa registrujú podľa § 4 zákona v nadväznosti na dosiahnutie obratu, príp. môžu požiadať o dobrovoľnú registráciu.

Registrácia podľa tohto ustanovenia nie je viazaná na obrat. Zahraničné osoby musia podať žiadosť o registráciu pred začatím vykonávania činnosti na území SR. Napr., ak podnikateľ z iného členského štátu má zámer doviezť tovar do SR a umiestniť ho v sklade (napr. nepozná ešte svojho budúceho odberateľa), musí sa registrovať za platiteľa dane ešte predtým, ako sa skončí preprava tovaru odoslaného z iného členského štátu na území SR (v SR uskutoční zahraničná osoba nadobudnutie tovaru v zmysle § 11, ktoré je predmetom dane).

Zákon vymedzuje činnosti, ktoré zahraničná osoba môže vykonávať v tuzemsku bez toho, aby bola povinná podať žiadosť o registráciu pre DPH. Činnosti, ktoré zahraničná osoba môže vykonávať v tuzemsku bez povinnosti registrovať sa, sú:

   prepravné služby tovaru a súvisiace doplnkové služby, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 47 ods. 6, 8,10 a 12 a § 48 ods. 8, t.j. ide o prepravu tovaru, ktorý sa vyváža alebo dováža z/do Spoločenstva,

   dodanie služby a dodanie tovaru s inštaláciou a montážou, ak je daňová povinnosť prenesená na prijímateľa podľa § 69 ods. 2,

   dodanie tovaru, ak je daňová povinnosť prenesená na kupujúceho podľa § 69 ods. 2 (prenos daňovej povinnosti pri dodaní tovaru sa doplnil do § 69 ods. 2 s účinnosťou od 1. 1. 2016 – novela č. 268/2015 Z. z. – bližšie komentár k § 69 ods. 2),

   dodanie telekomunikačných služieb, služieb rozhlasového a televízneho vysielania a dodanie elektronických služieb nezdaniteľným osobám, ak poskytovateľ služieb je identifikovaný pre osobitnú úpravu jedného kontaktného miesta v inom členskom štáte príp. v tuzemsku, ak ide o zahraničnú osobu, ktorá nie je usadená v EÚ a ktorá si zvolila za členský štát identifikácie Slovenskú republiku (§ 68a),

   dodanie služby, ak je daňová povinnosť prenesená na prijímateľa podľa § 69 ods. 3,

   dodanie plynu, elektriny, chladu a tepla obchodníkovi alebo zákazníkovi, na ktorého je prenesená daňová povinnosť podľa § 69 ods. 9,

   dodanie dovezeného tovaru do iného členského štátu, ak je zahraničná osoba – dovozca zastúpená daňovým zástupcom podľa § 69a,

   dodanie tovaru prvým odberateľom v rámci trojstranného obchodu – ide o prípady zjednodušenia zdaňovania pri nadobudnutí a dodaní tovaru v členskom štáte, kde sa skončí preprava tovaru, kedy prvý odberateľ nemusí v tomto členskom štáte priznať daň z nadobudnutia tovaru, ale daňová povinnosť je prenesená na druhého odberateľa (pozri komentár k § 17 ods. 4 a k § 45). V tomto prípade to zn., že prvý odberateľ je zahraničná osoba, ktorá má síce dodanie v tuzemsku, avšak DPH platí v tuzemsku druhý odberateľ, a preto sa zahraničná osoba nemusí v tuzemsku registrovať pre DPH.

Ak zahraničný podnikateľ vykonáva dopravu osôb a úsek dopravy cestujúcich je na území SR oslobodený od dane podľa § 46, musí sa zahraničná osoba registrovať pre DPH podľa tohto ustanovenia, aj napriek tomu, že táto časť prepravy cestujúcich je oslobodená od dane. Túto povinnosť má zahraničná osoba s účinnosťou od 1. januára 2010 (do konca roka 2009 sa zahraničná osoba nemusela registrovať pre DPH v tuzemsku).

Pokiaľ sa daňová povinnosť prenáša na prijímateľa podľa § 69 ods. 2, zahraničná osoba sa nemusí registrovať v tuzemsku za platiteľa dane. Aj napriek možnosti prenosu daňovej povinnosti na prijímateľa, zahraničný podnikateľ sa môže dobrovoľne registrovať za platiteľa dane v SR. Záujem o registráciu pre DPH v tuzemsku bude mať zahraničný podnikateľ vtedy, ak na území SR plánuje kupovať tovary alebo služby, z kúpy ktorých má právo na odpočítanie dane na vstupe. Ak sa zahraničný podnikateľ zaregistruje za platiteľa dane v SR, ale nebude vykonávať žiadnu činnosť v SR, príp. bude poskytovať len také plnenia, pri ktorých je povinný platiť DPH príjemca, nemá právo na odpočet dane z kúpených tovarov a služieb v tuzemsku prostredníctvom daňového priznania, ale má právo na vrátenia dane podľa osobitných pravidiel ustanovených v § 55a alebo podľa § 56 zákona.

S účinnosťou od 1. 1. 2011 zákon ustanovil povinnosť prenosu daňovej povinnosti podľa § 69 ods. 2 na slovenského príjemcu služby, resp. na kupujúceho, ktorému zahraničná osoba dodá tovar s montážou alebo inštaláciou, aj v prípade, ak zahraničná osoba neusadená v tuzemsku je v SR registrovaná ako platiteľ dane (pozri k § 69 ods. 2).

Novelou účinnou od 1. 1. 2016 (268/2015 Z. z.) sa povinnosť prenosu daňovej povinnosti podľa § 69 ods. 2 rozšírila na každé dodanie tovaru zahraničnou osobou To znamená, že ak zahraničná osoba dodá tovar v tuzemsku zdaniteľnej osobe usadenej v tuzemsku, bez ohľadu na to, či je alebo nie je registrovaná ako platiteľ dane (podľa § 5) uplatní sa prenos daňovej povinnosti na kupujúceho. Pokiaľ je zahraničná osoba registrovaná ako platiteľ dane a dodá tovar s miestom v tuzemsku, pri ktorom dôjde k prenosu daňovej povinnosti podľa § 69 ods. 2 na kupujúceho, nemá nárok na odpočítanie dane z prijatých plnení v tuzemsku prostredníctvom daňového priznania, ale „odpočet dane“ si žiada formou vrátenia dane podľa § 55a a nasl. zákona, ak je zdaniteľnou osobou usadenou na území Európskej únie (so sídlom príp. prevádzkarňou v niektorom z členských štátov) alebo formou vrátenia dane podľa § 56 až 58 zákona, ak je zahraničnou osobou neusadenou na území EÚ. Avšak, ak zahraničná osoba nespĺňa podmienky na vrátenie dane z dôvodu, že v tuzemsku za obdobie vrátenia dane uskutočnila plnenie, pri ktorom je osobou povinnou platiť daň podľa § 69 ods. 1, má nárok na odpočet dane prostredníctvom daňového priznania.

S účinnosťou od 1. 1. 2014 (novela č. 360/2013 Z. z.) zahraničná osoba nie je povinná registrovať sa za platiteľa dane v prípade, ak dovezie tovar do EÚ a tento tovar je prepustený do voľného obehu v SR.

Avšak naďalej platí, že ak zahraničná osoba dovezie tovar do SR a vie, že tento dovezený tovar ide predať na území SR, alebo vie, že v súvislosti s týmto tovarom plánuje uskutočniť v SR akúkoľvek inú činnosť, z ktorej jej vzniká povinnosť uplatniť daň podľa § 69 ods. 1 zákona (napr. dovezený tovar zabuduje do iného finálneho výrobku, pri dodaní ktorého je povinná odviesť daň podľa c§ 69 ods. 1 zákona), tak povinnosť registrovať sa pre DPH ostáva zachovaná.

Príklad dovozu tovaru, kedy sa nemusí zahraničná osoba registrovať za platiteľa dane podľa tohto ustanovenia:

?  Príklad

Zahraničná osoba dovezie 1. 3. 2014 tovar (stroj), ktorý plánuje prenajímať platiteľovi dane so sídlom v SR. Inú činnosť zahraničná osoba neplánuje vykonávať v SR (t.j. takú z ktorej by jej vyplynula povinnosť odviesť daň podľa § 69 ods. 1).

Riešenie:

Zahraničnej osobe nevzniká povinnosť z prenájmu tovaru platiť DPH podľa § 69 ods. 1.

Podľa § 15 ods.1 je miesto dodania služby (nájmu) v krajine, kde má sídlo zákazník.

Povinnosť platiť DPH z nájmu je prenesená na príjemcu služby, t.j. platiteľa dane usadeného v SR (§ 69 ods. 3 zákona).

Zahraničná osoba nie je povinná registrovať sa pre DPH z dovozu tovaru v SR.

DPH, ktorú je zahraničná osoba povinná platiť colnému orgánu pri dovoze tovaru, vráti daňový úrad na základe žiadosti podľa § 55a a nasl. zákona.

Poznámka

V súvislosti s uvedeným príkladom je potrebné upozorniť na to, že v prípade, ak by dovoz tovaru uskutočnil platiteľ dane – nájomca, nevzniklo by mu právo na odpočítanie dane z dovozu tovaru. Právo na odpočítanie dane nájomca nemá, pretože nie je vlastník tovaru a v nákladoch nemá zahrnutú cenu stroja. Nájomca je povinný platiť DPH z nájmu podľa § 69 ods. 3 (prenos daňovej povinnosti).

•    ods. 2 Daňový úrad vydá zahraničnej osobe osvedčenie o registrácii a pridelí jej slovenské identifikačné číslo pre DPH najneskôr do 7 dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň. Zahraničná osoba sa stáva dňom uvedeným v osvedčení o registrácii platiteľom dane s povinnosťami a právami rovnakými, ako má platiteľ dane registrovaný podľa § 4. Jedinou výnimkou je, že zahraničný podnikateľ nemusí podať daňové priznanie za každé zdaňovacie obdobie (bližšie komentár k § 78).

§ 6

(1)  Ak zahraničná osoba dodáva tovar do tuzemska formou zásielkového predaja a celková hodnota bez dane takto dodaného tovaru dosiahne v kalendárnom roku 35 000 eur, táto zahraničná osoba je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň Daňovému úradu Bratislava, a to pred dodaním tovaru, dodaním ktorého dosiahne hodnotu 35 000 eur.

(2)  Ak zahraničná osoba dodáva do tuzemska fyzickej osobe na osobnú spotrebu formou zásielkového predaja tovar, ktorý je predmetom spotrebnej dane, je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň Daňovému úradu Bratislava pred dodaním tovaru.

(3)  Zahraničná osoba podľa odseku 1 môže podať žiadosť o registráciu pre daň aj v prípade, ak hodnota tovaru dodávaného do tuzemska nedosiahla v kalendárnom roku 35 000 eur.

(4)  Daňový úrad Bratislava je povinný zahraničnú osobu podľa odsekov 1 až 3 registrovať pre daň, vydať jej osvedčenie o registrácii pre daň a prideliť jej identifikačné číslo pre daň bezodkladne, najneskôr do siedmich dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň. Dňom uvedeným v osvedčení o registrácii pre daň sa zahraničná osoba stáva platiteľom; tento deň nesmie byť neskorší ako 31. deň po doručení žiadosti o registráciu pre daň.

(5)  Zásielkovým predajom na účely tohto zákona je dodanie tovaru, ktorý je odoslaný alebo prepravený dodávateľom alebo na jeho účet z členského štátu iného, ako je členský štát, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, a odberateľom je osoba, ktorá nemá pridelené identifikačné číslo pre daň, okrem dodania nových dopravných prostriedkov a tovaru dodaného s inštaláciou alebo montážou dodávateľom alebo na jeho účet. Ak je dodaný tovar odoslaný alebo prepravený z územia tretieho štátu a dovezený dodávateľom do členského štátu iného, ako je členský štát, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru odberateľovi, považuje sa tento tovar za odoslaný alebo prepravený z členského štátu dovozu. Ak ide o dodanie tovaru, ktorý je predmetom spotrebnej dane, dodanie tovaru je zásielkovým predajom iba v prípade, ak je tovar dodaný fyzickým osobám na osobnú spotrebu.

(6)  Tovarom, ktorý je predmetom spotrebnej dane na účely tohto zákona, rozumie sa tovar, ktorý je ako predmet spotrebnej dane vymedzený v zákonoch o spotrebných daniach5) okrem plynu dodávaného prostredníctvom sústavy zemného plynu, ktorá sa nachádza na území Európskej únie, alebo siete, ktorá je k takejto sústave pripojená, a elektriny.

Komentár k § 6

•    ods. 1 a ods. 5 Osobitná registrácia podľa tohto paragrafu sa týka zahraničných osôb, ktoré sú identifikované pre daň v niektorom z členských štátov a dodávajú tovar do tuzemska osobám, ktoré nemajú v SR pridelené identifikačné číslo pre daň. Tento spôsob predaja sa v zákone označuje pojmom „zásielkový predaj“. Sú to najmä prípady predaja tovaru na základe katalógovej ponuky, internetovej ponuky, letákovej ponuky, televíznej ponuky určenej najmä konečnému spotrebiteľovi. V týchto prípadoch sa uplatňuje princíp pôvodu, čo znamená, že tovar je zdanený v členskom štáte dodávateľa. Avšak tento princíp je prelomený v momente, keď hodnota tovaru dodaná na územie SR prekročí 35 000 eur a začína platiť princíp zdanenia v krajine spotreby.

Zásielkový predaj je definovaný v ods. 5. Z tejto definície vyplýva, že ide o dodanie tovaru, ktoré:

   je určené osobám, ktoré nemajú pridelené identifikačné číslo pre DPH (fyzickým osobám, ktoré nie sú podnikateľmi; podnikateľom, ktorí nie sú registrovaní pre DPH a právnickým osobám, ktoré nie sú podnikateľmi) a súčasne,

   preprava tovaru je uskutočnená dodávateľom alebo inou osobou, u ktorej si dodávateľ prepravu objedná, t.j. preprava je vykonaná na účet dodávateľa.

Pokiaľ jeden z dvoch uvedených predpokladov nie je naplnený, nejde o zásielkový predaj v zmysle tohto zákona. Zásielkovým predajom tovaru nie je prípad, ak si kupujúci sám prepraví tovar z iného členského štátu na územie SR, alebo ak si sám objedná prepravu tovaru u prepravcu.

Predmetom zásielkového predaja tovaru nemôžu byť tieto tovary:

1.  tovary, ktoré sú predmetom spotrebnej dane, okrem prípadov, keď sa tieto tovary dodávajú fyzickým osobám na ich osobnú spotrebu,

2.  nové dopravné prostriedky (autá, lode, lietadlá), ktoré sa vždy zdaňujú v krajine nadobudnutia (pozri definíciu nových dopravných prostriedkov v § 11 ods. 12),

3.  tovary, ktoré dodávateľ dodáva spolu s montážou alebo inštaláciou.

Pri zásielkovom predaji tovaru dodávateľ zdaňuje tovar v krajine, kde sa preprava tovaru začína. Princíp zdanenia v krajine pôvodu sa však môže uplatniť len do určitého limitu hodnoty dodávaného tovaru. Ak dodávateľ prekročí ročný limit stanovený členským štátom, do ktorého tovar dodáva, musí požiadať o pridelenie identifikačného čísla pre DPH v tomto členskom štáte a pri každom dodaní tovaru uplatní sadzbu DPH členského štátu, do ktorého tovar dodáva. Dodávateľ daň priznáva v daňovom priznaní štátu, do ktorého tovar dodáva.

Smernica Rady o DPH ustanovuje limit 100 000 eur celkovej hodnoty dodávaného tovaru na kalendárny rok, pri presiahnutí ktorého je dodávateľ povinný platiť daň v krajine, do ktorej tovar dodáva. Tento limit si môžu členské štáty znížiť na 35 000 eur.

V Slovenskej republike platí limit 35 000 eur (do zavedenia eura bola v SR táto hodnota 1 500 000 Sk). Takže to zn., že ak zahraničná osoba (dodávateľ) dodáva do SR tovar a celková hodnota dodávaného tovaru do SR dosiahne v kalendárnom roku 35 000 eur, musí sa táto zahraničná osoba registrovať pre DPH podľa tohto zákona. Zahraničná osoba bude povinná podať žiadosť už predtým, ako dodá tovar, dodaním ktorého uvedený limit pre registráciu dosiahne.

•    ods. 2 Ak dodávateľ z iného členského štátu dodáva tovary, ktoré sú predmetom spotrebnej dane fyzickej osobe na jej osobnú spotrebu, ide o zásielkový predaj tovaru, avšak dodávateľ musí požiadať o registráciu pre daň pred dodaním tohto tovaru do SR. V týchto prípadoch sa povinnosť registrovať sa pre DPH neviaže na dosiahnutie limitu 35 000 eur.

     Napr. občan SR si objedná na svadbu svojej dcéry 100 fliaš vína od rakúskeho dodávateľa. Rakúsky dodávateľ sa predtým, ako dodá tovar fyzickej osobe, musí registrovať pre DPH v SR.

•    ods. 3 Zahraničná osoba, ktorá dodáva tovar zásielkovým spôsobom do SR a nepresiahla limit 35 000 eur v kalendárnom roku, sa môže rozhodnúť, že tovar bude zdaňovať v SR slovenskou DPH. Zahraničná osoba má právo požiadať o registráciu bez toho, aby dosiahla obrat 35 000 eur. Túto možnosť využijú dodávatelia z iných členských štátov vtedy, keď sadzba DPH v SR je nižšia ako v krajine, kde sa preprava tovaru začína uskutočňovať (v krajine dodania).

•    ods. 4 Zahraničné osoby, ktoré dodávajú tovar zásielkovým spôsobom do tuzemska, sa stanú na základe registrácie platiteľom dane. Daňový úrad je povinný zahraničnej osobe vydať osvedčenie o registrácii za platiteľa dane bezodkladne alebo najneskôr do 7 dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu. Zahraničná osoba v postavení platiteľa dane si môže uplatňovať odpočítanie dane z prijatých plnení, ktoré súvisia s predajom tovaru v SR; napr. ak má zahraničná osoba prenajaté priestory v SR od slovenského platiteľa dane, má právo na odpočítanie dane z nájmu (ak je s daňou na výstupe).

§ 6a

Zmena registrácie platiteľa

(1)  Zdaniteľná osoba, ktorá je registrovaná podľa § 5 alebo § 6 a ktorá prestane spĺňať status zahraničnej osoby, sa považuje za platiteľa registrovaného podľa § 4 odo dňa, keď prestala spĺňať status zahraničnej osoby a naďalej vykonáva činnosť, ktorá je predmetom dane v tuzemsku. Zdaniteľná osoba je povinná oznámiť daňovému úradu skutočnosť, že prestala spĺňať status zahraničnej osoby do desiatich dní odo dňa, keď prestala spĺňať status zahraničnej osoby. V oznámení uvedie deň, keď prestala spĺňať status zahraničnej osoby, a adresu sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo miesta, kde sa obvykle zdržiava, v tuzemsku.

(2)  Ak zdaniteľná osoba spĺňa podmienky na registráciu podľa § 5 alebo § 6 a je registrovaná podľa § 4, považuje sa za platiteľa registrovaného podľa § 5 alebo § 6 odo dňa, keď prestala mať v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava; túto skutočnosť je povinná oznámiť daňovému úradu do desiatich dní odo dňa, keď prestala mať v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava.

(3)  Daňový úrad vykoná zmenu osvedčenia o registrácii pre daň podľa odseku 1 alebo odseku 2 ku dňu, keď nastala skutočnosť, na základe ktorej došlo k zmene registrácie a to do 30 dní odo dňa doručenia oznámenia podľa odseku 1 alebo odseku 2.

Komentár k § 6a

S účinnosťou od 1. 1. 2014 (novela 360/2013 Z. z.) sa do zákona doplnili nové ustanovenia, ktoré upravujú zmenu registrácie zdaniteľných osôb registrovaných podľa § 5, príp. podľa § 6 na registráciu podľa § 4 a naopak. Je potrebné pripomenúť, že zákon v § 4 osobitne upravuje registráciu zdaniteľných osôb, ktoré sú usadené v tuzemsku (majú v SR sídlo príp. trvalé bydlisko, ak ide o fyzickú osobu alebo majú v SR prevádzkareň v zmysle § 4 ods. 5 zákona o DPH) a osobitne upravuje v § 5 a § 6 registráciu zdaniteľných osôb, ktoré nie sú usadené v tuzemsku. V praxi práve prostredníctvom tejto registrácie poskytovateľ služby určí miesto dodania služby podľa § 15 ods. 1 zákona. Pre dodávateľa služby je nevyhnutné poznať status príjemcu služby a príp. mať aj informáciu o zmene statusu príjemcu služby, pretože v závislosti od toho, či je príjemca služby usadená alebo neusadená zdaniteľná osoba, poskytovateľ služby je povinný alebo nie je povinný uplatniť k cene svojho plnenia slovenskú DPH.

•    ods. 1 – zahraničná osoba registrovaná podľa § 5 je povinná oznámiť daňovému úradu, že nastali skutočnosti, na základe ktorých stráca postavenie zahraničnej osoby a stáva sa zdaniteľnou osobou usadenou v tuzemsku. K takýmto situáciám dôjde napríklad vtedy, ak zdaniteľná osoba prenesie svoje sídlo do tuzemska, v prípade fyzických osôb môže ísť o zmenu bydliska z iného štátu do SR, ale najčastejším prípadom je vznik prevádzkarne zahraničnej osoby v tuzemsku (prevádzkareň spĺňajúca kritériá podľa § 4 ods. 5), čo znamená, že vznikom prevádzkarne v SR sa zdaniteľná osoba považuje za zdaniteľnú osobu usadenú v tuzemsku. Platiteľ dane registrovaný podľa § 5 alebo § 6 je povinný oznámiť zmenu postavenia daňovému úradu (ktorý je dovtedy miestne príslušný), a to konkrétnu skutočnosť, na základe ktorej prestal byť platiteľom dane neusadeným v SR. Lehota na oznámenie skutočnosti, na základe ktorej došlo k zmene statusu platiteľa dane registrovaného podľa § 5 alebo 6, je 10 dní odo dňa, kedy nastala skutočnosť. Zahraničná osoba sa už dňom kedy nastala skutočnosť zakladajúca zmenu jej postavenia považuje za zdaniteľnú osobu registrovanú podľa § 4.

•    ods. 2 – Platiteľ dane, ktorý je registrovaný podľa § 4, ak zmení svoj status, t.j. prestane spĺňať kritérium osoby usadenej v SR, je povinný oznámiť túto skutočnosť daňovému úradu. Najčastejšie pôjde o prípady, keď platiteľ dane, ktorý síce nemá v tuzemsku sídlo, ale má v tuzemsku prevádzkareň v zmysle § 4 ods. 5 zákona (t.j. je na účely DPH osobou usadenou v SR), túto prevádzkareň v SR zruší. Na zmenu registrácie z § 4 na § 5, je potrebné, aby platiteľ dane zároveň preukázal, že naďalej bude vykonávať v SR činnosť, ktorá je predmetom dane, a z ktorej je povinný platiť DPH v tuzemsku. Ak by vykonával len činnosť, u ktorej sa uplatňuje prenos daňovej povinnosti na príjemcu, tak zmenu registrácie (na registráciu podľa § 5) daňový úrad nevykoná a len zruší registráciu podľa § 4. Lehota na oznámenie skutočnosti, na základe ktorej došlo k zmene statusu platiteľa DPH, je 10 dní odo dňa, kedy nastala uvedená skutočnosť.

•    ods. 3 – Daňový úrad vykoná zmenu registrácie ku dňu, keď nastala oznámená skutočnosť, na základe ktorej došlo k zmene postavenia zdaniteľnej osoby. Novelou č. 268/2015 Z. z. bola ustanovená lehota dokedy musí správcu dane vykonať zmenu registrácie. Správca dane na základe oznámenia musí do 30 dní vykonať zmenu registrácie.

Daňový úrad vydá zmenené osvedčenie o registrácii pre DPH. Na osvedčení bude uvedené príslušné ustanovenie (§ 4, 4a, 5 alebo § 6), podľa ktorého je platiteľ dane registrovaný pre DPH. Identifikačné číslo pre DPH ostáva aj po zmene registrácie v platnosti.

Ak platiteľ dane neoznámi skutočnosť rozhodnú na zmenu registrácie, daňový úrad vykoná zmenu registrácie z úradnej moci (§ 67 ods. 9 daňového poriadku).

V súvislosti so zmenou registrácie sa mení aj miestna príslušnosť platiteľa DPH k daňovému úradu.

Na príklade je možné ukázať aké je dôležité, aby dodávateľ služby poznal status príjemcu služby.

?  Príklad

Zahraničná osoba je registrovaná ako platiteľ DPH podľa § 5. Sídlo má v Poľsku. Zahraničná osoba má v SR organizačnú zložku, ale táto nespĺňa kritéria prevádzkarne podľa § 4 ods. 5 zákona.

V máji 2014 zahraničná osoba nadobudla z iného členského štátu tovar a nadobudnutie tovaru zdanila v SR. Na nadobudnutom tovare boli vykonané spracovateľské operácie. Službu poskytol zahraničnej osobe platiteľ dane so sídlom v SR. Išlo o službu, ktorá sa riadi podľa základného pravidla určenia miesta dodania služby, t.j. miesto dodania služby je v krajine, kde má zákazník sídlo alebo prevádzkareň. V máji bol príjemca služby zahraničnou osobou neusadenou v SR a preto miesto dodania služby malo byť v Poľsku (podľa § 15 ods. 1 zákona).

V septembri 2014 organizačná zložka zahraničnej osoby začne zamestnávať slovenských zamestnancov a zriadi stálu pobočku, z ktorej riadi činnosť a z ktorej poskytuje služby a dodáva tovary. Organizačná zložka začne spĺňať kritéria prevádzkarne podľa § 4 ods. 5 zákona, t.j. z hľadiska ľudského a materiálneho vybavenia je schopná poskytovať plnenia samostatne.

Predpokladajme teda, že 1. októbra 2014 vznikla na účely DPH prevádzkareň v SR, a preto sa táto zdaniteľná osoba stáva osobou usadenou v tuzemsku. Platiteľ dane stratil status zahraničnej osoby a na účely DPH sa považuje týmto dňom za zdaniteľnú osobu registrovanú podľa § 4, a to aj vtedy, ak ešte nemá vydané zmenené osvedčenie o registrácii.

Riešenie pre uplatnenie DPH na službu poskytnutú v máji 2014:

Službu spracovateľských operácii na tovare poskytovateľ (platiteľ dane) fakturuje bez slovenskej DPH a zahraničná osoba aj napriek tomu, že je registrovaná pre DPH v SR podľa § 5, má prijať službu bez slovenskej DPH. Pri objednaní služby má zahraničná osoba použiť IČ DPH členského štátu, kde je usadená. Na službu zahraničná osoba uplatní samozdanenie v štáte, kde má sídlo, t.j. v Poľsku. Skutočnosť, že išlo o službu, ktorá súvisí s tovarom, ktorý nadobudla zahraničná osoba v SR, nemá na určenie miesta dodania služby žiaden vplyv.

Pokiaľ by zahraničná osoba neupozornila na to, že nie je usadená v SR, poskytovateľ služby by automaticky uplatnil na službu slovenskú DPH. Príjemcovi služby by však nebol uznaný odpočet dane a dokonca by si nemohol uplatniť ani žiadosť o vrátenie dane podľa § 55a a nasl. zákona.

Riešenie pre uplatnenie DPH na službu poskytnutú v októbri 2014:

Službu platiteľ dane fakturuje so slovenskou DPH, ak je služba poskytnutá pre potrebu prevádzkarne v SR. Príjemca služby už ako platiteľ DPH, ktorý je registrovaný podľa § 4, si objedná službu (spracovateľské operácie na tovare) pod slovenským IČ DPH a pokiaľ spĺňa podmienky na odpočítanie DPH podľa § 49 zákona o DPH, tak si uplatní prostredníctvom daňového priznania odpočítanie DPH z prijatej služby.

§ 7

(1)  Ak zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom, alebo právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, nadobúda v tuzemsku tovar z iného členského štátu, je povinná podať daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň pred nadobudnutím tovaru, ktorým celková hodnota tovaru bez dane nadobudnutého z iných členských štátov dosiahne v kalendárnom roku 14 000 eur.

(2)  Žiadosť o registráciu pre daň môže podať osoba podľa odseku 1 aj v prípade, ak hodnota tovaru bez dane nadobudnutého z iných členských štátov nedosiahla v kalendárnom roku 14 000 eur.

(3)  Daňový úrad je povinný osobu podľa odsekov 1 a 2 registrovať pre daň, vydať jej osvedčenie o registrácii pre daň a prideliť jej identifikačné číslo pre daň bezodkladne, najneskôr do siedmich dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň.

(4)  Žiadosť o registráciu pre daň sa nepodáva, ak je zdaniteľná osoba registrovaná pre daň podľa § 7a.

Komentár k § 7

Toto ustanovenie osobitne upravuje registráciu osôb, ktoré kupujú tovar z iného členského štátu a registráciou pre DPH nenadobúdajú postavenie platiteľa DPH. Podľa § 2 je predmetom dane okrem iného aj nadobudnutie tovaru z iného členského štátu za protihodnotu. Povinnosť platiť daň v tuzemsku z nadobudnutia tovaru z iného členského štátu vzniká aj iným osobám ako registrovaným platiteľom DPH (§ 69 ods.6), avšak na rozdiel od osôb, ktoré sú platiteľmi DPH, tieto osoby nemajú (ďalej sú uvedené v bode 1 a 2) právo na odpočítanie dane z nadobudnutia tovarov.

Podľa tohto ustanovenia povinnosť registrovať sa pre DPH z dôvodu nadobudnutia tovarov z iného členského štátu vzniká týmto osobám:

1.  podnikateľovi, ktorý nie je registrovaný v tuzemsku pre DPH (nie je registrovaný napr. z dôvodu, že nedosiahol obrat pre registráciu alebo z dôvodu, že vykonáva len oslobodené plnenia bez nároku na odpočítanie dane),

2.  právnickej osobe, ktorá nie je založená alebo zriadená na účely podnikania (nezdaniteľná osoba).

Uvedené osoby majú povinnosť platiť daň v tuzemsku z nadobudnutia tovaru z iného členského štátu len vtedy, ak v príslušnom kalendárnom roku hodnota tovaru, ktorý nadobudli (kúpou) z iného členského štátu, dosiahne sumu 14 000 eur bez DPH (do konca roka 2013 bola suma stanovená na 13 941,45 eur bez DPH). Pri dosiahnutí tejto hodnoty bez DPH sú povinné požiadať o registráciu. Táto registrácia je však iná ako registrácia za platiteľa DPH. Registráciou sa uvedené osoby nestávajú platiteľom dane, sú však povinné platiť daň z nadobudnutia tovarov z iného členského štátu bez práva na odpočítanie zaplatenej dane z nadobudnutia tovaru. Na základe registrácie im daňový úrad pridelí identifikačné číslo pre DPH. Po pridelení identifikačného čísla pre DPH si dodanie tovaru z iného členského štátu musia objednávať pod týmto číslom. Dodávateľ z iného členského štátu v takomto prípade nebude účtovať k cene DPH.

S účinnosťou od 1. 10. 2012 (novela č. 246/2012 Z. z.) sa tento paragraf doplnil novým odsekom 4. V zákone sú zakotvené dve registrácie pre DPH, na základe ktorých zdaniteľná osoba resp. právnická osoba nenadobúda postavenie platiteľa dane, ale je povinná platiť DPH. Okrem registrácie podľa § 7, zákon v § 7a ustanovuje povinnú registráciu zdaniteľných osôb, ktoré poskytujú alebo prijímajú služby do/z iného členského štátu bez ohľadu na dosiahnutý obrat (pozri k § 7a).

V Slovenskej republike môže mať právnická a fyzická osoba len jedno identifikačné číslo pre DPH, t.j. len jednu registráciu. V záujme toho, aby sa zabránilo situácii, že podnikateľ resp. zdaniteľná osoba, ktorá nemá postavenie platiteľa dane, bude mať dve registrácie, a to podľa § 7 (z dôvodu nadobudnutia tovaru z iného členského štátu) a zároveň aj podľa § 7a, spresnilo sa toto ustanovenie v tom smere, že ak je zdaniteľná osoba už registrovaná podľa § 7a (z dôvodu poskytovania alebo prijímania služieb do/z iného členského štátu) a táto osoba doviezla tovar z iného členského štátu, ktorého hodnota dosiahla 14 000 eur (hodnota sa týka nadobudnutia tovaru dovezeného v prebiehajúcom kalendárnom roku a v predchádzajúcom kalendárnom roku), nie je povinná podať žiadosť o registráciu podľa ustanovenia § 7. Tovar z iného členského štátu bude táto zdaniteľná osoba objednávať pod identifikačným číslom DPH, ktoré jej bolo pridelené podľa § 7a (rovnako to platí aj pre prípady, keď je zdaniteľná osoba registrovaná podľa § 7 a keď prijíma alebo dodáva služby z/do iného členského štátu, žiadosť o registráciu podľa § 7a už nepodáva – vyplýva z § 7a ods. 1).

?  Príklad 5

V tomto príklade je uvedené, čo sa započítava do obratu (hodnoty) 13 941,45 eur na účely registrácie osôb podľa tohto ustanovenia.

Nadácia v SR v roku 2011 kúpi tovar:

Dátum nadobudnutia tovaru

1.  15. 1. 2011 – kúpa počítačov z Rakúska s rakúskou DPH

     hodnota tovaru bez DPH 6 000 eur

     DPH platená v Rakúsku dodávateľom 20 % (zdanenie počítačov je v krajine pôvodu)

2.  20. 4. 2011 – kúpa nábytku v Českej republike s českou DPH

     hodnota tovaru bez DPH 3 000 eur

     DPH platená v ČR dodávateľom 20 % (zdanenie nábytku je v krajine pôvodu)

3.  20. 8. 2011 – kúpa tovaru z ČR so slovenskou DPH

     zásielkový katalógový predaj

     hodnota tovaru bez DPH 3 000 eur

     DPH platená v SR českým dodávateľom (20 %), pretože hodnota dodávok českého dodávateľa do SR presiahla 35 000 eur

4.  Nadácia si chce objednať ďalší tovar z Rakúska. Cena tovaru, ktorý jej má byť dodaný, by mala byť cca 4 000 eur bez DPH. Tovar by mal byť dodaný najneskôr do konca októbra 2011.

Nadácia je právnická osoba, ktorá nie je založená na účely podnikania. Ak táto osoba kupuje tovary v inom členskom štáte musí sledovať hodnotu kúpených tovarov bez DPH. V danom príklade do hodnoty (obratu) 13 941,45 eur sa započíta hodnota tovaru podľa bodu 1 a 2 (tovar dodaný 15. 1. 2011 a 20. 4. 2011). Hodnota tovaru podľa bodu 3 (tovar dodaný 20. 8. 2011) sa nezapočíta do obratu, pretože DPH je platená českým podnikateľom v SR takže tovar kúpila nadácia so slovenskou DPH (pravidlo podľa § 14 – miesto dodania tovaru pri zásielkovom predaji). Nadácia sa zatiaľ nemusela registrovať pre DPH a platiť daň z nadobudnutia tovaru z iných členských štátov, pretože nedosiahla hodnotu pre registráciu 13 941,45 eur.

Ak však nadácia vie, že objednaný tovar v Rakúsku by mal byť dodaný ešte v roku 2011 a hodnota tohto tovaru po započítaní do obratu by dosiahla čiastku 13 941,45 eur bez DPH, je povinná požiadať o registráciu ešte pred nadobudnutím tohto tovaru. Po pridelení identifikačného čísla DPH si tovar u rakúskeho dodávateľa objedná pod slovenským identifikačným číslom pre DPH a pri nadobudnutí tovaru zaplatí daň z nadobudnutia platnú v SR – 20 %. Nadácia prizná daň v daňovom priznaní (§ 78 ods. 3) a zaplatí ju príslušnému správcovi dane. Daň z nadobudnutia tovaru si nadácia (právnická osoba, ktorá nie je podnikateľom) nemôže odpočítať.

Po dosiahnutí hodnoty 13 941,45 eur bez DPH a po pridelení identifikačného čísla pre DPH v roku 2011 musí nadácia všetky nadobudnutia tovarov z iných členských štátov zdaniť slovenskou DPH. Nadácia musí nadobudnutie tovarov z iných členských štátov zdaňovať slovenskou DPH aj v roku 2012 (§ 82).

§ 7a

(1)  Ak zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom, je príjemcom služby od zahraničnej osoby z iného členského štátu, pri ktorej je povinná platiť daň podľa § 69 ods. 3, je povinná podať daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň pred prijatím služby; žiadosť o registráciu pre daň táto zdaniteľná osoba nepodáva, ak je registrovaná pre daň podľa § 7.

(2)  Ak zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom a ktorá má v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, dodáva službu, pri ktorej je miesto dodania podľa § 15 ods. 1 v inom členskom štáte a osobou povinnou platiť daň je príjemca služby, je povinná podať daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň pred dodaním služby; žiadosť o registráciu pre daň táto zdaniteľná osoba nepodáva, ak je registrovaná pre daň podľa § 7.

(3)  Daňový úrad je povinný osobu podľa odseku 1 alebo 2 registrovať pre daň, vydať jej osvedčenie o registrácii pre daň a prideliť jej identifikačné číslo pre daň najneskôr do siedmich dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň.

Komentár k § 7a

S novými pravidlami zdaňovania služieb (§ 15 a § 16) platnými od 1. 1. 2010 (novela 471/2009 Z. z.) súvisí registrácia podľa tohto ustanovenia. Registrácia sa týka zdaniteľných osôb, ktoré dodávajú služby do iného členského štátu a zdaniteľných osôb, ktoré prijímajú služby z iného členského štátu a nedosiali obrat pre registráciu podľa § 4 a nie sú registrované podľa § 7. Tieto zdaniteľné osoby sú povinné registrovať sa podľa tohto ustanovenia bez ohľadu na dosiahnutý obrat. Ak tieto zdaniteľné osoby dosiahnu obrat podľa § 4, stanú sa platiteľom dane a registrácia podľa tohto ustanovenia bude zmenená na registráciu podľa § 4.

Povinnosť registrovať sa podľa tohto ustanovenia má zdaniteľná osoba len v prípade,

   ak dodáva službu osobe z iného členského štátu, ktorá je tiež zdaniteľnou osobou a miesto dodania služby je v členskom štáte, kde je zdaniteľná osoba, ktorá je príjemcom služby, usadená (povinnosť platiť DPH zo služby má príjemca služby – miesto dodania služby je určené podľa § 15 ods. 1),

   ak prijíma službu od osoby z iného členského štátu, ktorá je tiež zdaniteľná osoba a miesto dodania služby je v tuzemsku podľa § 15 ods. 1 (povinnosť platiť DPH zo služby má príjemca služby – miesto dodania služby je určené podľa § 15 ods. 1).

Povinnosť registrovať sa podľa tohto ustanovenia nevzniká zdaniteľnej osobe,

   ak dodá alebo prijme službu do/z iného členského štátu, u ktorej sa osobitne určuje miesto dodania služby podľa § 16 ods. 1 až 4 a ods. 10 a 11,

   ak dodá alebo prijme službu do/z tretieho štátu,

   ak už je registrovaná podľa § 7 z dôvodu nadobudnutia tovaru z iného členského štátu,

   ak dodá alebo prijme službu, ktorá je oslobodená od dane.

Zdaniteľná osoba, ktorá prijme službu z iného členského štátu s miestom dodania podľa § 15 ods. 1, je povinná platiť daň v tuzemsku podľa § 69 ods. 3 z prijatej služby. Registráciou podľa § 7a uvedeným osobám nevzniká právo na odpočítanie dane z prijatých tovarov a služieb.

Žiadosť o registráciu musí zdaniteľná osoba podať pred dodaním služby alebo pred prijatím služby.

Na základe žiadosti o registráciu daňový úrad pridelí zdaniteľnej osobe identifikačné číslo pre DPH. Po pridelení identifikačného čísla pre DPH si musia zdaniteľné osoby služby z iného členského štátu objednávať pod týmto číslom. Dodávateľ z iného členského štátu v takomto prípade nebude účtovať k cene DPH a slovenskú DPH uplatní zdaniteľná osoba – príjemca služby.

Ak zdaniteľná osoba nepodá žiadosť o registráciu, neznamená to, že nie je povinná pri prijatí služby platiť daň podľa § 69 ods. 3.

?  Príklad 6

Podnikateľ, ktorý nedosiahol obrat pre registráciu 49 790 eur a má sídlo v Slovenskej republike, dodáva softvérové služby českej obchodnej spoločnosti so sídlom v Českej republike. Vo februári 2011 má realizovať dodanie uvedenej služby.

Podnikateľ by sa mal pred dodaním tejto služby registrovať pre DPH podľa § 7a, t.j. musí podať žiadosť o registráciu daňovému úradu v SR a na základe žiadosti mu daňový úrad vydá osvedčenie a pridelí mu IČ DPH.

■   Podnikateľ fakturuje služby českej obchodnej spoločnosti bez slovenskej DPH.

■   Česká obchodná spoločnosť uplatní na prijatú službu českú DPH.

■   Na faktúre je podnikateľ povinný uviesť pridelené IČ DPH.

■   Faktúru je povinný podnikateľ vyhotoviť podľa § 72 ods. 2.

■   Podnikateľ je povinný uviesť dodanie služby do ČR v evidencii vedenej podľa § 70.

■   Podnikateľ je povinný uviesť dodanie služby do súhrnného výkazu (§ 80).

?  Príklad 7

Podnikateľ, ktorý nedosiahol obrat pre registráciu 49 790 eur a má miesto podnikania v Slovenskej republike, dodáva stavebné práce v Maďarsku.

Miesto dodania služieb je v Maďarsku (§ 16 ods. 1) a dodávateľ sa musí registrovať pre DPH v Maďarsku.

Podnikateľ nie je povinný registrovať sa pre DPH v Slovenskej republike podľa § 7a.

?  Príklad 8

Podnikateľ, ktorý je zubárom, a preto je jeho činnosť oslobodená od DPH, si objedná u českého podnikateľa softvérové služby. Zubár sa musí pred objednaním služby z ČR registrovať podľa § 7a a službu si objedná pod slovenským IČ DPH.

Český podnikateľ fakturuje službu bez českej DPH a zubár je povinný podať daňové priznanie a odviesť slovenskú DPH.

Ak zubár nepožiada o IČ DPH podľa § 7a, český podnikateľ vyfakturuje službu s českou DPH a zároveň, ak sa pri daňovej kontrole zistí, že zubár prijal službu od podnikateľa usadeného v inom členskom štáte, bude musieť zaplatiť aj slovenskú DPH, t.j. jeho prijatá služba bude zdanená dvakrát.

Zdaniteľné obchody

§ 8

Dodanie tovaru

(1)  Dodaním tovaru je

a)  prevod práva nakladať s hmotným majetkom ako vlastník, ak tento zákon neustanovuje inak; na účely tohto zákona hmotným majetkom sú hnuteľné a nehnuteľné veci, ako aj elektrina, plyn, voda, teplo, chlad a podobné nehmotné veci a bankovky a mince, ak sa predávajú na zberateľské účely za inú cenu, ako je ich nominálna hodnota, alebo za inú cenu, ako je prepočet ich nominálnej hodnoty na eurá referenčným výmenným kurzom určeným a vyhláseným Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska5a) v deň predchádzajúci dňu predaja bankoviek a mincí,

b)  dodanie stavby alebo jej časti na základe zmluvy o dielo alebo inej obdobnej zmluvy,

c)  odovzdanie tovaru na základe nájomnej zmluvy, podľa ktorej sa vlastníctvo k predmetu nájomnej zmluvy nadobudne najneskôr pri zaplatení poslednej splátky.

(2)  Dodaním tovaru je aj prevod vlastníckeho práva k hmotnému majetku za náhradu alebo protihodnotu na základe rozhodnutia vydaného štátnym orgánom alebo na základe zákona.

(3)  Ak platiteľ dodá tovar na svoju osobnú spotrebu, dodá tovar na osobnú spotrebu svojich zamestnancov, dodá tovar bezodplatne alebo dodá tovar na ďalší iný účel ako na podnikanie a ak pri kúpe alebo vytvorení tohto tovaru vlastnou činnosťou bola daň úplne alebo čiastočne odpočítateľná, považuje sa takéto dodanie tovaru za dodanie tovaru za protihodnotu. Bezodplatné dodanie tovaru na obchodné účely, ak jeho hodnota nepresiahne 17 eur bez dane za jeden kus, a bezodplatné dodanie obchodných vzoriek sa nepovažuje za dodanie tovaru za protihodnotu.

(4)  Za dodanie tovaru sa považuje aj premiestnenie tovaru, ktorý je vo vlastníctve zdaniteľnej osoby, z tuzemska do iného členského štátu, ak je tento tovar odoslaný alebo prepravený ňou alebo na jej účet do iného členského štátu na účely jej podnikania. Takéto premiestnenie sa považuje za dodanie tovaru za protihodnotu okrem premiestnenia tovaru

a)  na účel jeho inštalácie alebo montáže zdaniteľnou osobou alebo na jej účet v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru,

b)  na účel zásielkového predaja tohto tovaru zdaniteľnou osobou v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru,

c)  na účel dodania tovaru na palubách lietadiel, lodí alebo vlakov počas osobnej dopravy na území Európskej únie,

d)  určeného na vývoz tovaru do tretích štátov,

e)  určeného na dodanie tovaru do iného členského štátu touto zdaniteľnou osobou, ak dodanie tohto tovaru v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, bude oslobodené od dane,

f)  na účel ocenenia tovaru alebo na účel prepracovania, spracovania, opravy alebo iných podobných činností fyzicky vykonaných na tomto tovare pre túto zdaniteľnú osobu v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava, za predpokladu, že sa tejto osobe tovar po skončení operácií vráti do tuzemska,

g)  na dočasné použitie tohto tovaru v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, na účel dodania služieb touto zdaniteľnou osobou,

h)  na dočasné použitie na obdobie nepresahujúce 24 mesiacov na území iného členského štátu, v ktorom by sa dovoz toho istého tovaru z územia tretieho štátu považoval za prepustený do režimu dočasné použitie s úplným oslobodením od dovozného cla,

i)  na účel dodania plynu prostredníctvom sústavy zemného plynu, ktorá sa nachádza na území Európskej únie, alebo siete, ktorá je k takejto sústave pripojená, dodania elektriny a dodania tepla alebo chladu prostredníctvom teplárenských sietí alebo chladiarenských sietí podľa § 13 ods. 1 písm. e) a f).

(5)  Okamihom, keď sa prestane plniť niektorá z podmienok podľa odseku 4 písm. a) až i), považuje sa takéto premiestnenie tovaru za dodanie tovaru za protihodnotu.

(6)  Ak zdaniteľná osoba na základe komisionárskej zmluvy alebo inej obdobnej zmluvy, podľa ktorej koná vo svojom mene na účet inej osoby (ďalej len „komisionárska zmluva“), obstará kúpu tovaru alebo predaj tovaru, platí, že táto zdaniteľná osoba tovar kúpila a predala.

(7)  Za dodanie tovaru sa považuje aj odovzdanie hnuteľného hmotného majetku platiteľom dane na základe nájomnej zmluvy s dojednaným právom kúpy prenajatej veci, ak sa v členskom štáte nájomcu považuje prevzatie predmetu nájmu za nadobudnutie tovaru z iného členského štátu, ktoré je predmetom dane.

Komentár k § 8

•    ods. 1 Toto ustanovenia bližšie určuje predmet dane podľa § 2 ods. 1, ktorým je dodanie tovaru zdaniteľnou osobou za protihodnotu.

Dodaním tovaru je:

1.  Prevod práva nakladať s hmotným majetkom ako vlastník. Podľa § 19 ods. 1 zákona daňová povinnosť vzniká keď nadobúdateľ získa práva disponovať s tovarom ako vlastník. Zo slovného spojenia „ako vlastník“ vyplýva, že pri určení toho, či bolo uskutočnené dodanie tovaru nie je dôležité nadobudnutie právneho vlastníctva k tovaru kupujúcim. Pre uskutočnenie zdaniteľného obchodu dodaním tovaru je rozhodujúce, aby došlo k prevodu ekonomického vlastníctva k tovaru. To zn., že v okamihu odovzdania tovaru nemusí prejsť právne vlastníctvo k tovaru, ale dôležité je, aby kupujúci získal právo disponovať s tovarom ako vlastník. Takáto definícia dodania tovaru vyplýva zo smernice o DPH a dôvodom prečo nie je podľa smernice rozhodujúci moment prevodu právneho vlastníctva k tovaru je, že národná legislatíva členských štátoch ohľadne prevodu právneho vlastníctva k tovaru je rozdielna (napr. vo Francúzsku alebo Belgicku sa určuje v závislosti na odovzdaní vlastníctva prostredníctvom kontraktu, v Holandsku prostredníctvom oficiálneho aktu o odovzdaní), a preto posudzovanie dodania tovaru v nadväznosti na prevod právneho vlastníctva by spôsobovalo nejednotné uplatňovanie pravidiel DPH členskými štátmi.

Z ustanovenia vyplýva, že tovarom na účely tohto zákona sa rozumie hmotný majetok. Hmotným majetkom na účely DPH je:

   hnuteľná vec,

   nehnuteľná vec vrátane pozemkov (oslobodenie od dane niektorých pozemkov je ustanovené v § 38),

   elektrina, plyn, voda, chlad, teplo,

   bankovky a mince, ak sú dodané (predané) na účely zberateľské za cenu inú ako je ich nominálna hodnota.

K dodaniu tovaru, pri ktorom dochádza k prevodu práva disponovať s tovarom ako vlastník, najčastejšie dochádza na základe kúpnej zmluvy. Dodaním tovaru podľa bodu 1. je aj vloženie hnuteľnej alebo nehnuteľnej veci (tovaru) ako nepeňažného vkladu do obchodnej spoločnosti.

Pri dodaní tovaru musí byť zrejmé na koho prechádza právo nakladať s tovarom ako vlastník t.j. komu je tovar dodaný. Táto skutočnosť má význam najmä z hľadiska toho, kto je oprávnený na odpočítanie dane z kúpy tovaru.

§  Judikatúra SD EÚ

C-185/01 (Auto Lease Holland BV)

Stručný opis sporu:

Auto Lease prenajíma motorové vozidlá nájomcovi na základe nájomnej zmluvy. Okrem toho nájomca má dohodu s prenajímateľom o palivovom hospodárení, na základe ktorého nájomca môže tankovať pohonné látky v mene a na účet Auto Lease a to na základe kreditnej karty, z ktorej sa hradí kúpa pohonných látok do prenajatého vozidla. Nájomca hradí jednu dvanástinu mesačne predpokladaných ročných nákladov na pohonné látky a na konci roka je zvyšná časť úhrady zúčtovaná podľa presného objemu kúpených pohonných látok.

Predbežná otázka predložená na rozhodnutie:

Keď nájomca natankuje na čerpacích staniciach pohonné látky do prenajatého vozidla v mene a na účet prenajímateľa, ide o dodanie tovaru od prenajímateľa nájomcovi alebo sa jedná o pokračujúcu dodávku zahrnutú do služby, ktorú prenajímateľ poskytuje nájomcovi?

V danom konaní o prejudiciálnej otázke bolo potrebné zodpovedať otázku na koho benzínové čerpadlá previedli právo nakladať s palivom ako vlastník – na prenajímateľa alebo na nájomcu?

Rozhodnutie SD EÚ o predbežnej otázke:

„Čl. 5(1) Šiestej smernice musí byť vykladaný v tom zmysle, že prenajímateľ motorových vozidiel, nedodáva pohonné látky nájomcovi, keď tento čerpá pohonné látky na čerpacích staniciach do nádrže vozidla, ktoré je predmetom nájomnej zmluvy, ani v prípade keď sa pohonné látky tankujú do vozidla v mene a na účet prenajímateľa. Auto Lease v podstate vystupuje ako dodávateľ kreditu voči nájomcovi.“

2.  Dodanie stavby alebo jej časti na základe zmluvy o dielo alebo inej obdobnej zmluvy.

     V týchto prípadoch nedochádza k prevodu práva nakladať s tovarom ako vlastník, avšak samotné odovzdanie stavby na základe zmluvy sa považuje za dodanie tovaru a uplatnia sa pravidlá platné pre dodanie tovaru.

3.  Odovzdanie tovaru, pri ktorom je dohodnutá medzi prenajímateľom a nájomcom povinnosť predať a kúpiť predmet nájmu najneskôr pri zaplatení poslednej splátky. Ide o finančný lízing pri ktorom sa zmluvné strany dohodli, že vlastnícke právo prejde na nájomcu najneskôr pri zaplatení poslednej splátky. Právna úprava účinná do konca roka 2007 nerozlišovala finančný lízing s dohodnutým právom kúpy prenajatej veci a finančný lízing s povinnosťou kúpy predmetu lízingu. Pravidlá zdaňovania pri obidvoch zmluvných typoch boli rovnaké, t.j. finančný lízing podliehal pravidlám zdaňovania služby. S účinnosťou od 1. januára 2008 sa odovzdanie tovaru, pri ktorom je dohodnutá medzi prenajímateľom a nájomcom povinnosť predať a kúpiť predmet nájmu najneskôr pri zaplatení poslednej splátky, považuje za dodanie tovaru. Ak je medzi zmluvnými stranami dohodnuté právo kúpy predmetu nájmu, takéto plnenie sa považuje za dodanie služby (okrem prípadov podľa § 8 ods. 7).

Pri odovzdaní tovaru, pri ktorom je dohodnutá medzi prenajímateľom a nájomcom povinnosť predať a kúpiť predmet nájmu najneskôr pri zaplatení poslednej splátky vzniká daňová povinnosť už pri odovzdaní predmetu nájmu. Základom dane je celá čiastka, ktorú má nájomca podľa zmluvy zaplatiť prenajímateľovi (t.j. prvá zvýšená splátka, dohodnuté mesačné splátky a kúpna cena platená po ukončení nájomného vzťahu).

?  Príklad 9

Výrobca mliečnych výrobkov má svoju podnikovú predajňu, do ktorej dodáva pravidelne svoje výrobky.

Premiestnenie tovaru do podnikovej predajne (v rámci tuzemska) nie je dodaním tovaru, pretože ide o vnútropodnikovú dodávku bez zmeny vlastníckeho práva k tovaru.

?  Príklad 10

Podnikateľ A (platiteľ dane) prenajme stavebný stroj podnikateľovi B na 10 mesiacov.

V tomto prípade nepôjde o dodanie tovaru, pretože nejde o vzťah, na základe ktorého dochádza k prevodu práva nakladať s tovarom ako vlastník. Nájomný vzťah je považovaný za poskytnutie služby podľa § 9.

?  Príklad 11

Maloobchod predáva nábytok na splátky. Tovar je odovzdaný zákazníkovi pri zaplatení 10 % z ceny s tým, že počas ďalších 10 mesiacov bude postupne splatená celá dohodnutá cena tovaru.

V tomto prípade ide o dodanie tovaru, pri ktorom zákazník má právo nakladať s tovarom ako vlastník.

•    ods. 2 K zmene vlastníckeho práva k veci môže dôjsť aj na základe rozhodnutia vydaného štátnym orgánom alebo na základe zákona. Tieto prípady sú predmetom dane vtedy, ak k zmene vlastníctva dôjde za náhradu, ktorá sa považuje za protihodnotu v zmysle § 22 ods. 1 zákona. Takýmto prípadom môže byť napr. prevod vlastníckeho práva k nehnuteľnosti na základe rozhodnutia štátneho orgánu o vyvlastnení veci za náhradu.

•    ods. 3 Podstatou systému DPH je, že dodanie tovaru je zdaniteľné, ak sa uskutočňuje ako súčasť ekonomických aktivít za odplatu. Aby sa zamedzilo zneužívaniu zákona, s niektorými dodávkami tovaru aj keď nie sú za odplatu, sa zaobchádza ako by boli dodané za odplatu. Pokiaľ podnikateľ použije tovar pre svoju osobnú spotrebu alebo spotrebu svojich zamestnancov, dodá tovar iným osobám bezodplatne, alebo dodá tovar na iný účel ako na podnikanie, musí z tohto tovaru odviesť daň. V týchto prípadoch platiteľ dane určí základ dane podľa § 22 ods. 5.

     Bezodplatne dodaný tovar je predmetom dane len vtedy, ak ide o:

   tovar, pri kúpe ktorého si platiteľ dane odpočítal DPH na vstupe,

   tovar, ktorý platiteľ dane vytvoril svojou vlastnou činnosťou, pri ktorej si uplatňoval odpočítanie DPH.

Z ods. 3 vyplýva, že bezodplatne dodaný tovar je predmetom dane aj v prípade, ak sa dodáva na účel podnikania (rozdielne daňové zaobchádzanie s bezodplatným dodaním tovaru a s bezodplatným dodaním služby na podnikateľské účely – pozri k § 9 ods. 2). Zákon však ustanovuje 2 výnimky, kedy platiteľ dane nie je povinný odviesť DPH:

1.  Bezodplatne dodaný tovar na obchodné účely, ak hodnota tohto tovaru za jeden kus je najviac 17 eur bez DPH (do konca roka 2013 mohla byť hodnota tovaru najviac 16,60 eur bez DPH).

     Hodnota 17 eur je hodnota, za ktorú platiteľ dane kúpil tento tovar alebo hodnota predstavujúca náklady na zhotovenie tohto tovaru. Obchodným účelom je najmä propagácia vlastných výrobkov platiteľa dane s cieľom zvýšiť predajnosť týchto výrobkov alebo propagácia firmy platiteľa dane, napr. dodanie reklamných predmetov, ktoré môžu avšak nemusia byť označené obchodným menom podniku (od 1. januára 2008 nemusia byť označené obchodným menom alebo ochrannou známkou poskytovateľa). Predmetom darovania môže byť akýkoľvek druh tovaru za predpokladu, že tento tovar je malej hodnoty, ktorú slovenský zákon o DPH ohraničuje sumou najviac 17 eur. Pri nákupe tovarov, ktoré sú následne bezodplatne dodané, si platiteľ dane môže uplatniť odpočet dane, ak jeho činnosť podlieha dani na výstupe. Podnikateľ, ktorý vykonáva činnosť bez nároku na odpočítanie dane (oslobodené plnenia), si nemôže uplatniť odpočet dane pri nákupe predmetov, ktoré použije na svoje reklamné, resp. obchodné účely.

2.  Bezodplatne dodané obchodné vzorky, ktorých hodnota nie je limitovaná.

     Predovšetkým ide o dodanie tovaru, ktorý platiteľ dane vyrába alebo s ním obchoduje. Takéto dodanie by malo byť na účely vyskúšania alebo overenia kvality tovaru. To zn., že môže ísť aj o tovar vyššej hodnoty, ak je bezodplatné dodanie potrebné prípadne nevyhnutné na účely podnikania platiteľa dane.

     Za dodanie tovaru za protihodnotu sa taktiež nepovažuje odovzdanie vzoriek na kontrolné účely (napr. skúšobni, ktorá kontroluje určité vlastnosti tovarov), pretože ide o dodanie tovaru, pri ktorom nedochádza k prevodu práva nakladať s tovarom ako vlastník.

     Jasné vysvetlenie hraníc, kedy ide o darovanie tovaru malej hodnoty, ktoré sa nezdaňuje a kedy ide o darovanie tovaru, ktorý sa musí zdaniť, dáva rozsudok Súdneho dvora EÚ C-48/97(Kuwait Petroleum Ltd.).

Stručný opis sporu:

Spoločnosť Kuwait Petroleum v rámci kampane na podporu predaja pohonných látok ponúkala zákazníkom kupóny za každých 12 litrov kúpených pohonných látok. Keď zákazník nazbieral dostatočný počet kupónov, mohol ich vymeniť za tovar vybraný z „darčekového katalógu“ alebo za službu, ktorou mali byť lístky do divadla. Cena pohonných látok bola rovnaká bez ohľadu na to, či zákazník kupón prijal alebo nie.

Spoločnosť Kuwait Petroleum si odpočítala z tovarov a služieb ponúkaných v rámci kampane daň na vstupe.

Predbežná otázka predložená na rozhodnutie:

Je v zmysle čl. 5(6) Šiestej smernice odovzdanie tovaru výmenou za kupóny dodaním tovaru za protihodnotu?

Kuwait Petroleum tvrdil, že na dodanie kupónového tovaru sa nevzťahuje čl. 5 (6) Šiestej smernice a zákazník za tento tovar zaplatil pri kúpe pohonných látok.

Stanovisko generálneho prokurátora:

Predaj pohonných látok a odovzdanie tovaru za kupóny sú dve osobitné transakcie. Výmena tovaru za kupóny je bezodplatným dodaním tovaru, ktorý sa považuje za dodanie tovaru za protihodnotu.

Rozhodnutie o predbežnej otázke:

„Čl. 5 (6) Šiestej smernice sa musí vykladať v tom zmysle, že odovzdanie tovaru benzínovou spoločnosťou výmenou za kupóny, ktoré kupujúci získal v rôznom množstve podľa objemu kúpených pohonných látok pri zaplatení plnej maloobchodnej ceny za pohonné látky na čerpacej stanici – v rámci kampane na podporu predaja, sa musí v prípade, ak tovar nebol nepatrnej hodnoty (nepatrná hodnota je vyjadrená v slovenskom zákone o DPH kvantitatvne a rozumie sa tým tovar v hodnote najviac 17 eur bez DPH) považovať za dodanie tovaru za protihodnotu v zmysle tohto ustanovenia.“

•    ods. 4 Z § 2 ods. 1 písm. a) vyplýva, že predmetom dane je dodanie tovaru s miestom dodania v tuzemsku za protihodnotu. Osobitné prípady, kedy tovar nie je dodaný za protihodnotu, ale jeho premiestnenie do iného členského štátu sa považuje za dodanie tovaru za protihodnotu, ustanovuje tento odsek.

Podnikateľ môže svoj tovar premiestniť do iného členského štátu bez toho, aby ho predal inej osobe, napr. ho môže v inom členskom štáte umiestniť v sklade, odkiaľ ho bude postupne predávať, alebo môže mať vytvorenú organizačnú zložku v inom členskom štáte, z ktorej bude premiestnený tovar predávať. Premiestnenie tovaru do iného členského štátu znamená, že tovar je fyzicky prepravený do iného členského štátu bez zmeny vlastníctva k tovaru.

Aby sa zabezpečilo zdanenie pohybu tovaru medzi členskými štátmi, aj keď nedochádza k zmene vlastníckeho práva k tovaru (obdobne je to aj pri dovoze, kedy tovar pri dovoze je zdanený bez ohľadu na vlastníctvo k tovaru), považuje sa za dodanie tovaru za protihodnotu aj prípad, keď podnikateľ (platiteľ dane) premiestni tovar z tuzemska do iného členského štátu so zámerom zabezpečenia svojich podnikateľských aktivít v tomto členskom štáte.

Pre premiestnenie tovaru do iného členského štátu platia rovnaké pravidlá ako pre dodanie tovaru do iného členského štátu so zmenou vlastníctva k tovaru (podnikateľ, ktorý premiestňuje tovar do iného členského štátu, zároveň uskutoční intrakomunitárne nadobudnutie tovaru v členskom štáte, kde sa preprava tovaru skončila – bližšie pozri § 11). Premiestnenie tovaru je platiteľ dane povinný uvádzať do daňového priznania (§ 78) a aj do súhrnného výkazu (§ 80).

?  Príklad 12

Podnikateľ so sídlom v SR vyrába topánky a má organizačnú zložku v Českej republike. Do organizačnej zložky v ČR premiestni časť svojej produkcie.

Tento transfer tovaru bude považovaný v SR za intrakomunitárne dodanie tovaru za protihodnotu (miesto dodania tovaru je v SR) a v ČR bude považované za intrakomunitárne nadobudnutie tovaru (v ČR je miesto nadobudnutia tovaru).V ČR sa musí slovenský platiteľ dane registrovať pre DPH, podať daňové priznanie a uplatniť českú DPH.

Za dodanie tovaru do iného členského štátu nie je považované každé premiestnenie tovaru do iného členského štátu. Zákon ustanovuje tieto výnimky:

1.  Premiestnenie tovaru do iného členského štátu s cieľom jeho montáže a inštalácie – dôvodom, pre ktorý takéto premiestnenie nie je považované za dodanie tovaru je skutočnosť, že ak sa tovar dodáva spolu s montážou alebo inštaláciou, je miesto dodania v tej krajine, kde sa tovar inštaluje alebo zmontuje.

?  Príklad 13

Platiteľ dane má uzavretú zmluvu s českým podnikateľom o dodaní stroja, ktorý je však potrebné zmontovať a nainštalovať vo výrobnom podniku v ČR.

Miesto dodania tovaru spolu s jeho montážou a inštaláciou je v ČR a daňová povinnosť vzniká v ČR. Premiestnenie častí stroja zo SR do ČR nie je považované za dodanie tovaru.

2.  Premiestnenie tovaru na účely zásielkového predaja – dôvodom, pre ktorý takéto premiestnenie nie je považované za dodanie tovaru je skutočnosť, že pri zásielkovom predaji tovaru sa osobitne určuje miesto dodania tovaru (pozri § 6 a § 14). Po dosiahnutí limitu určenom krajinou, do ktorej sa tovar dováža, je miestom dodania tovaru krajina, kde sa preprava alebo odoslanie tovarov končí.

3.  Premiestnenie tovaru s cieľom dodania tovaru na palubách lietadiel, lodí alebo vlakov počas osobnej dopravy na území Európskeho spoločenstva – dôvodom je opätovne osobitne určené miesto dodania tovaru, ktoré je v tej krajine, kde sa začína osobná doprava cestujúcich.

?  Príklad 14

Vo vlaku, ktorý začína prepravovať cestujúcich v Maďarsku a končí prepravu cestujúcich v Českej republike, budú všetky tovary vo vlaku predávané cestujúcim s maďarskou DPH. Ak vlak pôjde späť z ČR do Maďarska, cestujúci budú kupovať všetky tovary vo vlaku s českou DPH.

Predávajúci musí odviesť daň v krajine, kde sa začína osobná doprava cestujúcich.

4.  Premiestnenie tovaru určeného na vývoz do tretieho štátu – tovar, ktorý je určený na vývoz, môže predtým ako opustí územie Európskej únie prechádzať resp. sa prepravovať viacerými územiami členských štátov bez toho, aby tento pohyb tovaru medzi jednotlivými členskými štátmi bol považovaný za premiestnenie tovaru, ktoré je predmetom dane. Do 30. septembra 2012 sa takéto premiestnenie z tuzemska do iného členského štátu nepovažovalo za dodanie tovaru, ktoré je predmetom dane, len za podmienky, že colné konanie o vývoze sa uskutočnilo v Slovenskej republike. Táto podmienka bola novelou č. 246/2012 Z. z. vypustená. Takže ak sa colné konanie o vývoze uskutoční v inom členskom štáte a platiteľ dane bude mať dôkaz o tom, že tovar opustil územie EÚ (dôkaz podľa § 47), nie je povinný deklarovať premiestnenie tovaru v daňovom priznaní a ani v súhrnnom výkaze. V daňovom priznaní musí uviesť dodanie tovaru do tretieho štátu (§ 19 ods. 9).

?  Príklad

Tovar platiteľ dane premiestni do skladu v Maďarsku, kde sa tovar prebalí a bezprostredne po tejto operácii je prepravený do Chorvátska. V Maďarsku sa uskutoční colné konanie o vývoze tovaru do tretieho štátu. Premiestnenie tovaru do Maďarska nie je premiestnenie považované za dodanie tovaru za protihodnotu a neuvádza sa ani do daňového priznania a ani do súhrnného výkazu. Platiteľ dane premiestnenie je povinný zaznamenať v záznamoch vedených podľa § 70. Vývoz tovaru do Chorvátska uvádza v daňovom priznaní (poznámka: príklad je z obdobia, keď Chorvátsko ešte nebolo členským štátom EÚ).

5.  Premiestnenie tovaru určeného na dodanie do iného členského štátu – ak je tovar dodaný zo SR pre odberateľa v Nemecku, avšak tovar dočasne podnikateľ zo SR (dodávateľ) umiestni v sklade v ČR, nie je premiestnenie tovaru zo SR do ČR dodaním tovaru.

6.  Premiestnenie tovaru zo SR do iného členského štátu na účely vykonania prác na tomto tovare, napr. na účely ocenenia tovaru, spracovania, opravy a pod., nie je predmetom dane za podmienky, že sa tento tovar vráti späť na územie SR.V súvislosti s výkladom § 8 ods. 4 písm. f) zákona dávam do pozornosti rozsudok SD EÚ vo veci C-606/12 a C-607/12 zo 6. marca 2014, v ktorom Súdny dvor EÚ zdôraznil, že na to, aby sa odoslanie alebo preprava tovaru nepovažovala za premiestnenie do iného členského štátu, musí byť nevyhnutne tento tovar, po tom, čo sa ukončili práce na tomto tovare v členskom štáte, v ktorom sa odoslanie alebo preprava uvedeného tovaru končí, opätovne zaslaný zdaniteľnej osobe do členského štátu, z ktorého bol tento tovar pôvodne odoslaný alebo prepravený.

?  Príklad 15

Platiteľ dane dodá kožu na spracovanie do Českej republiky.

Premiestnenie tovaru nie je predmetom dane, ak sa tovar po spracovaní vráti späť na územie SR (zdaňuje sa len služba spočívajúca v spracovaní kože – službu zdaňuje príjemca služby slovenskou DPH).

7.  Premiestnenie tovaru na dočasné použitie v súvislosti s poskytnutím služieb.

?  Príklad 16

Platiteľ dane premiestni zo SR do Českej republiky stavebný stroj s cieľom vykonávania služieb (stavebných prác) na území ČR.

Premiestnenie stavebného stroja nie je dodaním tovaru do ČR a nie je predmetom dane.

8.  Iné dočasné premiestnenie tovaru, ak premiestnenie nepresiahne 24 mesiacov a ak na území členského štátu, kde sa preprava tovaru skončí, by bol takýto tovar prepustený do colného režimu dočasného použitia s úplným oslobodením od cla, ak by bol z tretej krajiny.

?  Príklad 17

Výrobca sedacích súprav premiestni zo SR do Maďarska svoje výrobky na výstavu nábytku.

Premiestnenie tovaru nie je predmetom dane, ak sa sedacie súpravy vrátia do 24 mesiacov späť do SR. Ak budú sedacie súpravy predané v Maďarsku, predajom vzniká nielen daňová povinnosť v Maďarsku, ale slovenský výrobca musí uviesť dodanie tovaru do súhrnného výkazu ako premiestnenie tovaru do iného členského štátu.

•    ods. 6 Ak zdaniteľná osoba obstará kúpu alebo predaj tovaru, pričom koná vo svojom mene na účet inej osoby, tak na účely dane z pridanej hodnoty platí, že obstarávateľ je kupujúcim a zároveň aj predávajúcim a svoju odmenu za obstaranie predaja alebo kúpy osobitne nezdaňuje, ale ju zahrnie do ceny predávaného tovaru.

     Ide o prípady obstarania predaja alebo kúpy tovaru na základe komisionárskej zmluvy alebo obdobnej zmluvy, pričom komisionár na účely DPH daňovo zaobchádza s tovarom tak, akoby bol vlastníkom tovaru – má právo na odpočítanie dane pri prevzatí tovaru od predávajúceho a zároveň je povinný uplatniť daň pri predaji tovaru (pozri bližšie vznik daňovej povinnosti v § 19 ods. 5).

•    ods. 7 Ustanovenie zabraňuje dvojitému zdaneniu alebo nezdaneniu cezhraničných nájmov hnuteľných vecí. Odovzdanie hnuteľnej veci na základe zmluvy s dojednaným právom kúpy osobe identifikovanej pre DPH v inom členskom štáte (nájomcovi) sa považuje za intrakomunitárne dodanie tovaru v prípade, že v členskom štáte nájomcu je prevzatie predmetu nájmu považované za nadobudnutie tovaru, a to aj na základe zmluvy s dojednaným právom kúpy. Platiteľ dane musí túto transakciu uviesť v daňovom priznaní ako dodanie tovaru s oslobodením od dane a zároveň ju musí uviesť do súhrnného výkazu. Táto transakcia je bez slovenskej DPH. Hodnota, ktorá sa uvádza v súhrnnom výkaze, je celková suma dohodnutých splátok vrátane ďalších platieb požadovaných od nájomcu v súvislosti s nájmom a následnou kúpou hnuteľnej veci. Do súhrnného výkazu uvádza prenajímateľ odovzdanie predmetu nájmu len vtedy, ak je nájomca identifikovaný pre DPH vo svojom členskom štáte.

§ 9

Dodanie služby

(1)  Dodaním služby je každé plnenie, ktoré nie je dodaním tovaru podľa § 8, vrátane

a)  prevodu práva k nehmotnému majetku vrátane poskytnutia práva k priemyselnému vlastníctvu alebo inému duševnému vlastníctvu,

b)  poskytnutia práva užívať hmotný majetok,

c)  prijatia záväzku zdržať sa konania alebo strpieť konanie alebo stav,

d)  služby dodanej na základe poverenia alebo rozhodnutia vydaného štátnym orgánom alebo na základe zákona.

(2)  Užívanie hmotného majetku, ktorý je vo vlastníctve platiteľa a pri ktorého kúpe alebo vytvorení vlastnou činnosťou bola daň úplne alebo čiastočne odpočítateľná, na osobnú spotrebu platiteľa alebo jeho zamestnancov alebo na ďalší iný účel ako na podnikanie platiteľa sa považuje za dodanie služby za protihodnotu okrem užívania majetku, pri ktorom bola daň odpočítaná podľa § 49 ods. 5 alebo § 49a v rozsahu použitia majetku na podnikanie alebo bola vykonaná úprava odpočítanej dane podľa § 54a.

(3)  Bezodplatné dodanie služby iné ako v odseku 2 na osobnú spotrebu platiteľa alebo jeho zamestnancov alebo na ďalší iný účel ako na podnikanie platiteľa sa považuje za dodanie služby za protihodnotu okrem služby bezodplatne dodanej vysielajúcej organizácii alebo prijímateľovi dobrovoľníckej činnosti podľa osobitného predpisu.5aa)

(4)  Ak zdaniteľná osoba vo svojom mene pre inú osobu obstará dodanie služby, platí, že táto zdaniteľná osoba službu sama prijala a sama dodala.

Komentár k § 9

•    ods. 1 Na rozdiel od pozitívneho vymedzenia definície dodania tovaru je dodanie služby vymedzené negatívne. Dodaním služby je každé plnenie zdaniteľnej osoby, ktoré nie je dodaním tovaru. Na účely tohto zákona je potrebné služby chápať v širšom slova zmysle. Za dodanie služby sa považuje aj:

   prevod práva k nehmotnému majetku, napr. poskytnutie práva k výsledkom priemyselného alebo duševného vlastníctva,

   prevod práva užívať hmotnú vec – ide najmä o nájomné zmluvy,

   prijatie záväzku zdržať sa konania alebo strpieť konanie alebo stav – ide o dodanie služby, len ak ide o odplatný vzťah,

   služba poskytnutá na základe poverenia alebo rozhodnutia vydaného štátnym orgánom, alebo na základe zákona – napr. určité činnosti, ktoré sú vykonávané zdaniteľnou osobou na základe poverenia, sú považované tiež za dodanie služby (patrí sem napr. činnosť notárov a súdnych exekútorov).

O poskytnutie služby, ktoré je zdaniteľným obchodom, ide len v tom prípade, ak existuje právny vzťah medzi poskytovateľom služby a prijímateľom služby, ktorý sa realizuje za určitú protihodnotu. Služby poskytované medzi sídlom právnickej osoby a jej organizačnou zložkou nie sú zdaniteľným obchodom, pretože nejde o vzťah medzi dvoma nezávislými osobami. Výnimkou sú prípady, keď tuzemská zdaniteľná osoba má mimo tuzemska založenú organizačnú zložku resp. prevádzkareň a táto zdaniteľná osoba je členom skupiny podľa § 4a (pozri komentár k § 4b ods. 4).

Keďže dodania tovaru a dodania služby majú rozdielne pravidlá pre zdaňovanie daňou z pridanej hodnoty, je veľmi dôležité najmä v prípadoch cezhraničných dodávok, správne určiť či ide o dodanie tovaru alebo služby. Rovnako je dôležité určiť, či ide o dodanie služby alebo tovaru v prípadoch tzv. zložených plnení, ktoré obsahujú prvky dodania tovaru a služby, avšak z ekonomického hľadiska tvoria jedno plnenie.

§  Judikatúra SD EÚ

C-41/04 (Levob Verzekeringen BV)

Stručný opis sporu:

FDP sa zaviazal dodať Levobu počítačový program, ktorý predával poisťovacím spoločnostiam v USA (ďalej len „základný operačný systém“). Licencia na tento operačný systém bola poskytnutá za odplatu 713 tis. USD. Zmluva ustanovovala, že odovzdanie licencie prebehne v USA a teda Levob bude konať ako dovozca tovaru do Holandska. Informačné nosiče obsahujúce základný operačný systém boli Levobom dovezené do Holandska.

Okrem toho sa FDP zaviazal zaviesť základný operačný systém a prispôsobiť ho do informačného systému, v ktorom pracuje Levob ako aj počas piatich dní vyškoliť zamestnancov Levobu za odplatu vo forme dvoch splátok vo výške 7 500 USD. Zmluva obsahovala, že prispôsobený informačný systém bude predmetom jedného všeobecného testu.

Predbežná otázka predložená na rozhodnutie:

1.  Má byť dodanie operačného systému tak ako je opísané v tomto prípade, v rámci ktorého je dodaný štandardný operačný systém vyvinutý a predávaný dodávateľom na nosiči a neskoršie prispôsobený (upravený) potrebám kupujúceho a je predmetom dvoch rozdielnych cien, považované za jedno plnenie?

2.  V prípade kladnej odpovede má byť uvedené plnenie považované za službu (ktorej neoddeliteľnou súčasťou je dodanie tovaru, teda nosiča)?

Rozhodnutie o predbežnej otázke:

1.  „Čl. 2 ods. 1 Šiestej smernice má by vykladaný tak, že ak viaceré výkony alebo činnosti dodané zdaniteľnou osobou v prospech zákazníka, sú úzko spojené tak, že tvoria objektívne z ekonomického hľadiska celok, ktorého oddelenie by bolo neprirodzené, súbor týchto úkonov a činností tvorí jedno plnenie na účely uplatnenia dane.

2.  Uvedený prípad Levob je prípadom jedného plnenia, aj keď sú ceny platené osobitne.

3.  Čl. 6 ods. 1 Šiestej smernice je potrebné vykladať tak, že jedno plnenie podľa bodu 2 má byť kvalifikované ako dodanie služby, keď predmetné prispôsobenie (úprava) softwaru nie je druhoradé, ani vedľajšie, ale naopak má prevládajúci charakter; takým je najmä prípad, keď vzhľadom na faktory ako sú rozsah, náklady a trvanie úpravy je rozhodujúco dôležité pre umožnenie použitia operačného systému upraveného pre kupujúceho.“

•    ods. 2 Ak platiteľ dane poskytuje služby za odplatu je nesporné, že ide o zdaniteľný obchod, ktorý je predmetom dane podľa § 2 ods. 1 písm. b) tohto zákona.

Zákon však ustanovuje, že v určitých prípadoch bezodplatné poskytnutie práva užívať hmotný majetok, ktorý patrí do obchodného majetku platiteľa dane, sa taktiež považuje za poskytnutie služby za protihodnotu a je predmetom dane. Ide o prípady užívania veci:

   samotným platiteľom dane (osobná spotreba platiteľa dane),

   zamestnancami platiteľa dane,

   na účel iný ako podnikanie platiteľa dane.

Predmetom dane je bezodplatné poskytnutie práva užívať vec len v tom prípade, ak pri kúpe tejto veci alebo vytvorení tejto veci, si platiteľ dane čiastočne alebo úplne odpočítal DPH na vstupe.

Toto ustanovenie musí platiteľ dane použiť najmä v prípade, ak kúpi hmotný majetok, ktorý bude používať na podnikanie a aj na iné účely ako na podnikanie. Ak si uplatní pri kúpe tohto majetku plný nárok na odpočet dane, musí postupne odvádzať v každom zdaňovacom období daň. Ak však platiteľ dane využije možnosť rozdelenia dane na vstupe podľa § 49 ods. 5, vyhne sa tomuto povinnému postupnému odvodu dane.

Toto ustanovenie sa nepoužije v prípade, ak platiteľ dane obstará nehnuteľnosť, ktorú bude používať čiastočne na podnikanie a čiastočne na iný účel ako na podnikanie. V týchto prípadoch sa platiteľ dane nemôže rozhodnúť pre plný nárok na odpočet dane, ale má právo na odpočet dane len v rozsahu zodpovedajúcom použitiu nehnuteľnosti na podnikanie, čo vyplýva z § 49a, ktorý bol doplnený do zákona s účinnosťou od 1. 1. 2011 (pozri k § 49a a k § 54a).

Ak platiteľ dane plánuje užívať hmotný majetok, ktorý zaradí do obchodného majetku, na podnikanie a aj na iný účel ako na podnikanie (na svoju vlastnú spotrebu, na súkromné účely zamestnanca príp. iný účel ako podnikanie), má pri obstaraní takéhoto majetku dve možnosti:

Prvá možnosť: postup podľa § 9 ods. 2

Platiteľ dane si pri kúpe majetku odpočíta DPH v celej výške a postupne z použitia tohto majetku na súkromné použitie odvedie čiastku DPH zodpovedajúcu súkromnému použitiu, a to za tie zdaňovacie obdobia, v ktorých sa tento majetok používa na súkromné účely resp. iné účely ako na podnikanie.

Druhá možnosť: postup podľa § 49 ods. 5

Platiteľ dane hneď pri kúpe majetku odpočíta DPH len vo výške zodpovedajúcej predpokladanému rozsahu použitia majetku na podnikanie. Ak sa predpokladaný rozsah následne zmení, zákon neobsahuje pravidlá na dodatočnú úpravu odpočítanej dane (§ 54 sa nepoužije). Daňový úrad však môže spochybniť výšku odpočítanej dane, ak sa preukáže, že platiteľ dane pri kúpe majetku nesprávne určil pomer použitia majetku na podnikanie a na súkromnú spotrebu. Takže ak platiteľ dane pri kúpe nevie odhadnúť rozsah použitia na podnikanie a na súkromné účely, je vhodnejšie postupovať podľa § 9 ods. 2, a to aj v prípade, ak predpokladá, že majetok nebude po celé obdobie jeho odpisovania používať na obidva účely. V prípade postupu podľa § 49 ods. 5 zároveň platí, že ak platiteľ dane v neskoršom období predá majetok, pri ktorom si uplatnil odpočet dane pomerne, tak pri predaji takéhoto majetku odvedie DPH len vo výške zodpovedajúcej percentu odpočítanej dane pri jeho kúpe.

V súvislosti s použitím postupu podľa § 9 ods. 2 sa predovšetkým musí stanoviť základ dane, z ktorého platiteľ dane vypočíta odvod DPH za jednotlivé zdaňovacie obdobie (použitie majetku na súkromné použitie). Zákon v § 22 ods. 5 síce ustanovuje, že v prípade bezodplatne dodaných služieb základom dane sú náklady, ktoré sú vynaložené na službu, avšak bližšie spôsob určenia základu dane neustanovuje. Aj keď technika výpočtu základu dane chýba, je možné vychádzajúc z rozsudku SD EÚ C-72/05 Wollny určiť základ dane napr. pomocou daňových odpisov. Základ dane musí zahŕňať predovšetkým náklady súvisiace s kúpnou cenou majetku. Ak sa majetok odpisuje na účely dane z príjmu počas obdobia napr. štyroch rokov a použitie na súkromné účely je napr. 50 % (po celé obdobie odpisov), pri výpočte tohto nákladu možno použiť tento vzorec:

Suma obstarania majetku bez DPH:

4 : 12 x 50 %

Do základu dane vstupujú aj náklady súvisiace s kúpeným majetkom okrem tých, pri ktorých nebol uplatnený odpočet DPH (prijaté plnenia bez DPH) – pozri nižšie rozsudok SD EÚ C-193/91Mohsche. Do základu dane vstupujú okrem nákladov týkajúcich sa kúpnej ceny tie náklady, ktoré platiteľ dane vynaložil ku dňu dodania bezodplatnej služby a tieto súvisia s obstaraným majetkom. V súvislosti so zahrnutím nákladov súvisiacich s kúpeným majetkom v podobe kúpených služieb možno konštatovať určitý rozpor takéhoto postupu s ustanovením § 49 ods. 5. Toto ustanovenie (§ 49 ods. 5) v podstate prikazuje rozdeliť vstupnú daň pri prijatí služby a uplatniť odpočet dane len v čiastke zodpovedajúcej rozsahu využitia tejto služby na podnikanie.

Som názoru, že ak by platiteľ už pri prijatí služby rozdelil vstupnú daň a uplatnil by si odpočet len vo výške zodpovedajúcej podnikaniu (§ 49 ods. 5), nemal by čiastočné náklady na túto službu zahrnúť aj do základu dane (§ 22 ods. 5) pri použití majetku na iné účely ako na podnikanie podľa § 9 ods. 2.

?  Príklad

Najčastejším príkladom použitia obchodného majetku na podnikanie a aj na súkromné účely je používanie motorového vozidla na obidva účely.

Platiteľ dane kúpi motorové vozidlo. Cena 20 000 + 4 000 DPH. Platiteľ dane zaradí MV do svojho obchodného majetku. Motorové vozidlo plánuje používať na podnikanie a aj na súkromné účely. MV plánuje platiteľ dane používať na súkromné použitie každý mesiac v rozsahu 50 %.

Ako vypočíta odvod DPH za jedno zdaňovacie obdobie

Platiteľ dane stanoví náklady na súkromné použitie MV takto:

náklady vo vzťahu ku kúpnej cene MV + náklady vynaložené v súvislosti s MV ku dňu dodania bezodplatnej služby

1.  náklady vo vzťahu ku kúpnej cene MV

     Vstupná cena 20 000, odpisy – 4 roky

     20 000 : 4 : 12 x 50 % = 208,33 = 41,66

     Suma DPH pripadajúca na každé zdaňovacie obdobie je vo vzťahu k nákladom týkajúcim sa kúpnej ceny MV 41,66 eur

2.  okrem toho platiteľ dane do základu musí zahrnúť aj náklady vynaložené v súvislosti s MV napr. náklady na opravu, údržbu. Náklady, pri ktorých platiteľ dane neodpočítal DPH, sa do základu dane nezapočítajú napr. náklady na poistenie. Náklady ku dňu použitia MV na iný účel ako na podnikanie zahrnie do základu dane vo výške 50 %. Ak si však uplatní z prijatých služieb ako je oprava MV, údržba MV pomernú časť odpočtu podľa § 49 ods. 5, nezahrnie tieto náklady do základu dane.

•    ods. 3 Predmetom dane je aj iné bezodplatné poskytnutie služby platiteľom dane, ktoré nepatrí do ods. 2. Ide o bezodplatné poskytnutie služby:

   na osobnú spotreba platiteľa dane,

   na osobnú spotrebu zamestnancov platiteľa dane,

   na účel iný ako podnikanie platiteľa dane.

?  Príklad 18

Platiteľ dane, majiteľ stavebnej firmy pošle svojich zamestnancov na stavbu svojho rodinného domu. Materiál je z obchodného majetku podnikateľa.

Jednoznačne dochádza k bezodplatne dodanej službe a platiteľ dane je povinný odviesť DPH, korú vypočíta z nákladov na poskytnutie služby, ktorou je dodanie stavebných prác. Nákladmi sú materiál a mzda zamestnancov. V tomto prípade je to výslovne príklad na bezodplatné poskytnutie služby na účel iný ako na podnikanie.

Zmyslom ustanovenia ods. 2 a 3 je zaistiť, aby konečná spotreba nebola bez dane. Z rozsudkov SD EÚ C-50/88 a C-193/91 vyplýva, že zámerom Smernice Rady o DPH je zabrániť nezdaneniu podnikateľských tovarov použitých na súkromné účely a nezdaneniu služieb poskytnutých podnikateľom na súkromné účely. Zároveň však tieto ustanovenia nesmú spôsobiť zdanenie služby dvakrát. Na prvý pohľad sa zdá, že bezodplatné dodanie služieb sa posudzuje rovnako ako bezodplatné dodanie tovarov. Avšak rozdiel spočíva v tom, že pokiaľ platiteľ dane poskytne bezodplatnú službu na účely podnikania, nie je povinný odviesť zo služby DPH, čo neplatí pri bezodplatne dodanom tovare, z ktorého sa musí odviesť DPH aj keď je dodaný na účely podnikania.

?  Príklad 19

Komerčná televízia kúpi televízor na účely odovzdania tejto veci ako vecného daru výhercovi súťažného programu vysielaného touto televíziou.

Pri kúpe televízora si komerčná televízia uplatní odpočet DPH. Po odovzdaní televízora výhercovi musí komerčná televízia tento dar zdaniť daňou na výstupe, a to aj napriek tomu, že darovanie bolo na účely podnikania s jasným cieľom zvýšiť sledovanosť vysielania.

?  Príklad 20

Komerčná televízia zaplatí za ubytovanie v luxusnom hotely pre dve osoby. Toto ubytovanie v hoteli predstavuje výhru v súťažnom programe.

Komerčná televízia si uplatní odpočet DPH z ubytovacích služieb. Po odovzdaní ubytovacieho poukazu výhercovi nevzniká komerčnej televízii povinnosť odviesť daň na výstupe, a to z dôvodu, že táto služba bola poskytnutá na účely podnikania s jasným cieľom zvýšiť sledovanosť vysielania.

?  Príklad 21

Platiteľ dane za nákup tovaru v hodnote 2 000 eur odovzdá zákazníkovi zdarma 2 lístky na koncert populárnej speváčky.

Pri kúpe lístkov si podnikateľ uplatní odpočítanie dane, avšak bezodplatné poskytnutie lístkov nie je predmetom dane, nakoľko tieto lístky majú zákazníkov motivovať ku kúpe tovarov v určitej hodnote, čo je na prospech podnikania platiteľa dane.

Odpoveď na daňové zaobchádzanie pri bezodplatnom poskytnutí stravy obchodným partnerom a zamestnancom v závodnej jedálni platiteľa dane dáva rozsudok SD EÚ C-371/07 (Danfoss A/S, Astra/Zeneca A/S). V prvom rade sa súd zaoberal tým, či možno poskytnutie stravy obchodným partnerom a zamestnancom považovať za poskytnutie služby na iné ako podnikateľské účely.

Záver 1:

Bezodplatné poskytnutie stravy obchodným partnerom v závodnej jedálni platiteľa dane v súvislosti s pracovnými stretnutiami nie je poskytnutím služby, ak z okolností za akých sa poskytuje strava vyplýva, že sa poskytuje výlučne na účely podnikania (týmito okolnosťami sú, napr. miesto poskytnutia stravy a trvanie pracovného stretnutia).

Záver 2:

Za normálnych okolností poskytovanie služieb spočívajúcich v bezodplatnom poskytovaní stravy zamestnancom uspokojuje ich osobné potreby. Bezodplatné poskytnutie stravy zamestnancom v závodnej jedálni platiteľa dane v súvislosti s pracovnými stretnutiami sa považuje za dodanie služby za odplatu okrem prípadu, ak požiadavky podniku vyvolali potrebu, aby poskytovanie stravy zabezpečil samotný zamestnávateľ. Napr. poskytnutie stravy z dôvodu kontinuity a riadneho priebehu pracovných stretnutí, kedy zamestnanci nemajú možnosť výberu miesta, času a povahy stravy.

Bezodplatnú dopravu zamestnancov z hľadiska uplatňovania DPH rieši rozsudok SD EÚ C-258/95. Z rozsudku vyplýva, že doprava zamestnancov nie je posúdená ako bezodplatne dodaná služba, ak nie je možné iným dostupným dopravným prostriedkom zabezpečiť dopravu zamestnancov do miesta výkonu práce.

?  Príklad 22

Zamestnávateľ vlastným dopravným prostriedkom dopravuje svojich zamestnancov na miesto výkonu práce a z miesta výkonu práce. Pri kúpe dopravného prostriedku si zamestnávateľ uplatnil odpočítanie dane.

Bezodplatná doprava zamestnancov je považovaná za službu poskytnutú za protihodnotu a je predmetom dane. Zamestnávateľ je povinný odviesť DPH, pričom základom dane sú náklady vynaložené na bezodplatné poskytnutie služby. Pri určovaní základu dane je potrebné vychádzať z odpisov dopravného prostriedku ako aj z iných nákladov vynaložených v súvislosti s dopravou (napr. kúpa pohonných látok). Podiel nákladov, ktorý má byť zahrnutý do základu dane (§ 22 ods. 5), by mal zodpovedať pomeru medzi celkovou dobou použitia tovaru na podnikateľské účely a dobou skutočného použitia tovaru na iné účely ako na podnikanie.

Pokiaľ by zamestnávateľ poskytoval dopravu zamestnancom na miesto výkonu práce, kde neexistujú dopravné spojenia, išlo by o nevyhnutnú potrebu vykonania dopravy na miesto výkonu práce a v takomto prípade by poskytnutie dopravy nebolo predmetom dane.

?  Príklad 23

Dopravná firma (platiteľ dane), ktorá má v predmete podnikania autobusovú dopravu osôb, dopraví žiakov základnej školy z Bratislavy do Martina a späť. Za vykonanú dopravu nepožaduje firma odplatu.

V danom prípade ide o bezodplatné poskytnutie služby v zmysle § 9 ods. 3 zákona o DPH a dopravca je povinný odviesť daň, ktorú vypočíta zo základu, ktorý predstavuje náklady na službu. Základ dane bude predstavovať najmä priame náklady podnikateľa (napr. kúpa pohonných hmôt spotrebovaných pri poskytnutí služby, pri kúpe ktorých si podnikateľ uplatnil právo na odpočítanie dane), ktoré boli vynaložené na poskytnutie služby v čase jej uskutočnenia.

?  Príklad 24

Firma A (platiteľ dane), ktorá má v predmete podnikania výrobu a predaj nealkoholických nápojov, sa rozhodne, že zaplatí žiakom základnej školy autobusovú dopravu z Bratislavy do Popradu a späť. Od dopravnej firmy dostane firma A faktúru za vykonanie dopravy.

Vzhľadom na to, že faktúra sa vzťahuje k prijatému plneniu, ktoré podnikateľ prijme na iný účel ako na podnikanie, nemôže si firma A uplatniť odpočítanie dane. Pri prijatí faktúry za dopravu firma A nemá právo na odpočítanie dane a zároveň nie je povinná odviesť daň.

§  Judikatúra SD EÚ

C-193/91 (Mohsche)

Stručný opis:

Podnikateľ používal na súkromné účely automobil zaradený do obchodného majetku. Správca dane stanovil základ dane zodpovedajúci odpisom automobilu a zodpovedajúci percentu výdavkov vynaložených v súvislosti s používaním a údržbou automobilu (nájom garáže, poistenie, parkovné, cestná daň). Správca dane zastával názor, že využitie tovaru musí byť vykladané v širšom zmysle a do základu sa musia zahrnúť všetky náklady, ktoré možno priradiť k tomuto tovaru bez ohľadu na to, či daň bola alebo nebola odpočítateľná.

Rozhodnutie SD EÚ

SD EÚ konštatoval, že pojem „využitie majetku“ musí byť vykladaný jednoznačne ako zahrňujúci len samotné využívanie majetku. Doplnkové služby súvisiace s využitím majetku (tovaru) nespadajú pod čl. 6 (2) Šiestej smernice, ktorý zamedzuje zdaneniu súkromného využitia tovaru tvoriaceho súčasť obchodného majetku, pri ktorého obstaraní bola zdaniteľná osoba oprávnená uplatniť odpočet dane v tej miere, kedy toto využitie majetku zahŕňa služby, ktoré zdaniteľná osoba nadobudla bez možnosti odpočtu dane na vstupe.

•    ods. 4 V tomto odseku je zakotvený princíp daňového zaobchádzania pri obstaraní služby. Pri službách platí princíp, že ak zdaniteľná osoba pri obstaraní služby koná vo svojom mene pre inú osobu (na prospech inej osoby), tak je táto osoba prijímateľom a zároveň aj poskytovateľom obstaranej služby. Zdaniteľná osoba svoju odmenu za obstaranie služby osobitne nezdaňuje, ale ju zahrnie do ceny obstaranej služby. Ide najmä o obstaranie služby na základe komisionárskej zmluvy alebo inej obdobnej zmluvy. Znenie tohto odseku bolo spresnené novelou účinnou od 1. januára 2010 a zo znenia vyplýva, že podľa tohto odseku sa posúdia aj prípady, keď obstarávateľ nepožaduje úhradu za obstaranú službu.

Pri obstaraní služby od platiteľa dane má obstarávateľ (platiteľ dane) právo na odpočítanie dane z prijatej služby a zároveň je povinný odviesť daň na výstupe z tejto služby, pričom základom dane je požadovaná odplata a v prípade bezodplatného dodania obstaranej služby je základom dane suma predstavujúca náklady na obstaranú službu. Obstarané služby zahrnie platiteľ dane v daňovom priznaní medzi svoje prijaté plnenia a zároveň aj medzi svoje uskutočnené plnenia.

§ 10

(1)  Za dodanie tovaru a dodanie služby sa nepovažuje predaj podniku alebo časti podniku tvoriacej samostatnú organizačnú zložku4) a vloženie podniku alebo časti podniku tvoriacej samostatnú organizačnú zložku ako nepeňažný vklad do obchodnej spoločnosti alebo družstva v prípade, ak nadobúdateľ je platiteľom alebo sa stáva platiteľom podľa § 4 ods. 4, s výnimkou prípadov, ak nadobúdateľ výlučne alebo prevažne dodáva tovary a služby, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 28 až 41; táto výnimka sa nevzťahuje na predaj alebo vloženie podniku alebo jeho časti platiteľom, ktorý výlučne alebo prevažne dodáva tovary a služby, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 28 až 41.

(2)  Za dodanie služby sa nepovažuje

a)  emisia cenného papiera emitentom,

b)  postúpenie pohľadávky,

c)  dosiahnutie úroku z peňažných prostriedkov na účte v banke, ak platiteľ nie je bankou.

Komentár k § 10

•    ods. 1 Predaj podniku alebo jeho časti, ak tvorí samostatnú organizačnú zložku, platiteľ dane nezdaňuje. Ustanovenie má za cieľ riešiť v prípade prevodu aktív na nástupcu problémy spojené s veľkým odvodom súm DPH a následného odpočítania dane u nástupcu. Predaj podniku alebo jeho časti nie je dodaním podliehajúcim DPH a to ani v takom prípade, keď nástupca nepokračuje v tom istom obchodnom alebo výrobnom odvetví (pozri rozsudok SD EÚ C-497/01). Zákon však v záujme zabránenia tomu, aby kupujúci, ktorý bude vykonávať oslobodené aktivity podľa § 28 až 41, nezískal podnikové aktíva bez DPH, ustanovil, že v takomto prípade predávajúci musí z jednotlivých vecí a práv odviesť DPH pri predaji. Odvod dane na výstupe sa však nevzťahuje na prípady, ak predávajúci a aj kupujúci vykonávajú výlučne alebo prevažne dodávky tovarov a služieb s oslobodením od dane podľa § 28 až 41 zákona (doplnené novelou účinnou od 1. januára 2008).

Ak sa predaj podniku musí zdaniť, základ dane sa určí podľa § 22 ods. 7.

§  Judikatúra SD EÚ

C-497/01 (Zita Modes Sárl)

„Keď členský štát využil možnosť danú v prvej vete čl. 5(8) Šiestej smernice mať za to, že pre účely DPH sa v prípade prevodu súhrnu aktív neuskutoční dodanie tovaru, takýto prevod nemožno už vylúčiť z uplatnenia pravidla neuskutočnenia dodania len z toho dôvodu, že nadobúdateľ nemá požadované oprávnenie na výkon činnosti uskutočňovaných prevádzajúcim.“

•    ods. 2 Podľa tohto ustanovenia sa za dodanie služby nepovažuje emisia cenného papiera emitentom, postúpenie pohľadávky a dosiahnutie úroku z peňažných prostriedkov na účte v banke, ak platiteľ nie je bankou. Takéto priame vylúčenie činností Smernica Rady o DPH neobsahuje.

     Z niektorých rozsudkov SD EÚ však vyplýva, že za určitých okolností uvedené činnosti nie sú považované za dodanie služby, pričom konkrétne okolnosti sú dôležité pre posúdenie toho, či táto činnosť je alebo nie je predmetom dane. Priame vylúčenie zdanenia činnosti, ktorou je dosiahnutie úrokov z peňažných prostriedkov na účte v banke za predpokladu, že platiteľ dane nie je bankou, je porušením princípu zákazu diskriminácie z hľadiska uplatňovania DPH pri uskutočňovaní rovnakej činnosti. Aj v týchto prípadoch by mal byť zachovaný princíp, že na účely DPH nie je dôležité kto transakciu uskutočňuje, ale dôležitá je povaha a okolnosti, za ktorých sa činnosť uskutočňuje.

§ 11

Nadobudnutie tovaru v tuzemsku

z iného členského štátu

(1)  Na účely tohto zákona sa nadobudnutím tovaru v tuzemsku z iného členského štátu rozumie nadobudnutie práva nakladať ako vlastník s hnuteľným hmotným majetkom odoslaným alebo prepraveným nadobúdateľovi dodávateľom alebo nadobúdateľom alebo na ich účet do tuzemska z iného členského štátu. Za nadobudnutie tovaru podľa prvej vety sa považuje aj prevzatie tovaru na základe nájomnej zmluvy s dojednaným právom kúpy prenajatej veci, ak sa v členskom štáte prenajímateľa považuje odovzdanie predmetu nájmu za dodanie tovaru do iného členského štátu s oslobodením od dane.

(2)  Nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu je predmetom dane, ak

a)  nadobúdateľom je zdaniteľná osoba konajúca v postavení zdaniteľnej osoby, právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, alebo zahraničná osoba, ktorá je identifikovaná pre daň v inom členskom štáte, a

b)  dodávateľom je osoba identifikovaná pre daň v inom členskom štáte, ktorá dodala tovar za protihodnotu, okrem dodania tovaru s inštaláciou alebo montážou dodávateľom alebo na jeho účet a okrem dodania tovaru formou zásielkového predaja.

(3)  Predmetom dane je aj nadobudnutie nového dopravného prostriedku za protihodnotu v tuzemsku z iného členského štátu každou osobou. Za nadobudnutie nového dopravného prostriedku podľa prvej vety sa považuje aj prevzatie nového dopravného prostriedku na základe nájomnej zmluvy s dojednaným právom kúpy prenajatej veci, ak sa v členskom štáte prenajímateľa považuje odovzdanie predmetu nájmu za dodanie tovaru do iného členského štátu s oslobodením od dane.

(4)  Nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu nie je predmetom dane, ak

a)  dodanie takého tovaru v tuzemsku by bolo oslobodené od dane podľa § 47 ods. 7 až 10,

b)  nadobúdateľom je zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom a ktorá nie je registrovaná pre daň podľa § 7, alebo právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou a ktorá nie je registrovaná pre daň podľa § 7, a súčasne celková hodnota nadobudnutého tovaru nedosiahla 14 000 eur za predchádzajúci kalendárny rok a ani v prebiehajúcom kalendárnom roku túto hodnotu nedosiahne.

(5)  Ustanovenie odseku 4 písm. b) sa nevzťahuje na nadobudnutie tovaru, ktorý je predmetom spotrebnej dane, ak podľa osobitného predpisu6) povinnosť platiť spotrebnú daň v tuzemsku vzniká nadobúdateľovi.

(6)  Do hodnoty 14 000 eur podľa odseku 4 písm. b) sa započítava celková hodnota nadobudnutého tovaru bez dane splatnej alebo zaplatenej v členskom štáte, z ktorého je tovar odoslaný alebo prepravený; do hodnoty sa nezapočítava hodnota nových dopravných prostriedkov a hodnota tovaru, ktorý je predmetom spotrebnej dane.

(7)  Nadobúdateľ podľa odseku 4 písm. b) sa môže rozhodnúť, že bude zdaňovať nadobudnutie tovaru pred dosiahnutím hodnoty 14 000 eur a toto svoje rozhodnutie oznámi písomne daňovému úradu pri podaní žiadosti o registráciu pre daň (§ 7). Zdaňovanie nadobudnutia tovaru je nadobúdateľ povinný uplatňovať najmenej po dobu dvoch kalendárnych rokov.

(8)  Za nadobudnutie tovaru za protihodnotu v tuzemsku z iného členského štátu sa považuje aj použitie tovaru zdaniteľnou osobou na účely jej podnikania, ktorý je ňou alebo na jej účet odoslaný alebo prepravený do tuzemska z členského štátu, v ktorom zdaniteľná osoba v rámci svojho podnikania tento tovar vyrobila, vyťažila, spracovala, kúpila, nadobudla z iného členského štátu alebo doviezla z územia tretieho štátu, ak by sa premiestnenie tovaru z tuzemska do iného členského štátu považovalo za dodanie tovaru za protihodnotu podľa § 8 ods. 4.

(9)  Za nadobudnutie tovaru za protihodnotu v tuzemsku z iného členského štátu sa považuje aj pridelenie tovaru ozbrojeným silám štátu, ktorý je stranou Severoatlantickej zmluvy, na ich použitie alebo na použitie civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevádzajú, ak tento tovar nebol kúpený podľa všeobecných pravidiel zdanenia v členskom štáte pridelenia a ak by dovoz tohto tovaru nebol oslobodený od dane podľa § 48 ods. 6.

(10) Ak tovar nadobudnutý právnickou osobou, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, je odoslaný alebo prepravený z územia tretieho štátu a dovezený touto osobou do iného členského štátu a miestom určenia odoslaného alebo prepraveného tovaru je tuzemsko, považuje sa tento tovar za odoslaný alebo prepravený z členského štátu dovozu.

(11) Dopravným prostriedkom na účely odseku 12 je

a)  pozemné motorové vozidlo so zdvihovým objemom motora viac ako 48 cm3 alebo s výkonom väčším ako 7,2 kW určené na prepravu osôb a nákladov,

b)  plavidlo dlhšie ako 7,5 m určené na prepravu osôb a nákladov s výnimkou námornej lode oslobodenej od dane podľa § 47 ods. 8,

c)  lietadlo, ktorého štartovacia hmotnosť je väčšia ako 1 550 kg, určené na prepravu osôb a nákladov s výnimkou lietadla oslobodeného od dane podľa § 47 ods. 10.

(12) Novým dopravným prostriedkom na účely tohto zákona je

a)  pozemné motorové vozidlo podľa odseku 11 písm. a), ak nemá najazdených viac ako 6 000 km alebo v čase jeho dodania neuplynulo šesť mesiacov od jeho prvého uvedenia do prevádzky,

b)  plavidlo podľa odseku 11 písm. b), ak nebolo prevádzkované na vode viac ako 100 hodín alebo v čase jeho dodania neuplynuli tri mesiace od jeho prvého uvedenia do prevádzky,

c)  lietadlo podľa odseku 11 písm. c), ak nenalietalo viac ako 40 prevádzkových hodín alebo v čase jeho dodania neuplynuli tri mesiace od jeho prvého uvedenia do prevádzky.

(13) Osobou identifikovanou pre daň v inom členskom štáte na účely tohto zákona je osoba, ktorej je v inom členskom štáte pridelené identifikačné číslo pre daň, pomocou ktorého je možné identifikovať členský štát, ktorý toto identifikačné číslo vydal.

Komentár k § 11

•    ods. 1 a 2 Vstupom Slovenskej republiky do EÚ neexistujú colné hranice medzi SR a inými členskými štátmi EÚ. Zdanenie pri „dovoze“ tovaru z iného členského štátu na územie SR bolo nahradené inštitútom tzv. samozdanenia nadobudnutia tovaru z iného členského štátu. To zn., že DPH nevyberie colný orgán, ale nadobúdateľ tovaru si musí dodaný tovar sám zdaniť.

Podľa § 2 ods. 1 písm. c) zákona je nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu za protihodnotu predmetom dane (tzv. „intrakomunitárne nadobudnutie tovaru“). Nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu je predmetom dane, ak sú naplnené tieto predpoklady:

   nadobúdateľ (kupujúci) má pridelené identifikačné číslo pre DPH v SR,

   nadobúdateľ získa právo disponovať s tovarom ako vlastník,

   predávajúci má pridelené identifikačné číslo pre DPH v inom členskom štáte,

   tovar je z iného členského štátu fyzicky dodaný do tuzemska, t.j. musí byť prepravený do tuzemska (preprava tovaru skončí v tuzemsku), pričom preprava tovaru môže byť uskutočnená dodávateľom alebo odberateľom, alebo inou osobou na účet dodávateľa alebo odberateľa,

   nadobudnutie tovaru je za odplatu to zn., že ide predovšetkým o kúpu tovaru z iného členského štátu (bezodplatné nadobudnutie tovaru z iného členského štátu na základe napr. darovacej zmluvy nie je predmetom dane v SR).

Nadobudnutie tovaru z iného členského štátu podľa ods. 1 a 2 a jeho „samozdanenie“ sa vzťahuje len na hnuteľný hmotný majetok.

Ak dodávateľ z iného členského štátu dodáva tovar formou zásielkového predaja (§ 6 a § 14) alebo dodáva tovar s montážou a inštaláciou, nevzťahuje sa na tieto prípady zdanenie nadobudnutia tovaru podľa tohto paragrafu.

V súvislosti s povinnosťou zdaniť DPH nadobudnutie tovaru z iného členského štátu je potrebné venovať pozornosť čl. 16 Vykonávacieho nariadenia Rady č. 282/2011 (predtým čl. 21 Nariadenia Rady č. 1777/2005 o vykonávacích opatreniach smernice 77/388/EHS o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty zo 17. októbra 2005, ktoré nadobudlo účinnosť 1. júla 2006 a bolo zrušené k 1. 7. 2011 z dôvodu prijatia nariadenia č. 282/2011). Čl.16 tohto nariadenia upresňuje výklad čl. 40, 41 a 42 smernice 2006/112/ES takto: “Ak sa uskutočnilo nadobudnutie tovaru v rámci Spoločenstva v zmysle čl. 28a Šiestej smernice členský štát, v ktorom sa odoslanie alebo preprava skončí, vykoná svoju právomoc zdaniť bez ohľadu na spôsob uplatnenia DPH na operáciu v členskom štáte, v ktorom sa odoslanie alebo preprava začala.“

Z uvedeného vyplýva, že aj keď dodávateľ z iného členského štátu uplatní DPH či už omylom alebo z akéhokoľvek iného dôvodu, táto skutočnosť nemá vplyv na vznik daňovej povinnosti z nadobudnutia tovaru v tuzemsku a nadobúdateľ musí uplatniť slovenskú DPH.

?  Príklad 25

Platiteľ DPH registrovaný v Českej republike dodá tovar do tuzemska podnikateľovi, ktorý má pridelené identifikačné číslo pre DPH v SR. Toto IČ DPH platiteľ dane uviedol na objednávke tovaru.

Platiteľ dane registrovaný v ČR vystaví faktúru bez českej DPH. Platiteľ dane registrovaný na území SR nadobudne tovar z iného členského štátu, t.j. uskutoční zdaniteľný obchod. Nadobudnutie tovaru z ČR musí platiteľ dane uviesť vo svojom daňovom priznaní. Tovar zdaní sadzbou dane platnou v SR – 20 %, pričom základom dane bude odplata (cena), ktorú od neho požaduje za tovar český dodávateľ na základe vystavenej faktúry.

V tom istom zdaňovacom období si platiteľ dane registrovaný v SR môže z nadobudnutia tovaru odpočítať daň za tých istých podmienok ako pri prijatí plnenia v tuzemsku. To zn., že platiteľ dane, ktorý nadobudol tovar na účely svojho podnikania, t.j. na účely svojich zdaniteľných dodávok tovarov alebo služieb (ak nevykonáva činnosti oslobodené od dane bez nároku na odpočet dane podľa § 28 až 41), si uplatní odpočet dane v plnej výške, to zn. v daňovom priznaní výsledok tejto zdaniteľnej transakcie bude neutrálny – 0 (časové a vecné podmienky uplatnenia odpočtu dane pri nadobudnutí tovaru z iného členského štátu bližšie upravuje § 51). Aj napriek nulovému výsledku musí byť táto transakcia uvádzaná do daňového priznania ako nadobudnutie tovaru, pretože inak by nebola možná kontrola pohybu tovaru a jeho zdanenia v rámci vnútorného trhu EÚ.

•    ods. 3 Predmetom dane je nadobudnutie nového dopravného prostriedku z iného členského štátu každou osobou, čo znamená, že pri nadobudnutí nového dopravného prostriedku nezáleží na tom, aké má nadobúdateľ postavenie vo vzťahu k DPH. Pri nadobudnutí nového dopravného prostriedku z iného členského štátu musí zaplatiť daň v tuzemsku každá fyzická alebo právnická osoba, t.j. platiteľ dane, zdaniteľná osoba, ktorá nie je registrovaná pre DPH, všetky právnické osoby, ktoré nie sú zdaniteľné osoby a súkromné osoby – občania. Osoby, ktoré nie sú zdaniteľné, musia v prípade nadobudnutia nového dopravného prostriedku podať daňové priznanie a zaplatiť daň (§ 78 ods. 4). Pri registrácii nového dopravného prostriedku do evidencie motorových vozidiel okresný dopravný inšpektorát požaduje preukázanie zaplatenia dane daňovému úradu. Ak pôjde o platiteľa dane okresný dopravný inšpektorát pri registrácii nového dopravného prostriedku do evidencie motorových vozidiel má požadovať osvedčenie o registrácii pre daň z pridanej hodnoty a potvrdenie vydané daňovým úradom o tom, že platiteľ dane informoval daňový úrad o nadobudnutí nového dopravného prostriedku z iného členského štátu.

?  Príklad 26

Predajca áut v Rakúsku predá v júli 2011 nové auto (nový dopravný prostriedok) občanovi zo Slovenskej republiky za 12 000 eur. Kupujúci si auto prepraví do SR. Predajca áut v Rakúsku neuplatní DPH platnú v Rakúsku, pretože uskutoční intrakomunitárne dodanie tovaru s oslobodením od dane.

Občan v SR nadobudne tovar z iného členského štátu a je povinný podať daňové priznanie a zaplatiť daňovému úradu daň do 7 dní (§ 78 ods. 4 a 5). Daň, ktorú je povinný zaplatiť je 2 400 eur (12 000 x 20 %).

K problematike toho v akej lehote sa musí začať nový dopravný prostriedok prepravovať v členskom štáte dodania a v akej lehote musí preprava skončiť v členskom štáte nadobudnutia, aby sa mohla daná transakcia posúdiť ako intrakomunitárne dodanie s oslobodením od dane a intrakomunitárne nadobudnutie nového dopravného prostriedku rieši rozsudok SD EÚ C-84/09 (záver rozsudku je použiteľný aj na cezhraničné transakcie, ktorých predmetom je iný tovar ako nový dopravný prostriedok.

§  Judikatúra SD EÚ

Stručný opis sporu:

Jednotlivec X, ktorý má bydlisko vo Švédsku, má v úmysle nadobudnúť v Spojenom kráľovstve plachetnicu dlhšiu ako 7,5 metra na svoje súkromné používanie. Po dodaní chce používať plachetnicu buď na rekreačné účely v štáte pôvodu počas troch až piatich mesiacov, a teda prevádzkovať ju na vode viac ako 100 hodín, alebo plachetnicu hneď po dodaní vyviezť zo štátu pôvodu a využiť obdobným spôsobom v inom členskom štáte ako Švédsko. V oboch prípadoch by sa loď následne po plánovanom použití prepravila do Švédska, ktoré je jej konečným miestom určenia.

Otázky predložené na predbežné rozhodnutie:

1.  Aby došlo k nadobudnutiu v rámci Spoločenstva, musí sa preprava z územia členského štátu pôvodu začať v určitej lehote? (články 138 a 20 smernice 2006/112/ES)

2.  Aby bol predaj oslobodený od dane, a teda aby došlo k nadobudnutiu v rámci Spoločenstva, sa musí preprava ukončiť v členskom štáte určenia v určitej lehote?

3.  Má na odpoveď na prvú a druhú otázku vplyv skutočnosť, že nadobudnutým tovarom je nový dopravný prostriedok a že nadobúdateľom je jednotlivec, ktorý má v konečnom dôsledku v úmysle používať dopravný prostriedok v určitom konkrétnom členskom štáte?

4.  Ktorý časový okamih je v súvislosti s nadobudnutím v rámci Spoločenstva smerodajný na posúdenie, či ide o nový dopravný prostriedok v zmysle článku 2 ods. 2 písm. b) smernice 2006/112/ES?

Z rozsudku vyberám:

Predávajúci musí už v okamihu vystavenia faktúry vedieť, či má vykázať DPH, alebo ju nemusí zohľadniť, pretože má byť uskutočnená oslobodená dodávka v rámci EÚ“

„K nadobudnutiu tovaru v rámci Spoločenstva a k uplatneniu oslobodenia dodania v rámci Spoločenstva od dane dôjde len vtedy, keď právo nakladať s tovarom ako vlastník prejde na nadobúdateľa a keď dodávateľ preukáže, že tento tovar bol odoslaný alebo prepravený do iného členského štátu a že v dôsledku tohto vývozu alebo tejto prepravy fyzicky opustil územie členského štátu dodania (pozri rozsudky Teleos a i., už citovaný, bod 42, ako aj z 27. septembra 2007, Twoh International, C‑184/05, Zb. s. I‑7897, bod 23).“

„V dôsledku toho kvalifikácia transakcie ako dodania alebo nadobudnutia v rámci Spoločenstva nemôže závisieť od rešpektovania lehoty, počas ktorej by sa mala preprava dodávaného alebo nadobúdaného tovaru začať alebo skončiť. Aby však mohlo dôjsť k takejto kvalifikácii a k určeniu miesta nadobudnutia, je potrebné preukázať časový a vecný vzťah medzi dodaním dotknutého tovaru a jeho prepravou, ako aj nepretržitosť priebehu tejto transakcie.“

Rozhodnutie SD EÚ o predbežnej otázke:

1.  Článok 20 prvý odsek a článok 138 ods. 1 smernice 2006/112 z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty sa majú vykladať v tom zmysle, že kvalifikácia transakcie ako dodania alebo nadobudnutia v rámci Spoločenstva nemôže závisieť od dodržania akejkoľvek lehoty, v ktorej sa má začať alebo skončiť preprava dotknutého tovaru z členského štátu dodania do členský štát určenia. V osobitnom prípade nadobudnutia nového dopravného prostriedku v zmysle článku 2 ods. 1 písm. b) bodu ii) tejto smernice sa stanovenie toho, či ide o transakciu v rámci Spoločenstva, musí uskutočniť celkovým posúdením všetkých objektívnych okolností, ako aj úmyslu nadobúdateľa, pokiaľ je podopretý objektívnymi skutočnosťami umožňujúcimi identifikovať členský štát, v ktorom sa predpokladá konečné použitie dotknutého tovaru.

2.  Na účely posúdenia, či je predmetom nadobudnutia v rámci Spoločenstva nový dopravný prostriedok v zmysle článku 2 ods. 2 písm. b) smernice 2006/112, je smerodajný okamih odovzdania dotknutého tovaru predávajúcim nadobúdateľovi.

Cezhraničný nájom hnuteľnej veci na základe zmluvy s dojednaným právom kúpy (tzv. finančný nájom s právom kúpy prenajatej veci) sa posudzuje ako nadobudnutie tovaru z iného členského štátu za predpokladu, že v členskom štáte prenajímateľa je odovzdanie tovaru na základe finančného lízingu s dohodnutým právom kúpy považované za dodanie tovaru. V týchto prípadoch zdaní nájomca celú čiastku, ktorú má na základe zmluvy zaplatiť prenajímateľovi. V daňovom priznaní túto transakciu vykazuje ako nadobudnutie tovaru z iného členského štátu. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na operatívny nájom, ktorý je považovaný za službu.

•    ods. 4 až 7 Predmetom dane nie je nadobudnutie tovaru z iného členského štátu, ktorý je oslobodený od dane podľa § 47 ods. 6 až 9 (tovary určené na zásobenie plavidiel a lietadiel, dodanie námorných plavidiel, lietadiel – bližšie pozri cit. ustanovenia).

Zo znenia ods. 4 písm. b) vyplýva, že nadobudnutie tovaru z iného členského štátu je za určitých okolností predmetom dane aj v prípade, ak tovar z iného členského štátu nadobudne iná osoba ako platiteľ dane. To zn., že povinnosť platiť daň v tuzemsku z nadobudnutia tovaru z iného členského štátu môže vzniknúť aj týmto osobám:

1.  zdaniteľným osobám, ktoré nie sú registrované za platiteľa dane v tuzemsku (napr. z dôvodu, že podnikateľ nedosiahol obrat pre registráciu alebo z dôvodu, že podnikateľ vykonáva len oslobodené činnosti bez nároku na odpočítanie dane),

2.  právnickým osobám, ktoré nie sú zdaniteľné osoby.

Uvedené osoby uskutočnia nadobudnutie tovaru z iného členského štátu a sú povinné platiť daň v tuzemsku z nadobudnutia tovaru, ak v príslušnom kalendárnom roku hodnota tovaru, ktorý nadobudli (kúpili) z iného členského štátu, dosiahne hodnotu 14 000 eur bez DPH (do konca roka 2013 bola hodnota stanovená sumou 13 941,45 eura bez DPH, zmena hodnoty na základe novely č. 360/2013 Z. z.). Pri dosiahnutí tejto hodnoty bez DPH sú povinné požiadať o registráciu (bližšie pozri § 7). Uvedené osoby sa však môžu registrovať pre DPH aj vtedy, ak v kalendárnom roku nedosiahnu obrat 14 000 eur – pôjde o dobrovoľnú registráciu. Osoby, ktoré sú registrované podľa § 7, budú zdaňovať každé nadobudnutie tovaru z iného členského štátu najmenej počas 2 kalendárnych rokov. Na rozdiel od platiteľov dane tieto osoby nemajú právo na odpočítanie dane z nadobudnutia tovarov.

Obrat 14 000 eur sa nevzťahuje na nadobudnutie nových dopravných prostriedkov (zdaňujú sa v krajine nadobudnutia vždy bez ohľadu na obrat) a na nadobudnutie tovarov, ktoré podliehajú spotrebnej dani.

•    ods. 5 – z ustanovenia v znení účinnom do 30. septembra 2012 vyplývalo, že nadobudnutie tovaru uskutoční aj osoba, ktorá je registrovaná pre DPH podľa § 7a. To zn., že táto osoba bola povinná platiť daň z nadobudnutia tovaru z iného členského štátu (§ 69 ods. 5), ak mala pridelené IČ DPH podľa § 7a zákona a to aj vtedy ak hodnota nadobudnutého tovaru nedosiahla sumu 13 941,45 eur (ustanovenie § 7a ukladá povinnosť zdaniteľným osobám, ktoré nie sú registrované ako platiteľ dane, povinnosť registrovať sa pre DPH, ak sú poskytovateľom alebo príjemcom služby do/z iného členského štátu, pri ktorej je povinný platiť DPH zákazník – viď § 15 ods. 1 a § 69 ods. 3 zákona o DPH).

Toto ustanovenie bolo v rozpore s článkom 4 Nariadenia č. 282/2011, ktoré nadobudlo účinnosť 1. 7. 2011. Od účinnosti tohto nariadenia sa priamo uplatňoval článok 4 nariadenia, podľa ktorého limit pre nadobudnutie tovaru ostáva zachovaný aj v prípade, ak je nadobúdateľ tovaru registrovaný podľa § 7a na účely dodania alebo prijatia služby do/z iného členského štátu (nariadenie je právne záväzný akt, ktorý je záväzný vo všetkých častiach a je priamo aplikovateľný v každom členskom štáte). Na základe tohto nariadenia zdaniteľná osoba registrovaná pre DPH podľa § 7a, ktorá nepresiahla limit 13 941,45 eur (hodnota tovaru nadobudnutého z iného členského štátu – viď § 7 zákona o DPH), nebola povinná platiť v tuzemsku DPH z nadobudnutia tovaru. Čl. 4 nariadenia však uvádza, že uvedené sa neuplatní v prípade, ak táto zdaniteľná osoba použije pri objednaní tovaru z iného členského štátu identifikačné číslo DPH (t.j. ak zdaniteľná osoba registrovaná podľa § 7a použije IČ DPH pridelené na účely dodania alebo prijatia služieb do/z iného členského štátu). V takomto prípade sa má za to, že táto osoba sa dobrovoľne rozhodla použiť na transakciu DPH v štáte nadobudnutia tovaru, ktorú je povinná zaplatiť do štátneho rozpočtu v krajine nadobudnutia a musí toto IČ DPH použiť pri každom jednom ďalšom objednaní tovaru z iného členského štátu.

Novelou č. 246/2012 Z. z. s účinnosťou od 1. 10. 2012 sa toto ustanovenie zosúlaďuje s čl. 4 nariadenia.

Tovary podliehajúce spotrebnej dani sa zdania v tuzemsku t.j. v členskom štáte nadobudnutia vždy, ak sú dodané:

1.  platiteľovi dane,

2.  zdaniteľnej osobe, ktorá nie je registrovaná za platiteľa dane, za predpokladu, že vznikne povinnosť zaplatiť spotrebnú daň v tuzemsku,

3.  právnickej osobe, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, za predpokladu, že vznikne povinnosť zaplatiť spotrebnú daň v tuzemsku.

Osoby uvedené v bode 2 a 3 sa musia registrovať pre DPH (§ 7) predtým ako nadobudnú tovary podliehajúce spotrebnej dani z iného členského štátu. Pri nadobudnutí týchto tovarov sú povinné podať daňové priznanie a zaplatiť daň.

•    ods. 9 Podnikatelia (zdaniteľné osoby), ktorí premiestnia tovar z jedného členského štátu do druhého členského štátu na účely svojho podnikania (napr. platiteľ dane so sídlom v ČR premiestni svoj tovar do prevádzky v SR), uskutočnia v členskom štáte, kde sa preprava tovaru začína, dodanie tovaru (považuje sa za dodanie tovaru za protihodnotu – pozri § 8 ods. 4) a zároveň v členskom štáte, kde sa preprava tovaru skončí, uskutočnia nadobudnutie tovaru, ktoré sa považuje za nadobudnutie tovaru za protihodnotu. Podnikatelia pri premiestnení tovaru musia tovar v členskom štáte, kde sa skončila preprava tovaru, zdaniť rovnako ako keby nadobudli tovar za protihodnotu. Premiestnenie nie je predmetom dane, ak ide o prípady, ktoré sú uvedené v § 8 ods. 4 písm. a) až h) zákona (pozri komentár k § 8 ods. 4).

•    ods. 11 Pojem „dopravný prostriedok“ sa v zákone definuje len na účely nových dopravných prostriedkov. To zn., že ak v zákone o DPH je uvedený pojem dopravný prostriedok v inej súvislosti ako v súvislosti so zdaňovaním nových dopravných prostriedkov definovaných v odseku 12, definícia dopravného prostriedku uvedená v ods. 11 sa na tieto dopravné prostriedky nevzťahuje (napr. pozri výklad k 16 ods.2 – dopravné prostriedky v súvislosti s posúdením miesta dodania pri ich nájme).

§ 11a

Nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného

členského štátu v osobitnom prípade

(1)  Premiestnenie tovaru, ktorý je odoslaný alebo prepravený do tuzemska z iného členského štátu zahraničnou osobou identifikovanou pre daň v inom členskom štáte alebo na jej účet a ktorý je umiestnený v tuzemsku v sklade na účel následného dodania tovaru jedinému platiteľovi, sa považuje za nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu týmto platiteľom a platiteľ je povinný platiť daň z nadobudnutia tovaru v tuzemsku z iného členského štátu, ak

a)  zahraničná osoba nie je platiteľom podľa tohto zákona,

b)  v čase začatia odoslania alebo prepravy tovaru je známy platiteľ, pre ktorého sa tovar umiestňuje v sklade,

c)  v sklade je umiestnený tovar len pre jediného platiteľa a

d)  platiteľ písomne oznámi daňovému úradu vopred, že je v tomto osobitnom prípade osobou povinnou platiť daň z nadobudnutia tovaru v tuzemsku z iného členského štátu.

(2)  Zahraničná osoba, ktorá nespĺňa podmienku podľa ods. 1 písm. a) a je platiteľom len z dôvodu nadobudnutia tovaru v tuzemsku z iného členského štátu podľa § 11 ods. 8 a jeho následného dodania, môže sa dohodnúť s platiteľom, pre ktorého sa tovar umiestňuje v sklade v tuzemsku, na postupe podľa odseku 1 a platiteľ, pre ktorého sa tovar umiestňuje v sklade v tuzemsku, musí písomne oznámiť daňovému úradu zdaňovacie obdobie, v ktorom sa po prvýkrát uplatní postup podľa odseku 1. Zahraničná osoba je povinná požiadať o zrušenie registrácie pre daň najneskôr do podania daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom vznikla posledná daňová povinnosť z dodania tovaru, ktorý bol premiestnený do tuzemska pred začatím uplatňovania postupu podľa odseku 1.

Komentár k § 11a

Zjednodušenie zdaňovania podľa tohto ustanovenia spočíva v tom, že zahraničný podnikateľ z iného členského štátu nie je povinný registrovať sa pre DPH v Slovenskej republike pri premiestnení tovaru do tuzemska na účely jeho ďalšieho predaja v tuzemsku. Nadobúdateľom tovaru z iného členského štátu sa namiesto zahraničného podnikateľa stáva platiteľ dane, pre ktorého sa tovar umiestni v sklade a ktorému je tento tovar postupne predávaný. Uvedený režim sa uplatní v prípade umiestnenia tovaru v tzv. konsignačných skladoch („call off stock“), v ktorom vlastníkom skladovaného tovaru až do času predaja tovaru je zahraničný podnikateľ. Aby sa zjednodušená úprava zdaňovania nadobudnutia tovaru premiestnením tovaru do tuzemska z iného členského štátu mohla podľa tohto zákona uplatniť, musia byť splnené všetky tieto podmienky:

   zahraničný podnikateľ nie je registrovaný za platiteľa dane v SR a

   tovar je umiestnený v sklade v tuzemsku a

   je určený len pre jedného odberateľa a

   odberateľom je podnikateľ registrovaný za platiteľa dane v tuzemsku a

   odberateľ (platiteľ dane) vopred písomne oznámi daňovému úradu, že je osobou povinnou platiť daň z nadobudnutia tovaru namiesto zahraničnej osoby.

V súvislosti s touto úpravou je potrebné pripomenúť, že podľa § 11 ods. 8 zákona sa premiestnenie tovaru do tuzemska považuje za nadobudnutie tovaru za protihodnotu a v SR vzniká daňová povinnosť z nadobudnutia tovaru. Premiestnenie tovaru z iného členského štátu do tuzemska znamená, že tovar je fyzicky prepravený z iného členského štátu do tuzemska. Postup podľa tohto ustanovenia pri premiestnení tovaru do tuzemska nie je povinný. To zn., že sa uplatní len vtedy, ak sa zahraničný podnikateľ z iného členského štátu dohodne s tuzemským odberateľom na uplatnení osobitného režimu. Vznik daňovej povinnosti sa určí podľa všeobecných pravidiel ustanovených v § 20 zákona.

Zahraničný podnikateľ môže mať v SR viac konsignačných skladov pre viacerých odberateľov. Ak zahraničný podnikateľ skladuje v jednej budove tovar pre viacerých odberateľov, musí byť pre každého jednotlivého odberateľa osobitne vymedzený skladovací priestor, t.j. musí byť oddelený od skladu iného odberateľa.

Ak sa jeden z odberateľov v tuzemsku nedohodne so zahraničným dodávateľom na postupe podľa § 11a a zahraničný dodávateľ sa bude musieť registrovať za platiteľa dane v tuzemsku, osobitný režim podľa tohto ustanovenia sa nemôže použiť ani pre ostatných odberateľov.

Ak je jednému odberateľovi dodávaný tovar viacerými zahraničnými dodávateľmi a odberateľ sa rozhodne použiť postup podľa § 11a, musí daňovému úradu oznámiť údaje o každom zahraničnom podnikateľovi, za dodávky ktorého bude platiť daň z nadobudnutia tovaru a tovar každého zahraničného dodávateľa musí byť skladovaný oddelene od iných tovarov.

Ak sa zahraničná osoba, dodávateľ tovaru, ktorá je registrovaná ako platiteľ dane v SR a používa bežný režim pre nadobudnutie tovaru, rozhodne pre uplatňovanie osobitného postupu podľa tohto ustanovenia, môže tak urobiť po dohode so svojim obchodným partnerom, ktorý je platiteľom dane, a to kedykoľvek v priebehu kalendárneho roka. Tento platiteľ dane musí vopred oznámiť daňovému úradu zdaňovacie obdobie, v ktorom bude sám plniť daňovú povinnosť za zahraničnú osobu z nadobudnutia tovaru v tuzemsku z iného členského štátu. Zahraničná osoba má postavenie platiteľa dane až do času, kým nezdaní všetky dodávky tovaru premiestneného do tuzemska, pri ktorom uplatnila daň z nadobudnutia tovaru v tuzemsku z iného členského štátu.

?  Príklad 27

Rakúsky podnikateľ registrovaný pre daň v Rakúsku má uzavretú zmluvu so slovenským podnikateľom – platiteľom dane o dodaní dielov a súčiastok na výrobu strojných zariadení. Zmluva je uzatvorená na rok 2011 a prvé dodania do skladu sú realizované vo februári 2011. Zmluvné strany sa dohodli, že tovar bude umiestnený v sklade odberateľa a podľa potreby odberateľa bude tovar postupne vyberaný zo skladu a na tento bude uzavretá kúpno-predajná zmluva.

Rakúsky podnikateľ premiestni tovar do skladu platiteľa dane v SR vo februári 2011. Nemusí sa registrovať za platiteľa dane v SR. Nadobudnutie tovaru z iného členského štátu sa prenáša na odberateľa, t.j. platiteľa dane registrovaného pre DPH v SR. Daňová povinnosť z nadobudnutia tovaru v tuzemsku vzniká slovenskému platiteľovi dane postupne výberom tovaru zo skladu. Platiteľ dane musí oznámiť daňovému úradu, že bude platiť daň z nadobudnutia tovaru umiestneného v SR zahraničným podnikateľom.

§ 12

Dovoz tovaru

Dovozom tovaru je vstup tovaru z územia tretích štátov na územie Európskej únie. Pri dovoze tovaru do tuzemska sa na daň vzťahujú ustanovenia colných predpisov, ak tento zákon neustanovuje inak.

Komentár k § 12

Dovoz tovaru na územie Európskych spoločenstiev z tretích štátov je predmetom dane. Daň pri dovoze tovaru sa vyberá spravidla v tom členskom štáte, kde sa vyberie clo. Len v prípade, ak ide o centralizované colné konanie sa nemusí platiť clo a DPH v jednom a tom istom členskom štáte. V prípade centralizovaného colného konania ide o zjednodušený postup, kedy tovar fyzicky je na území iného členského štátu ako je členský štát, v ktorom sa navrhuje tovar prepustiť do colného režimu (vydanie tzv. jednotného povolenia).

Oslobodenie od dane pri dovoze tovaru sa uplatní v nadväznosti na oslobodenie od cla, ak tento zákon neustanovuje inak (pozri § 21, ods. 3 a § 48,48a).

Miesto zdaniteľného obchodu

§ 13

Miesto dodania tovaru

(1)  Miestom dodania tovaru,

a)  ak je dodanie tovaru spojené s odoslaním alebo prepravou tovaru, je miesto, kde sa tovar nachádza v čase, keď sa odoslanie alebo preprava tovaru osobe, ktorej má byť tovar dodaný, začína uskutočňovať, s výnimkou podľa písmena b), odseku 2 a § 14,

b)  ak je dodanie tovaru spojené s inštaláciou alebo montážou dodávateľom alebo na jeho účet, je miesto, kde je tovar inštalovaný alebo zmontovaný,

c)  ak je dodanie tovaru bez odoslania alebo prepravy, je miesto, kde sa tovar nachádza v čase, keď sa jeho dodanie uskutočňuje,

d)  pri dodaní tovaru na palubách lietadiel, lodí a vlakov počas časti osobnej dopravy na území Európskej únie je miesto, kde sa osobná doprava začína,

e)  pri dodaní plynu prostredníctvom sústavy zemného plynu, ktorá sa nachádza na území Európskej únie, alebo siete, ktorá je k takejto sústave pripojená, pri dodaní elektriny a pri dodaní tepla alebo chladu prostredníctvom teplárenských sietí alebo chladiarenských sietí obchodníkovi je miesto, kde obchodník má sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň, pre ktorú sa uvedený tovar dodáva, alebo ak obchodník nemá takéto miesto, je miestom dodania tovaru jeho bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava; obchodníkom na účely tohto ustanovenia je zdaniteľná osoba, ktorej hlavnou činnosťou vo vzťahu ku kúpenému plynu, elektrine, teplu alebo chladu je ich ďalší predaj a ktorého vlastná spotreba týchto tovarov je zanedbateľná,

f)  pri dodaní plynu prostredníctvom sústavy zemného plynu, ktorá sa nachádza na území Európskej únie, alebo siete, ktorá je k takejto sústave pripojená, pri dodaní elektriny a pri dodaní tepla alebo chladu prostredníctvom teplárenských sietí alebo chladiarenských sietí inej osobe ako obchodníkovi podľa písmena e) je miesto, kde zákazník skutočne využije a spotrebuje tento tovar; ak zákazník skutočne nespotrebuje tento tovar alebo jeho časť, považuje sa tento nespotrebovaný tovar za využitý a spotrebovaný v mieste, kde má tento zákazník sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň, pre ktorú sa tento tovar dodáva, alebo ak zákazník nemá takéto miesto, považuje sa tento nespotrebovaný tovar za využitý a spotrebovaný v mieste jeho bydliska alebo v mieste, kde sa obvykle zdržiava.

(2)  Ak sa odoslanie alebo preprava tovaru začína na území tretieho štátu, považuje sa za miesto dodania tovaru dovozcom (§ 69 ods. 8) a za miesto prípadných ďalších dodaní tohto tovaru členský štát dovozu.

(3)  Na účely odseku 1 písm. d) sa za časť osobnej dopravy na území Európskej únie považuje časť prepravy medzi miestom začatia a miestom skončenia osobnej dopravy bez zastávky mimo územia Európskej únie. Za miesto začatia osobnej dopravy sa považuje prvé miesto na území Európskej únie, v ktorom cestujúci môžu nastúpiť do dopravného prostriedku. Za miesto skončenia osobnej dopravy sa považuje posledné miesto na území Európskej únie, v ktorom cestujúci môžu vystúpiť z dopravného prostriedku. Pri ceste tam a späť sa cesta späť na účely určenia miesta dodania tovaru považuje za samostatnú dopravu.

Komentár k § 13

Toto ustanovenie obsahuje základné pravidlá, podľa ktorých sa určuje miesto dodania tovaru. Daňová povinnosť vzniká v tom štáte, kde je miesto dodania tovaru, a preto je veľmi dôležité, aby dodávateľ pri každom dodaní tovaru posúdil dodávku z hľadiska miesta dodania.

1.  Ak je dodanie tovaru spojené s odoslaním alebo prepravou tovaru, je miestom dodania členský štát, kde sa tovar nachádza v čase, keď sa odoslanie alebo preprava pre osobu, ktorej má byť tovar dodaný, začína (nie je rozhodujúce, či prepravu vykonáva prepravca, alebo sám dodávateľ svojim dopravným prostriedkom, alebo kupujúci).

?  Príklad 28

Platiteľ dane na základe kúpnej zmluvy dodá tovar z Košíc do Českej republiky. Dodávateľ tovar odovzdá na prepravu slovenskému dopravcovi. Miesto dodania tovaru je tuzemsko, pretože ide o dodanie tovaru spojené s prepravou, ktorá začína na území SR.

Na území SR vzniká daňová povinnosť, avšak ak sú splnené podmienky pre oslobodenie od dane podľa § 43, slovenský platiteľ dane dodá tovar bez DPH (faktúru vyhotoví bez slovenskej DPH).

V prípade C – 446/13 Súdny dvor EÚ zodpovedal otázku týkajúcu sa posúdenia miesta dodania, ak zo strany dodávateľa je tovar pred samotným dodaním nadobúdateľovi najprv odoslaný poskytovateľovi služieb za účelom jeho prepracovania.

§  Judikatúra SD EÚ

C-446/13 (FONDERIE A2) z 2. októbra 2014

Stručný opis sporu:

Spoločnosť Fonderie 2A (ďalej len spoločnosť „ F“) vyrobila v Taliansku kovové súčiastky a predala ich spoločnosti Atral, ktorá má sídlo vo Francúzsku. Pred ich dodaním spoločnosti Atral, spoločnosť F odoslala tieto súčiastky vo vlastnom mene inej francúzskej spoločnosti Saunier Plumaz, aby táto spoločnosť na nich vykonala dokončovacie práce, a to lakovanie a potom ich opätovne odoslala priamo konečnému nadobúdateľovi spoločnosti Atral. Kúpna cena uvedených súčiastok fakturovaná spoločnosti Atral zo strany spoločnosti F zahŕňala tieto dokončovacie práce. Tie isté dokončovacie práce boli fakturované spoločnosti F poskytovateľom služby, teda spoločnosťou Saunier-Plumaz, za sumu, ktorá tiež zahŕňala DPH (francúzsku) z týchto prác. Spoločnosť F požiadala francúzsku daňovú správu o vrátenie DPH, ktorú zaplatila poskytovateľovi služby.

Táto žiadosť bola zamietnutá z dôvodu, že podľa vnútroštátnych ustanovení na vykonanie šiestej smernice sa miesto dodania tovarov nachádzalo vo Francúzsku a uplatnenie nároku na vrátenie je podmienené tým, že F neuskutočnila v čase, ktorý je v tomto prípade relevantný, vo Francúzsku nijaké zdaniteľné plnenie.

Predbežná otázka predložená na rozhodnutie:

Má sa na základe ustanovení šiestej smernice vymedzujúcich miesto dodania v rámci Spoločenstva vychádzať z toho, že dodanie tovaru spoločnosťou zákazníkovi v inej krajine Európskej únie po tom, čo bol tovar v mene predávajúceho spracovaný v prevádzkarni inej spoločnosti nachádzajúcej sa v krajine zákazníka, je dodávkou medzi krajinou predávajúceho a krajinou konečného príjemcu alebo dodávkou v rámci krajiny konečného príjemcu uskutočnenou z prevádzkarne, v ktorej bol tovar spracovaný?“

Rozhodnutie SD EÚ o predbežnej otázke:

Článok 8 ods. 1 písm. a) šiestej smernice.... sa má vykladať v tom zmysle, že miesto dodania tovaru predávaného spoločnosťou so sídlom v jednom členskom štáte, nadobúdateľovi so sídlom v inom členskom štáte a na ktorom predávajúci nechal vykonať poskytovateľom služieb so sídlom v tomto druhom členskom štáte dokončovacie práce s cieľom urobiť tento tovar vhodným na dodanie, pred jeho zaslaním týmto poskytovateľom služieb nadobúdateľovi, treba považovať za nachádzajúce sa v členskom štáte, v ktorom má sídlo nadobúdateľ.

V súvislosti s týmto rozsudkom dávam do pozornosti bod 27 rozsudku, z ktorého vyplýva, že v zmysle článku 8 ods. 1 písm. a) Šiestej smernice sa za miesto dodania tovarov považuje „miesto, kde sa tovar nachádza v čase začiatku jeho zaslania alebo dopravy osobe, ktorej sa má tovar dodať“. Doslovný výklad tohto ustanovenia neumožňuje domnievať sa, že miesto dodania o aké ide v prípade sa nachádza v členskom štáte sídla dodávateľa. Predmetné tovary totiž boli vyexpedované poskytovateľovi služieb, ktorý mal sídlo v inom členskom štáte a ten ich následne odoslal po vykonaní dokončovacích prác nadobúdateľovi so sídlom v tomto členskom štáte. Jediné tovary, ktoré boli predmetom zmluvy uzavretej medzi dodávateľom a nadobúdateľom, a to dokončené tovary, sa už „v čase začiatku zaslania alebo dopravy osobe, ktorej sa má tovar dodať“ v zmysle článku 8 ods. 1 písm. a) šiestej smernice, nachádzali v členskom štáte sídla nadobúdateľa.

Poznámka

Bez ohľadu na to, či ide o cezhraničné alebo len vnútroštátne dodanie tovaru za miesto dodania v prípade odoslania tovaru sa považuje miesto, kde sa tovar nachádza v čase začiatku jeho zaslania alebo dopravy, pričom musí ísť o prepravu tovaru osobe, ktorej sa má tovar dodať a o prepravu tovaru v takom stave, ktorý je predmetom zmluvy medzi dodávateľom a odberateľom.

2.  Ak je dodanie tovaru spojené s inštaláciou alebo montážou, je miestom dodania tovaru členský štát, kde sa tovar inštaluje alebo zmontuje. Toto pravidlo platí v prípade, keď dodávateľ dodáva tovar spolu s montážou alebo inštaláciou. Nepoužije sa v prípade, ak dodávateľ dodá len tovar a službu si objedná prijímateľ tovaru u inej firmy. V takomto prípade tovar sa zdaňuje osobitne podľa pravidiel pre dodanie tovaru a dodanie služby (montáž a inštalácia) sa tiež zdaňuje osobitne podľa pravidiel pre zdanenie služby.

?  Príklad 29

Platiteľ dane registrovaný v SR má uzavretú zmluvu s českou firmou o dodaní výrobnej linky, ktorú má pevne zabudovať vo výrobnej hale českého podnikateľa na území Českej republiky.

Po namontovaní linky vyúčtuje slovenský dodávateľ dodanie tovaru a montáž tovaru bez dane, pretože mu nevznikla daňová povinnosť v Slovenskej republike. Ide o dodanie tovaru s montážou a miesto dodania tovaru je Česká republika. Slovenskému platiteľovi dane vznikne daňová povinnosť v ČR (musí sa registrovať pre DPH v ČR, príp. daňová povinnosť môže byť prenesená na kupujúceho, ak to umožňuje český zákon o DPH).

Ak je montáž vykonaná inou firmou na základe osobitnej zmluvy s českou spoločnosťou (nie na účet dodávateľa), platiteľ dane dodáva tovar bez montáže a miesto sa určí podľa toho, či ide o dodanie s prepravou alebo bez prepravy.

3.  Ak sa dodanie tovaru uskutočňuje bez odoslania alebo prepravy, je miestom dodania členský štát, kde sa tovar nachádza v čase, kedy sa jeho dodanie uskutočňuje.

Pri viacstranných (reťazových) obchodoch, keď viacerí podnikatelia uzatvoria kúpne zmluvy na dodanie toho istého tovaru a preprava tohto tovaru je len jedna, sa dodanie tovaru s prepravou (pohyblivá dodávka) podľa § 13 ods. 1 písm. a) priradí len k jednej dodávke tovaru. Ostatné dodania sa posudzujú ako dodanie bez prepravy (nepohyblivé dodávky) podľa § 13 ods. 1 písm. c).

?  Príklad 30

Český dodávateľ z Brna predá tovar slovenskému zákazníkovi, ktorým je firma A (veľkoobchod) z Bratislavy. Firma A si tovar vyzdvihne v Čechách. Tovar firma A predá slovenskej firme B z Košíc. Tento tovar firma A vlastným dopravným prostriedkom dopraví z Brna priamo k svojmu zákazníkovi do Košíc firme B. Prvé dodanie tovaru (český dodávateľ dodal firme A) je dodanie s prepravou. Miesto dodania je v ČR, pretože preprava tovaru sa začala v ČR. Miesto dodania pri následnom predaji tovaru (firma A dodala tovar firme B) je SR. Tovar sa nachádza v okamihu, kedy s ním mohla firma B nakladať ako vlastník v Košiciach. Toto dodanie tovaru medzi A a B je bez prepravy.

Miesto dodania je miesto, kde sa tovar nachádza v čase, keď sa jeho dodanie uskutočňuje. Pohyb tovaru s prepravou je možné priradiť len k jednej dodávke, v tomto prípade k dodaniu tovaru českou firmou firme A.

?  Príklad 31

Český podnikateľ disponuje s tovarom uskladneným v Košiciach ako vlastník. Kupujúcemu odovzdá skladový list vzťahujúci sa k tomuto tovaru v Brne.

Miestom dodania tovaru je SR (Košice), t.j. tam, kde sa tovar nachádza v čase, kedy sa jeho dodanie uskutočňuje.

4.  Ak ide o tovar dodávaný na palubách lietadiel, lodí alebo vlakov počas osobnej prepravy na území ES, je miestom dodania členský štát, v ktorom sa osobná preprava začína.

?  Príklad 32

Slovenská letecká spoločnosť počas letu z Bratislavy do Bruselu predáva na palube lietadla tovar (napr. darčekové predmety). Tovar, ktorý je predaný na palube lietadla cestujúcim, sa predáva s DPH platnou v SR, pretože miesto dodania tovaru je SR, kde sa začína osobná letecká doprava.

Zákon osobitne určuje miesto dodania tovaru, keď sa preprava alebo odoslanie tovaru začína v treťom štáte. V tomto prípade je miesto dodania tovaru členský štát dovozu (miesto dovozu tovaru je určené v § 18).

?  Príklad 33

Rakúsky podnikateľ dováža tovar z Ukrajiny do Rakúska. Tovar vstúpi na územie SR, kde je prepustený do colného režimu voľný obeh. SR je krajinou dovozu. Tovar ďalej pokračuje do Rakúska, kde má sídlo kupujúci. Miestom dodania tovaru je SR.

V SR vzniká dovozcovi daňová povinnosť. Ak sú splnené podmienky podľa § 48 ods. 3, uplatní dovozca oslobodenie od dane. Dovozca sa musí registrovať na území SR, aby mohol uplatniť oslobodenie od dane alebo sa môže dať zastúpiť na účely oslobodenia od dane daňovým zástupcom podľa § 69a.

5.  Osobitné pravidlo miesta dodania platí pre dodanie zemného plynu, elektriny, tepla a chladu. S účinnosťou od 1. 1. 2011 sa upresňuje, že osobitné miesto dodania sa uplatní na dodanie plynu, ak je plyn dodávaný prostredníctvom sústavy zemného plynu, ktorá sa nachádza na území EÚ alebo siete, ktorá je k tejto sústave pripojená. Týmto sa nahradil pojem platný do konca roka 2010 „plyn dodávaný cez rozvodnú sieť”. Toto spresnenie vychádza zo smernice Rady 2009/162/E, takže osobitná úprava sa bude rovnako vzťahovať na dodanie plynu cez rozvodné siete plynu ako aj na dodanie plynu inými plynovodmi, ktoré síce nepatria do rozvodnej siete, ale sú napojené na sústavu zemného plynu. Miestom dodania plynu a elektriny pred tým, ako tovar dosiahne konečnú fázu spotreby, je miesto, kde má obchodník alebo zákazník zriadený svoj podnik. Dodanie elektriny a plynu od obchodníkov a distributérov ku konečným spotrebiteľom, sa zdaňuje na mieste, kde spotrebiteľ skutočne využíva tovar. Tým sa zabezpečuje zdaňovanie tohto tovaru v členskom štáte, kde nastáva skutočná spotreba.

Miestom dodania zemného plynu a miestom dodania elektriny je miesto, kde má obchodník alebo zákazník [definovaní v ods. 1 písm. e) a f) tohto paragrafu], pre ktorých sa dodanie uskutočňuje, sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň, resp. bydlisko alebo kde sa obvykle zdržiava.

Ak je miesto dodania zemného plynu a elektriny podľa osobitného pravidla tuzemsko, zahraničný podnikateľ z iného členského štátu alebo tretieho štátu sa nemusí registrovať pre DPH v tuzemsku, pretože daňová povinnosť je prenesená na príjemcu plnenia podľa § 69 ods. 9. Daňová povinnosť v uvedených prípadoch môže byť prenesená na obchodníka alebo zákazníka, ak sú identifikovaní pre DPH v tuzemsku. Ak príjemca nie je identifikovaný pre DPH v tuzemsku, zahraničný dodávateľ sa musí registrovať pre DPH v SR a pri dodaní uvedených tovarov musí platiť DPH v tuzemsku. Súčasne sa oslobodzuje aj dovoz uvedených tovarov z dôvodu zabránenia dvojitého zdanenia (§ 48 ods. 9). Pri dovoze platí, že daňová povinnosť je prenesená na obchodníka alebo zákazníka v zmysle definície § 13 ods. 1 písm. e) a f).

Od 1. 1. 2011 sa osobitná úprava určenia miesta dodania tovaru vzťahuje aj na dodanie chladu prostredníctvom chladiarenských zariadení a na dodanie tepla prostredníctvom teplárenských zariadení.

§ 14

Miesto dodania tovaru
pri zásielkovom predaji

(1)  Miestom dodania tovaru pri zásielkovom predaji, ak je tovar dodaný z iného členského štátu do tuzemska, je tuzemsko s výnimkou, ak hodnota tovaru bez dane dodaného do tuzemska nedosiahne v kalendárnom roku 35 000 eur. Ak dodávateľ dodaním tovaru nedosiahne v kalendárnom roku hodnotu 35 000 eur, môže si za miesto dodania tovaru zvoliť tuzemsko, ktoré bude miestom dodania tovaru najmenej dva nasledujúce, po sebe idúce kalendárne roky.

(2)  Miestom dodania tovaru pri zásielkovom predaji, ak je tovar dodaný z tuzemska do iného členského štátu, je členský štát, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, ak hodnota dodaného tovaru dosiahne v kalendárnom roku hodnotu určenú týmto členským štátom alebo ak si dodávateľ zvolí za miesto dodania tovaru tento členský štát.

(3)  Miestom dodania tovaru pri zásielkovom predaji tovaru, ktorý je predmetom spotrebnej dane, je miesto, kde sa tovar nachádza v čase skončenia jeho odoslania alebo prepravy ku kupujúcemu.

Komentár k § 14

Osobitné pravidlo na určenie miesta dodania tovaru platí pri tzv. zásielkovom predaji tovaru (definícia zásielkového predaja tovaru – § 6). Miesto dodania tovaru, ktorý je dodaný z iného členského štátu, je v tuzemsku, ak celková hodnota tovaru do SR dosiahne 35 000 eur v kalendárnom roku. Ak celková hodnota nedosiahne uvedený limit, je miestom dodania tovaru členský štát, kde sa odoslanie a preprava tovaru začína.

Ak platiteľ dane registrovaný pre DPH v SR bude dodávať tovar formou zásielkového predaja do iného členského štátu, miesto dodania tovaru bude tuzemsko, to zn., že tovar bude do iného členského štátu dodaný so slovenskou DPH. Ak slovenský dodávateľ prekročí limit stanovený členským štátom, do ktorého tovar dodáva, musí požiadať o pridelenie identifikačného čísla pre DPH v členskom štáte, kde sa preprava tovaru skončí, pretože miestom dodania bude tento členský štát. Pri dodaní tovaru uplatní sadzbu DPH členského štátu odberateľa. Daň priznáva v daňovom priznaní v členskom štáte, kde má dodanie tovaru.

Členské štáty majú limit 35 000 eur alebo 100 000 eur.

Zákon umožňuje dodávateľom z iného členského štátu, ktorí dodávajú tovar zákazníkom v SR formou zásielkového predaja, aby sa registrovali za platiteľa dane v tuzemsku ešte predtým, ako hodnota ich dodaného tovaru do SR dosiahne 35 000 eur (dobrovoľná registrácia). Ak sa rozhodnú pre dobrovoľnú registráciu v SR, bude miestom dodania pri zásielkovom predaji tovaru tuzemsko a dodanie tovaru bude považované za tuzemskú dodávku tovaru. Zdaňovať tovar slovenskou DPH musia tieto osoby po dobu najmenej dvoch rokov, t.j. ak sa dodávateľ z iného členského štátu bude dobrovoľne registrovať podľa § 6 ods. 3 zákona napr. v máji 2011, musí zdaňovať tovar v SR dodaný zásielkovým spôsobom aj v roku 2012.

Miesto dodania služby

§ 15

(1)  Miestom dodania služby zdaniteľnej osobe, ktorá koná v postavení zdaniteľnej osoby, je miesto, kde má táto osoba sídlo alebo miesto podnikania, a ak je služba dodaná prevádzkarni zdaniteľnej osoby, miestom dodania služby je miesto, kde má táto osoba prevádzkareň. Ak zdaniteľná osoba, ktorá je príjemcom služby, nemá sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň, miestom dodania služby je jej bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava.

(2)  Miestom dodania služby osobe inej ako zdaniteľnej osobe je miesto, kde má dodávateľ služby sídlo alebo miesto podnikania, a ak je služba dodaná z prevádzkarne dodávateľa služby, miestom dodania služby je miesto, kde má dodávateľ služby prevádzkareň. Ak dodávateľ služby nemá sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň, miestom dodania služby je jeho bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava.

(3)  Miesto dodania služby sa určí podľa odseku 1 alebo 2, ak § 16 neustanovuje inak.

(4)  Na účely určenia miesta dodania služby podľa odsekov 1 a 2 a § 16 sa

a)  zdaniteľná osoba, ktorá vykonáva aj činnosti, ktoré nie sú predmetom dane podľa § 2 ods. 1 písm. a) alebo b), považuje za zdaniteľnú osobu pre všetky služby, ktoré sú jej dodané,

b)  právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou a je identifikovaná pre daň, považuje za zdaniteľnú osobu.

Komentár k § 15

Najdôležitejšie pri zdaňovaní služieb je vedieť správne určiť miesto dodania služby. Daňová povinnosť vzniká v členskom štáte, kde je miesto dodania služby, t.j. tomuto členskému štátu patrí daň z poskytnutej služby, čo zároveň znamená, že sa uplatní sadzba dane platná v tomto štáte.

S účinnosťou od 1. januára 2010 (novela č. 471/2009 Z. z.) sa zmenili pravidlá pre určenie miesta dodania služby. Nové pravidlá v zákone o DPH vychádzajú zo smernice Rady 2008/8/ES z 12. februára 2008, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/112/ES, pokiaľ ide o miesto poskytovania služieb. Zámerom smernice bolo zjednodušenie fungovania spoločného systému dane z pridanej hodnoty v rámci jednotného vnútorného trhu Európskej únie pri poskytovaní cezhraničných služieb. Každé poskytnutie služby by malo byť v zásade zdanené v mieste, kde dochádza ku skutočnej spotrebe. Z administratívnych a politických dôvodov však naďalej existujú určité výnimky z tohto všeobecného zámeru.

V zásade popri sebe platia dve základné pravidlá pre určenie miesta dodania služby (§ 15 ods. 1 a 2). Miesto dodania služby sa určí podľa toho aké postavenie má zákazník. Okrem toho niektoré služby, ktoré sú uvedené v § 16, majú osobitne určené miesto dodania, to zn., že pri týchto službách sa neuplatní ani jedno zo základných pravidiel uvedených v § 15 ods. 1 a 2 zákona.

V prvom rade je potrebné uviesť, že ustanovenia o určení miesta dodania služby sú dôležité pre:

   platiteľov dane usadených v tuzemsku (ktorí majú v tuzemsku sídlo, prevádzkareň miesto podnikania, príp. bydlisko),

   zdaniteľné osoby usadené v tuzemsku, ktoré nie sú registrované za platiteľa dane, ale dodávajú alebo prijímajú služby do/z iného členského štátu (pozri registráciu pre DPH podľa § 7a),

   zdaniteľné osoby usadené v tuzemsku, ktoré nie sú registrované za platiteľa dane a dodávajú alebo prijímajú služby do/z tretieho štátu,

   právnické osoby, ktoré sú nezdaniteľné osoby, avšak majú pridelené slovenské IČ DPH (§ 7) a prijímajú služby z iného členského štátu.

Daňová povinnosť vzniká v tom štáte, kde je miesto dodania služby. Poskytovateľ služby (zdaniteľná osoba, ktorou sa rozumie aj platiteľ dane) a aj prijímateľ služby (zdaniteľná osoba, ktorou sa rozumie aj platiteľ dane a právnická osoba, ktorá má pridelené IČ DPH) si v prvom kroku musia vedieť zodpovedať otázku, či miesto dodania služby je v SR alebo v inom členskom štáte prípadne v treťom štáte. Pre zodpovedanie tejto otázky je dôležité správne určiť:

   postavenie príjemcu služby,

   aký druh služby sa poskytuje,

   kto zdaňuje službu, či poskytovateľ alebo príjemca služby.

Okrem samotných ustanovení zákona, ktoré upravujú miesto dodania služby (§ 15 a 16), je pre poskytovateľa služby alebo príjemcu služby pri určení miesta dodania služby záväzné aj Vykonávacie Nariadenie Rady (EÚ) č. 282/2011 z 15. marca 2011, ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty. Toto nariadenie nadobudlo účinnosť 1. 7. 2011 a je pre subjekty právne záväzné odo dňa nadobudnutia účinnosti.

Nariadenie má zabezpečiť jednotné daňové zaobchádzanie pri dodaní služby vo všetkých členských štátoch EÚ tak, aby pri cezhraničných dodaniach služieb nedochádzalo k situáciám dvojitého zdanenia (v štáte dodávateľa a zároveň aj v štáte odberateľa) alebo nezdanenia služby vôbec. Týmto nariadením sa vykonávajú články 43 až 59 smernice 2006/112/ES o DPH, ktoré boli prevzaté do slovenského zákona o DPH, konkrétne § -u 15 a § 16 s účinnosťou 1. 1. 2010.

Pre platiteľa dane a zdaniteľnú osobu usadenú v tuzemsku je dôležité to, že práve nariadenie dáva odpoveď na určité vybrané otázky uplatňovania DPH pri dodaní služieb a jeho ustanovenia dopĺňajú význam samotného znenia zákona.

Z pohľadu uplatňovania pravidiel týkajúcich sa určenia miesta dodania služby majú význam články nariadenia, ktoré bližšie vymedzujú pojmy:

   sídlo ekonomickej činnosti, prevádzkareň, trvalé bydlisko a obvyklé zdržiavanie sa (čl. 10, 11, 12, 13 nariadenia),

   reštauračné a stravovacie služby (čl. 6 nariadenia),

   krátkodobý nájom dopravných prostriedkov (čl. 38 a 39 nariadenia),

   sprostredkovanie ubytovacích služieb (čl. 30 nariadenia),

   vstupné na kultúrne, zábavné, vzdelávacie a pod. podujatia (čl. 32 nariadenia).

Ďalej nariadenie v súvislosti s určením miesta dodania služby bližšie vysvetľuje význam postavenia zákazníka ako zdaniteľnej osoby (čl. 17, 18, 19 a 25 nariadenia), overovanie informácií o identifikačnom čísle DPH [čl. 18 ods. 1 písm. a) nariadenia] a stanovuje kritériá, prostredníctvom ktorých sa má správne určiť príjemca služby, ak má tento príjemca prevádzkareň alebo prevádzkarne v inom/iných členských štátoch ako má sídlo (čl. 20, 21, 22 a 25 nariadenia).

Pri určení miesta dodania služby podľa § 15 má prioritu miesto, kde sa nachádza sídlo ekonomickej činnosti príjemcu služby (§ 15 ods. 1) alebo poskytovateľa služby (§ 15 ods. 2). Sídlo ekonomickej činnosti podľa nariadenia je definované len na účely článkov 44 a 45 smernice o DPH, ktorých obsah je v slovenskom zákone zakotvený v § 15 ods. 1 a 2. V § 15 sa nepoužíva pojem „sídlo ekonomickej činnosti“, ale je použitý skrátený pojem „sídlo“ alebo „miesto podnikania“. Tieto dva pojmy „sídlo“ a „miesto podnikania“ je potrebné na účely § 15 ods. 1 a 2 vykladať v súlade s pojmom „sídlo ekonomickej činnosti“ definovaným v článku 10 nariadenia. Samotný zákon o DPH neobsahuje definíciu sídla a ani miesta podnikania. Definícia sídla ekonomickej činnosti podľa nariadenia sa odlišuje od definície podľa obchodného práva. Pre účely DPH sídlo ekonomickej činnosti je v tom štáte, kde sa vykonávajú funkcie ústrednej správy podniku. Miesto, kde sa vykonávajú funkcie ústrednej správy podniku, možno určiť na základe toho, kde sa prijímajú zásadné rozhodnutia podniku, príp. kde je registrované sídlo resp. kde sa stretáva vedenie. Prioritu má kritérium prijímania zásadných rozhodnutí (rozhodovanie fyzicky prítomných manažérov o obchodných, finančných, pracovných a iných zásadných otázkach súvisiacich s podnikaním).

Samotná existencia poštovej adresy sa nemôže považovať za miesto, kde je zriadené sídlo ekonomickej činnosti zdaniteľnej osoby.

Dá sa predpokladať, že u väčšiny spoločností sa funkcie ústrednej správy podniku, prijímanie zásadných rozhodnutí, registrácia sídla ako aj vedenie podniku bude sústreďovať v jednom štáte. Ak nastanú prípady, že vedenie podniku a taktiež jeho zásadné rozhodnutia sa budú prijímať v inom štáte ako je registrované sídlo, tak prednosť pri určení sídla ekonomickej činnosti má miesto (štát), kde sa prijímajú zásadné rozhodnutia týkajúce sa všeobecného riadenia podniku.

?  Príklad

Platiteľ DPH poskytol poradenské služby obchodnej spoločnosti, ktorá má registrované sídlo na Cypre. Poskytovateľ služby má k dispozícii informácie, že vedenie tejto spoločnosti sa stretáva na území SR, kde sa prijímajú aj zásadné rozhodnutia týkajúce sa obchodných záležitostí podniku. Poradenskú službu musí poskytovateľ zdaniť slovenskou DPH. Musí teda vylúčiť prenesenie daňovej povinnosti z dôvodu, že ide o len o formálne sídlo príjemcu služby.

Takže poskytovateľ určí podľa stanovených kritérií sídlo ekonomickej činnosti príjemcu. Ak poskytovateľ nezdaní službu slovenskou DPH, môže daňová správa tento postup spochybniť a v prípade sporu rozhodne v konečnom štádiu súd.

Prednostne sa pri určení miesta dodania služby (§ 15 ods. 1 a 2) berie do úvahy sídlo zdaniteľnej osoby. Avšak miesto dodania služby sa neurčuje vždy podľa sídla. Miesto dodania služby môže byť aj v štáte, kde má zdaniteľná osoba prevádzkareň. Určenie miesta, kde sa nachádza prevádzkareň je z hľadiska uplatnenia § 15 ods. 1 zákona o DPH dôležité vtedy, ak je služba poskytnutá pre potreby prevádzkarne, ktorá je v inom členskom štáte ako je sídlo príjemcu služby a taktiež z hľadiska uplatnenia § 15 ods. 2, ak je služba poskytnutá prevádzkarňou, ktorá je v inom členskom štáte ako je sídlo poskytovateľa služby. Ak príjemca služby má sídlo v jednom členskom štáte, avšak službu si objedná jeho prevádzkareň usadená v inom členskom štáte, je potrebné určiť pre koho sú služby poskytnuté a na základe toho správne vykázať dodanie služby v súhrnnom výkaze (§ 80). Skutočnosť, že prevádzkareň má identifikačné číslo pre DPH, sama osebe nepostačuje na to, aby sa mohlo usúdiť, že zdaniteľná osoba má stálu prevádzkareň. To znamená, že poskytovateľ služby musí overiť, či za IČ DPH je skutočne prevádzkareň v zmysle definície podľa čl. 11 nariadenia.

Podľa článku 11 nariadenia na to, aby určité miesto bolo považované za prevádzkareň musí sa toto miesto vyznačovať dostatočným stupňom stálosti a vhodnou štruktúrou vyhovujúcou z hľadiska ľudských a technických zdrojov, ktoré

   jej umožňujú prijímať a využívať služby, ktoré sa jej poskytujú, na jej vlastné potreby (ak ide o uplatnenie § 15 ods. 1 zákona),

   jej umožňujú poskytovať jej služby (ak ide o uplatnenie § 15 ods. 2 zákona).

Na rozdiel od prevádzkarne podľa § 4 ods. 7 zákona nariadenie v článku 11 definuje prevádzkareň s určitým rozdielom pokiaľ ide o určenie miesta podľa toho, kde je usadený zákazník (§ 15 ods. 1). Na to, aby bolo určité miesto uznané za prevádzkareň v zmysle tohto článku, nie je potrebné, aby bolo splnené kritérium, že z tohto miesta sa dodávajú tovary alebo služby. Postačuje splnenie kritérií ako je dostatočná stálosť, ľudské a technické zdroje a kritérium využitia prijatých služieb, ktoré sú jej dodané pre jej vlastné potreby a využitie. Poskytovateľ by mal podľa povahy a možnosti použitia služby vedieť posúdiť, či sa služba skutočne poskytuje prevádzkarni.

?  Príklad

Platiteľ DPH poskytne softwérové služby obchodnej spoločnosti so sídlom v ČR. Zmluva je uzavretá so sídlom v ČR a je objednaná pod českým IČ DPH a platba za službu je z ČR. Softwérové služby sú v skutočnosti poskytnuté pre kanceláriu českej obchodnej spoločnosti, ktorá je umiestnená v Slovenskej republike. Táto kancelária v SR zabezpečuje na území SR len prieskum trhu a neuskutočňuje žiadne zdaniteľné plnenia. Kancelária má svojich vlastných zamestnancov, disponuje materiálnym vybavením a pôsobí na území SR ako stála kancelária.

Otázka: Kde je miesto dodania služby? S akou DPH vyúčtuje platiteľ DPH službu?

Riešenie:

V prvom kroku musí poskytovateľ služby zistiť, či je služba poskytnutá sídlu v ČR alebo prevádzkarni. Kancelária v SR spĺňa kritériá prevádzkarne podľa čl. 11 nariadenia – dostatočný stupeň stálosti, vlastný personál, materiálne zabezpečenie a služba je pre potreby kancelárie.

Miesto dodania služby je v SR a softvérové služby musí platiteľ DPH fakturovať so slovenskou DPH. Službu platiteľ dane neuvádza do súhrnného výkazu.

V článku 11 nariadenia sa uvádza, že skutočnosť, že prevádzkareň má identifikačné číslo pre DPH, sama osebe nepostačuje na to, aby sa mohlo usúdiť, že zdaniteľná osoba má stálu prevádzkareň. To znamená, že poskytovateľ služby musí overiť, či za IČ DPH je skutočne prevádzkareň v zmysle uvedenej definície.

Článok 19 nariadenia dáva odpoveď na to, ako má poskytovateľ postupovať, ak si službu objedná zdaniteľná osoba z iného členského štátu, avšak z povahy dodanej služby je zrejmé, že táto služba je určená na osobnú spotrebu objednávateľa resp. jeho zamestnancov. Podľa článku 19 nariadenia, ak príjemca služby, ktorý je zdaniteľnou osobou, objednanú službu prijme na osobnú spotrebu alebo spotrebu svojich zamestnancov, považuje sa na účely prijatia služby za nezdaniteľnú osobu a poskytovateľ musí uplatniť § 15 ods. 2 (uplatní na službu slovenskú DPH).

To, či je služba určená na osobnú spotrebu je možné vyvodiť z povahy poskytovanej služby. Ak ide o službu, ktorá má vyslovene povahu osobnej spotreby (napr. môže ísť o službu kaderníka), tak poskytovateľ musí uplatniť pravidlo podľa § 15 ods. 2 zákona o DPH. Ak však má informácie o tom, že takáto služba je objednaná na podnikanie zdaniteľnej osoby (napr. objednávateľ služby si objednal kadernícke služby z dôvodu svojho podnikania, ktorým je konanie módnych prehliadok) a použil pri objednaní IČ DPH, tak poskytovateľ služby uplatní pravidlo podľa § 15 ods. 1 zákona o DPH. V takomto prípade by si mal poskytovateľ služby vyžiadať od príjemcu prehlásenie o tom, že si objednal službu na účely podnikania.

V prípade, že služba je určená tak na osobnú spotrebu odberateľa osoby príp. spotrebu jeho zamestnancov, ako aj na účely podnikania, na poskytnutie tejto služby sa vzťahuje výlučne § 15 ods. 1 zákona (článok 44 smernice 2006/112/ES) za predpokladu, že nedochádza k zneužitiu.

•    ods. 1 Prvé základné pravidlo pri dodaní služby je pravidlo, ktoré sa použije vtedy, ak poskytovateľ a príjemca služby sú zdaniteľné osoby (v praxi sa možno stretnúť aj s výrazom „poskytnutie služby B2B“, čo znamená skratku pre „ business to business“). V takom prípade je pri poskytnutí služby miesto dodania služby v tom členskom štáte, kde má príjemca služby (právnická osoba) svoje sídlo, resp. miesto podnikania, ak ide o fyzickú osobu. To zn., že miesto dodania služby je v štáte, kde má príjemca služby svoje sídlo, resp. miesto podnikania. Ak je zo vzťahu zrejmé, že služba je dodaná prevádzkarni t.j. príjemca služby má okrem sídla prevádzkareň v inom členskom štáte ako má sídlo, tak miesto dodania služby je štát, kde má príjemca služby prevádzkareň, pre ktorú si službu objednal. V prípade fyzickej osoby, ak ako príjemca služby nemá miesto podnikania a ani prevádzkareň, tak miesto dodania služby je v tom štáte, kde má fyzická osoba (príjemca služby) bydlisko, príp. kde sa obvykle zdržiava.

Uvedené pravidlo podľa ods. 1 sa uplatní medzi dvoma zdaniteľnými osobami vždy, ak nie je možné použiť niektorú z výnimiek uvedenú v § 16.

Ak pri cezhraničnom dodaní služby je poskytovateľ zdaniteľnou osobou usadenou v SR a dodá službu zdaniteľnej osobe z iného členského štátu, musia obidve tieto strany mať pridelené IČ DPH. Aj keď táto skutočnosť nevyplýva priamo z tohto ustanovenia, táto podmienka vyplýva z Nariadenia Rady č. 282/2011, ktoré je vykonávacím predpisom smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty a nadobudlo účinnosť 1. 7. 2011 (Nariadenie je priamo záväzné pre všetky dotknuté fyzické a právnické osoby a jeho obsah nebude prevzatý do slovenského zákona o DPH).

Takže ak dodávateľ so sídlom v SR nemá dôkazy o postavení príjemcu služby z iného členského štátu, nemôže uplatniť pravidlo podľa § 15 ods. 1, ale uplatní pravidlo podľa § 15 ods. 2, to zn., že k cene služby musí uplatniť slovenskú DPH. To však neznamená, že prijímateľ služby, ak je zdaniteľnou osobou, nebude niesť daňové dôsledky v členskom štáte, kde je usadený (je povinný platiť DPH z prijatej služby v členskom štáte, kde má sídlo, takže služba je zdanená dvakrát). Pravidlo podľa § 15 ods. 1 platí aj naopak, t.j. ak slovenský podnikateľ (zdaniteľná osoba) prijme službu od zdaniteľnej osoby z iného členského štátu, musí si túto službu objednať pod IČ DPH prideleným v SR, kde má sídlo. Ak zdaniteľná osoba nemá pridelené IČ DPH z dôvodu, že si nesplnila registračnú povinnosť podľa § 7a, bude povinná slovenskú DPH zaplatiť, a to aj v prípade, ak k cene služby poskytovateľ z iného členského štátu uplatnil DPH (pretože neuviedla IČ DPH pri objednaní služby). Znamená to, že v konečnom dôsledku bude miesto dodania služby v SR a slovenská zdaniteľná osoba musí zaplatiť slovenskú DPH, čo vyplýva z § 69 ods. 3 zákona.

Ak platiteľ dane dodá službu do tretieho štátu, uplatní sa miesto dodania služby podľa § 15 ods. 1, ak príjemca služby usadený v treťom štáte je zdaniteľná osoba, ktorá spĺňa kritériá zdaniteľnej osoby podľa § 3. Zdaniteľná osoba usadená v SR, ktorá nie je platiteľom DPH podľa § 4, nie je povinná registrovať sa pre DPH podľa § 7a, ak dodá službu zákazníkovi usadenému v treťom štáte. Služby dodané zákazníkovi do tretieho štátu sa neuvádzajú v súhrnnom výkaze. Ustanovenie § 15 ods. 1 sa uplatní, ak je zdaniteľnej osobe usadenej v SR dodaná služba zdaniteľnou osobou z tretieho štátu. V takomto prípade príjemca služby bez ohľadu na to, či je platiteľ dane alebo nie, ak spĺňa kritéria zdaniteľnej osoby podľa § 3, je povinný z prijatej služby dodanej z tretieho štátu zaplatiť slovenskú DPH v tuzemsku, čo vyplýva z § 69 ods. 3 zákona.

Ak platiteľ DPH na základe § 15 ods. 1 určí, že miesto dodania služby je v štáte, kde má zákazník svoje sídlo, resp. prevádzkareň, neuplatňuje na dodanú službu slovenskú DPH. Aby poskytovateľ mohol vystaviť faktúru bez slovenskej DPH, musí si zabezpečiť dôkazy o tom, že príjemca služby je zdaniteľnou osobou resp. právnickou osobou (nezdaniteľnou osobou), ktorá má pridelené IČ DPH. Aké dôkazy si má poskytovateľ služby zabezpečiť o postavení príjemcu služby vyplýva z článkov 17 a 18 nariadenia, a to vo vzťahu, či ide o príjemcu, ktorým je zdaniteľná osoba z iného členského štátu alebo zdaniteľná osoba z tretieho štátu.

Ak je príjemca zdaniteľnou osobou usadenou v členskom štáte EÚ, poskytovateľ služby zabezpečí dôkazy o postavení odberateľa nasledovne podľa týchto situácii:

a)  v prípade, ak odberateľ poskytovateľovi služby oznámil svoje identifikačné číslo pre DPH, poskytovateľ musí získať potvrdenie o platnosti tohto identifikačného čísla, ako aj mena a adresy, ktoré sa s ním spájajú,

b)  v prípade, ak odberateľovi ešte nebolo pridelené identifikačné číslo pre DPH, ale informoval poskytovateľa o tom, že oň požiadal, musí poskytovateľ získať akýkoľvek iný dôkaz, ktorým sa preukáže, že daný odberateľ je zdaniteľnou osobou alebo nezdaniteľnou právnickou osobou, od ktorej sa vyžaduje, aby sa identifikovala na účely DPH, a poskytovateľ vykoná v primeranej miere overenie správnosti informácií, ktoré mu poskytol odberateľ, prostredníctvom bežných obchodných bezpečnostných opatrení, ako sú napríklad opatrenia týkajúce sa overenia totožnosti alebo platieb.

Ak poskytovateľ (platiteľ DPH) nemá informácie o IČ DPH alebo o tom, že odberateľ služby požiadal o IČ DPH, uplatní § 15 ods. 2 t.j. zdaní službu slovenskou DPH.

Poskytovateľ služby pri overovaní postavenia zákazníka použije webovú stránku Finančného riaditeľstva SR, kde v časti overovanie IČ DPH v EÚ zadá údaje o svojom odberateľovi ako aj svoje údaje. Pokiaľ po zadaní údajov bolo vydané potvrdenie o tom, že odberateľ je identifikovaný pre DPH, je toto potvrdenie dôkazom o postavení odberateľa v čase dodania služby, ktoré by si mal poskytovateľ uchovať. Potvrdenie obsahuje aktuálny dátum a identifikačné číslo žiadosti.

Ak je príjemca zdaniteľnou osobou usadenou mimo Európskej únie poskytovateľ služby zabezpečí dôkazy o postavení odberateľa nasledovne (vyplýva z čl. 18 nariadenia)

a)  získa od odberateľa osvedčenie, ktoré vydali príslušné daňové orgány v štáte odberateľa ako potvrdenie, že daný odberateľ sa zaoberá ekonomickou činnosťou t.j. poskytovateľ by mal mať od odberateľa služby z tretieho štátu doklad podľa prílohy č. 3 tohto zákona, ktorým je Potvrdenie o postavení daňového subjektu, ktorý je vydaný daňovou správou v treťom štáte,

b)  v prípade, že odberateľ toto osvedčenie nemá, ak má číslo pre DPH alebo podobné číslo, ktoré odberateľovi prideľuje štát usadenia a ktoré sa používa na identifikáciu podnikateľov, alebo akýkoľvek iný dôkaz, ktorým sa preukáže, že daný odberateľ je zdaniteľnou osobou, a ak poskytovateľ prostredníctvom bežných obchodných bezpečnostných opatrení, ako sú napríklad opatrenia týkajúce sa overenia totožnosti alebo platieb, vykoná v primeranej miere overenie správnosti informácií, ktoré mu poskytol odberateľ.

?  Príklad 34

Platiteľ dane so sídlom v SR uzavrie s obchodnou spoločnosťou so sídlom v ČR zmluvu o sprostredkovaní predaja tovaru. Český zákazník v objednávke uviedol IČ DPH pridelené v ČR.

Kto poskytuje službu sprostredkovania: zdaniteľná osoba so sídlom v SR registrovaná pre DPH ako platiteľ dane.

Miesto dodania služby – vznik daňovej povinnosti: Česká republika – platí § 15 ods. 1 – miesto dodania služby je ČŠ, kde má zákazník sídlo.

Kto platí DPH: česká obchodná spoločnosť registrovaná pre DPH v ČR – uplatní sadzbu dane platnú v ČR (tzv. samozdanenie služby).

Platiteľ dane, ktorý dodal službu, musí uviesť dodanie služby do súhrnného výkazu a do daňového priznania.

?  Príklad 35

Platiteľ dane so sídlom v SR (skladovateľ) uzavrie s obchodnou spoločnosťou so sídlom v ČR zmluvu o skladovaní tovaru. Tovar má byť pre českú firmu skladovaný v priestoroch slovenskej firmy na území SR. Český zákazník v objednávke uviedol IČ DPH pridelené v ČR.

Kto poskytuje službu skladovania tovaru: zdaniteľná osoba so sídlom v SR registrovaná pre DPH ako platiteľ dane.

Miesto dodania služby – vznik daňovej povinnosti: Česká republika – platí § 15 ods. 1 – miesto dodania služby je ČŠ, kde má zákazník sídlo.

Kto platí DPH: česká obchodná spoločnosť registrovaná pre DPH v ČR – uplatní sadzbu dane platnú v ČR (tzv. samozdanenie služby).

Platiteľ dane, ktorý dodal službu, musí uviesť dodanie služby do súhrnného výkazu a do daňového priznania.

Poznámka

Miesto dodania skladovacích služieb sa posudzuje podľa § 15 ods. 1 (nie podľa § 16 ods. 1).

?  Príklad 36

Obchodná spoločnosť so sídlom na Ukrajine si objednala opravu a údržbu strojov od slovenského platiteľa dane. Slovenský platiteľ dane vyslal svojich zamestnancov na Ukrajinu, kde vykonali objednanú opravu a údržbu.

Kto poskytuje službu: platiteľ dane registrovaný pre DPH v SR.

Miesto dodania služby: Ukrajina – platí § 15 ods. 1, miesto, kde má sídlo zákazník.

Kto platí DPH: platenie DPH je mimo pravidiel DPH platných v EÚ (§ 15 ods. 1 určuje iba miesto dodania služby).

Slovenský platiteľ dane neuplatňuje na poskytnutú službu slovenskú DPH.

Dodanie služby platiteľ dane neuvádza do súhrnného výkazu.

?  Príklad 37

Obchodná spoločnosť so sídlom na Ukrajine si objednala opravu a údržbu strojov od slovenského platiteľa dane. Opravu strojov si obchodná spoločnosť objednala pre svoju organizačnú zložku, ktorú má umiestnenú v Českej republike. Slovenský platiteľ dane vyslal svojich zamestnancov do ČR, kde vykonali objednanú opravu a údržbu.

Kto poskytuje službu: platiteľ dane registrovaný pre DPH v SR

Miesto dodania služby: Česká republika – platí § 15 ods. 1– miesto, kde má zákazník organizačnú zložku, pre ktorú sa služba poskytuje.

Kto platí DPH: DPH platí organizačná zložka v ČR.

Slovenský platiteľ uvedie dodanie služby do súhrnného výkazu.

?  Príklad 38

Rakúska prepravná spoločnosť – zdaniteľná osoba registrovaná pre DPH v Rakúsku poskytne slovenskému platiteľovi dane prepravnú službu. Preprava tovaru sa uskutoční z Viedne do Bratislavy.

Kto poskytuje službu: zdaniteľná osoba registrovaná v Rakúsku pre DPH. Miesto dodania služby – vznik daňovej povinnosti: Slovenská republika – platí § 15 ods. 1, miesto kde má sídlo zákazník. Kto platí DPH: platiteľ dane registrovaný pre DPH v SR uplatní na službu slovenskú DPH.

?  Príklad 39

Platiteľ dane – slovenská prepravná spoločnosť poskytne českému podnikateľovi – zdaniteľnej osobe s IČ DPH prideleným v ČR prepravnú službu. Preprava tovaru sa uskutoční na území Ukrajiny.

Kto poskytuje službu: zdaniteľná osoba registrovaná v SR pre DPH. Miesto dodania služby – vznik daňovej povinnosti: Česká republika – platí § 15 ods. 1, miesto kde má sídlo zákazník. Kto platí DPH: platiteľ dane registrovaný pre DPH v ČR uplatní na službu českú DPH.

?  Príklad 40

Rakúska banka poskytne slovenskému podnikateľovi, ktorý nie je zatiaľ registrovaný pre DPH v SR (z dôvodu, že nedosiahol obrat pre registráciu) službu spočívajúcu v sprostredkovaní predaja cenných papierov.

Kto poskytuje službu: zdaniteľná osoba registrovaná v Rakúsku pre DPH. Miesto dodania služby: Slovenská republika – platí § 15 ods. 1. Kto platí DPH: služba je oslobodená od DPH. Registrácia zdaniteľnej osoby podľa § 7a: zdaniteľná osoba nie je povinná z dôvodu prijatia oslobodenej služby registrovať sa pre DPH podľa § 7a.

•    ods. 2 Druhé základné pravidlo pre určenie miesta dodania služby sa použije vtedy, ak príjemca služby nie je zdaniteľná osoba (v praxi sa možno stretnúť aj s výrazom „poskytnutie služby B2C“ čo znamená „business to consumer“). Miesto dodania služby je v tom členskom štáte, kde má dodávateľ svoje sídlo alebo miesto podnikania, ak ide o dodávateľa fyzickú osobu. Ak je služba poskytnutá z prevádzkarne zdaniteľnej osoby, miesto dodania je v členskom štáte, kde má poskytovateľ prevádzkareň. Ak poskytovateľ služby (fyzická osoba) nemá miesto podnikania a ani prevádzkareň, tak miesto dodania služby je v tom štáte, kde má fyzická osoba (poskytovateľ služby) bydlisko, príp. kde sa obvykle zdržiava.

Aj v týchto prípadoch platí, že toto pravidlo sa neuplatní, ak ide o poskytnutie služby, ktorá má osobitne určené miesto dodania podľa § 16.

?  Príklad 41

Rakúsky občan si objedná u slovenského platiteľa dane so sídlom v SR právne služby. Služba je poskytnutá na území Rakúska.

Kto poskytuje službu: platiteľ dane so sídlom v SR. Miesto dodania služby – vznik daňovej povinnosti: Slovenská republika – platí § 15 ods. 2. Kto platí DPH: slovenská firma, ktorá poskytla službu, uplatní na poskytnutú službu slovenskú DPH – 20 %.

•    ods. 4 Osobitné postavenie vo vzťahu k prijatým službám majú:

1.  osoby, ktoré vykonávajú činnosti, ktoré sú predmetom dane a zároveň vykonávajú činnosti, koré nie sú predmetom dane, to zn., že sú zdaniteľné osoby v zmysle § 3 len v rozsahu ekonomickej činnosti, z ktorej dosahujú príjem,

2.  právnické osoby, ktoré nie sú zdaniteľné osoby, avšak majú pridelené IČ DPH (osoby registrované podľa § 7).

     Uvedené osoby sa na účely určenia miesta dodania služby považujú za zdaniteľné osoby, avšak len vo vzťahu k prijatým službám. To zn., že ak sú tieto osoby prijímateľom služby, nie je dôležité, či prijatá služba súvisí s ich ekonomickou činnosťou, z ktorej sú registrované pre DPH alebo s činnosťou, ktorá nie je ekonomickou činnosťou v zmysle § 3. Pri prijatí každej služby sa na ne hľadí ako na zdaniteľné osoby. Tieto osoby musia uvádzať IČ DPH pri objednaní služby od poskytovateľa služby z iného štátu.

?  Príklad 42

Ministerstvo v SR má pridelené IČ DPH podľa § 7 z dôvodu, že v roku 2010 kúpilo z Nemecka počítače v hodnote, ktorá prekročila sumu 13 941,45 eura. V roku 2011 si ministerstvo objednalo poradenské služby od poradenskej firmy so sídlom v Nemecku. Pri uzavretí zmluvy o poskytnutí poradenskej služby v januári 2011 bolo ministerstvo povinné informovať poskytovateľa, že má pridelené IČ DPH. Služba bola poskytnutá ministerstvu v marci 2011. Služba bola fakturovaná bez nemeckej DPH.

Ministerstvo je povinné:

1.  uplatniť slovenskú DPH z prijatej služby, a to v tom kalendárnom mesiaci, v ktorom túto službu dostalo,

2.  podať daňové priznanie za mesiac marec (do 25. apríla 2011 vrátane 25.),

3.  odviesť DPH do 25. apríla 2011 (vrátane 25. apríla).

Povinnosť uplatniť DPH z prijatej služby aj napriek tomu, že táto služba súvisí s plnením hlavných úloh ministerstva, vyplýva z § 69 ods. 3 zákona o DPH. V zmysle tohto ustanovenia povinnosť platiť DPH z prijatej služby vzniká aj právnickej osobe, ktorá nie je zdaniteľná osoba, ak má pridelené IČ DPH. Rovnako samozdanenie služby uplatní aj ministerstvo, ktoré je registrované podľa § 4 zákona o DPH a má postavenie platiteľa DPH v rozsahu vykonávania ekonomických činností.

§ 16

(1)  Miestom dodania služby vzťahujúcej sa na nehnuteľnosť vrátane realitnej činnosti a činnosti znalcov, ubytovacích služieb, poskytnutia práva na užívanie nehnuteľnosti, služieb zameraných na prípravu a koordináciu stavebných prác, ako sú služby poskytované architektmi a osobami zabezpečujúcimi stavebný dozor, je miesto, kde sa nehnuteľnosť nachádza.

 (2) Miestom dodania služby spočívajúcej v poskytnutí krátkodobého nájmu dopravných prostriedkov je miesto, kde sa dopravný prostriedok fyzicky dá k dispozícii zákazníkovi; krátkodobým nájmom sa rozumie nepretržité držanie alebo používanie dopravného prostriedku počas obdobia nepresahujúceho 30 dní alebo 90 dní, ak ide o nájom plavidiel. Miestom dodania služby spočívajúcej v poskytnutí iného nájmu dopravných prostriedkov, ako je krátkodobý nájom, ak je poskytnutý osobe inej ako zdaniteľnej osobe, je miesto, kde má táto osoba sídlo, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava, okrem nájmu výletnej lode, pri ktorom je miestom dodania služby miesto, kde sa dá výletná loď fyzicky k dispozícii zákazníkovi za podmienky, že v tomto mieste má poskytovateľ svoje sídlo alebo prevádzkareň.

(3)  Miestom dodania kultúrnych, umeleckých, športových, vedeckých, vzdelávacích, zábavných a podobných služieb, ako napríklad služieb na výstavách a veľtrhoch, vrátane ich organizovania a s nimi súvisiacich doplnkových služieb a vstupu na tieto podujatia, ak sú tieto služby dodané osobe inej ako zdaniteľnej osobe, je miesto, kde sa tieto služby fyzicky vykonajú. Miestom dodania služieb v súvislosti so vstupom na kultúrne, umelecké, športové, vedecké, vzdelávacie, zábavné a iné podobné podujatia, ako sú výstavy a veľtrhy, a doplnkových služieb súvisiacich s týmto vstupom, ak sú tieto služby dodané zdaniteľnej osobe, je miesto, kde sa tieto podujatia skutočne konajú.

(4)  Miestom dodania dopravy osôb je miesto, kde sa doprava vykonáva, a ak sa vykonáva vo viac ako jednom štáte, považuje sa za vykonanú v týchto štátoch pomerne k prekonaným vzdialenostiam v týchto štátoch.

(5)  Miestom dodania prepravy tovaru medzi členskými štátmi osobe inej ako zdaniteľnej osobe je miesto, kde sa preprava tovaru začína.

(6)  Miestom dodania pri inej preprave tovaru ako je preprava tovaru medzi členskými štátmi podľa odseku 7 osobe inej ako zdaniteľnej osobe je miesto, kde sa preprava tovaru vykonáva, a ak sa vykonáva vo viac ako jednom štáte, považuje sa za vykonanú v týchto štátoch pomerne k prekonaným vzdialenostiam v týchto štátoch.

(7)  Na účely odsekov 5 a 6 je

a)  prepravou tovaru medzi členskými štátmi preprava tovaru, ktorej miesto začatia a miesto skončenia sa nachádzajú na územiach dvoch rôznych členských štátov,

b)  miestom začatia prepravy tovaru miesto, kde sa preprava tovaru skutočne začína, bez ohľadu na prekonanú vzdialenosť do miesta, kde sa tovar nachádza,

c)  miestom skončenia prepravy tovaru miesto, kde sa preprava tovaru skutočne skončí.

(8)  Miestom dodania doplnkových služieb pri preprave, napríklad nakladanie, vykladanie, manipulácia a podobné služby, ak sú tieto služby dodané osobe inej ako zdaniteľnej osobe, je miesto, kde sa tieto služby fyzicky vykonajú.

(9)  Miestom dodania služieb, ktorými sú ocenenie hnuteľného hmotného majetku a práce na hnuteľnom hmotnom majetku, ak sú tieto služby dodané osobe inej ako zdaniteľnej osobe, je miesto, kde sa tieto služby fyzicky vykonajú.

(10) Miestom dodania reštauračných a stravovacích služieb okrem reštauračných a stravovacích služieb podľa odseku 11 je miesto, kde sa tieto služby fyzicky poskytnú.

(11) Miestom dodania reštauračných a stravovacích služieb, ktoré sa fyzicky poskytnú na palube lodí, lietadiel alebo vo vlakoch počas výkonu časti osobnej dopravy na území Európskej únie, je miesto, kde sa osobná doprava začína.

(12) Na účely odseku 11 sa za časť osobnej dopravy na území Európskej únie považuje časť dopravy medzi miestom začatia a miestom skončenia osobnej dopravy bez zastávky mimo územia Európskej únie. Za miesto začatia osobnej dopravy sa považuje prvé plánované miesto na území Európskej únie, v ktorom cestujúci môžu nastúpiť do dopravného prostriedku, prípadne aj po zastávke mimo územia Európskej únie. Za miesto skončenia osobnej dopravy sa považuje posledné plánované miesto na území Európskej únie, v ktorom cestujúci, ktorí nastúpili na území Európskej únie, môžu vystúpiť z dopravného prostriedku, prípadne aj pred zastávkou mimo územia Európskej únie. Pri ceste tam a späť sa cesta späť na účely určenia miesta dodania služby považuje za samostatnú dopravu.

(13) Miestom dodania služby, ktorá spočíva v sprostredkovaní tovaru alebo služby osobou, ktorá koná v mene a na účet inej osoby, dodanej osobe inej ako zdaniteľnej osobe je to isté miesto ako miesto dodania alebo nadobudnutia tovaru alebo služby, ktoré sú predmetom sprostredkovania.

(14) Miestom dodania telekomunikačných služieb, služieb rozhlasového vysielania a televízneho vysielania a elektronických služieb, dodaných osobe inej ako zdaniteľnej osobe, je miesto, kde má táto osoba sídlo, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava.

(15) Za elektronickú službu podľa odseku 14 sa nepovažuje komunikácia prostredníctvom elektronickej pošty medzi dodávateľom služby a jeho zákazníkom.

(16) Miestom dodania služieb uvedených v odseku 17 vrátane prijatia záväzku zdržať sa zámeru ich vykonávania alebo zdržať sa ich vykonávania úplne alebo čiastočne, ak sú tieto služby dodané osobe inej ako zdaniteľnej osobe, ktorá má sídlo, bydlisko alebo sa obvykle zdržiava mimo územia Európskej únie, je miesto, kde má táto osoba sídlo, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava.

(17) Služby, pri ktorých sa určí miesto dodania podľa odseku 16, sú tieto:

a)  prevod a postúpenie autorských práv, patentov, licencií, ochranných známok a podobných práv,

b)  reklamné služby,

c)  poradenské, inžinierske, technické, právne, účtovné, audítorské, prekladateľské, tlmočnícke a iné podobné služby vrátane služieb spracovania údajov a poskytovania informácií,

d)  bankové, finančné, poisťovacie a zaisťovacie služby s výnimkou nájmu bezpečnostných schránok,

e)  poskytnutie zamestnancov,

f)  nájom hnuteľného hmotného majetku okrem nájmu dopravných prostriedkov, železničných vagónov a vozňov, prívesov a návesov,

g)  poskytnutie prístupu k sústave zemného plynu, ktorá sa nachádza na území Európskej únie, k sieti, ktorá je k takejto sústave pripojená, k elektrizačnej sústave, teplárenským sieťam, chladiarenským sieťam, preprava alebo distribúcia prostredníctvom uvedených sústav alebo sietí a dodanie ostatných priamo súvisiacich služieb.

(18) Elektronickými službami podľa odseku 14 sú najmä

a)  poskytovanie webových stránok, hosťovanie na webových stránkach, diaľkové udržiavanie programov a vybavenia,

b)  dodanie programového vybavenia (softvéru) a jeho aktualizácia,

c)  dodanie obrázkov, textu a informácií a sprístupnenie databáz,

d)  dodanie hudby, filmov a hier vrátane výherných a hazardných hier a politického, kultúrneho, umeleckého, športového, vedeckého a zábavného vysielania a vysielania udalostí,

e)  vyučovanie na diaľku.

(19) Telekomunikačnými službami podľa odseku 14 sú služby spočívajúce v prenose, vo vysielaní alebo v prijímaní signálu, písaného textu, obrazov a zvukov alebo informácií akejkoľvek povahy telegraficky, rádiom, opticky alebo pomocou ostatných elektromagnetických systémov vrátane súvisiaceho prevodu alebo postúpenia práva na používanie kapacity na takýto prenos, vysielanie alebo príjem; telekomunikačné služby zahŕňajú aj poskytnutie prístupu ku globálnym informačným sieťam.

Komentár k § 16

Miesto dodania služby podľa § 15 ods. 1 a 2 (základného pravidla) sa určuje pri každej službe s výnimkou tých služieb, ktoré sú uvedené v § 16. Pre služby, ktoré sú uvedené v § 16 odsekoch 1 až 17, platia osobitné pravidlá určenia miesta ich dodania.

Niektoré osobitné pravidlá určenia miesta dodania služby uvedené v § 16 platia bez ohľadu na to, či sú poskytnuté zdaniteľnej osobe alebo či sú poskytnuté nezdaniteľnej osobe. Ide o tieto služby:

1.  Služby, ktoré sa viažu k nehnuteľnosti (ods. 1) sa zdaňujú v tom štáte, kde sa nehnuteľnosť nachádza.

Medzi tieto služby patria najmä služby, ktoré sú priamo v tomto ustanovení uvedené ako nájom nehnuteľnosti, ubytovacie služby, služby zamerané na prípravu a koordináciu stavebných prác, služby architektov, realitných maklérov, znalcov, stavebného dozoru. Nie je to však taxatívny výpočet, a preto pri službách, ktoré nie sú výslovne uvedené v tomto ustanovení, a ktoré nejako súvisia s nehnuteľnosťou, je potrebné zistiť, či je možné danú službu posúdiť ako službu vzťahujúcu sa na nehnuteľnosť, ktorá sa má zdaniť v mieste, kde sa táto nehnuteľnosť nachádza. Každú službu, ktorá nejako súvisí s nehnuteľnosťou, je potrebné podrobiť analýze. Je potrebné vedieť predovšetkým, či ide o poskytnutie služby, ktorá sa viaže na predmet, ktorým je nehnuteľnosť, či ide skutočne o poskytnutie služby (nie o dodanie tovaru) a či ide o poskytnutie takej služby, ktorá sa dostatočne vzťahuje na nehnuteľnosť?

Otázkami týkajúcimi sa služieb spojených s nehnuteľnosťou na účely článku 47 smernice o DPH (transpozícia tohto článku je v § 16 ods. 1 zákona o DPH) sa bližšie zaoberal aj Poradný výbor pre DPH, ktorý sa skladá so zástupcov členských štátov EÚ a zástupcov Komisie EÚ. Výsledkom je pokyn, ktorý poskytuje prehľad o tom, aký výklad pojmu nehnuteľnosť v zmysle čl. 47 smernice o DPH (§ 16 ods. 1 zákona o DPH) prijali členské štáty alebo väčšina členských štátov a obsahuje služby, ktoré sa vzťahujú na nehnuteľnosť a vymenúva služby, ktoré sa nevzťahujú na nehnuteľnosť. Obsah pokynu je zverejnený na webovom portáli finančnej správy.

Po konzultácií s inými členskými štátmi sa ustálilo, že službami súvisiacimi s nehnuteľnosťou sú napr. čistenie a upratovanie objektov, bezpečnostné a strážne služby súvisiace s ochranou objektov, stavebné a demolačné práce, dláždenie, tapetovanie, maľovanie objektov, použitie diaľnic (mostov), oprava a údržba vecí pevne zabudovaných do nehnuteľnosti. údržba, renovácia, rekonštrukcia a oprava budov alebo ich častí (súčastí nehnuteľnosti) právne služby, ktoré vedú k právnej zmene nehnuteľnosti, ako je napr. vypracovanie kúpnej zmluvy na konkrétnu nehnuteľnosť, práce spojené s pôdou ako napr. lesnícke, poľnohospodárske práce ako sú orba, siatie, hnojenie.

Pri posúdení toho, či sa služba viaže alebo neviaže na nehnuteľnosť možno vychádzať aj z rozsudku SD EÚ v prípade C-166/05 (Heger Rudi GmbH). SD EÚ vyjadril názor, že je veľké množstvo služieb, ktoré určitým spôsobom súvisia s nehnuteľnosťou. Ak sa však služba len veľmi nepatrne viaže k nehnuteľnosti, nemá sa posúdiť podľa osobitného pravidla. Naopak ako služba viažuca sa k nehnuteľnosti sa posúdi taká služba, ak nehnuteľnosť predstavuje kľúčový a nevyhnutný prvok pri poskytnutí služby alebo taká služba, ktorá vedie k právnej alebo fyzickej zmene nehnuteľnosti.

V súvislosti so službami súvisiacimi s nehnuteľnosťou je potrebné upozorniť na čl. 30 a 31 nariadenia 282/2011. Z nariadenia vyplýva, že služba sprostredkovania ubytovania v hotelovom alebo podobnom sektore sa neposudzuje ako služba súvisiaca s nehnuteľnosťou. Služba sprostredkovania ubytovania sa určí podľa základného pravidla, t.j. podľa § 15 ods. 1, ak je poskytnutá zdaniteľnej osobe a podľa § 16 ods. 13, ak je poskytnutá nezdaniteľnej osobe.

?  Príklad 43

Podnikateľ so sídlom v ČR si objedná u slovenského architekta – platiteľa DPH vyhotovenie architektonického návrhu na zariadenie interiéru svojej nehnuteľnosti nachádzajúcej sa v Prahe.

Kto poskytuje službu: zdaniteľná osoba – slovenský platiteľ dane.

Miesto dodania služby: Česká republika – platí pravidlo, že miesto dodania služby je v členskom štáte, kde sa nehnuteľnosť nachádza – § 16 ods. 1.

Kto platí DPH: slovenský podnikateľ, ktorý poskytol službu, platí DPH platnú v ČR.

Slovenský podnikateľ by sa mal registrovať v Českej republike, kde má dodanie služby, príp. môže preniesť daňovú povinnosť na prijímateľa služby (túto možnosť má podnikateľ podľa českého zákona o DPH).

Pokiaľ ide o služby architektov, miesto dodania pri poskytnutí tejto služby sa posúdi podľa tohto odseku v prípade, ak sa služba architekta (projekt) vzťahuje na konkrétnu nehnuteľnosť. Ak sa nevzťahuje na konkrétnu nehnuteľnosť, napr. architekt vypracuje pre českého objednávateľa katalógový projekt, posúdi sa miesto dodania služby podľa § 15 ods. 1 (služba objednaná zákazníkom – zdaniteľnou osobou z iného členského štátu).

?  Príklad

Platiteľ dane A (so sídlom v SR) má uzatvorenú zmluvu na servis vzduchotechniky, ktorá je pevne zabudovaná do budovy nachádzajúcej sa v Slovenskej republike. Servis na základe zmluvného vzťahu vykonáva platiteľ dane A pre nemeckú obchodnú spoločnosť. Nemecká obchodná spoločnosť túto službu ďalej preúčtováva slovenskému platiteľovi dane B (so sídlom v SR).

Riešenie:

1.  Vzťah platiteľ dane A – nemecká obchodná spoločnosť (zdaniteľná osoba)

     Vzduchotechnika je súčasťou nehnuteľnosti, pretože je pevne zabudovaná do budovy. Nehnuteľnosť sa nachádza v SR – miesto dodania služby vzťahujúcej sa na nehnuteľnosť je podľa § 16 ods. 1 zákona o DPH v SR.

     Faktúru platiteľ dane A za poskytnutie servisných prác na vzduchotechnike vyhotoví pre nemeckú spoločnosť so slovenskou DPH.

2.  Vzťah nemecká obchodná spoločnosť – platiteľ dane B

     Nehnuteľnosť (resp. súčasť nehnuteľnosti) sa nachádza v SR – miesto dodania služby je v SR.

Daňová povinnosť vzniká v SR a nemecká obchodná spoločnosť vyhotoví faktúru bez DPH, pretože povinnosť priznať a odviesť DPH má príjemca služby, t.j. platiteľ dane B podľa § 69 ods. 2 zákona o DPH. Túto povinnosť má platiteľ dane B aj v prípade, ak má nemecká spoločnosť pridelené v SR slovenské IČ DPH.

?  Príklad

Platiteľ dane (so sídlom v SR) poskytuje skladovacie služby (skladovanie tovaru) pre rakúsku obchodnú spoločnosť (so sídlom Rakúsku). Skladovacie priestory sú na území SR.

Riešenie:

Skladovanie tovaru na základe zmluvy o skladovaní tovaru nie je službou vzťahujúcou sa na nehnuteľnosť, a preto sa miesto dodania neurčí podľa § 16 ods. 1 zákona o DPH. Miesto dodania sa určí podľa základného pravidla, t.j. podľa § 15 ods. 1 zákona o DPH. V tomto príklade je miesto dodania služby v Rakúsku, pretože príjemca služby má sídlo v Rakúsku. Daňová povinnosť vzniká v Rakúsku a platiteľ dane fakturuje služby bez slovenskej DPH.

Poznámka

 Pokiaľ by platiteľ dane uzavrel zmluvu o nájme nehnuteľnosti (účel užívania nehnuteľnosti môže byť aj skladovanie tovaru), uplatní sa pravidlo podľa § 16 ods. 1 zákona o DPH a platiteľ dane uplatní slovenskú DPH.

   Služba, ktorou je poskytnutie krátkodobého nájmu dopravného prostriedku (ods. 2) sa zdaňuje v tom štáte, kde sa dopravný prostriedok dá skutočne k dispozícii bez ohľadu na to, či zákazníkom je zdaniteľná alebo nezdaniteľná osoba.

Krátkodobý nájom – za krátkodobý nájom sa považuje nájom dopravného prostriedku, ktorého dĺžka trvania nájmu (dĺžka držania alebo používania dopravného prostriedku nájomcom) nie je viac ako 30 dní, resp. 90 dní, ak ide o nájom plavidla.

Zákon nedefinuje pojem dopravný prostriedok na účely tohto ustanovenia (definícia dopravného prostriedku je v zákone zavedená len na účely § -u 11 ods. 12 zákona). Definíciu pojmu na účely tohto ustanovenia obsahuje čl. 38 nariadenia 282/2011 a články 39 a 40 nariadenia obsahujú definíciu pojmu „nepretržitá držba a používanie dopravného prostriedku“ a pojmu „dať k dispozícii dopravný prostriedok“.

„Dopravné prostriedky“ v zmysle čl. 38 nariadenia sú motorové a nemotorové vozidlá a iné zariadenia a prostriedky určené na prepravu osôb alebo predmetov z jedného miesta na druhé, pričom ich možno ťahať, vliecť alebo tlačiť vozidlami, a ktoré sú bežne určené na prepravu a dajú sa na ňu skutočne používať (t.j. sú schopné uskutočnenia prepravy). Cit. článok obsahuje aj ilustratívny zoznam dopravných prostriedkov. Za dopravný prostriedok sa môže považovať aj iné vozidlo, ktoré nie je uvedené v zozname, ak spĺňa definíciu dopravného prostriedku. Kontajnery sú nariadením priamo vylúčené z dopravných prostriedkov a pri ich nájme sa použije základné pravidlo podľa § 15 ods. 1 alebo ods. 2 zákona.

Z nariadenia vyplýva, že na posúdenie, či nájom nepretržite trval po určitú dobu, sa berie do úvahy zmluva medzi poskytovateľom a príjemcom. Zmluvu však možno vyvrátiť, ak sa preukáže, že skutkový stav bol iný.

Ak tie isté zmluvné strany na ten istý dopravný prostriedok uzavrú dve alebo viac po sebe nasledujúcich zmlúv o nájme a každý z nich je dohodnutý na kratšiu dobu ako 30 dní, tak sa tieto nájmy posudzujú ako celok (spočítajú sa dni nájmu) a ak je dĺžka nájmu ako celku viac ako 30 dní miesto dodania sa určí podľa pravidla platného pre dlhodobý nájom dopravného prostriedku (§ 15 ods. 1 alebo § 15 ods. 2 zákona o DPH).

Ak je nájom uzatvorený na 30 dní a dôjde k jeho predĺženiu z dôvodu okolností, ktoré sú mimo kontrolu zúčastnených strán (vyššia moc – záplavy, požiare, nehody), zmluva sa stále bude posudzovať ako krátkodobá, pokiaľ nie je dôkaz o zneužití práva.

Miesto kde sa dá dopravný prostriedok skutočne k dispozícii je miesto, kde sa dopravný prostriedok nachádza, keď nad ním zákazník prevezme skutočnú kontrolu (fyzicky ho prevezme). Získanie práva disponovať s vecou na základe zmluvy príp. prevzatie kľúčov nie je rozhodujúce pre určenie miesta dodania služby.

?  Príklad 44

Slovenský platiteľ dane zabezpečí pre svojho zákazníka v požičovni áut vo Francúzsku nájom motorového vozidla na dva týždne. Auto dá k dispozícii zákazníkovi požičovňa vo Francúzsku.

Prvý vzťah je medzi francúzskym poskytovateľom služby a slovenským platiteľom dane. Francúzska zdaniteľná osoba uplatní k cene svojej služby (nájmu) francúzsku DPH, pretože miesto dodania služby je vo Francúzsku.

Druhý vzťah je medzi slovenským platiteľom dane a zákazníkom. Miesto dodania služby je vo Francúzsku (ods. 2), a preto sa slovenský platiteľ dane musí registrovať pre DPH vo Francúzsku, kde má právo na odpočet DPH zo služby prijatej od požičovne áut.

   Služba, ktorou je poskytnutie dlhodobého nájmu dopravného prostriedku nezdaniteľnej osobe (ods. 2) sa zdaňuje v tom štáte, kde má nezdaniteľná osoba sídlo, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava.

Dlhodobý nájom – nájom dopravného prostriedku, ktorý nie je v zmysle definície krátkodobým nájmom, sa do konca roka 2012 riadil podľa základného pravidla, t.j. podľa § 15 ods. 1, ak bol poskytnutý zákazníkovi – zdaniteľnej osobe a podľa § 15 ods. 2, ak bol poskytnutý zákazníkovi – nezdaniteľnej osobe. Miesto poskytnutia dlhodobého nájmu dopravného prostriedku nezdaniteľnej osobe sa určilo podľa miesta (štátu), kde mal poskytovateľ (prenajímateľ) sídlo, príp. prevádzkareň, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiaval.

 Na základe novely č. 246/2012 Z. z. sa s účinnosťou od 1. 1. 2013 mení miesto dodania služby spočívajúcej v poskytnutí dlhodobého nájmu dopravného prostriedku nezdaniteľnej osobe (transpozícia čl. 4 smernice 2008/8/ES). Miestom dodania služby dlhodobého nájmu (iný ako je krátkodobý nájom, ktorý je najviac 30 dní), ak je poskytnutý nezdaniteľnej osobe, je miesto, kde má táto osoba sídlo, bydlisko alebo kde sa obvykle zdržiava. Poskytnutie dlhodobého nájmu zdaniteľnej osobe sa od 1. 1. 2013 nemení.

Osobitné pravidlo určenia miesta dodania služby sa vzťahuje na poskytnutie dlhodobého nájmu výletnej lode (pri prenájme plavidla je krátkodobý nájom najviac 90 dní) nezdaniteľnej osobe. Miesto dodania tejto služby je miesto, kde sa dá výletná loď fyzicky k dispozícii zákazníkovi (nezdaniteľnej osobe) za podmienky, že v tomto mieste má poskytovateľ svoje sídlo alebo prevádzkareň. Ak poskytovateľ nemá v mieste, kde sa loď fyzicky poskytne, sídlo alebo prevádzkareň, tak miestom dodania služby je sídlo, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava zákazník – nezdaniteľná osoba.

?  Príklad

Občan z Českej republiky s trvalým pobytom v CR (nezdaniteľná osoba) si prenajme v SR v požičovni áut motorové vozidlo na 35 dní. Miesto dodania je miesto, kde má nájomca trvalý pobyt – Česká republika. Daňová povinnosť vzniká požičovni áut v ČR a nájom vozidla je s českou DPH.

?  Príklad

Manažér s trvalým pobytom v Taliansku (nezdaniteľná osoba), ktorý pracuje (závislá činnosť) vo firme v SR, sa obvykle zdržiava v SR (osobné a pracovné väzby sú v SR), si prenajme na 3 mesiace (dlhodobý nájom) osobný automobil od slovenskej požičovne áut. Miesto dodania je miesto, kde sa manažér obvykle zdržiava, t.j. v Slovenskej republike. Požičovňa uplatní slovenskú DPH.

   Služby, ktoré spočívajú v práve prístupu na kultúrne, umelecké, športové, vedecké, vzdelávacie a zábavné podujatia a na výstavy a veľtrhy – tzv. „vstupné“ na uvedené podujatia (ods. 3) sú služby, pri ktorých sa miesto dodania určí podľa toho, kde sa uvedené služby konajú. Do konca roka 2010 (od 1. 1. 2010 do 31. 12. 2010) sa osobitné pravidlo (miesto, kde sa podujatie koná) vzťahovalo nielen na vstupné na uvedené podujatia, ale aj na samotné poskytnutie týchto služieb a pravidlo platilo bez ohľadu na to, či bola služba poskytnutá zdaniteľnej osobe alebo nezdaniteľnej osobe.

Novelou účinnou od 1. 1. 2011 nastáva zmena v tom, že ak budú poskytnuté kultúrne, umelecké, športové, vedecké, vzdelávacie...služby zdaniteľnej osobe, tak miesto dodania sa určí podľa základného pravidla, t.j. podľa § 15 ods. 1 (vstupné na uvedené podujatia sa bude posudzovať rovnako ako do 31. 12. 2010 aj pre zdaniteľné osoby podľa § 16 ods. 3). To znamená, že ak bude uvedená služba poskytnutá zdaniteľnej osobe, miesto dodania bude v štáte, kde má zákazník (zdaniteľná osoba) sídlo príp. prevádzkareň (§ 15 ods. 1). Osobitné pravidlo podľa odseku 3 platí v celom rozsahu iba v prípade, ak je zákazník nezdaniteľná osoba, t.j. miesto dodania služby (vrátane vstupného) bude v štáte, kde sa podujatie (akcia) koná.

Praktické problémy zdaňovania vznikali v súvislosti s rozdielnym výkladom poskytnutia tzv. vstupného na kultúrne, vzdelávacie a pod. podujatia zdaniteľnej osobe. Vo vzťahu k zdaniteľnej osobe (zákazníkovi) je potrebné správne určiť, či ide o vstupné, ktoré sa riadi podľa osobitného pravidla (§ 16 ods. 3) alebo či ide o podujatie, ktoré sa riadi podľa základného pravidla, t.j. § 15 ods. 1. Z tohto dôvodu nariadenie 282/2011 bližšie vymedzuje pojem „vstupné na podujatie“ (čl. 32 a 33). Vstupné v zmysle čl. 32 nariadenia je služba, ktorá spočíva v udelení práva na vstup na horeuvedené podujatia výmenou za lístok alebo úhradu, vrátane úhrady vo forme predplatného, sezónneho lístku alebo pravidelného poplatku (napr. mesačného, ročného a pod.). Nadväzne na túto charakteristiku sú v nariadení uvedené prípady, na ktoré sa vzťahuje uvedená charakteristika napr. zábavné podujatia, divadelné predstavenia, koncerty, výstavy..., športové podujatia akými sú zápasy alebo súťaže, konferencie a semináre (vzdelávacie a vedecké podujatia). Vstup do telocviční a podobných zariadení nepatrí do okruhu športových podujatí, pri ktorých sa miesto dodania určuje podľa tohto osobitného pravidla. To znamená, že v týchto prípadoch sa určí miesto dodania podľa základného pravidla § 15 ods. 1 (zákazník je zdaniteľná osoba) alebo podľa § 15 ods. 2 (zákazník je nezdaniteľná osoba).

Rovnako ako so vstupným sa daňovo zaobchádza aj s doplnkovými službami (napr. šatňa, hygienické zariadenie), avšak sprostredkovanie služby súvisiacej s predajom lístkov nie je takouto doplnkovou službou a musí sa miesto dodania takejto služby posúdiť podľa základného pravidla § 15 ods. 1 (zákazník je zdaniteľná osoba) alebo podľa § 16 ods. 13 (zákazník je nezdaniteľná osoba).

?  Príklad 45

Slovenský umelec má uzavretú zmluvu s agentúrou so sídlom v Prahe. Prostredníctvom tejto agentúry vystupuje v Miláne.

Riešenie do 31. 12. 2010

Miesto dodania služby: Taliansko – platí osobitné pravidlo, podľa ktorého je miesto dodania služby v štáte, kde sa služba fyzicky uskutoční, t.j. daňová povinnosť vzniká umelcovi v Taliansku a agentúre vyhotoví faktúru s DPH platnou v Taliansku.

Miesto dodania služby sa určilo podľa § 16 ods. 3 v znení platnom do konca roka 2010.

Riešenie od 1. 1. 2011

Kto poskytuje službu: slovenský umelec (zdaniteľná osoba).

Miesto dodania služby: ČR – platí pravidlo – miesto je v štáte, kde má sídlo zákazník.

Kto platí DPH: česká agentúra uplatní samozdanenie t.j. uplatní na prijatú službu českú DPH.

Slovenský umelec neuplatňuje na faktúre DPH. Miesto dodania služby sa určí podľa § 15 ods. 1.

Slovenský umelec sa musí registrovať pre DPH v SR podľa § 7a, ak nemá postavenie platiteľa DPH. Musí podať súhrnný výkaz, v ktorom uvedie dodanie služby pre českú agentúru.

?  Príklad 46

Obchodná spoločnosť so sídlom v SR usporiada výstavu pre verejnosť v ČR.

Riešenie:

Kto poskytuje službu: slovenská firma so sídlom v SR.

Miesto dodania služby: Česká republika – platí pravidlo – miesto, kde sa výstava koná, t.j. daňová povinnosť vzniká v ČR.

Kto platí DPH: slovenská firma, ktorá poskytla službu, uplatní sadzbu DPH platnú v ČR.

Vzhľadom na to, že ide o vstupné na akciu pre verejnosť, uplatní sa pravidlo podľa § 16 ods. 3, pričom nie je dôležité skúmať, či sa akcie zúčastňujú podnikatelia alebo osoby, ktoré nie sú podnikateľom (zdaniteľnou osobou).

Uvedené riešenie je platné aj po 1. 1. 2011.

?  Príklad 47

Obchodná spoločnosť so sídlom v SR si objedná u rakúskeho organizátora výstavy prenájom stánku na výstave a s tým spojené služby. Výstava sa koná vo Viedni.

Riešenie:

Kto poskytuje službu: rakúska firma

Miesto dodania služby: Slovenská republika – platí pravidlo – miesto, kde má zákazník svoje sídlo – § 15 ods. 1

Kto platí DPH: slovenská firma, ktorá je príjemcom služby – § 69 ods. 3

Uvedené riešenie je platné od 1. 1. 2011.

?  Príklad 48

Obchodná spoločnosť so sídlom v SR usporiada v SR manažérsky kurz pre české firmy (zdaniteľné osoby) so sídlom v ČR.

Riešenie do 31. 12. 2010:

Miesto dodania služby: Slovenská republika – platí pravidlo – miesto, kde sa vzdelávacia akcia uskutoční t.j. daňová povinnosť vzniká v SR

Kto platí DPH: slovenská firma, ktorá poskytla službu, uplatní sadzbu DPH platnú v SR a vystaví faktúru so slovenskou DPH (§ 16 ods. 3 v znení platnom do konca roka 2010).

Riešenie od 1. 1. 2011:

Miesto dodania služby: Česká republika – platí základné pravidlo – miesto dodania je v štáte, kde má zákazník sídlo – § 15 ods. 1

Kto platí DPH: slovenská firma, ktorá poskytla službu, vyhotoví faktúru bez DPH a DPH platnú v ČR uplatní česká firma (samozdanenie).

Služby na výstavách a veľtrhoch podľa § 16 ods. 3 je potrebné vykladať podľa rozsudku SD EÚ C-114/05 (Gillan Beach Ltd.). Týmito službami je potrebné rozumieť komplex služieb, ktorými môžu byť napr. prenájom stánkov, priestranstva a ich prevádzkovanie vrátane upratovania, ako aj poskytnutie komunikačných prostriedkov, poskytnutie hostesiek a poskytnutie iných ďalších nevyhnutných služieb súvisiacich s organizovaním výstav, salónov, veľtrhov a pod. akcií. Komplex týchto služieb poskytnutých zdaniteľnej osobe sa z pohľadu miesta dodania posudzuje od 1. 1. 2011 podľa základného pravidla – § 15 ods. 1.

§  Judikatúra SD EÚ

C-452/03 (Ral Ltd)

„Poskytovanie služieb spočívajúcich v umožnení verejnosti používať za odplatu hracie automaty umiestnené v herniach na území členského štátu je považované za poskytovanie zábavných služieb v zmysle čl. 9(2) e) prvej zarážky Šiestej smernice (podľa slovenského zákona uvedené v § 16 ods. 3), takže miestom poskytovania týchto služieb je miesto, kde sa tieto služby fyzicky poskytujú.“

   Služba, ktorou je doprava osôb sa zdaňuje v štáte, kde sa doprava alebo jej časť vykonáva pomerne k prejdeným vzdialenostiam v týchto štátoch (ods. 4)

Pre osobnú dopravu platí, že ak sa vykonáva cez územia viacerých členských štátov EÚ, tak je miestom dodania každá členská krajina, kde sa preprava skutočne vykonáva. V každej členskej krajine, kde sa osobná doprava vykoná, vzniká daňová povinnosť v rozsahu zodpovedajúcom prejdenému úseku.

?  Príklad 49

Slovenský platiteľ dane, ktorý prevádzkuje autobusovú dopravu osôb, má na základe uzatvorenej zmluvy s objednávateľom dopravy uskutočniť dopravu osôb zo SR do Chorvátska cez územie Rakúska a Slovinska. Úsek prejdený v SR dopravca nezdaní, pretože tento úsek je oslobodený od dane podľa § 46 ods. 2 písm. a).

V Rakúsku a v Slovinsku musí slovenský dopravca požiadať o registráciu a musí priznať a odviesť daň prináležiacu úseku prejdenému v týchto členských štátoch. Úsek na území Chorvátska je mimo daňových pravidiel EÚ. Do daňového priznania by mal slovenský dopravca uvádzať len hodnotu dopravy za úsek vykonaný v SR.

   Služby reštauračné a stravovacie majú miesto dodania v štáte, kde sa fyzicky tieto služby poskytnú okrem reštauračných služieb a stravovacích služieb, ktoré sa poskytujú na palubách lodí alebo lietadiel (ods. 10).

Nariadenia 282/2011 zaviedlo definíciu reštauračných a stravovacích služieb. Definícia by mala najmä pomôcť jednoznačne určiť hranicu, kedy ešte ide o službu a kedy by sa plnenie malo považovať za dodanie tovaru.

Podľa čl. 6 nariadenia reštauračné služby sú služby, ktoré pozostávajú z dodania pripraveného alebo nepripraveného jedla a/alebo nápojov určených na konzumáciu v priestoroch poskytovateľa a stravovacie služby rovnako ako reštauračné služby pozostávajú z poskytovania jedla a/alebo nápojov, ale sú poskytované mimo poskytovateľových priestorov. Aby boli poskytnuté plnenia považované za služby reštauračné alebo stravovacie (teda nie za dodanie tovaru) musia byť sprevádzané aj dostatočne podpornou službou.

Vzhľadom na to, že v SR nie je rozdielna sadzba DPH na reštauračné a stravovacie služby a na dodanie tovaru (pripraveného alebo nepripraveného jedla a nápojov), nie je potrebné v rámci plnenia na území SR sa definíciou reštauračných a stravovacích služieb hlbšie zaoberať. Význam môže mať táto definícia v prípade, ak by existovali určité cezhraničné dodávky pripravených jedál (takéto plnenia sa vyskytujú najmä v regióne SR, ktorý bezprostredne susedí s iným členským štátom).

Ak by napr. rakúska firma pre slovenského objednávateľa pripravila 100 ks pizze a tieto doviezla na územie SR na priamu konzumáciu tohto jedla v reštauračnom zariadení, nemôže sa táto donáška pripraveného jedla považovať za poskytnutie stravovacej služby. Dodanie pripraveného jedla zákazníkovi pozostávajúce iba zo samotnej prípravy a dopravy jedla sa v zmysle uvedenej definície nepovažuje za poskytnutie stravovacej služby, ale za dodanie tovaru, pretože služba dopravy nie je dostatočne podpornou službou v zmysle čl. 6 nariadenia.

Naopak za stravovacie služby by sa v zmysle uvedenej definície mohli považovať tzv. „cateringové služby“, ktoré spočívajú v poskytnutí jedla a nápojov a súčasne v poskytnutí doplnkových služieb ako je napr. príprava a výzdoba priestoru, obsluha. Tieto doplnkové služby možno označiť ako dostatočne podporné služby v zmysle definície čl. 6 nariadenia. Takže ak by napr. uvedenú službu poskytla rakúska spoločnosť pre slovenského platiteľa DPH, miesto dodania služby by bolo v SR a daňová povinnosť by bola v zmysle § 69 ods. 2 zákona o DPH prenesená na príjemcu služby. Ak by táto služba bola poskytnutá nezdaniteľnej osobe, musela by sa rakúska firma registrovať pre DPH v SR (§ 5 zákona o DPH) a odviesť z tejto služby DPH v SR.

   Služby reštauračné a stravovacie, ktoré sa poskytujú na palubách lodí, lietadiel alebo vo vlakoch v rámci osobnej dopravy, majú miesto dodania v členskom štáte, kde sa doprava osôb začína (ods. 11).

Uvedené služby sa zdaňujú, len ak sú poskytované na území Európskeho spoločenstva. Ak sa doprava začína v ČR a ďalej pokračuje cez územie SR a končí v Maďarsku, reštauračné a stravovacie služby sa zdaňujú českou DPH počas výkonu celej osobnej dopravy. Ak doprava pokračuje aj na území mimo ES, poskytovanie reštauračných a stravovacích služieb už nepodlieha českej DPH.

Okrem uvedených výnimiek, pri ktorých sa nerozlišuje, či je služba dodaná zdaniteľnej alebo nezdaniteľnej osobe, platia výnimky osobitne pre služby, ktoré sú poskytované nezdaniteľnej osobe. Ide o tieto služby:

   kultúrne, umelecké, športové, vedecké, vzdelávacie, zábavné služby a im podobné služby ako napr. služby na výstavách a veľtrhoch ako aj doplnkové služby, ktoré s uvedenými službami úzko súvisia a organizovanie uvedených služieb (ods. 3), ak sú poskytnuté nezdaniteľnej osobe, je miesto dodania tam, kde sa akcia koná.

?  Príklad 50

Obchodná spoločnosť so sídlom v ČR usporiada v SR pre rozpočtovú organizáciu (nezdaniteľnú osobu) vzdelávaciu akciu.

Riešenie do 31. 12. 2010:

Miesto dodania služby: Slovenská republika – platí pravidlo – miesto, kde sa vzdelávacia akcia uskutoční t.j. daňová povinnosť vzniká v SR.

Kto platí DPH: česká firma, ktorá poskytla službu, sa musí registrovať pre DPH v SR a uplatní sadzbu DPH platnú v SR, vystaví faktúru so slovenskou DPH (§ 16 ods. 3).

Riešenie od 1. 1. 2011 je rovnaké ako do 31. 12. 2010.

   poskytnutie prepravy tovaru medzi členskými štátmi je miesto, kde sa preprava tovaru začína, ak prijímateľ služby je nezdaniteľná osoba (ods. 5);

Pri poskytnutí intrakomunitárnej prepravy tovaru medzi členskými štátmi je rozhodujúce postavenie zákazníka. Ak je preprava tovaru poskytnutá zdaniteľnej osobe platí základné pravidlo podľa § 15 ods. 1.

?  Príklad 51

Slovenský dopravca uzavrie zmluvu o preprave tovaru s českým občanom – nepodnikateľom. Tovar má byť prepravený z Nemecka do ČR.

Kto poskytuje službu: slovenský dopravca so sídlom v SR.

Miesto dodania služby: Nemecko – platí pravidlo, že miesto dodania prepravnej služby je v členskom štáte, kde sa preprava tovaru začína, pretože sa poskytuje nezdaniteľnej osobe. Kto platí DPH: slovenský dopravca je povinný platiť DPH v Nemecku a objednávateľovi prepravy musí vyfakturovať prepravu tovaru s nemeckou DPH. Slovenský dopravca sa na tento účel musí registrovať pre DPH v Nemecku.

   dodanie doplnkovej služby k preprave tovaru je miesto, kde sa táto služba fyzicky vykonáva, ak je táto služba poskytnutá nezdaniteľnej osobe (ods. 8);

Doplnkovou službou je napr. nakladanie tovaru, vykladanie, prekládka a služby úzko súvisiace s prepravovaným tovarom.

Pri poskytnutí služby zdaniteľnej osobe platí pravidlo podľa § 15 ods. 1.

   poskytnutie služby spočívajúcej v prácach na hmotnom hnuteľnom majetku a služby spočívajúcej v ocenení hmotného hnuteľného majetku je miesto, kde sa táto služba fyzicky poskytne, ak prijímateľ týchto služieb je nezdaniteľná osoba (ods. 9);

Pri poskytnutí týchto služieb zdaniteľnej osobe platí pravidlo podľa § 15 ods. 1.

   sprostredkovanie akejkoľvek transakcie pre nezdaniteľnú osobu je miesto poskytnutia sprostredkovateľskej služby to isté ako miesto určené pre sprostredkovanú transakciu;

Miesto sa určí podľa toho, či ide o sprostredkovanie dodania tovaru, o sprostredkovanie kúpy tovaru, dodanie služby (ods. 13).

Sprostredkovanie transakcie zdaniteľnou osobou, ktorá koná v mene a na účet inej osoby sa zdaňuje podľa § 15 ods. 1, ak je táto služba sprostredkovania poskytnutá zdaniteľnej osobe.

Sprostredkovanie ubytovacích služieb sa neurčí podľa § 16 ods. 1, t.j. podľa miesta, kde sa nachádza nehnuteľnosť, ale sa použije pravidlo podľa § 16 ods. 13, ak je zákazník nezdaniteľná osoba a ak je zákazník zdaniteľná osoba, použije sa pravidlo podľa § 15 ods. 1.

?  Príklad 52

Slovenský platiteľ dane sprostredkuje ubytovanie pre nezdaniteľnú osobu v hoteli v Paríži. Miesto ubytovania je vo Francúzsku a rovnako aj miesto sprostredkovateľskej služby je vo Francúzsku.

Slovenský platiteľ dane uplatní na sprostredkovanie ubytovacej služby francúzsku DPH a je povinný registrovať sa pre DPH vo Francúzsku, kde mu vzniká daňová povinnosť.

?  Príklad 53

Slovenský platiteľ dane sprostredkuje ubytovanie pre zdaniteľnú osobu, ktorá má sídlo v Českej republike. Ubytovanie sprostredkuje v hoteli v Paríži.

Miesto dodania sprostredkovateľskej služby sa určí podľa základného pravidla t.j. podľa § 15 ods. 1. Slovenský platiteľ dane neuplatní na službu sprostredkovania DPH. Zdaniteľná osoba so sídlom v ČR, ktorá si objednala službu sprostredkovania ubytovacej služby, uplatní na prijatú službu českú DPH (tzv. samozdanenie).

?  Príklad 54

Sprostredkovateľ – platiteľ dane registrovaný pre DPH v SR sprostredkuje predaj lode v Grécku, pričom zmluvu o sprostredkovaní predaja má uzavretú s predávajúcim, ktorý má postavenie nezdaniteľnej osoby.

Miestom dodania sprostredkovateľskej služby je Grécko t.j. krajina, kde sa uskutočnila základná transakcia t.j. predaj tovaru, a to aj napriek tomu, že táto základná transakcia nie je predmetom dane, pretože predaj lode nezdaniteľnou osobou nepodlieha v zmysle pravidiel DPH platných v EÚ dani z pridanej hodnoty.

   pri poskytnutí telekomunikačných služieb, služieb televízneho a rozhlasového vysielania alebo elektronických službách nezdaniteľnej osobe, je miesto dodania služby v tom štáte, kde je zákazník – nezdaniteľná osoba usadená, t.j., kde má príjemca služby sídlo, bydlisko alebo, kde sa obvykle zdržiava (ods. 14);

Toto pravidlo sa doplnilo do zákona novelou č. 218/2014 Z. z. a nadobudlo účinnosť od 1. 1. 2015. Pri poskytnutí uvedených služieb do konca roka 2014 sa miesto dodania posudzovalo podľa základného pravidla uvedeného v § 15 ods. 2 (určenie miesta dodania v prípade poskytnutia služby nezdaniteľnej osobe), t.j. miesto dodania bolo v štáte, kde mal poskytovateľ služby svoje sídlo, alebo ak bol poskytovateľ fyzická osoba., kde mal miesto podnikania a ak bola služba poskytnutá z prevádzkarne zdaniteľnej osoby, miesto dodania bolo určené podľa umiestnenia prevádzkarne. Ak poskytovateľ služby – fyzická osoba nemala miesto podnikania a ani prevádzkareň, tak miesto dodania služby bolo v tom štáte, kde mala fyzická osoba (poskytovateľ služby) bydlisko, príp. kde sa obvykle zdržiavala.

Zmenou miesta dodania služieb uvedených v odseku 14 pre nezdaniteľné osoby s účinnosťou od 1. 1. 2015 sa značne mení pozícia zdaniteľnej osoby – poskytovateľa služby. Podnikateľ so sídlom v tuzemsku pri poskytnutí služieb nezdaniteľnej osobe, ktorá je usadená v inom členskom štáte EÚ ako je tuzemsko, je povinná uplatniť k cene služby namiesto slovenskej DPH, sadzbu DPH členského štátu, v ktorom má nezdaniteľná osoba sídlo – právnická osoba alebo pokiaľ ide o fyzickú osobu, v ktorom má táto nezdaniteľná osoba trvalé bydlisko alebo kde sa obvykle zdržiava. Pokiaľ zdaniteľná osoba – platiteľ dane usadený v SR poskytne uvedené služby nezdaniteľnej osobe, ktorá je usadená mimo EÚ, je toto poskytnutie služby mimo rámec pravidiel DPH uplatňovaných v EÚ.

Okrem samotného zákonného ustanovenia odseku 14, podľa ktorého sa určuje miesto dodania pri poskytnutí telekomunikačných služieb, služieb televízneho a rozhlasového vysielania alebo elektronických službách nezdaniteľnej osobe, je pre poskytovateľa služby pri určení miesta dodania služieb uvedených v odseku 14 záväzné aj Vykonávacie Nariadenie Rady (EÚ) č. 1042/2013 zo 7. októbra 2013, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 282/2011, pokiaľ ide o miesto poskytovania služieb. Toto nariadenie sa uplatňuje od 1. 1. 2015 (nariadenie je právne záväzné vo všetkých častiach a je priamo aplikovateľné v každom členskom štáte).

V súvislosti s uplatňovaním nového pravidla týkajúceho sa určenia miesta pri poskytnutí telekomunikačných služieb, služieb televízneho a rozhlasového vysielania alebo elektronických službách, pokiaľ sú poskytované nezdaniteľnej osobe, články nariadenia 1042/2013 bližšie vymedzujú tieto pojmy:

Telekomunikačné služby – okrem toho, že tieto služby sú vymedzené v § 16 ods. 19 zákona, nariadenie v čl. 6a obsahuje informatívny výpočet služieb, ktoré patria pod telekomunikačné služby, príp. ktoré nepatria pod telekomunikačné služby.

Služby rozhlasového a televízneho vysielania – v zákone o DPH nie je definícia služieb televízneho a rozhlasového vysielania (definíciu služieb televízneho a rozhlasového vysielania neobsahuje ani smernica 2006/112//ES o spoločnom systéme DPH). Vymedzenie týchto služieb aj keď nie vyčerpávajúce je obsiahnuté v čl. 6b nariadenia.

Elektronické služby – služby, ktoré patria pod pojem elektronické služby sú vymedzené v § 16 ods. 18 zákona. Okrem toho informatívny zoznam služieb, ktoré sú elektronickými službami a ktoré nie sú elektronickými službami obsahuje čl. 7 nariadenia.

Sídlo nezdaniteľnej osoby, ktorá je právnickou osobou a prevádzkareň tejto právnickej osobyvymedzené na účely určenia miesta dodania služby tejto osobe v čl. 13a nariadenia (vymedzenie sídla a prevádzkarne je obdobné ako vymedzenie sídla a prevádzkarne zdaniteľnej osoby – podnikateľa).

Štatút odberateľa (príjemcu služby) určí poskytovateľ služieb (služby odseku 14) podľa toho, či mu zákazník oznámil identifikačné číslo pre DPH. Ak príjemca služby neoznámi IČ DPH, tak poskytovateľ uplatní miesto dodania služby podľa § 16 ods. 14, čo vyplýva z čl. 18 ods. 2 nariadenia, to znamená, že odberateľa má považovať túto osobu za nezdaniteľnú osobu. Týmto nie je dotknutá povinnosť poskytovateľa vykonať zmenu zdanenia na základe následne poskytnutého IČ DPH príjemcom služby podľa všeobecných pravidiel (storno DPH a uvedenie služby bez DPH do súhrnného výkazu).

Miesto dodania služby (uvedených v odseku 14) v prípade, ak je príjemca služby usadený vo viac ako jednom štáte sa určí podľa čl. 24 nariadenia. V prípade právnickej osoby (príjemca služby) sa uprednostní miesto dodania služby podľa sídla právnickej osoby a v prípade fyzickej osoby (príjemca služby) sa uprednostní miesto, kde sa fyzická osoba obvykle zdržiava.

Predpoklady o špecifickom mieste odberateľa (príjemcu služby) – nariadenie určuje prostredníctvom článkov 24a a 24b. V prípade, ak je ťažké alebo takmer nemožné zistiť, kde je odberateľ usadený a je ťažké zistiť jeho štatút (či je právnická alebo fyzická osoba), miesto dodania služieb (uvedených v odseku 14) poskytovateľ služby určí podľa špecifických predpokladov:

   ak sú služby poskytované na mieste ako je telefónny automat, telefónna búdka, wi-fi prístupový bod, internetová kaviareň, reštaurácia alebo hotelová hala, kde musí byť zákazník fyzický prítomný, sa predpokladá, že zákazník je usadený v danom mieste. Ak sa uvedené miesta nachádzajú na palube lode, vlaku, lietadla, ktoré zabezpečujú prepravu, miesto je krajina začatia prepravy,

   ak sú služby poskytované prostredníctvom pevnej linky, predpokladá sa, že miesto usadenia nezdaniteľnej osoby, je v krajine, kde je pevná linka nainštalovaná,

   ak sú služby poskytované prostredníctvom mobilných sietí, predpokladá sa, že miesto usadenia je v krajine vydania SIM karty (poskytovateľ určí miesto podľa medzinárodného smerového čísla mobilnej siete používanej príjemcom služby),

   ak na poskytovanie služieb je potrebné používanie dekodéru alebo podobného zariadenia alebo dekódovacej karty, miesto dodania služby je v krajine, kde je umiestnený dekodér príp. krajina, do ktorej bola zaslaná dekódovacia karta, aby sa tam používala.

Uvedené predpoklady o špecifickom mieste odberateľa (príjemcu služby) môže poskytovateľ služieb (služby uvedené v odseku 14) vyvrátiť za určitých podmienok, ktoré sú uvedené v článku 24d nariadenia.

Vymedzenie dôkazov, ktoré musí mať poskytovateľ služby k dispozícii, ak nie sú ustanovené žiadne predpoklady o špecifickom mieste odberateľa (príjemcu služby) alebo pre prípad vyvrátenia predpokladu, je ustanovené v čl. 24c, 24e, 24e a 24f nariadenia.

Ďalej k Vykonávaciemu Nariadenie č. 1042/2013 vydala Európska komisia Vysvetlivky, ktorých cieľom je podrobne objasniť články uvedeného nariadenia. Vysvetlivky sú zverejnené na webovej stránke Finančnej správy SR:

   služby, ktoré sú vymenované v ods. 17 a sú dodané nezdaniteľnej osobe z tretieho štátu, sú služby s miestom dodania v štáte, kde má prijímateľ služby (nezdaniteľná osoba) bydlisko príp., kde sa obvykle zdržiava (ods. 16).

§ 17

Miesto nadobudnutia tovaru

z iného členského štátu

(1)  Miestom nadobudnutia tovaru z iného členského štátu je miesto, kde sa tovar nachádza v čase skončenia jeho odoslania alebo prepravy k nadobúdateľovi.

(2)  Ak nadobúdateľ tovaru objedná tovar pod identifikačným číslom pre daň, ktoré mu pridelil členský štát iný, ako je členský štát, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, za miesto nadobudnutia tovaru z iného členského štátu sa považuje členský štát, ktorý nadobúdateľovi pridelil identifikačné číslo pre daň, ak nadobúdateľ nepreukáže, že toto nadobudnutie bolo predmetom dane v členskom štáte, v ktorom sa skončilo odoslanie alebo preprava tovaru. Odsek 1 týmto nie je dotknutý.

(3)  Ak nadobúdateľ podľa odseku 2 preukáže, že nadobudnutie tovaru z iného členského štátu bolo predmetom dane v členskom štáte, v ktorom sa skončilo odoslanie alebo preprava tovaru, opraví základ dane, pričom na opravu základu dane sa primerane vzťahuje § 25.

(4)  Miestom nadobudnutia tovaru z iného členského štátu pri trojstrannom obchode podľa § 45 je miesto podľa odseku 1, ak

a)  prvý odberateľ preukáže, že tovar nadobudol na účely následného dodania tovaru v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, a druhý odberateľ je osobou identifikovanou pre daň v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, a je osobou povinnou platiť daň,

b)  prvý odberateľ splní povinnosť uviesť následné dodanie tovaru v súhrnnom výkaze podľa § 80,

c)  prvý odberateľ nie je identifikovaný pre daň v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, a

d)  odoslanie alebo preprava tovaru sa uskutoční podľa § 45 ods. 1 písm. a).

Komentár k § 17

Miesto nadobudnutia tovaru z iného členského štátu je tuzemsko, ak sa preprava tovaru dodaného z iného členského štátu skončí na území SR (nadobudnutie tovaru z iného členského štátu je zdaniteľným obchodom v tuzemsku, ak je tovar fyzicky prepravený z iného členského štátu do tuzemska – § 11) a právo nakladať s tovarom ako vlastník získa kupujúci. Ide o základné pravidlo určenia miesta nadobudnutia tovaru z iného členského štátu, ktoré je vždy v tom členskom štáte, kde sa preprava tovaru skončí.

Pri dodaní tovaru z jedného členského štátu do iného členského štátu sa určuje miesto dodania tovaru (dodávateľ uskutoční zdaniteľný obchod v členskom štáte, kde sa preprava tovaru začína uskutočňovať, avšak uplatní oslobodenie od dane) a zároveň pre ten istý tovar sa určuje miesto nadobudnutia tovaru (nadobúdateľ uskutoční zdaniteľný obchod v členskom štáte, kde sa preprava tovaru skončí).

?  Príklad 55

Platiteľ dane registrovaný v ČR dodá tovar do tuzemska podnikateľovi, ktorý má pridelené identifikačné číslo pre DPH v SR. Toto číslo platiteľ dane registrovaný pre daň v tuzemsku uviedol na objednávke tovaru. Prepravený tovar si odberateľ prevezme v Košiciach (nadobudol právo disponovať s tovarom ako vlastník v tuzemsku).

tovar + faktúra

ČR → SR

DPH – 0 DPH – 20 %

Miesto nadobudnutia tovaru z iného členského štátu je v SR – preprava tovaru skončila v SR. Platiteľ dane registrovaný v SR musí nadobudnutie tovaru z ČR uviesť vo svojom daňovom priznaní. Uplatní daň z nadobudnutia platnú v SR, t.j. 20 %, pričom základom dane bude odplata (cena), ktorú bude od neho požadovať český dodávateľ na základe vystavenej faktúry.

V tom istom daňovom priznaní si daň z nadobudnutia platiteľ dane môže odpočítať za tých istých podmienok ako pri prijatí plnenia v tuzemsku. To zn., že platiteľ dane, ktorý nadobudol tovar na svoje podnikateľské aktivity, t.j. na účely svojich zdaniteľných dodávok tovarov alebo služieb (t.j. všetkých tých, ktoré nie sú oslobodené od dane bez nároku na odpočet dane), uplatní si odpočet dane v plnej výške, to zn. v daňovom priznaní výsledok tejto zdaniteľnej transakcie bude neutrálny – 0 (vecné a časové podmienky uplatnenia odpočtu dane upravuje § 51). Aj napriek nulovému výsledku musí platiteľ dane uviesť do daňového priznania nadobudnutie tovaru, pretože inak by nebola možná kontrola pohybu tovaru a jeho zdanenia v rámci vnútorného trhu EÚ.

•    ods. 2 Ods. 1 zakotvuje základné pravidlo určenia miesta nadobudnutia tovaru z iného členského štátu. Okrem toho však bude platiť, že zdanenie nadobudnutia tovaru bude v tuzemsku, ak si objednávateľ objednal tovar pod identifikačným číslom DPH, ktoré mu bolo pridelené v tuzemsku, a to aj v prípade, ak preprava tovaru skončila v inom členskom štáte ako v tuzemsku. Takéto určenie miesta nadobudnutia tovaru nebude platiť v tom prípade, ak objednávateľ (platiteľ dane) preukáže, že k zdaneniu nadobudnutia tovaru došlo v členskom štáte, kde sa skončila preprava tovaru.

?  Príklad 56

Tovar dodá rakúsky dodávateľ pod rakúskym identifikačným číslom pre DPH do ČR, t.j. tovar bude fyzicky prepravený do miesta určenia v ČR, kde tento tovar bude umiestnený v sklade. Tovar si však objedná podnikateľ zo SR pod identifikačným číslom, ktoré mu bolo pridelené v SR.

tovar

R → ČR

faktúra    ↓

              SR

Aj v tomto prípade platí predovšetkým základný princíp určenia miesta nadobudnutia tovaru z iného členského štátu – t.j. tovar má byť zdanený v členskom štáte, v ktorom sa skončí preprava, a to je v tomto príklade ČR.

Okrem toho však bude platiť, že zdanenie nadobudnutia tovaru bude v SR, pretože podnikateľ použil pri objednávke slovenské identifikačné číslo pre DPH (aj keď dal pokyn dodávateľovi, aby bol tovar prepravený do ČR). V takomto prípade by nastala situácia, že tovar by bol zdanený v SR aj v ČR.

Uvedené riešenie vyplýva z toho, že rakúsky dodávateľ musí pri vyplnení súhrnného výkazu (súhrnný výkaz musí podať každý dodávateľ, ktorý dodá tovar do iného členského štátu a tieto údaje vchádzajú do európskej databázy identifikácie pohybu tovaru medzi členskými štátmi VIES – pozri komentár k § 80) uviesť dodanie tovaru pre slovenského odberateľa, pretože má k dispozícii podľa objednávky jeho DPH číslo, pod ktorým si slovenský podnikateľ objednal tovar. Pri kontrole z údajov VIES by slovenský správca dane vychádzal z toho, že v SR platiteľ dane nadobudol tovar. Český správca dane pri zistení, že v ČR je tovar, ktorý bol dovezený z iného členského štátu, bude požadovať zaplatenie dane z nadobudnutia tovaru v ČR. Povinnosť zaplatiť daň by vznikla slovenskému podnikateľovi aj v ČR a vzhľadom na to, že nie je registrovaný pre DPH v ČR, nemal by v ČR možnosť odpočítania DPH. Slovenský podnikateľ by si nemohol uplatniť odpočet dane z nadobudnutia tovaru ani v SR, pretože by tovar nepoužil v SR na svoje zdaniteľné dodávky– viď rozsudok SD EÚ C-536/08 a C-539/08, podľa ktorého,“ ak by sa právo na odpočet v takom prípade priznalo, mohlo by to viesť k narušeniu potrebného účinku článku 28b A ods. 2 druhého a tretieho pododseku šiestej smernice, keďže zdaniteľná osoba, ktorej sa priznalo právo na odpočet v členskom štáte, ktorý vydal identifikačné číslo, by už nebola motivovaná preukázať zdanenie dotknutého nadobudnutia tovaru v rámci Spoločenstva v členskom štáte, kde došlo k ukončeniu odoslania alebo prepravy. Také riešenie by mohlo nakoniec ohroziť uplatnenie základného pravidla, podľa ktorého sa, pokiaľ ide o nadobudnutie tovaru v rámci Spoločenstva, miesto zdanenia nachádza v členskom štáte ukončenia odoslania alebo prepravy, teda v členskom štáte konečnej spotreby, čo je cieľom prechodnej úpravy.“.

Ako by mal slovenský podnikateľ, ktorý si dá doviezť do skladu v ČR tovar, postupovať, aby sa vyhol dvojitému zdaneniu?

   Slovenský podnikateľ musí požiadať v ČR o pridelenie českého identifikačného čísla pre DPH,

   tovar si objedná u rakúskeho dodávateľa pod českým identifikačným číslom pre daň,

   prizná nadobudnutie tovaru v ČR, podá daňové priznania a uplatní si v ČR odpočet dane.

Z uvedeného príkladu vyplýva ďalšie dôležité pravidlo.

Ak sa slovenský podnikateľ rozhodne predávať tovar v inom členskom štáte a tovar bude do tohto štátu prepravený z iného členského štátu, musí sa slovenský podnikateľ v tomto členskom štáte, kde nadobudol tovar z iného členského štátu (uskutočnil zdaniteľnú transakciu, ktorá je predmetom dane v ČR), registrovať pre DPH.

•    ods. 3 Ak by nastal prípad, ktorý bol uvedený v predchádzajúcom príklade (k ods. 2), to zn., že slovenský platiteľ DPH by musel zdaniť nadobudnutie tovaru v SR aj v ČR, má možnosť následne vykonať opravu základu dane v daňovom priznaní podanom v SR (t.j. opraviť základ dane z nadobudnutia tovaru na nulu) za predpokladu, že zaplatil daň v ČR z nadobudnutia tovaru.

•    ods. 4 V tomto ust. sa určuje miesto nadobudnutia tovaru pri tzv. trojstranných obchodoch. Trojstranný obchod znamená, že ten istý tovar je predmetom dvoch kúpnych zmlúv (dve po sebe nasledujúce dodania toho istého tovaru), pričom jedna z týchto dodávok je tzv. nepohyblivá dodávka. Osobitné určenie miesta nadobudnutia tovaru podľa tohto ods. sa týka len tých trojstranných obchodov, ktoré spĺňajú tieto podmienky:

   ide o obchod medzi tromi platiteľmi dane, ktorí sú registrovaní v troch rôznych členských štátoch,

   dodávateľ v ČŠ 1 má uzatvorenú kúpnu zmluvu s kupujúcim v ČŠ 2, ktorý si objedná tovar pod identifikačným číslom prideleným v ČŠ 2, ale dá pokyn na prepravenie tovaru do ČŠ 3 (tzv. nepohyblivá dodávka tovaru je z ČŠ 1 do ČŠ 2, pretože v ČŠ 2 neskončí preprava tovaru),

   kupujúci v ČŠ 2 má uzatvorenú kúpnu zmluvu s kupujúcim v ČŠ 3 na ten istý tovar,

   tovar je prepravený z ČŠ 1 do ČŠ 3 prvým dodávateľom alebo prvým odberateľom príp. prepravnou firmou na ich účet (v ČŠ 3 sa skončí preprava tovaru),

   kupujúci z ČŠ 2 nesmie byť registrovaný pre DPH v ČŠ 3,

   dodávateľ v ČŠ 1 vyhotoví faktúru pre kupujúceho v ČŠ 2,

   kupujúci v ČŠ 2 a zároveň dodávateľ vyhotoví faktúru pre kupujúceho v ČŠ 3.

V prípade tzv. trojstranných obchodov ide o zjednodušenie pre platiteľa dane, ktorý si objedná tovar pod číslom DPH iného členského štátu ako je členský štát, v ktorom sa skončí preprava tovaru (t.j. ide o zjednodušenie pre platiteľa dane v ČŠ 2). Platiteľ dane v ČŠ 2 by sa mal registrovať v ČŠ 3, pretože v tejto krajine má zdaniteľný obchod, t.j. nadobudnutie tovaru z iného členského štátu (získa právo disponovať s tovarom ako vlastník v ČŠ 3, kde sa preprava tovaru skončila) a následne by mal fakturovať tovar kupujúcemu s DPH platnou v ČŠ 3. Aby sa platiteľ dane z ČŠ 2 nemusel registrovať v ČŠ 3, daňová povinnosť sa prenáša na kupujúceho v ČŠ 3. Platiteľ dane v ČŠ 2 však musí do súhrnného výkazu uviesť dodanie tovaru do iného členského štátu (v súhrnnom výkaze označí tento zdaniteľný obchod pod osobitným symbolom trojstranného obchodu).

Upozorňujem, že uvedené sa vzťahuje len na reťazový obchod, na ktorom sú zúčastnení traja platitelia dane z troch rôznych členských štátov. Ak by išlo o reťazový obchod medzi viacerými platiteľmi dane (viac ako tromi) v rôznych členských štátoch, nemôže byť použitý zjednodušený postup. To zn., že ak by faktúry boli vyhotovené na ten istý tovar platiteľom dane v ČŠ 1 pre platiteľa dane v ČŠ 2, ďalej faktúra z ČŠ 2 do ČŠ 3 a faktúra z ČŠ 3 do ČŠ 4, avšak tovar by bol prepravený z ČŠ 1 do ČŠ 4 (kde by skončila preprava tovaru), musel by sa platiteľ dane z ČŠ 2 registrovať pre DPH v ČŠ 4, kde má nadobudnutie tovaru. Tovar by následne fakturoval odberateľovi z ČŠ 3 s DPH platnou v ČŠ 4. Rovnako by sa musel registrovať pre DPH v ČŠ 4 aj platiteľ dane z ČŠ 3 a uplatniť na faktúre pre platiteľa dane z ČŠ 4 sadzbu dane platnú v ČŠ 4.

faktúra  faktúra  faktúra

ČŠ 1 → ČŠ 2 → ČŠ 3 → ČŠ 4

tovar ↓

ČŠ 4 (kupujúci z ČŠ 2 má nadobudnutie tovaru z ČŠ 1)

Reťazovým obchodom, ktorý však nespĺňal znaky trojstranného obchodu, sa zaoberal Súdny dvor EÚ v prípade C-245/04 (EMAG). Tento rozsudok má význam z hľadiska určenia miesta nadobudnutia tovaru v nadväznosti na to, ku ktorej dodávke sa prisúdi preprava tovaru v prípade, ak ide o reťazový obchod (dodávky toho istého tovaru za sebou nasledujúce sú uskutočnené medzi viacerými zdaniteľnými osobami, pričom preprava tovaru, ktorá začína a končí v dvoch rôznych členských štátoch, je len jedna).

Pri reťazových obchodoch z hľadiska určenia miesta dodania tovaru a z hľadiska nadobudnutia tovar je rozhodujúce, medzi ktorými zmluvnými stranami bola dohodnutá preprava. Napr. ak sú na obchode zúčastnené tri zdaniteľné osoby (dve kúpne zmluvy), je potrebné vedieť, či preprava tovaru je dohodnutá medzi prvým predávajúcim a kupujúcim alebo medzi druhým predávajúcim a kupujúcim.

§  Judikatúra SD EÚ

C-245/04 (EMAG)

Stručný opis prípadu a jeho riešenie:

Tovar predala talianska obchodná spoločnosť rakúskej spoločnosti K, ktorá ho predala ďalšej rakúskej spoločnosti EMAG. Tovar bol na základe pokynu rakúskej spoločnosti K prepravený dopravcom od talianskeho dodávateľa priamo do rakúskej spoločnosti EMAG.

Otázka: Môžu byť obidve transakcie oslobodené od DPH? (I-K aj K-E?)

1.  Prvá dodávka tovaru medzi talianskym dodávateľom a rakúskou spoločnosťou K je dodávka tovaru s prepravou. Talianska spoločnosť uskutočnila intrakomunitárne dodanie tovaru, ktoré je oslobodené od DPH.

2.  Rakúska spoločnosť K uskutočnila v Rakúsku intrakomunitárne nadobudnutie tovaru, ktoré zdaní rakúskou daňou. Uplatní odpočítanie dane.

3.  Druhá dodávka tovaru medzi rakúskou spoločnosťou K a rakúskou spoločnosťou EMAG je nepohyblivá dodávka tovaru s miestom dodania v Rakúsku

4.  Druhá dodávka je dodávka bez prepravy a miesto dodania je tam, kde sa tovar nachádza v čase dodania, t.j. v Rakúsku a dodávateľ K uplatní rakúsku DPH

Rozhodnutie o predbežnej otázke:

„Ak dve po sebe nasledujúce dodávky tovaru za odplatu uskutočnené medzi zdaniteľnými osobami, zakladajú jediné odoslanie tohto tovaru v rámci Spoločenstva resp. jedinú dopravu tohto tovaru, odoslanie resp. doprava môže byť priradená iba jednej z dvoch dodávok“.

§ 18

Miesto dovozu tovaru

(1)  Miestom dovozu tovaru je členský štát, na ktorého území sa tovar nachádza v čase, keď vstupuje na územie Európskej únie s výnimkou podľa odseku 2.

(2)  Ak má dovážaný tovar pri jeho vstupe na územie Európskej únie postavenie dočasne uskladneného tovaru alebo ak je umiestnený do slobodného colného pásma alebo do slobodného colného skladu, alebo ak je prepustený do colného režimu uskladňovanie v colnom sklade, do colného režimu aktívny zušľachťovací styk, do colného režimu dočasné použitie s úplným oslobodením od dovozného cla alebo do colného režimu vonkajší tranzit, alebo ak je vpustený do teritoriálnych vôd, miestom dovozu je členský štát, v ktorom sa skončia tieto colné opatrenia.

Komentár k § 18

Toto ust. určuje miesto pri dovoze tovaru z tretích štátov. Podľa ods. 1 miesto dovozu je členský štát EÚ, na územie ktorého vstúpi tovar a kde je prepustený do colného režimu voľný obeh. Daň pri dovoze tovaru vyberie colný orgán. Clo a daň sú spravidla platené v tom istom členskom štáte.

•    ods. 2 ustanovuje miesto dovozu, keď dovezený tovar je umiestnený do:

   slobodného colného pásma,

   slobodného colného skladu,

   colného režimu uskladnenia v colnom sklade,

   colného režimu aktívneho zušľachťovacieho styku,

   colného režimu dočasného použitia s úplným oslobodením od dovozného cla,

   colného režimu vonkajšieho tranzitu.

V uvedených prípadoch miesto dovozu je v tej členskej krajine, kde sa ukončia uvedené colné opatrenia. Daňová povinnosť vzniká v týchto prípadoch v nadväznosti na vznik colného dlhu.

Ak nevznikne daňová povinnosť pri dovoze tovaru jeho prepustením do voľného obehu, neznamená to, že tovar nemôže byť predmetom dane z titulu jeho dodania v rámci niektorého z colných režimov. Napr., ak je tovar prepustený do colného režimu uskladnenia v colnom sklade a v tomto colnom sklade je predaný, vzniká daňová povinnosť pri predaji tovaru, pričom platí, že miesto dodania tovaru sa určí podľa § 13 (uvedený názor potvrdzuje rozsudok SD EÚ v prípade C‑165/11 PROFITUBE, s r.o.– rozsudok viď nižšie). Ak je tovar následne po ukončení režimu uskladnenia v colnom sklade prepustený do voľného obehu, vzniká daňová povinnosť z titulu dovozu tovaru v nadväznosti na vznik colného dlhu.

V súvislosti s ods. 1 je potrebné upozorniť, že ak je dovezený tovar z tretieho štátu prepustený do colného režimu voľný obeh v tuzemsku a tento tovar je ďalej určený na odoslanie do iného členského štátu, colný orgán nevyberie daň (uplatní sa oslobodenie od dane podľa § 48 ods. 3 – pozri komentár), ak dovozca preukáže, že je registrovaný pre DPH v tuzemsku a za podmienky, že ďalší pohyb tovaru z tuzemska do iného členského štátu je považovaný za intrakomunitárne dodanie tovaru oslobodené od dane a v členskom štáte, kde skončí preprava tovaru, bude považovaný za intrakomunitárne nadobudnutie tovaru (t.j. musia byť splnené podmienky pre oslobodenie od dane podľa § 43). Dovozca ako registrovaný platiteľ dane musí podať daňové priznanie a súhrnný výkaz v SR, príp. sa môže dať zastúpiť daňovým zástupcom podľa § 69a.

§  Judikatúra Súdneho dvora EÚ

C‑165/11 (Daňové riaditeľstvo SR proti PROFITUBE spol. s r.o.),

Stručný opis prípadu:

Daňový úrad vykonal daňovú kontrolu v spoločnosti Profitube, ktorá sa týkala DPH za zdaňovacie obdobia roka 2005 a 2006.

Spoločnosť SSIM doviezla z Ukrajiny oceľové polotovary, ktoré predala spoločnosti Profitube. Tieto zvitky, uskladnené vo verejnom colnom sklade, ktorý používala Profitube, nachádzajúcom sa na území Slovenskej republiky, boli umiestnené do režimu colného uskladňovania v zmysle článku 98 colného kódexu. Uvedené zvitky boli následne umiestnené do režimu aktívneho zušľachťovacieho styku v podmienečnom systéme v zmysle článku 114 colného kódexu na účely spracovania na oceľové profily. Profitube tieto oceľové profily (ďalej len „predmetný tovar“) predala MERCURIUS, s.r.o. Košice, ktorá je platiteľom DPH. Predmetný tovar bol opäť umiestnený do režimu colného uskladňovania. Profitube sa domnievala, že sporný predaj nepodliehal DPH.

V rozhodnutiach dospel daňový úrad k záveru, že Profitube tým, že nezaplatila DPH z dodania tovaru v režime colného uskladňovania, porušila § 69 ods. 1 zákona o DPH v spojení s § 2 ods. 1 písm. a) a § 2 ods. 2 písm. a), § 8 ods. 1 písm. a), § 13 ods. 1 písm. a) a § 19 ods. 1 tohto zákona. DÚ dospel k záveru, že predajom tovaru uskladneného vo verejnom colnom sklade nachádzajúcom sa na území Slovenskej republiky Profitube dodala tovar, pričom takéto plnenie na základe § 2 ods. 1 písm. a).

Predbežná otázka predložená na rozhodnutie SD EÚ(skrátene):

Najvyšší súd SR položil Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky:

„1.    ...je možné na účely režimu DPH podľa šiestej smernice pokladať verejný colný sklad nachádzajúci sa na území niektorého z členských štátov za súčasť územia Spoločenstva, resp. územia tohto členského štátu v zmysle definícií v článku 3 šiestej smernice?

2.  Je možné uvedený skutkový stav vyhodnotiť s prihliadnutím na doktrínu zneužitia práv vypracovanú Súdnym dvorom tak, že Profitube predajom tovaru vo verejnom colnom sklade nachádzajúcom sa na území SR už uskutočnila dodanie tovaru za protihodnotu v tuzemsku?

3.  Ak je na prvú otázku odpoveď kladná v tom duchu, že uvedená transakcia už podlieha režimu šiestej smernice,...je táto transakcia... zdaniteľnou udalosťou:

a)  podľa článku 10 ods. 1 a 2 šiestej smernice spojenou so vznikom daňovej povinnosti z dôvodu, že došlo k dodaniu tovaru v colnom sklade nachádzajúcom sa na území Slovenskej republiky, alebo

b)  z dôvodu, že po tom, čo bol tovar dovážaný z tretej krajiny (článok 10 ods. 3 šiestej smernice)... počas uskladnenia v tomto colnom sklade došlo k zániku colného režimu predajom uskladneného tovaru inej osobe z členského štátu?“.

Rozhodnutie SD EÚ o predbežnej otázke:

„Keď bol tovar pochádzajúci z tretej krajiny umiestnený do režimu colného uskladňovania v členskom štáte, potom spracovaný v režime aktívneho zošľachťovacieho styku v podmienečnom systéme a následne predaný a znovu umiestnený do režimu colného uskladňovania, pričom počas všetkých týchto transakcií bol v tom istom colnom sklade nachádzajúcom sa na území tohto členského štátu, predaj takéhoto tovaru podlieha DPH na základe článku 2 bodu 1 šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 2004/66/ES z 26. apríla 2004, okrem prípadu, ak by uvedený členský štát využil možnosť oslobodiť tento predaj od dane na základe článku 16 ods. 1 tejto smernice, čo prináleží overiť vnútroštátnemu súdu.“

Záver: Platiteľ dane musí zdaniť predaj tovaru v colnom sklade, aj vtedy, ak ide o tovar, ktorý nebol prepustený do režimu voľný obeh (nebol dovezený) na územie Spoločenstva. Skutočnosť, že tovar nebol prepustený do colného režimu voľný obeh, neznamená, že tento tovar nepodlieha pri jeho predaji v colnom sklade dani z pridanej hodnoty. Pokiaľ sa predaj uskutoční v colnom sklade na území SR, ide o dodanie tovaru, ktoré je predmetom dane podľa § 2 ods. 1 písm. a) a daňová povinnosť vzniká podľa § 19 ods. 1 dňom, kedy kupujúci nadobudol právo nakladať s tovarom ako vlastník.

Daňová povinnosť

§ 19

Daňová povinnosť
pri dodaní tovaru a služby

(1)  Daňová povinnosť vzniká dňom dodania tovaru. Dňom dodania tovaru je deň, keď kupujúci nadobudne právo nakladať s tovarom ako vlastník. Pri prevode alebo prechode nehnuteľnosti je dňom dodania deň odovzdania nehnuteľnosti do užívania, ak je tento deň skorší ako deň zápisu vlastníckeho práva k nehnuteľnosti do katastra nehnuteľností. Pri dodaní stavby na základe zmluvy o dielo alebo inej obdobnej zmluvy je dňom dodania deň odovzdania stavby. Pri dodaní tovaru podľa § 8 ods. 1 písm. c) je dňom dodania tovaru deň odovzdania tovaru nájomcovi.

(2)  Daňová povinnosť vzniká dňom dodania služby.

(3)  Ak sa dodanie tovaru alebo služby uskutočňuje čiastkovo alebo opakovane, považuje sa tovar alebo služba za dodanú najneskôr posledným dňom obdobia, na ktoré sa platba za opakovane alebo čiastkovo dodávaný tovar alebo službu vzťahuje s výnimkou podľa písmen a) až e). Za čiastkové dodanie tovaru alebo služby sa považuje také dodanie tovaru alebo služby, ktoré predstavuje časť celkového plnenia, na ktoré je uzavretá zmluva. Za opakované dodanie tovaru alebo služby sa považuje dodanie rovnakého druhu tovaru alebo služby v opakovaných dohodnutých lehotách. Ak

a)  je dohodnutá platba za čiastkovo alebo opakovane dodávaný tovar alebo službu inú ako v písmene b) za obdobie dlhšie ako 12 kalendárnych mesiacov, považuje sa tovar alebo služba za dodanú posledným dňom každého 12. kalendárneho mesiaca, až kým sa dodanie tovaru alebo služby neskončí,

b)  sa služba s miestom dodania podľa § 15 ods. 1, pri ktorej je povinný platiť daň príjemca služby, uskutočňuje čiastkovo alebo opakovane počas obdobia dlhšieho ako 12 kalendárnych mesiacov a platba je dohodnutá za obdobie dlhšie ako 12 kalendárnych mesiacov, považuje sa služba za dodanú posledným dňom každého kalendárneho roka, až kým sa dodanie služby neskončí,

c)  platiteľ požaduje za každé obdobie opakovane poskytovaného nájmu nehnuteľnosti popri nájomnom osobitne úhradu za presne dodané množstvo elektriny, plynu, vody a tepla, považujú sa tieto tovary za dodané dňom vyhotovenia faktúry, ktorou platiteľ požaduje platbu za tieto tovary,

d)  sa opakovane poskytujú elektronické komunikačné siete a elektronické komunikačné služby a spolu s nimi elektronické služby osobami, ktoré majú na poskytovanie uvedených sietí a služieb povolenie podľa osobitného predpisu,6a) za deň dodania služby sa považuje najneskôr deň vyhotovenia faktúry a ak faktúra nie je vyhotovená do konca tretieho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom bola služba dodaná, daňová povinnosť vzniká posledným dňom tretieho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom bola služba dodaná; táto výnimka sa nevzťahuje na opakovane poskytované elektronické komunikačné siete a elektronické komunikačné služby a spolu s nimi poskytované elektronické služby, ak daň z týchto služieb je povinný platiť príjemca služby.

e)  sa opakovane dodáva tovar s oslobodením od dane podľa § 43 počas obdobia dlhšieho ako kalendárny mesiac, považuje sa tovar za dodaný posledným dňom každého kalendárneho mesiaca, až kým sa dodanie tovaru neskončí.

(4)  Ak je platba prijatá pred dodaním tovaru alebo služby, vzniká daňová povinnosť z prijatej platby dňom prijatia platby.

(5)  Pri dodaní tovaru na základe komisionárskej zmluvy vzniká komitentovi daňová povinnosť v ten istý deň, keď vzniká daňová povinnosť komisionárovi.

(6)  Pri obstaraní služby podľa § 9 ods. 4 vrátane obstarania opakovane alebo čiastkovo dodávaných služieb sa služba obstaraná osobou, ktorá koná vo svojom mene, považuje za dodanú dňom vyhotovenia faktúry, ktorou obstarávateľ požaduje úhradu za službu, a ak faktúra nie je vyhotovená do konca tretieho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom bola služba dodaná, daňová povinnosť vzniká posledným dňom tretieho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom bola služba dodaná; deň dodania služby podľa tohto odseku sa neurčí, ak sa obstará služba s miestom dodania podľa § 15 ods. 1, pri ktorej je povinný platiť daň príjemca služby. Daňová povinnosť vzniká nositeľovi autorských práv dňom prijatia platby od organizácie kolektívnej správy autorských práv, ak táto organizácia vyberá vo svojom mene pre nositeľa autorských práv odmeny a náhrady odmien za poskytnutie práva na použitie diela.

(7)  Pri dodaní tovaru prostredníctvom predajných automatov, prípadne iných obdobných prístrojov uvádzaných do chodu mincami, bankovkami, známkami alebo inými platobnými prostriedkami nahrádzajúcimi peniaze vzniká daňová povinnosť dňom, keď sa vyberú peniaze alebo známky z prístroja alebo iným spôsobom sa zistí výška obratu.

(8)  Ak je tovar odoslaný alebo prepravený z tuzemska do iného členského štátu a jeho dodanie spĺňa podmienky na oslobodenie od dane podľa § 43 ods. 1 až 4, dňom vzniku daňovej povinnosti je

a)  15. deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, keď bol tovar dodaný, alebo

b)  deň vyhotovenia faktúry, ak bola faktúra vyhotovená pred 15. dňom podľa písmena a).

(9)  Ak je tovar odoslaný alebo prepravený z tuzemska do miesta určenia na území tretieho štátu (§ 47 ods. 1 a 2), za deň dodania tovaru sa považuje deň výstupu tovaru z územia Európskej únie, ktorý je potvrdený colným orgánom v colnom vyhlásení alebo v zjednodušenom colnom vyhlásení.

(10) Daňová povinnosť zo zálohovaných obalov6aa) dodaných na trh spolu s tovarom vzniká platiteľovi, ktorý ako prvý uvádza na trh v tuzemsku zálohované obaly spolu s tovarom, a to posledným dňom príslušného kalendárneho roka z rozdielu medzi celkovým počtom zálohovaných obalov, ktoré spolu s tovarom ako prvý uviedol na trh v tuzemsku v príslušnom kalendárnom roku, a celkovým počtom týchto zálohovaných obalov, ktoré sa mu vrátili z trhu v tuzemsku v príslušnom kalendárnom roku; ak je rozdiel v príslušnom kalendárnom roku záporný, uvedie sa základ dane a výška dane v záznamoch podľa § 70 a v daňovom priznaní so záporným znamienkom. Platiteľ, ktorý v kalendárnom roku dodáva zálohované obaly spolu s tovarom, ktoré uvádza na trh v tuzemsku ako prvý, a ktorý dodáva aj zálohované obaly spolu s tovarom, ktoré neuvádza na trh v tuzemsku ako prvý, nemôže uplatniť záporný rozdiel v daňovom priznaní. Základom dane je súčin zisteného rozdielu podľa prvej vety a výšky zálohy za zálohovaný obal určenej osobitným predpisom,6ab) ktorá je platná posledný deň príslušného kalendárneho roka, znížený o daň.

Komentár k § 19

Vznik daňovej povinnosti znamená, že štátu vzniká právo na daň, aj keď úhrada tejto dane je odložená na neskoršie obdobie (vlastná daňová povinnosť je splatná do 25 dní po skončení zdaňovacieho obdobia). Deň, kedy vzniká daňová povinnosť, sa osobitne upravuje pre dodanie tovaru (dodanie hnuteľných vecí a nehnuteľných vecí) a osobitne pre dodanie služby. Daňová povinnosť sa viaže:

1.  na deň dodania tovaru alebo služby alebo

2.  na deň prijatia platby

•    ods. 1 Pri dodaní tovaru daňová povinnosť vzniká dňom, keď kupujúci nadobudne právo nakladať s tovarom ako vlastník. Jednotné uplatňovanie systému DPH v rámci intrakomunitárnych dodávok v EÚ vyvolalo potrebu, aby všetky členské štáty, bez ohľadu na ich rozdielnu národnú definíciu prevodu právneho vlastníctva k tovaru, považovali tovar za dodaný vtedy, keď nadobúdateľ získa právo nakladať s tovarom ako vlastník (inak by nebolo možné zabezpečiť jednotný systém zdanenia pohybu tovarov medzi jednotlivými členskými štátmi). To zn., že v niektorých prípadoch, aj keď neprejde právne vlastníctvo k tovaru, rozhodujúcim na účely vzniku daňovej povinnosti je nadobudnutie práva nakladať s tovarom ako vlastník to zn., že rozhodujúce je získanie ekonomického vlastníctva k veci. Takto ustanovený vznik daňovej povinnosti sa uplatňuje aj pri dodaní tovaru v rámci tuzemska.

Od 1. januára 2008 sa za dodanie tovaru považuje aj odovzdanie tovaru na základe nájomnej zmluvy s povinnosťou kúpy prenajatej veci [pozri § 8 ods. 1 písm. c) zákona]. Deň vzniku daňovej povinnosti pre tieto prípady je deň odovzdania tovaru nájomcovi.

?  Príklad 57

Slovenský dodávateľ A má uzavretú kúpnu zmluvu, na základe ktorej pre kupujúceho odovzdá tovar prvému dopravcovi na prepravu dňa 15. 7. 2011. Dopravca odovzdá tovar kupujúcemu dňa 19. 7. 2011.

Deň 19. 7. 2011 je deň vzniku daňovej povinnosti, pretože prevzatím tovaru kupujúci nadobudne právo disponovať s tovarom ako vlastník.

?  Príklad 58

Predávajúci odovzdá tovar vo svojom sklade kupujúcemu dňa 19. 7. 2011 na základe kúpnej zmluvy, v ktorej si strany dohodli, že vlastnícke právo k tovaru nadobudne kupujúci až dňom zaplatenia kúpnej ceny. Kupujúci zaplatí za tovar 2. 9. 2011. Aj keď vlastnícke právo k tovaru prechádza na kupujúceho dňom zaplatenia za tovar, nemá táto skutočnosť vplyv na posúdenie dňa vzniku daňovej povinnosti. Deň vzniku daňovej povinnosti je 19. 7. 2011, keď kupujúci nadobudol právo disponovať s tovarom ako vlastník (t.j. predtým, ako dôjde k zmene právneho vlastníctva k tovaru).

Pri prevode a prechode nehnuteľnosti na základe zmluvy je dňom dodania deň nadobudnutia vlastníctva nehnuteľnosti nadobúdateľom. Prevod nehnuteľnosti na základe zmluvy je uskutočnený dňom, kedy nadobudlo právoplatnosť rozhodnutie príslušného katastrálneho úradu o povolení vkladu do katastra nehnuteľností. Ak však predmetná nehnuteľnosť bude odovzdaná nadobúdateľovi do užívania pred zápisom vlastníckeho práva k nehnuteľnosti, bude deň odovzdania nehnuteľnosti do užívania dňom dodania nehnuteľnosti a týmto dňom vzniká dodávateľovi daňová povinnosť.

Pri dodaní stavby na základe zmluvy o dielo vzniká daňová povinnosť dňom odovzdania stavby.

§  Judikatúra SD EÚ

C-320/88 (Safe Rekencentrum BV)

„Dodanie tovaru v zmysle čl. 5 (1) Šiestej smernice musí byť vykladané v tom zmysle, že ide o prevod práva disponovať s hmotným majetkom ako vlastník, a to aj keď nedôjde k prevodu právneho vlastníctva k majetku.

Je na národnom súde, aby v každom individuálnom prípade určil na základe okolností prípadu, či sa uskutočnil prevod práva disponovať s tovarom ako vlastník v zmysle čl. (5) (1) Šiestej smernice.“

•    ods. 2 Daňová povinnosť pri poskytnutí služby vzniká v deň, kedy je služba poskytnutá, resp. keď je poskytovanie služby ukončené. Napr., ak platiteľ dane má na základe zmluvy o dielo vymaľovať všetky priestory v bytovom dome, je služba poskytnutá v deň ukončenia diela.

Do 31. decembra2009 sa osobitne určil deň vzniku daňovej povinnosti pri službách prijatých od zahraničnej osoby z iného členského štátu alebo z tretieho štátu, pri ktorých bol povinný platiť daň príjemca služby. V týchto prípadoch daňová povinnosť vznikala prijímateľovi služby dňom vyhotovenia faktúry. S účinnosťou od 1. januára 2010 platí, že ak je služba poskytnutá zahraničným poskytovateľom z iného členského štátu alebo tretieho štátu, daňová povinnosť vzniká dňom dodania služby. Prijímateľ služby, ktorý je povinný platiť daň z prijatej služby, musí službu zdaniť v tom zdaňovacom období, kedy bola služba dodaná, a to aj v prípade, ak o dodaní služby nevyhotovil poskytovateľ faktúru. Základ dane by v takomto prípade mal prijímateľ služby určiť na základe zmluvy. V tom istom zdaňovacom období vzniká platiteľovi dane (prijímateľovi služby) právo na odpočítanie dane.

?  Príklad 59

Slovenský platiteľ dane si objedná reklamnú službu od podnikateľa z Rakúska. Služba je ukončená dňa 20. februára 2011. Faktúru rakúsky poskytovateľ služby vyhotoví 2. marca 2011.

Daňová povinnosť vzniká dňom dodania služby, t.j. 20. februára 2011.

?  Príklad 60

Slovenský platiteľ dane si objedná reklamnú službu od podnikateľa z Českej republiky. Služba je ukončená dňa 25. januára 2011. Faktúru český poskytovateľ služby vyhotoví dňa 2. februára 2011 a tento dátum uvedie aj na faktúre. Faktúru platiteľ dane obdrží 26. marca 2011.

Daňová povinnosť vznikla 25. januára 2011. Prijímateľ služby uplatní slovenskú DPH na prijatú službu a zahrnie daňovú povinnosť do daňového priznania za zdaňovacie obdobie január 2011 (ak má mesačné zdaňovacie obdobie). Základ dane platiteľ dane určí na základe zmluvne dohodnutej odmeny. Ak sa suma na vyhotovenej faktúre, ktorá je požadovaná za službu, odlišuje od základu dane, ktorý platiteľ dane uviedol daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie január 2011, opraví základ dane a daň podľa § 25.

Prechodné ustanovenie § 85h ods. 1 účinné od 1. 1. 2010 k § 19 ods. 2 malo zabrániť situácii, aby pri prechode na novú právnu úpravu vzniku daňovej povinnosti pri dodaní služby, služby poskytnuté do konca roka 2009, neboli nezdanené, alebo aby neboli zdanené dvakrát.

?  Príklad 61

Česká obchodná spoločnosť poskytla v decembri 2009 slovenskému platiteľovi dane poradenské služby. Faktúra je vyhotovená dňa 21. januára 2010. Povinnosť platiť DPH z prijatej služby vzniká príjemcovi služby.

Vznik daňovej povinnosti: daňová povinnosť vzniká podľa prechodného ustanovenia dňa 21. januára 2010, t.j. pre vznik daňovej povinnosti sa uplatní § 19 ods. 2 v znení účinnom do konca roka 2009.

•    ods. 3 Pri čiastkových plneniach ide predovšetkým o postupné dodanie tovaru alebo služby, čo znamená, že platiteľ dane postupne odovzdáva časť celkového plnenia, na ktoré je uzatvorená zmluva. O opakovane dodávané tovary a služby ide vtedy, keď sa plnenia rovnakého druhu poskytujú za dlhšie časové obdobie opakovane.

V období od 1. 1. 2010 do 31. 12. 2010 bol zákonom určený deň dodania tovaru alebo služby, ktoré boli dodávané opakovane alebo čiastkovo, posledný deň obdobia, na ktoré sa vzťahovala dohodnutá platba za opakovane alebo čiastkovo dodávaný tovar alebo služba. Právna úprava vzniku daňovej povinnosti pri opakovaných a čiastkových plneniach s účinnosťou od 1. 1. 2010 (novela č. 471/2009 Z. z.) súvisela s novými pravidlami zdaňovania služieb (§ 15, § 69 ods. 3 a § 80) a mala zabezpečiť súlad medzi vykazovaním služieb v súhrnnom výkaze poskytovateľa služby (ak ide o službu dodanú do iného členského štátu) a priznaním daňovej povinnosti v daňovom priznaní prijímateľa služby. Aplikácia takto zákonom ustanoveného dňa dodania spôsobovala značné problémy v praxi najmä v prípadoch, keď platba za tieto plnenia bola prijatá oveľa skôr ako posledný deň obdobia. V takomto prípade daňová povinnosť vznikla už dňom prijatia platby podľa § 19 ods. 4, čo spôsobovalo platiteľom dane problémy s vystavovaním faktúr podľa § 71 a u príjemcu plnenia neistotu pri uplatnení odpočtu dane.

Z dôvodu aplikačných problémov sa právna úprava týkajúca sa určenia dňa dodania opakovane alebo čiastkovo dodávaných plnení vracia od 1. 1. 2011 do právneho stavu platného pred 1. 1. 2010, kedy si na základe znenia ods. 3 platiteľ dane môže určiť za deň dodania aj skorší deň ako je posledný deň obdobia, na ktoré sa platba vzťahuje. Takže od 1. 1. 2011 platí, že ak sa dodanie tovaru alebo služby uskutočňuje čiastkovo alebo opakovane, považujú sa takto dodané plnenia za dodané najneskôr posledným dňom obdobia, na ktoré sa vzťahuje dohodnutá platba (deň dodania je dňom vzniku daňovej povinnosti).

?  Príklad

Ako sa mala uplatňovať daňová povinnosť podľa § 19 ods. 3 zákona o DPH v roku 2010.

Platiteľ dane A prenajíma platiteľovi dane B nebytové priestory a k nájomnému uplatňuje daň z pridanej hodnoty. Platba nájomného je podľa nájomnej zmluvy dohodnutá tak, že platiteľ dane B je povinný zaplatiť nájomné za každý kalendárny štvrťrok najneskôr do 10. dňa prvého kalendárneho mesiaca v štvrťroku, na ktorý sa platba nájomného vzťahuje. Deň dodania služby a zároveň deň vzniku daňovej povinnosti je podľa § 19 ods. 3 posledný deň každého kalendárneho štvrťroka (31. 3., 30. 6., 30. 9., 31. 12.).

Platbu nájomného za prvý štvrťrok zaplatí platiteľ dane B dňa 25. 1. 2010 (predpokladajme, že v ten istý deň platbu platiteľ dane A prijme), a to na základe vystavenej faktúry platiteľom dane A zo dňa 10. 1. 2010. Na faktúre uviedol platiteľ dane A údaj o dni dodania služby – 31. 3. 2010.

Riešenie:

Daňová povinnosť za opakovane dodávané služby vzniká na základe zmluvy 31. 3. 2010. Keďže platba bola prijatá skôr, daňová povinnosť vzniká už prijatím platby, a to 25. 1. 2010.

Platiteľ dane A je povinný k prijatej platbe vyhotoviť na účely DPH novú faktúru s dátumom dodania 25. 1. 2010. Týmto sa umožní platiteľovi dane B uplatniť odpočet dane už za zdaňovacie obdobie január 2010.

Ako sa uplatňuje daňová povinnosť v rovnakom prípade podľa § 19 ods. 3 zákona o DPH v znení platnom od 1. 1. 2011.

Platiteľ dane A prenajíma platiteľovi dane B nebytové priestory a k nájomnému uplatňuje daň z pridanej hodnoty. Platba nájomného je podľa nájomnej zmluvy dohodnutá tak, že platiteľ dane B je povinný zaplatiť nájomné za každý kalendárny štvrťrok najneskôr do 10. dňa prvého kalendárneho mesiaca v štvrťroku, na ktorý sa platba nájomného vzťahuje. Deň dodania služby a zároveň deň vzniku daňovej povinnosti je (od 1. 1. 2011) podľa § 19 ods. 3 najneskôr posledný deň každého kalendárneho štvrťroka (31. 3., 30. 6., 30. 9., 31. 12.).

Faktúru za nájomné za prvý štvrťrok vyhotovil platiteľ dane A dňa 25. 1. 2011.

Riešenie:

Daňová povinnosť za opakovane dodávané služby vznikne za prvý štvrťrok najneskôr 31. 3. 2011. Keďže od 1. 1. 2011 bude platiť tento deň 31. 3. 2011 ako posledný možný deň vzniku daňovej povinnosti, môže platiteľ dane na faktúre uviesť ako deň dodania služby aj skorší deň, a to 25. 1. 2011. Ak uvedie na faktúre tento dátum musí odviesť DPH za zdaňovacie obdobie január 2011.

Platiteľ dane B si môže uplatniť odpočet dane už za zdaňovacie obdobie január 2011.

Záver: Z riešenia v druhom príklade vyplýva, že ak platiteľ dane vyhotoví faktúru 25.1. a tento deň uvedie vo faktúre ako deň dodania služby (zákon od 1. 1. 2011 umožňuje platiteľovi dane určiť za deň dodania aj skorší deň ako je posledný deň kalendárneho mesiaca, v ktorom mal nájomca právo užívať nebytový priestor) nemusí už sledovať prijatie platby a vyhotovovať ďalšiu faktúru s dátumom prijatia platby (na rozdiel od postupu v roku 2010).

Čiastkovo dodávané plnenia sa najčastejšie uplatňujú v stavebníctve, kde dodávateľ odovzdáva stavbu po určitých etapách. Ak je dodanie stavby rozčlenené podľa zmluvy o dielo na viac etáp a dohodnutá platba je viazaná na ukončenie týchto etáp, na účely vzniku daňovej povinnosti v súvislosti s dohodnutou platbou sa berie do úvahy to, či skutočne boli stavebné práce aj odovzdané podľa zmluvy o dielo. Ak časť stavebných prác nebola odovzdaná a prevzatá v termíne dohodnutom v zmluve o dielo, nepovažuje sa takýto zmluvne dohodnutý termín odovzdania časti stavby a s ním súvisiaca zmluvne dohodnutá platba za deň čiastkového dodania tovaru. Ak je však platba prijatá pred ukončením určitej etapy, daňová povinnosť vzniká prijatím platby (pozri komentár k ods. 4).

?  Príklad 62

Zhotoviteľ stavby uzatvoril s investorom zmluvu o dodaní stavby. Stavba má byť odovzdaná po častiach, a to 1. časť má byť odovzdaná 30. júna 2011 a 2. časť má byť odovzdaná 30. novembra 2011. Za každé čiastkové dodanie má byť zaplatené do 15 dní odo dňa odovzdania čiastkových prác. Dodávateľ odovzdal 1. časť 25. augusta 2011. Odberateľ zaplatil 2. septembra 2011.

V danom prípade sa za deň dodania považuje odovzdanie stavebných prác (čiastkové plnenie) a to je 25. august. Platiteľ dane uvedie daňovú povinnosť do daňového priznania za zdaňovacie obdobie august 2011.

Ak časť stavebných prác nebude odovzdaná v termíne dohodnutom v zmluve o dielo, nepovažuje sa takýto dohodnutý termín za deň čiastkového dodania služieb.

Z prvej vety odseku 3 vyplýva všeobecné pravidlo určenia dňa dodania tovarov a služieb, ak sa tieto uskutočňujú čiastkovo alebo opakovane (takto dodané plnenia sa považujú za dodané najneskôr posledným dňom obdobia, na ktoré sa vzťahuje dohodnutá platba). Výnimkou sú prípady, ktoré sú uvedené v ods. 3 písm. a) až e). Písmeno e) bolo doplnené do ustanovenia s účinnosťou od 1. 1. 2013 (novela č. 246/2012 Z. z.).

Pri poskytnutí nájmu nehnuteľnosti platiteľ dane môže iné plnenia, ktoré bezprostredne súvisia s nájmom ako elektriku, plyn, vodu, teplo, zahrnúť do základu dane podľa § 22 ods. 1 a 2 a priradiť tak týmto plneniam rovnaký daňový režim ako sa vzťahuje na samostatný nájom nehnuteľnosti.

Dôležité je venovať pozornosť tomu, kedy vzniká prenajímateľovi daňová povinnosť z dodania elektriny, plynu, vody a tepla (ide o obstaranie dodania týchto tovarov) v prípade, ak prenajímateľ osobitne požaduje úhradu nájomného a osobitne požaduje úhradu za elektrinu, plyn, vodu a teplo. Keďže poskytovanie nájmu nehnuteľnosti spolu s inými plneniami je opakované dodanie služby a tovarov, uplatňuje sa pri určení vzniku daňovej povinnosti § 19 ods. 3. Pokiaľ prenajímateľ požaduje popri nájomnom úhradu za elektrinu, plyn, vodu a teplo paušálne, vzniká daňová povinnosť najneskôr posledným dňom obdobia, za ktoré prenajímateľ požaduje paušálnu úhradu, t.j. uplatňuje sa pri určení vzniku daňovej povinnosti úvodná veta § 19 ods. 3. To zn. že daňová povinnosť vzniká v rovnaký deň z dodania služby – nájomného, a z dodania tovarov – elektriny, plynu, vody, tepla príp. ďalších súvisiacich plnení. Pokiaľ prenajímateľ požaduje popri nájomnom osobitne úhradu za presne dodané množstvo elektriny, plynu, vody, a tepla (na základe odpočtu z meracích zariadení), daňová povinnosť vznikne prenajímateľovi z preúčtovaných nákladov za tieto tovary dňom vyhotovenia faktúry, ktorou požaduje úhradu za tieto tovary – výnimka podľa odseku 3 písm. c).

?  Príklad 63

Firma A poskytuje dlhodobý prenájom nehnuteľnosti firme B a nájom sa firma A rozhodla zdaňovať. Podľa zmluvy o nájme nehnuteľnosti je firma B povinná platiť do 15 dní po skončení každého kalendárneho mesiaca nájomné vo výške 1 000 eur + DPH + paušálnu sumu za vodu a teplo vo výške 100 eur + DPH. Za mesiac január zaplatí firma B nájom + paušál za vodu a teplo dňa 5. 2. 2011. Za elektrinu je povinná platiť firma B osobitne, a to podľa skutočnej spotreby. Za elektrinu má firma B zaplatiť najneskôr do 10 dní od vystavenia faktúry firmou A. Dodávateľ elektrickej energie vyhotovil pre firmu A faktúru za dodanie elektrickej energie za spotrebu v mesiaci január dňa 15. februára 2011. Firma A vyhotoví pre firmu B faktúru (preúčtuje platbu za elektrinu) za dodanie elektriny 25. februára 2011 vo výške zodpovedajúcej spotrebovanej elektrickej energie, a to 80 eur + DPH.

Firme A vzniká daňová povinnosť:

z poskytnutia nájmu za mesiac január v zdaňovacom období január DPH vo výške 200 eur, a to najneskôr 31. januára 2011

za obstaranie vody a tepla za mesiac január v zdaňovacom období január DPH vo výške 20 eur najneskôr 31. januára 2011

za obstaranie elektrickej energie (za mesiac január) v zdaňovacom období február vo výške 16 eur, a to 25. februára 2011.

Prenajímateľ v danom prípade vyhotovuje dve faktúry, a to jednu za nájomné a dodanie vody a tepla, v ktorej uvedie za deň dodania služby a tovarov najneskôr posledný deň mesiaca január 2010 a druhú faktúru za elektrinu, v ktorej postačuje uviesť deň vyhotovenia faktúry 25. február 2011 (nie je potrebné uvádzať aj údaj o dni dodania tovaru, nakoľko je zhodný v danom prípade s dňom vyhotovenia faktúry).

S účinnosťou od 1. januára 2010 (novela č. 471/2009 Z. z.) sa osobitne ustanovil deň dodania pri opakovane a čiastkovo dodávaných cezhraničných službách, za ktoré je platba dohodnutá za obdobie dlhšie ako 12 kalendárnych mesiacov (pri ktorých je povinný platiť daň príjemca služby podľa § 15 ods. 1). Určenie dňa dodania tovarov a služieb v prípade tuzemských dodávok sa novelou nezmenilo. Naďalej platí pri opakovane a čiastkovo dodávaných tovaroch a službách, za ktoré je platba dohodnutá za obdobie dlhšie ako 12 kalendárnych mesiacov, že deň dodania je posledný deň každého 12. kalendárneho mesiac, až kým sa dodanie tovaru alebo služby neukončí – výnimka podľa odseku 3 písm. a).

?  Príklad 64

Prenajímateľ (platiteľ dane) uzavrel zmluvu o nájme nebytového priestoru s nájomcom (platiteľom dane) na dobu neurčitú. Platba nájomného má pokrývať obdobie 15 kalendárnych mesiacov.

Zmluva o nájme je účinná od 1. augusta 2010. Prvá platba nájomného má byť zaplatená 31. decembra 2011. Deň dodania je 31. august 2011, t.j. tento deň vzniká prenajímateľovi daňová povinnosť.

Pri opakovane a čiastkovo dodávaných cezhraničných službách, za ktoré je platba dohodnutá za obdobie dlhšie ako 12 kalendárnych mesiacov, a pri ktorých je povinný platiť daň príjemca služby podľa § 15 ods. 1, je deň dodania posledný deň každého kalendárneho roka, až kým sa dodanie služby neskončí – výnimka podľa odseku 3 písm. b).

?  Príklad 65

Prenajímateľ– zdaniteľná osoba registrovaná pre DPH v Rakúsku uzavrel zmluvu o nájme stroja s nájomcom – platiteľom dane registrovaným v tuzemsku pre DPH na dobu neurčitú. Platba nájomného má pokrývať obdobie dlhšie ako 12 kalendárnych mesiacov. Zmluva o nájme je účinná od 1. augusta 2010. Prvá platba nájomného má byť zaplatená 1. augusta 2012.

Deň dodania je po prvý krát 31. decembra 2011, t.j. tento deň vzniká nájomcovi daňová povinnosť.

Platitelia dane, ktorí majú povolenie podľa zákona č. 610/2003 Z. z. o elektronických komunikáciách na poskytovanie elektronických komunikačných sietí a elektronických komunikačných služieb, pri opakovanom poskytovaní týchto služieb majú zákonom ustanovenú výnimku pre určenie dňa dodania vzhľadom na to, že faktúry vyhotovené za uvedené služby pokrývajú viac období, na ktoré sa platba vzťahuje. Za deň dodania služby (deň vzniku daňovej povinnosti) sa pri poskytovaní uvedených služieb považuje najneskôr deň vyhotovenia faktúry. Avšak ak faktúra nie je vyhotovená do konca tretieho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po období, ku ktorému sa opakovane dodávaná služba vzťahuje, vzniká daňová povinnosť posledným dňom tretieho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po tomto období. Ak sú vo faktúre vyúčtované aj iné služby súvisiace s dodaním elektronických komunikačných služieb, daňová povinnosť pri poskytnutí týchto služieb vzniká v rovnaký deň ako vzniká daňová povinnosť z poskytnutia elektronických komunikačných služieb. Uvedené platí pre tuzemské dodanie elektronických komunikačných služieb – výnimka podľa odseku 3 písm. d).

Ak ide o cezhranične dodávané elektronické komunikačné služby, pri ktorých je povinný platiť daň príjemca (podľa § 69 ods. 3), uplatní sa pre určenie dňa dodania týchto služieb úvodná veta § 19 ods. 3. Od 1. januára 2011 sa za deň dodania považuje najneskôr posledný deň obdobia, na ktoré sa platba vzťahuje.

Novelou č. 246/2012 Z. z. sa s účinnosťou od 1. 1. 2013 doplnil § 19 ods. 3 o ďalšiu výnimku zo všeobecného pravidla určenia dňa dodania pri opakovaných plneniach (všeobecné pravidlo je zakotvené v prvej vete odseku 3). Výnimka je uvedená v písm. e) a týka sa opakovaných dodaní tovaru do iného členského štátu. Ustanovenie sa dopĺnilo do zákona na základe smernice 2010/454/EÚ (čl. 64 smernice o DPH). Zámerom bolo ustanoviť deň dodania pre tie dodávky tovaru do iného členského štátu, ktoré sa dodávajú nepretržite počas obdobia dlhšieho ako jeden kalendárny mesiac. V podstate sa týmto ustanovením odstraňujú ťažkosti pri určení daňovej povinnosti pri každom opakovanom fyzickom dodaní tovaru do iného členského štátu. Ustanovenie jednak zjednodušuje určenie vzniku daňovej povinnosti pri opakovanom dodaní tovaru do iného členského štátu v nadväznosti na § 19 ods. 8 a zároveň rovnaká právna úprava pri opakovaných dodaniach tovaru zabezpečí v členských štátoch rovnaké vykazovanie daňovej povinnosti v členskom štáte dodávateľa ako aj v členskom štáte nadobúdateľa. Rovnako na základe stanovenia dňa dodania pri opakovaných dodávkach tovaru je jednoznačne určený deň, od ktorého sa začína počítať lehota na vyhotovenie faktúry. Platiteľ dane je povinný vyhotoviť faktúru najneskôr do 15 dní od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom bol tovar dodaný (viď ustanovenie § 73 písm. c) týkajúce sa lehoty na vyhotovenie faktúry pri dodaní tovaru s oslobodením od DPH do iného členského štátu).

Je potrebné upozorniť, že na základe tohto ustanovenia sa určí aj deň vzniku daňovej povinnosti pri nadobudnutí tovaru z iného členského štátu, ak sa tovar z iného členského štátu nadobúda opakovane.

?  Príklad

Platiteľ dane so sídlom v SR uzatvoril zmluvu s českým odberateľom, na základe ktorej sa zaviazal v období od 1. 1. 2013 do 31. 12. 2013 opakovane dodávať mäsové výrobky českému odberateľovi do maloobchodu. Tento tovar dodáva do CR viackrát za mesiac. Faktúra je vyhotovená za dodanie tovaru za príslušný mesiac vždy 20. deň nasledujúceho kalendárneho mesiaca.

Riešenie:

Tovar sa považuje za dodaný posledným dňom každého kalendárneho mesiaca až do 31. 12. 2013, t.j. 31. január, 28. február,...

Deň vzniku daňovej povinnosti sa určí na základe § 19 ods. 8 zákona:

Dňom vzniku daňovej povinnosti je podľa § 19 ods. 8 písm. a) 15. deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, keď bol tovar dodaný, t.j. daňová povinnosť za tovar, ktorý bol dodaný 31. januára vzniká 15. februára a za tovar, ktorý bol dodaný 28. februára vzniká daňová povinnosť 15. marca, atď.

?  Príklad

Platiteľ dane so sídlom v SR uzatvoril zmluvu s českým dodávateľom, na základe ktorej sa český dodávateľ zaviazal v období od 1. 1. 2013 do 31. 12. 2013 opakovane dodávať výrobky platiteľovi dane v SR. Tento tovar sa dodáva do SR viackrát za mesiac. Faktúru český dodávateľ vyhotoví za dodanie tovaru za príslušný mesiac vždy 20. deň nasledujúceho kalendárneho mesiaca.

Riešenie:

Tovar sa považuje za nadobudnutý posledným dňom každého kalendárneho mesiaca až do 31. 12. 2013, t.j. 31. január, 28. február,...

Dňom vzniku daňovej povinnosti je podľa § 20 ods. 1 písm. a) 15. deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, keď sa uskutočnilo nadobudnutie tovaru, t.j. daňová povinnosť za tovar, ktorý bol nadobudnutý 31. januára [§ 19 ods. 3 písm. e)] vzniká platiteľovi dane 15. februára a za tovar, ktorý bol nadobudnutý 28. februára vzniká daňová povinnosť 15. marca, atď.

•    ods. 4 Ak je platba prijatá pred dodaním tovaru alebo služby, daňová povinnosť vznikne dňom, kedy je platba prijatá. To zn., že ak medzi dodávateľom a odberateľom je uzatvorená zmluva o dodaní tovaru, ktorý je v zmluve dostatočne množstvom a druhom vymedzený (viď rozsudok SD EÚ C-419/02BUPA) a dodávateľ pred dodaním tovaru požaduje úhradu celej dohodnutej ceny alebo úhradu časti ceny a odberateľ tento preddavok zaplatí, vznikne mu v rozsahu prijatej platby daňová povinnosť dňom prijatia platby. Ak odberateľ zaplatí časť dohodnutej ceny, dodávateľ odvedie daň len z čiastky, ktorú prijal a táto sa považuje za cenu s daňou. Daň, ktorú je povinný platiteľ dane priznať a odviesť na základe prijatej platby, uvádza do daňového priznania za zdaňovacie obdobie, kedy platbu prijal. Pri dodaní tovaru, ak bolo za tovar čiastočne už zaplatené a na základe tejto platby bolo toto dodanie tovaru čiastočne už zdanené, vznikne platiteľovi dane daňová povinnosť pri dodaní tovaru len v rozsahu platby, ktorú po odpočítaní zaplateného preddavku vyúčtuje svojmu odberateľovi. V daňovom priznaní za to zdaňovacie obdobie, v ktorom platiteľ dane dodal tovar, prizná a odvedie zvyšnú časť dane.

Daňová povinnosť prijatím platby vzniká aj v tom prípade, ak daň bude povinný platiť do štátneho rozpočtu prijímateľ služby (ide o prípady tzv. samozdanenia služieb – pozri § 69). Ak prijímateľ služby zaplatí ešte pred samotným poskytnutím služby, vzniká mu daňová povinnosť zaplatením za službu. Ak tento deň nevie prijímateľ služby s istotou určiť daňové úrady akceptujú v týchto prípadoch deň platby ako deň vzniku daňovej povinnosti.

V prípade, ak dodávateľ prijme platbu pred dodaním tovaru do iného členského štátu (ak sa má tovar fyzicky prepraviť z tuzemska do iného členského štátu), daňová povinnosť nevzniká, pretože pre vznik daňovej povinnosti pri dodaní tovaru do iného členského štátu platia osobitné pravidlá podľa ods. 8 (§ 19 ods. 4 sa na tieto prípady nevzťahuje). V týchto prípadoch sa daňová povinnosť viaže na fyzické dodanie tovaru.

§  Judikatúra SD EÚ

C-419/02 (BUPA)

Bod 48 rozhodnutia SD EÚ „Na to, aby sa daň stala splatnou (so zálohovej platby) je potrebné, aby všetky príslušné prvky udalosti, ktorou vzniká daňová povinnosť, teda budúce dodanie tovaru alebo budúce poskytnutie služby, boli už známe, a to najmä už v momente zaplatenia preddavku musia byť tovary a služby presne určené.

Bod 50: Daňová povinnosť sa nevzťahuje na také paušálne preddavkové platby, ktoré sú hradené za tovary uvedené všeobecným spôsobom v zozname, ktorý môže byť kedykoľvek zmenený na základe spoločnej dohody kupujúceho a predávajúceho a z ktorého si kupujúci prípadne môže vyberať jednotlivé položky na základe dohody, ktorú môže v ktoromkoľvek okamihu ukončiť tak, že sa mu vráti celá nepoužitá čiastka preddavkových platieb.“

•    ods. 5 Z § 8 ods. 6 vyplýva, že na účely DPH je komisionár, ktorý obstaráva kúpu alebo predaj tovaru, kupujúcim vo vzťahu ku komitentovi a zároveň predávajúcim vo vzťahu ku kupujúcemu. Daňová povinnosť komitentovi (vlastníkovi tovaru) vzniká až vtedy, keď vzniká daňová povinnosť komisionárovi.

?  Príklad 66

Komitent odovzdá tovar v tuzemsku komisionárovi 25. júna 2011. Komisionár dodá tovar v tuzemsku zákazníkovi dňa 8. septembra 2011.

Daňová povinnosť vzniká komisionárovi 8. septembra 2011. V ten istý deň vzniká daňová povinnosť aj komitentovi. To zn., že komisionár a komitent uvedú dodanie tovaru do daňového priznania za mesiac september 2011.

?  Príklad 67

Platiteľ dane A na základe uzatvorenej zmluvy s platiteľom dane B – komisionárom, odovzdá tovar v tuzemsku komisionárovi dňa 29. júna 2011. Komisionár vo svojom mene, ale na účet platiteľa dane A dodá tovar rakúskemu odberateľovi. Tovar odovzdá na prepravu dňa 10. augusta 2011. V ten istý deň vyhotoví komisionár faktúru pre rakúskeho odberateľa.

1.  Platiteľ dane A – vlastník tovaru – uskutoční voči komisionárovi tuzemské dodanie tovaru.

2.  Platiteľ dane B – komisionár – uskutoční intrakomunitárne dodanie tovaru z tuzemska do Rakúska, deň dodania tovaru je deň vyhotovenia faktúry, t.j. 10. augusta 2011.

3.  Rakúsky podnikateľ – identifikovaný pre DPH v Rakúsku – získa právo nakladať s tovarom ako vlastník dňa 10. augusta 2011. Daňová povinnosť z nadobudnutia tovaru mu vzniká 10. augusta 2011, t.j. v deň, kedy bola vyhotovená faktúra (pravidlá určujúce vznik daňovej povinnosti pri nadobudnutí tovaru z iného členského štátu by mali byť vo všetkých členských štátoch rovnaké).

Platiteľovi dane A vznikne daňová povinnosť v SR dňa 10. augusta 2011, t.j. v ten istý deň ako komisionárovi. Platiteľ dane A uplatní sadzbu dane platnú v SR. Komisionár uplatní pri dodaní tovaru do Rakúska oslobodenie od dane. Rakúsky odberateľ uplatní pri nadobudnutí tovaru sadzbu dane platnú v Rakúsku.

?  Príklad 68

Platiteľ dane v SR dodá tovar komisionárovi v Rakúsku dňa 29. júna 2011 (tovar odošle prostredníctvom prepravnej firmy). Komisionár v Rakúsku tovar prevezme 30. júna 2011 a vo svojom mene dodá tovar podnikateľovi v Rakúsku dňa 20. júla 2011.

1.  Platiteľ dane v SR – vlastník tovaru – uskutoční voči komisionárovi intrakomunitárne dodanie tovaru.

2.  Komisionár v Rakúsku uskutoční intrakomunitárne nadobudnutie tovaru v Rakúsku. Daňová povinnosť z nadobudnutia tovaru z iného členského štátu vzniká komisionárovi 15. júla 2011 (nemá faktúru). V ten istý deň má platiteľ dane v SR dodanie tovaru (podľa § 19 ods. 5 vlastníkovi tovaru vzniká daňová povinnosť v ten istý deň ako komisionárovi) a do súhrnného výkazu uvedie dodanie tovaru do iného členského štátu za kalendárny mesiac júl (príp. tretí štvrťrok 2011 – pozri § 80).

•    ods. 6 Platiteľ dane, ktorý objednáva (obstaráva) službu vo svojom mene pre inú osobu sa považuje za prijímateľa a zároveň za poskytovateľa obstaranej služby a svoju odmenu za obstaranie služby osobitne nezdaňuje, ale ju zahrnie do ceny obstaranej služby. U obstarávateľa sa za deň poskytnutia služby považuje deň vyhotovenia faktúry pre príjemcu služby. Pokiaľ obstarávateľ služby nevyhotoví faktúru do troch mesiacov od dodania služby, vznikne mu daňová povinnosť posledný deň tretieho mesiaca.

Pre vznik daňovej povinnosti nie je dôležité, či obstarávateľ dostane odplatu od osoby, v prospech ktorej koná. Toto ustanovenie sa použije v prípadoch obstarania služby za odplatu na základe komisionárskej zmluvy alebo obdobnej zmluvy, a zároveň aj v prípadoch, keď platiteľ dane nepožaduje za obstaranú službu odplatu napr. ak zamestnávateľ vo svojom mene objedná stravovacie služby, ktoré bezodplatne poskytne svojim zamestnancom, od ktorých nepožaduje za tieto služby žiadnu úhradu (bezodplatne dodané služby podliehajú dani podľa § 9 ods. 3).

Deň dodania sa určí pri obstaraní služby podľa tohto odseku s výnimkou obstarania služieb, ktoré sú dodané resp. prijaté do/z iného členského štátu alebo tretieho štátu, pri ktorých je povinný platiť daň príjemca služby. V takom prípade sa uplatní pri obstaraní služby deň vzniku daňovej povinnosti podľa § 19 ods. 2.

?  Príklad 69

Komisionár – platiteľ dane A zabezpečí vo svojom mene pre platiteľa dane B dodanie stavebných prác. Podnikateľ, ktorý vykoná stavebné práce, vyúčtuje cenu s DPH platiteľovi dane A. Platiteľ dane A si uplatní odpočet dane z prijatých stavebných prác a vyhotoví faktúru pre platiteľa dane B. Do základu dane zahrnie okrem ceny stavebných prác aj svoju odmenu za obstaranie služby a uplatní sadzbu dane 20 %. Vyhotovením faktúry vzniká komisionárovi daňová povinnosť.

•    ods. 8 Ust. osobitne zakotvuje vznik daňovej povinnosti pri dodaní tovaru z tuzemska do iného členského štátu, ktoré je oslobodené od dane (pozri podmienky oslobodenia od dane v § 43).

Novelou č. 246/2012 Z. z. sa ustanovenie terminologicky spresnilo (slová „za deň dodania sa považuje“ sa nahradili slovami „dňom vzniku daňovej povinnosti“). Dôvodom spresnenia je zosúladenie tohto ustanovenia so znením § 80 ods. 6 (dodávateľ je povinný uviesť do súhrnného výkazu hodnotu dodaného tovaru za obdobie, v ktorom vznikla daňová povinnosť) a so znením ustanovenia § 19 ods. 3 písm. e), ktoré nadobudlo účinnosť 1. 1. 2013.

Pri dodaní tovaru do iného členského štátu by mal byť deň dodania tovaru totožný s dňom nadobudnutia tovaru a dodávateľovi aj nadobúdateľovi by mala vzniknúť daňová povinnosť v rovnaký deň (pri splnení podmienok podľa § 43 dodávateľ uplatní nulovú sadzbu dane, t.j. oslobodenie od dane). Je dôležité, aby obidve strany, t.j. dodávateľ aj nadobúdateľ tovaru mali vo svojich daňových záznamoch (súhrnný výkaz), rovnaký deň daňovej povinnosti.

Deň vzniku daňovej povinnosti je 15. deň mesiaca nasledujúceho po mesiaci, kedy bol tovar dodaný (tovar je dodaný vtedy, keď nadobúdateľ získa právo nakladať s tovarom ako vlastník – ods. 1). Ak je však faktúra vyhotovená pred týmto dňom, tak daňová povinnosť vzniká dňom vyhotovenia faktúry.

Na účely vzniku daňovej povinnosti sa na vyhotovenie faktúry (podľa písm. b/) neprihliada, ak bola faktúra vyhotovená v čase, keď tovar nebol prepravený alebo nebol pripravený na bezprostrednú prepravu. To znamená, že určenie vzniku daňovej povinnosti na základe vyhotovenej faktúry sa berie do úvahy vtedy, ak vyhotovená faktúra časovo súvisí s fyzickou prepravou tovaru do iného členského štátu.

?  Príklad 70

Tovar je prepravený zo SR do ČR dňa 20. februára 2011. Tovar je prepravený slovenským dopravcom a dopravca odovzdá tovar českému odberateľovi 21. februára 2011. Slovenský dodávateľ vyhotoví faktúru dňa 27. februára 2011.

Vo všeobecnosti platí, že dňom dodania je 15. marec 2011. Avšak faktúra bola vyhotovená skôr, takže deň dodania pre slovenského dodávateľa je 27. február 2011. To zn., že dodávateľ musí tento zdaniteľný obchod uviesť do daňového priznania za mesiac február. Taktiež český odberateľ musí do daňového priznania za mesiac február uviesť nadobudnutie tovaru z iného členského štátu.

Ak by dodávateľ nevyhotovil faktúru vo februári, tak dodanie tovaru by slovenský dodávateľ (platiteľ dane) uviedol do daňového priznania za mesiac marec a takisto aj český odberateľ by nadobudnutie tovaru uviedol do daňového priznania za mesiac marec.

•    ods. 10 Definícia zálohovaného obalu je zavedená v zákone č. 119/2010 Z. z. Zálohovaným obalom je obal výrobku, pri predaji ktorého sa popri cene výrobku má účtovať osobitná peňažná čiastka viazaná na obal. Zálohovanými obalmi sú opakovane použiteľné obaly na nápoje (vratné obaly na pivo, vratné obaly na víno príp. iné povinne zálohované obaly).

Právna úprava zdaňovania zálohovaných obalov (vzniku daňovej povinnosti) sa týka len tých platiteľov dane (dodávateľov), ktorí ako prví v obchodnom reťazci uvádzajú na slovenský trh tovar spolu so zálohovanými obalmi – výrobcovia nápojov, dovozcovia nápojov z tretích štátov a nadobúdatelia nápojov z iných členských štátov. Všetci ostatní dodávatelia (maloobchod) zálohované obaly nezdaňujú a neuplatňujú si odpočet dane na vstupe pri kúpe tovaru dodaného v zálohovaných obaloch. Faktúry za dodanie nápojov v zálohovaných obaloch vyhotovujú bez DPH na zálohované obaly. Táto úprava, podľa ktorej sa do základu dane nezahŕňa daň, sa vzťahuje na všetkých dodávateľov, ktorí dodávajú tovary v zálohovaných obaloch na nápoje.

Postup podľa tohto ustanovenia uplatňujú predovšetkým výrobcovia piva, dovozcovia piva, ktorí na tuzemský trh uvádzajú tovar v zálohovaných obaloch. Právna úprava sa však vzťahuje aj na malých výrobcov príp. malých dovozcov nápojov, ktorí ako prví uvádzajú svoj tovar spolu so zálohovanými obalmi na trh v tuzemsku (napr. malí výrobcovia vína).

Daňová povinnosť vznikne tým dodávateľom, ktorí ako prví uvádzajú na trh tovar spolu so zálohovanými obalmi. Títo dodávatelia po skončení kalendárneho roka sú povinní odviesť daň zo salda zálohovaných obalov dodaných na tuzemský trh a vrátených z tuzemského trhu. Do salda sa nezahŕňajú zálohované obaly dodané spolu s tovarom do tretích štátov a iných členských štátov. Táto povinnosť im vzniká k poslednému dňu príslušného kalendárneho roka. Ak je saldo záporné uvedie platiteľ dane vo svojej daňovej evidencii vedenej podľa § 70 v príslušnom kalendárnom roku základ dane a výšku dane a tieto údaje s mínusovým znamienkom prenesie do daňového priznania (za posledné zdaňovacie obdobie kalendárneho roka). S účinnosťou od 1. 1. 2013 nie je povinný vyhotoviť v prípade záporného salda doklad o použití, nakoľko doklad o použití ako náhrada za faktúru sa v súvislosti s novými fakturačnými ustanoveniami (§ 71 a nasl. novely č. 246/2012 Z. z.) účinnými od 1. 1. 2013 už nevystavuje.

Dodávateľ, ktorý uvádza na trh v tuzemsku nápoje v zálohovaných obaloch ako prvý v rámci obchodného reťazca, si uplatňuje odpočítanie dane na vstupe pri kúpe týchto obalov.

Ako komplikované a nie celkom daňovo prehľadné sa zaobchádza s tými zálohovanými obalmi, ktoré sú uvádzané na trh podnikateľom, ktorý uvádza tovar v zálohovanom obale ako prvý na trhu v SR, ale zároveň uvádza na trh v SR aj tovary v zálohovaných obaloch ako ďalší v poradí (napr. veľkosklad má pivo kúpené z ČR a zároveň pivo kúpené u slovenského platiteľa dane). Pri evidovaní vrátených obalov nie je možné identifikovať tie, ktoré uviedol na trh ako prvý a tie ktoré uviedol na trh ako ďalší v poradí. V záujme fungovania tohto osobitného režimu, podnikatelia musia tie zálohované obaly, ktoré dodajú ako ďalší v poradí, zahrnúť do rozdielu v celkovom množstve ako boli dodané spolu s tovarom a nemôžu vykázať záporné saldo fliaš. Záporné saldo zálohovaných obalov môže vykázať dodávateľ, ktorý dodáva na trh v SR nápoje v zálohovaných obaloch len ako prvý v rámci obchodného reťazca. Ak takémuto dodávateľovi vznikne záporné saldo zistené ku koncu roka, má právo prostredníctvom daňového priznania uplatniť vrátenie dane (zahrnie do daňového priznania daň na výstupe znamienkom mínus).

V súvislosti so zavedením tejto osobitnej úpravy od 1. januára 2008 sa umožnilo tým platiteľom dane (dodávateľom), ktorí ako prví v obchodnom reťazci uvádzajú na slovenský trh tovar spolu so zálohovanými obalmi, oddanenie všetkých zálohovaných obalov, ktoré mali podľa stavu inventarizácie v majetku (na sklade) k 31. decembru 2007 (prechodné ustanovenie § 85d ods. 2). Vykonanie inventarizácie zálohovaných obalov sa týkalo len platiteľov dane, ktorí ako prví uvádzajú na trh v tuzemsku zálohované obaly spolu s tovarom.

Množstvo zálohovaných obalov, u ktorých si platiteľ dane uplatnil odpočítanie dane, musí byť doložené faktúrami, z ktorých je zrejmé, že obaly boli účtované s daňou na výstupe, avšak platil u nich zákaz odpočítania dane [podľa§ 49 ods. 7 písm. d) zákona o DPH účinného do konca roka 2007]. Odpočítanie dane si nemohol platiteľ dane uplatniť z faktúry, na ktorej nebol osobitne uvedený základ dane a osobitne daň.

§ 20

Daňová povinnosť pri nadobudnutí tovaru

v tuzemsku z iného členského štátu

(1)  Daňová povinnosť pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu vzniká

a)  15. deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, keď sa uskutočnilo nadobudnutie tovaru, alebo

b)  dňom vyhotovenia faktúry, ak bola faktúra vyhotovená pre nadobúdateľa tovaru pred 15. dňom podľa písmena a).

(2)  Nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu sa považuje za uskutočnené, ak by takýto tovar bol považovaný za dodaný v tuzemsku.

(3)  Daňová povinnosť pri nadobudnutí nového dopravného prostriedku v tuzemsku z iného členského štátu osobou, ktorá nie je registrovaná pre daň, vzniká dňom nadobudnutia nového dopravného prostriedku.

Komentár k § 20

Platiteľ dane, ktorý kúpi tovar od osoby identifikovanej pre DPH v inom členskom štáte a tento tovar je prepravený z iného členského štátu do tuzemska, uskutoční podľa § 11 zdaniteľný obchod a má povinnosť nadobudnutý tovar zdaniť slovenskou daňou z pridanej hodnoty. Vznik daňovej povinnosti pri nadobudnutí tovaru z iného členského štátu znamená povinnosť pre nadobúdateľa tovaru priznať daň z pridanej hodnoty prostredníctvom daňového priznania a uplatniť daň z nadobudnutia tovaru.

Nadobudnutie tovaru z iného členského štátu sa u kupujúceho považuje za uskutočnenie zdaniteľného obchodu. Daňová povinnosť z nadobudnutia tovaru z iného členského štátu vzniká len, ak sa tovar odoslal, resp. prepravil z iného členského štátu. Ak dodávateľ z iného členského štátu vyhotoví faktúru predtým, ako sa tovar začal prepravovať do členského štátu kupujúceho, daňová povinnosť na základe vyhotovenia faktúry nevzniká. Pri tomto osobitnom zdaniteľnom obchode sa daňová povinnosť viaže na fyzický pohyb tovaru z jedného členského štátu do iného členského štátu (v podstate ide o samozdanenie nadobudnutia tovaru, ktoré nahrádza výber dane pri dovoze tovaru; to zn., že princíp vzniku daňovej povinnosti pri nadobudnutí tovaru fyzicky dodaného z iného členského štátu je rovnaký ako povinnosť zaplatiť daň pri dovoze, ktorý je tiež viazaný len na fyzický dovoz tovaru).

Daňová povinnosť vzniká 15. deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, keď sa uskutočnilo nadobudnutie tovaru (kupujúci prevzal tovar). Ak však faktúra bola vyhotovená skôr ako 15. deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, keď sa uskutočnilo nadobudnutie tovaru, daňová povinnosť vzniká dňom vyhotovenia faktúry, avšak za predpokladu, že tovar bol odoslaný alebo prepravený z iného členského štátu. V súvislosti s nadobudnutím tovaru môžu nastať v praxi takéto prípady:

?  Príklad 71

Tovar dodaný z ČR do SR bol prevzatý kupujúcim – platiteľom DPH dňa 15. apríla. Český dodávateľ vyhotovil faktúru dňa 20. apríla a platiteľ dane obdržal faktúru 22. apríla.

Daňová povinnosť vzniká v apríli – platí ods. 1 písm. b) t.j. dňom vyhotovenia faktúry.

?  Príklad 72

Tovar dodaný z ČR do SR bol prevzatý kupujúcim – platiteľom DPH dňa 15. apríla. Platiteľ dane zaplatil za tovar 10. apríla, a to na základe faktúry, ktorú dodávateľ vyhotovil 4. apríla.

Daňová povinnosť vzniká v danom prípade 15. mája – platí ods. 1 písm. a), t.j. daňová povinnosť vzniká 15. deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, keď sa uskutočnilo nadobudnutie tovaru. V danom prípade neplatí vznik daňovej povinnosti vyhotovením faktúry, pretože faktúra bola vyhotovená ešte skôr ako sa tovar začal prepravovať do tuzemska.

?  Príklad 73

Český dodávateľ odovzdal tovar na prepravu v ČR dňa 15. marca. V ten istý deň bola vyhotovená faktúra a bola zaslaná spolu s tovarom. Tovar kupujúci prevzal dňa 16. marca. Ide o špecifický prípad, kedy tovar už bol odoslaný, avšak u kupujúceho nebolo ešte uskutočnené nadobudnutie tovaru.

V danom prípade je prístup členských krajín zväčša taký, že za deň dodania sa považuje deň vyhotovenia faktúry, a to z dôvodu, že tovar bol odoslaný v rovnaký deň ako bola vyhotovená faktúra, a preto uvedú takéto dodanie tovaru do iného členského štátu do súhrnného výkazu za marec (resp. za I. štvrťrok – pozri § 80). Ak slovenský platiteľ dane v týchto prípadoch vznik daňovej povinnosti z nadobudnutia tovaru uvedie do daňového priznania za marec (vyhotovením faktúry), mal by sa takýto postup akceptovať. V zásade by nemalo dochádzať k rozdielnemu vykazovaniu dodania tovaru v členskej krajine dodávateľa a v členskej krajine nadobúdateľa tovaru. Rozdielne vykazovanie môže sťažiť kontrolu pohybu tovaru prostredníctvo VIES (európska databáza pohybu tovaru).

Je potrebné pripomenúť, že § 19 ods. 3 písm. e) zákona o DPH, ktorý určuje deň dodania pri opakovaných dodávkach tovaru do iného členského štátu, sa rovnako použije aj pri určení vzniku daňovej povinnosti pri nadobudnutí tovaru z iného členského štátu, ktorý je dodávaný opakovane.

Zrkadlovo by mal byť deň nadobudnutia tovaru v tuzemsku (deň vzniku daňovej povinnosti) rovnaký ako deň dodania a deň vzniku daňovej povinnosti v členskom štáte dodávateľa.

?  Príklad

Slovenský podnikateľ (platiteľ dane) na základe zmluvy uzatvorenej na obdobie od 1. 1. 2013 do 31. 12. 2013 kupuje mliečne výrobky od českého dodávateľa. Výrobky sú dodávané opakovane. Faktúry vyhotovuje český dodávateľ za dodávky tovaru vždy 20. deň kalendárneho mesiaca, ktorý nasleduje po mesiaci, v ktorom boli výrobky dodané.

Riešenie:

Tovar sa považuje za nadobudnutý posledným dňom každého kalendárneho mesiaca až do 31. 12. 2013, t.j. 31. január, 28. február,...

Dňom vzniku daňovej povinnosti je podľa § 20 ods. 1 písm. a) 15. deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, keď sa uskutočnilo nadobudnutie tovaru, t.j. daňová povinnosť za tovar, ktorý bol nadobudnutý 31.januára [§ 19 ods. 3 písm. e)] vzniká 15. februára a za tovar, ktorý bol nadobudnutý 28. februára vzniká daňová povinnosť 15. marca, atď.

§ 21

Daňová povinnosť pri dovoze tovaru

(1)  Daňová povinnosť pri dovoze tovaru vzniká

a)  prepustením tovaru do colného režimu voľný obeh,

b)  prepustením tovaru do colného režimu aktívny zušľachťovací styk v systéme vrátenia,

c)  ukončením colného režimu dočasné použitie s čiastočným oslobodením od cla,

d)  pri späť dovážanom tovare prepustením do colného režimu voľný obeh z colného režimu pasívny zušľachťovací styk,

e)  nezákonným dovozom tovaru,

f)  odňatím tovaru colnému dohľadu,

g)  v ostatných prípadoch, keď vznikne colný dlh pri dovoze tovaru.

(2)  Daňová povinnosť pri tovare podľa odseku 1 vzniká dňom prijatia colného vyhlásenia na prepustenie tovaru do príslušného colného režimu alebo dňom, v ktorom colný dlh vznikol iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia.

(3)  Pri tovare prepustenom do colného režimu dočasné použitie s čiastočným oslobodením od cla sa daň vypočíta vo výške, v akej by sa vypočítala pri tomto tovare, ak by tovar v okamihu prepustenia do colného režimu dočasné použitie s čiastočným oslobodením od cla bol prepustený do colného režimu voľný obeh.

Komentár k § 21

Dovoz tovaru je predmetom dane a daňová povinnosť pri dovoze vzniká v nadväznosti na povinnosť zaplatiť clo pri dovoze tovaru. Ak je dovoz tovaru oslobodený od cla, je oslobodený aj od dane, pokiaľ tento zákon neustanovuje inak (oslobodenie od dane podľa § 48a nenadväzuje na oslobodenie d cla, ale naopak oslobodenie od cla nadväzuje na oslobodenie od dane). Tento zákon v § 48 a 48a osobitne vymedzuje za akých podmienok a v akom rozsahu je tovar oslobodený od dane pri jeho prepustení do voľného obehu v tuzemsku.

Od 1. januára 2006 nastala zmena pri zdanení tovaru, ktorý bol prepustený do colného režimu dočasné použitie s čiastočným oslobodením od cla. Právna úprava platná do konca roka 2005 vzťahujúca sa na tovar, ktorý bol prepustený do dočasného použitia s čiastočným oslobodením od cla nebola v súlade so smernicou, v zmysle ktorej sa pri tovare prepustenom do colného režimu dočasné použitie s čiastočným oslobodením od cla neumožňuje čiastočné oslobodenie od dane. Daň sa musí pri ukončení uvedeného colného režimu vybrať v plnej výške, t.j. v takej výške akoby bol tovar prepustený do colného režimu voľný obeh. Daň je splatná v lehote ustanovenej pre splatnosť cla.

Titulom na vznik colného dlhu, a teda aj na vznik daňovej povinnosti je aj nesplnenie povinností vo vzťahu k tovaru podliehajúcemu clu vyplývajúcich z použitia colného režimu, do ktorého bol tovar prepustený (prípady vzniku colného dlhu sú uvedené v článkoch 204 a 205 Colného kódexu).

Základ dane a sadzba dane

§ 22

Základ dane pri dodaní tovaru a služby

(1)  Základom dane pri dodaní tovaru alebo služby je všetko, čo tvorí protihodnotu, ktorú dodávateľ prijal alebo má prijať od príjemcu plnenia alebo inej osoby za dodanie tovaru alebo služby, zníženú o daň. Do základu dane sa zahŕňa aj dotácia alebo príspevok, ktorý dodávateľ prijal alebo má prijať k cene tovaru alebo služby.

(2)  Do základu dane podľa odseku 1 sa zahŕňajú aj

a)  iné dane, clá a poplatky vzťahujúce sa na tovar alebo službu,

b)  súvisiace náklady (výdavky), ako napríklad provízia, náklady na balenie, náklady na prepravu a náklady poistenia požadované dodávateľom od kupujúceho alebo zákazníka.

(3)  Do základu dane podľa odseku 1 sa nezahŕňajú výdavky platené v mene a na účet kupujúceho alebo zákazníka, ktoré dodávateľ požaduje od kupujúceho alebo zákazníka (ďalej len „prechodné položky“). Pri dodaní tovaru v zálohovaných obaloch sa do základu dane podľa odseku 1 nezahŕňa záloha na zálohované obaly, ktoré sú dodané spolu s tovarom.

(4)  Ak je v čase dodania tovaru alebo služby poskytnutá zľava z ceny alebo ak je poskytnutá zľava za skoršiu úhradu ceny, základ dane sa zníži o sumu zľavy.

(5)  Pri dodaní tovaru podľa § 8 ods. 3 je základom dane cena, za ktorú bol tovar nadobudnutý vrátane nákladov súvisiacich s nadobudnutím, a ak bol tovar vytvorený vlastnou činnosťou, základom dane sú náklady na vytvorenie tovaru vlastnou činnosťou; pri dodaní tovaru, ktorý je podľa osobitného predpisu26) odpisovaným majetkom, je základom dane zostatková cena majetku zistená podľa osobitného predpisu.30) Pri dodaní služby podľa § 9 ods. 2 a 3 sú základom dane náklady na službu.

(6)  Základom dane pri premiestnení tovaru podľa § 8 ods. 4 je cena, za ktorú bol tovar nadobudnutý vrátane nákladov súvisiacich s nadobudnutím, a ak bol tovar vytvorený vlastnou činnosťou, základom dane sú náklady na vytvorenie tovaru vlastnou činnosťou, pričom pri určení základu dane sa primerane uplatnia odseky 2 a 3.

(7)  Pri dodaní tovarov a dodaní služieb v rámci predaja podniku alebo časti podniku tvoriacej samostatnú organizačnú zložku4) sa základ dane určí na základe dohodnutej ceny vzťahujúcej sa na jednotlivý prevádzaný hmotný majetok a nehmotný majetok a jednotlivé iné majetkovo využiteľné hodnoty. Základ dane sa nemôže znížiť o záväzky, ktoré prechádzajú na kupujúceho.

(8)  Ak pri dodaní tovaru alebo dodaní služby osobám, ktoré majú osobitný vzťah k platiteľovi, ktorý dodáva tovar alebo službu, je protihodnota nižšia ako trhová hodnota na voľnom trhu a príjemca plnenia nie je platiteľom alebo je platiteľom, ktorý pri tomto tovare alebo službe nemá právo na odpočítanie dane v plnom rozsahu, základom dane je trhová hodnota na voľnom trhu. Trhovou hodnotou na voľnom trhu je suma, ktorú by príjemca plnenia musel zaplatiť pri obstaraní príslušného tovaru alebo služby v tuzemsku na rovnakom obchodnom stupni ako na tom, na ktorom sa dodanie tovaru alebo dodanie služby uskutočňuje, nezávislému dodávateľovi tovaru alebo služby v čase tohto dodania za podmienok spravodlivej hospodárskej súťaže. Ak nie je možné zistiť porovnateľné dodanie tovaru alebo služby, trhová hodnota na voľnom trhu je

a)  pri dodaní tovaru suma, ktorá nie je nižšia ako kúpna cena príslušného tovaru alebo podobného tovaru, a ak kúpna cena neexistuje, náklady na vytvorenie tovaru vlastnou činnosťou príslušného tovaru v čase jeho dodania,

b)  pri dodaní služby suma, ktorá nie je nižšia ako náklady na túto službu.

(9)  Na účely odseku 8 osobami, ktoré majú osobitný vzťah k platiteľovi, sú

a)  fyzické osoby, ktoré sú štatutárnym orgánom platiteľa, ktorý dodáva tovar alebo službu, alebo členom štatutárneho orgánu platiteľa, ktorý dodáva tovar alebo službu, ako aj fyzické osoby, ktoré sú im priamo podriadené,

b)  fyzické osoby, ktoré sú členom dozornej rady platiteľa, ktorý dodáva tovar alebo službu,

c)  osoby, ktoré priamo alebo nepriamo vlastnia alebo kontrolujú 10 % alebo viac akcií alebo podielov platiteľa, ktorý dodáva tovar alebo službu, a fyzické osoby, ktoré sú ich štatutárnym orgánom alebo členom ich štatutárneho orgánu,

d)  osoby, v ktorých priamo alebo nepriamo vlastní alebo kontroluje 10 % alebo viac akcií alebo podielov platiteľ, ktorý dodáva tovar alebo službu, a fyzické osoby, ktoré sú ich štatutárnym orgánom alebo členom ich štatutárneho orgánu,

e)  osoby, ktoré sú členom platiteľa, ktorý dodáva tovar alebo službu,

f)  fyzické osoby, ktoré sú v pracovnoprávnom vzťahu voči platiteľovi, ktorý dodáva tovar alebo službu,

g)  fyzické osoby, ktoré sú osobou blízkou6ac) fyzickej osobe uvedenej v písmene a), b), c), d) alebo f),

h)  právnické osoby, ktorých štatutárny orgán alebo spoločník je aj štatutárnym orgánom alebo spoločníkom platiteľa, ktorý dodáva tovar alebo službu,

i)  fyzické osoby, ktoré žijú s platiteľom, ktorý dodáva tovar alebo službu, v domácnosti,24a)

j)  osoby blízke6ac) platiteľovi, ktorý je fyzickou osobou a ktorý dodáva tovar alebo službu.

Komentár k § 22

•    ods. 1 a 2 Základom dane alebo inak vyjadrené čiastkou, z ktorej sa vypočíta daň, je všetko, čo dodávateľ za dodanie tovaru alebo služby prijal, alebo má prijať ako protihodnotu plnenia od svojho odberateľa, alebo od tretej osoby, po odpočítaní, resp. vylúčení samotnej dane na výstupe, ktorá prináleží k zdaňovanej transakcii a ktorá sa musí odviesť do štátneho rozpočtu. To zn., že pokiaľ nie je osobitne dohodnutá cena bez DPH a osobitne DPH, tak základ dane obsahuje aj sumu DPH, samozrejme okrem prípadov, ak požadovaná čiastka má byť bez DPH (napr. oslobodená transakcia). Pokiaľ ide o tovary a služby, pri ktorých je povinný platiť daň príjemca, základ dane je čiastka, ktorú fakturuje dodávateľ tovaru alebo služby. Tento základ neobsahuje daň, pretože dodávateľ nie je povinný uplatniť a odviesť DPH.

Protihodnotou za plnenie nemusia byť len peniaze, môže to byť aj protihodnota napr. v naturáliách, ktorá je vyjadriteľná v peniazoch.

V rozsudku C-310/11 (Grattan plc.) z 19. decembra 2012 Súdny dvor EÚ konštatuje, že „pojem „protihodnota“ je súčasťou ustanovení práva Únie, ktoré pri určení jeho zmyslu a rozsahu neodkazuje na právo členských štátov. Z toho vyplýva, že výklad tohto pojmu v jeho všeobecnosti nemožno ponechať na úvahu každého členského štátu. Táto protihodnota je teda subjektívnou hodnotou, keďže základ dane za poskytnutie služieb tvorí skutočne prijaté protiplnenie, a nie hodnota stanovená na základe objektívnych kritérií (rozsudok z 5. februára 1981, Coöperatieve Aardappelenbewaarplaats, 154/80, Zb. s. 445, body 9 a 13). Zdaniteľnej osobe vzniká daňová povinnosť vo výške vyplývajúcej zo základu dane, ktorý existuje v okamihu dodávky.“

Z ods. 1 a 2 vyplýva, že do základu dane musí dodávateľ zahrnúť:

   iné dane (napr. spotrebnú daň, ak ide o dodanie tovaru, ktorý podlieha spotrebnej dani), clá a poplatky vzťahujúce sa k cene tovaru alebo služby,

   náklady súvisiace s dodaným tovarom alebo službou,

   dotácie a príspevok k cene (napr. dotácia k cene tepla).

Pojmom „príspevok k cene“ sa Európsky súdny dvor zaoberal v jednom zo svojich rozsudkov. SD EÚ sa v prípade C-412/03 (Hotel Scandic Gäsabäck AB) zaoberal výkladom určenia zdaniteľného základu dane pri poskytnutí stravovacej služby. Tento rozsudok dáva konkrétnu odpoveď na to ako posúdiť príspevok zamestnávateľa k cene stravovacej služby, t.j. ako posúdiť protihodnotu platenú zamestnancom za tieto služby poskytované zamestnávateľom vo vzťahu k určeniu základu dane, ak zamestnávateľ svojim zamestnancom predáva stravu za cenu nižšiu ako sú náklady na poskytnutie tejto služby.

V rozsudku bol vyslovený názor, že zdaniteľným základom v súlade s článkom 11 A ods. 1 písm. a) Šiestej smernice je protihodnota skutočne zaplatená zamestnancom jeho zamestnávateľovi, a to aj v prípade, ak je výška tejto protihodnoty nižšia ako skutočná cena (náklady na službu) poskytnutých jedál. Zároveň sa v rozsudku uvádza, že pojem protihodnota je nutné vykladať tak, že je to odplata, ktorú vždy poskytuje kupujúci, zákazník alebo tretia strana, teda nikdy nie dodávateľ alebo poskytovateľ služby sám. Príspevok, ktorý platí zamestnávateľ (zdaniteľná osoba) v súvislosti s poskytovaním stravovacích služieb pre svojich zamestnancov, netvorí súčasť protihodnoty to zn., že nie je ani súčasťou zdaniteľného základu.

Dotácia alebo príspevok k cene je súčasťou zdaniteľného základu len vtedy, ak je platený inou osobou ako samotným dodávateľom služby alebo tovaru.

Náklady súvisiace s dodaním tovaru a služby sú v zákone vymenované len príkladmo, ako napr. náklady balenia, náklady na dopravu, náklady poistenia. Náklady, ktoré dodávateľovi tovaru alebo služby vzniknú v spojitosti s dodaním tovaru alebo služby, sa nezdaňujú osobitne. Je však potrebné upozorniť, že taká čiastka, ktorá je nákladom u prijímateľa plnenia, teda nie je nákladom dodávateľa, sa do základu dane nezahŕňa. Napr. pri dodaní tovaru s prepravou môže byť preprava nákladom predávajúceho alebo nákladom kupujúceho. Dodávateľ do základu dane prepravu zahrnie vtedy, ak je jeho nákladom.

Osobitne je možné zdaňovať iba taký „náklad“, ktorý tvorí samostatné poskytnutie služby alebo tovaru, t.j. ak si ho objednávateľ objednal ako samostatné plnenie.

?  Príklad 74

Platiteľ dane A na základe zmluvy vykonáva pre platiteľa dane B opravu strechy. Dopravu materiálu na opravu strechy zabezpečuje dodávateľ diela svojím nákladným vozidlom, ktoré má evidované vo svojom obchodnom majetku. Náklady na dopravu materiálu sú nákladom priamo spojeným so zdaniteľným plnením, t.j. s vykonaním opravy strechy a platiteľ dane tento náklad zahrnie do základu dane, to zn., nemôže samostatne stanoviť základ dane na dopravu materiálu a samostatne základ dane na opravu strechy (zákazník si objednal opravu strechy a nie dopravu). Na daňovom doklade však dodávateľ môže uviesť samostatne cenu dopravného výkonu, ale túto musí zahrnúť do základu dane, z ktorého sa vypočíta daň vzťahujúca sa na vykonanie diela – opravu strechy.

?  Príklad 75

Platiteľ dane, ktorý dodáva tovar, sa s odberateľom dohodol, že zabezpečí dopravu tovaru na svoj účet do miesta, kde má odberateľ prevádzku. Dodávateľ dopravu objedná u dopravcu vo svojom mene a na svoj účet. Dopravu dodávateľ tovaru dopravcovi zaplatí, uplatní si odpočet dane a prepravu ako náklad spojený s dodaním tovaru zahrnie do základu dane.

Doprava je v danom prípade nákladom dodávateľa, ktorý mu vznikol v súvislosti s dodaním tovaru a musí ju zahrnúť do základu dane, t.j. nemôže ju osobitne preúčtovať odberateľovi.

?  Príklad 76

Platiteľ dane, ktorý dodáva tovar, sa so svojím odberateľom zmluvne dohodol, že dopravu tovaru zaplatí odberateľ. Dodávateľ vo svojom mene objedná dopravu u dopravcu, ale s tým, že dopravu bude hradiť kupujúci (t.j. na účet kupujúceho).

Dodávateľ tovaru dopravu tovaru do základu dane nezahrnie.

?  Príklad 77

Platiteľ dane A dodáva platiteľovi dane B mliečne výrobky. Odberateľ si môže zabezpečiť dopravu sám alebo má možnosť využiť rozvoz dopravným prostriedkom dodávateľa, ktorý má koncesiu na vykonávanie prepravných služieb. Odberateľ sa rozhodol, že si u dodávateľa okrem dodania tovaru objedná aj prepravné služby. Dodanie tovaru vyúčtuje platiteľ dane raz za mesiac a taktiež osobitne raz za mesiac vyúčtuje aj dopravu tovaru.

V týchto prípadoch ide o dve samostatne poskytnuté zdaniteľné plnenia – dodanie tovaru a poskytnutie prepravnej služby, ktoré platiteľ dane osobitne zdaňuje.

§  Judikatúra SD EÚ

C-184/00 (Office des prodiuts wallons ASBL-OPW)

Stručný opis sporu:

OPW je súkromné neziskové združenie, ktoré vykonáva reklamnú a predajnú činnosť pre valónske poľnohospodárske výrobky (ako zdaniteľná osoba vydáva katalóg, časopis a organizuje miestne podujatia). Na uvedenú činnosť dostáva od regiónu Valónsko dotácie, ktoré pokrývajú jej priame a nepriame náklady na túto činnosť. OPW bol belgickým daňovým úradom dodanený z dôvodu, že nezaplatil DPH z dotácií.

Otázka predložená na predbežné rozhodnutie:

Sú základom dane prevádzkové dotácie, ktoré pokrývajú časť bežných nákladov zdaniteľnej osoby a ovplyvňujú konečnú cenu jej tovarov alebo služieb a ktoré nie je možné odlíšiť od ceny dodávky?

Vyjadrenie komisie:

Prevádzkové dotácie pokrývajúce časť bežných nákladov takmer vždy ovplyvňujú cenu tovarov a služieb, ktoré dodáva alebo poskytuje dotovaný subjekt. Ale samotná skutočnosť, že dotácia môže ovplyvniť cenu tovarov a služieb, ktoré dodáva dotovaný subjekt, nestačí na to, aby sa táto dotácia stala predmetom dane. Na to, aby dotácia bola priamo viazaná na cenu takých dodávok v zmysle čl. 11(A) Šiestej smernice je nutné, aby bola osobitne dotovanému subjektu platená, aby mohol zabezpečiť konkrétne dodania tovarov a služieb. Čl. 11(A) sa vzťahuje na tie prípady, keď ide o tri strany: orgán poskytujúci dotácie, subjekt, ktorý má z nich prospech a kupujúci, ktorému dotovaný subjekt dodal tovary a služby.

Rozhodnutie o predbežnej otázke:

„Na účely čl. 11(A)(1)(a) Šiestej smernice dotácie priamo viazané na cenu musia byť vykladané v tom zmysle, že sa vzťahujú len na dotácie, ktoré predstavujú celú odplatu alebo časť odplaty za dodanie tovarov alebo služieb a ktoré zaplatila tretia strana dodávateľovi alebo predávajúcemu. Je úlohou vnútroštátneho súdu na základe zistených skutočností určiť či dotácia je alebo nie je takou odplatou.“

•    ods. 3 Výdavky, ktoré platiteľ dane zaplatil v mene a na účet svojho zákazníka, ktorému dodáva tovar alebo službu, sú v zmysle zákona o DPH považované za prechodné položky a platiteľ dane ich do základu dane nezahŕňa. Napríklad zaplatenie akýchkoľvek poplatkov advokátom v mene a na účet klienta nie sú nákladom advokáta a advokát ich pri vyúčtovaní odplaty za poskytnuté právne služby nezahrnie do základu dane.

§  Judikatúra SD EÚ

C-98/05 (De Danske Bilimporter)

Otázka predložená na predbežné rozhodnutie:

Má sa článok 11A ods. 2 písm. a) v spojení s ods. 3 písm. c) Šiestej smernice vykladať tak, že daň z evidencie motorových vozidiel (daň platená podľa vnútroštátneho dánskeho práva) patrí do základu pre stanovenie DPH?

Rozhodnutie o predbežnej otázke:

„Pokiaľ bola daň z evidencie zaplatená predávajúcim na základe zmluvného záväzku dodať kupujúcemu vozidlo, ktoré je zaevidované v jeho mene, je potrebné prísť k záveru, že vyúčtovanie tejto dane kupujúcemu zodpovedá náhrade výdavkov vynaložených predávajúcim v mene a na účet tohto kupujúceho a nie protihodnote dodaného tovaru. Takú daň je preto možné analyzovať len ako položku, ktorá sa zapisuje do účtovníctva predávajúceho ako priebežná položka.

V rámci kúpnej zmluvy registrovaný predávajúci, ktorý platí daň z evidencie predtým než dodá vozidlo, tak nerobí vo vlastnom záujme, ale v záujme kupujúceho, ktorý sa chce stať vlastníkom nového vozidla zaevidovaného v jeho mene. Registrovaný predávajúci je síce zodpovedný za zaplatenie dane z evidencie príslušnému daňovému úradu, daňovým dlžníkom tejto dane je však kupujúci, čo potvrdzuje skutočnosť, že predávajúci následne prenesie sumu dane, ktorú zaplatil, na kupujúceho.“

•    ods. 4 a 5 Ak platiteľ dane poskytne pri predaji tovaru alebo služby zľavu (tzv. okamžité zľavy), základ dane je čiastka znížená o poskytnutú zľavu.

Platiteľ dane je povinný odviesť daň aj v prípadoch, ak dodanie tovaru alebo služby uskutoční bezodplatne (bližšie pozri komentár k § 8 ods. 3 a § 9 ods. 2 a 3). Ak by zákon túto povinnosť neustanovil, mohlo by v praxi dochádzať k znižovaniu, príp. úplnému vyhýbaniu sa povinnosti odviesť daň pri dodaní tovaru alebo služby. Pokiaľ ide o bezodplatné dodanie tovaru, základom dane je cena, za ktorú bol tovar nadobudnutý, vrátane nákladov, ktoré súviseli s nadobudnutím tovaru, a ak bol tovar vytvorený vlastnou činnosťou, je základom dane čiastka, ktorá predstavuje náklady na vytvorenie tovaru. Ak pôjde o bezodplatne poskytnutú službu, základom dane sú náklady vynaložené na službu (napr. ak si podnikateľ, ktorý poskytuje stavebné práce, opraví svoj rodinný dom, pričom na opravu použije materiál a pracovnú silu svojej firmy, všetky tieto náklady budú tvoriť základ dane). Ak je predmetom bezodplatného užívania vec, ktorú má platiteľ dane v obchodnom majetku, základom dane sú náklady vynaložené v súvislosti s obstaraním veci (predovšetkým cena, za ktorú bol tovar nadobudnutý a ak bol tovar vytvorený vlastnou činnosťou platiteľa dane sú to náklady na vytvorenie tovaru). Základ dane sa určí na báze nákladov – pozri rozsudok SD EÚ C – 72/05 Wollny.

Zákon osobitne ustanovuje základ dane pre bezodplatné dodanie tovaru, ktorý je odpisovaným majetkom podľa zákona o dani z príjmov. V týchto prípadoch je základom dane zostatková cena majetku zistená podľa zákona o dani z príjmov (podľa právnej úpravy platnej do 31. decembra 2004 musel platiteľ dane pri bezodplatnom dodaní odpisovaného majetku odviesť daň vo výške, ktorú si odpočítal pri jeho kúpe alebo pri jeho vytvorení vlastnou činnosťou).

?  Príklad 78

Platiteľ dane daruje počítače neziskovej organizácii. Pri kúpe počítačov si platiteľ dane uplatnil odpočítanie dane. V čase darovania majú počítače zostatkovú hodnotu 0. Platiteľ dane nie je povinný odviesť daň z pridanej hodnoty, pretože základ dane je 0.

Podľa právnej úpravy platnej do 31. decembra 2004 bol platiteľ dane povinný odviesť daň vo výške, ktorú si uplatnil pri kúpe počítačov.

§  Judikatúra SD EÚ

C-380/99 (Bertelsmann)

Opis sporu:

Knižničné spoločnosti poskytovali svojim členom bonusy vo forme kníh, hudobných nosičov a bicyklov za získanie nových členov klubu. Bonusy boli nakupované od tretích osôb, ktorí zabezpečili ich doručenie členom klubu.

Otázka predložená na predbežné rozhodnutie:

Má zdaňovaná suma za poskytnutie bonusu zahŕňať okrem kúpnej ceny aj náklady na poskytnutie (doručenie), ak tieto platí spoločnosť, ktorá bonus poskytla?

Rozhodnutie o predbežnej otázke:

„Pretože spoločnosť nielen zaplatila kúpnu cenu príslušných tovarov (vecných bonusov), ale aj náklady na ich dodanie, tieto náklady sa musia zahrnúť do zdaňovanej sumy, pretože tvoria vedľajšie náklady hlavného plnenia, ktorým je dodanie bonusov. Ide o jednu spoločnú transakciu.“

•    ods. 6 Podľa § 8 ods. 4 sa za dodanie tovaru za protihodnotu považuje aj premiestnenie tovaru z podniku platiteľa dane v tuzemsku do iného členského štátu (t.j. keď nejde o zmenu vlastníctva k tovaru). Platiteľ dane v daňovom priznaní musí uviesť premiestnenie tovaru do iného členského štátu ako dodanie tovaru za protihodnotu. Základom dane je cena, za ktorú tovar platiteľ dane nadobudol, alebo ak bol tovar vytvorený vlastnou činnosťou, tak základom dane budú náklady na vytvorenie tovaru (napr. slovenský výrobca kožených tašiek premiestni tieto výrobky do svojej organizačnej zložky v Čechách s cieľom ich predaja – základom dane budú náklady na výrobu týchto tašiek).

•    ods. 7 Predaj podniku alebo časti podniku nie je v zmysle § 10 považovaný za dodanie tovaru a služby. Ak nadobudne podnik osoba, ktorá nie je platiteľom dane, podľa § 4 ods. 4 sa dňom nadobudnutia podniku stane zo zákona platiteľom dane. Platiteľ dane je povinný odviesť daň pri predaji podniku alebo jeho časti len v prípade, ak podnik alebo jeho časť predá osobe, ktorá bude vykonávať prevažne činnosti oslobodené od dane podľa § 28 až 41 (napr. predaj podniku osobe, ktorá poskytuje služby v poisťovníctve)s výnimkou prípadu, ak predávajúci a aj kupujúci vykonávajú výlučne alebo prevažne dodávky tovarov a služieb s oslobodením od dane podľa § 28 až 41 zákona (viď § 10).

V prípade povinnosti platiť daň pri predaji podniku sa základ dane určí na základe dohodnutej ceny vzťahujúcej sa na jednotlivý prevádzaný hmotný a nehmotný majetok. Peňažné pohľadávky nepodliehajú dani. Celkovú hodnotu prevádzaného hmotného a nehmotného majetku nie je možné znížiť o záväzky, ktoré prechádzajú na kupujúceho.

•    ods. 8 Obsah odsekov 8 a 9 má právny základ v článku 80 smernice Rady 112/2006/112/ES o spoločnom systéme DPH (zavedené novelou č. 471/2009 Z. z. s účinnosťou od 1. januára 2010). Predaj tovaru, príp. služieb s neobvykle nízkymi cenami môže byť často spojená so zámerom získania výhody pre kupujúceho. Najčastejšie k týmto prípadom dochádza vtedy, keď je kupujúci osobou, ktorá je s dodávateľom spojená finančnými, organizačnými, riadiacimi alebo pracovnými a rodinnými väzbami. Z tohto dôvodu sa v zákone osobitne určuje základ dane pri tovaroch a službách, ktoré sú dodané týmto osobám za cenu, ktorá je nižšia ako trhová cena. Týmto sa má zabrániť, aby daň na výstupe nebola neporovnateľne nižšia ako daň na vstupe, ktorú si dodávateľ uplatnil pri kúpe tovaru, ktorý je predmetom predaja, príp. ktorú si uplatnil pri prijatí tovarov a služieb, ktoré použil na vytvorenie tovarov vlastnou činnosťou alebo ktoré použil na poskytnutie služieb.

Podľa tohto ustanovenia platiteľ dane postupuje len v prípade, ak:

•    kupujúci resp. príjemca služby nie je platiteľom dane, alebo ak je platiteľom dane nemá právo na odpočet dane v plnom rozsahu a zároveň,

•    ak kupujúci resp. príjemca služby je osobou, ktorá je spojená s dodávateľom rodinnými, pracovnými, riadiacimi alebo finančnými väzbami.

Ak sú tovary a služby dodané platiteľovi dane s plným nárokom na odpočet dane, základ dane sa neurčí na základe trhovej ceny, aj keď je tovar alebo služba dodaná za výrazne nižšiu cenu. Samotný mechanizmus dane v takomto prípade zabraňuje daňovým únikom, pretože kupujúci si odpočíta len takú čiastku, ktorú dodávateľ odviedol do štátneho rozpočtu.

Podľa tohto ustanovenia sa nepostupuje pri bezodplatnom dodaní tovarov a služieb. Základ dane pri bezodplatnom dodaní tovarov a služieb sa určí podľa ods. 5.

Odsek 8 a 9 sa nevzťahuje na poskytovanie stravovania zamestnancom, nakoľko nižšiu cenu stravovania uplatňujú zamestnávatelia na základe zákona.

Určenie základu dane podľa tohto odseku sa taktiež neuplatňuje v prípade prijatia tovaru alebo služby z iného členského štátu, pri ktorých je povinný platiť daň kupujúci alebo príjemca služby v tuzemsku. Taktiež sa neuplatňuje pri dodaní tovaru alebo služby do iného členského štátu, pri ktorých je povinný platiť daň príjemca, nakoľko základ dane sa určí podľa zákona o DPH platného v členskom štáte, kde vzniká povinnosť platiť DPH. V súhrnnom výkaze uvedie platiteľ hodnotu, za ktorú tovar alebo službu dodáva. Jediným prípadom, kedy sa uplatní trhová cena pri cezhraničnej dodávke je prípad, keď platiteľ dodá tovar alebo službu osobe, ktorá má osobitný vzťah k platiteľovi a prijímateľ nie je osobou identifikovanou pre DPH a platiteľovi dane vzniká povinnosť uplatniť k cene dodania tovaru alebo služby slovenskú DPH.

§ 23

Základ dane pri nadobudnutí tovaru

v tuzemsku z iného členského štátu

(1)  Základ dane pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu podľa § 11 a 11a sa určí podľa § 22 ods. 1 až 4 okrem nadobudnutia tovaru podľa odseku 2.

(2)  Pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu podľa § 11 ods. 8 sa základ dane určí podľa § 22 ods. 6.

Komentár k § 23

Pri nadobudnutí tovaru z iného členského štátu vzniká povinnosť platiť daň z nadobudnutia tovaru (povinnosť vzniká platiteľovi dane, osobe registrovanej pre DPH podľa § 7 alebo § 7a, ako aj osobe, ktorá aj keď si nesplnila registračnú povinnosť, uskutočnila nadobudnutie tovaru v tuzemsku podľa § 11). Výšku daňovej povinnosti si nadobúdateľ musí vypočítať sám. Základ dane sa určí na základe faktúry, ktorú vyhotovil dodávateľ. Fakturovaná cena neobsahuje daň, pretože dodávateľ nebol povinný k cene tovaru uplatniť daň.

Ak platiteľ dane neobdrží k dodaniu tovaru faktúru, základ dane stanoví najmä podľa zmluvne dohodnutej ceny príp. základ dane si stanoví odhadom a následne po obdržaní faktúry opraví základ dane, ak sa základ dane podľa faktúry bude odlišovať od základu dane určeného odhadom.

Pokiaľ nadobúdateľ platí osobitne za prepravu tovaru inej osobe ako dodávateľovi tovaru, nie je preprava súčasťou základu dane nadobudnutého tovaru. Ak platí daň príjemca prepravy, cena za prepravu je osobitným základom dane vzťahujúcim sa k prijatej službe.

Podľa § 11 ods. 8 sa za nadobudnutie tovaru z iného členského štátu považuje aj premiestnenie tovaru z podniku v inom členskom štáte do tuzemska (keď právnická alebo fyzická osoba premiestňuje tovar do tuzemska z iného členského štátu na účely svojho podnikania v tuzemsku). Základ dane pri nadobudnutí tovaru sa určuje rovnako ako pri dodaní tovaru (podľa § 22 ods. 6).

§ 24

Základ dane pri dovoze tovaru

(1)  Základom dane pri dovoze tovaru je colná hodnota tovaru.

(2)  Ak nie sú zahrnuté do colnej hodnoty tovaru, zahŕňajú sa do základu dane pri dovoze tovaru aj

a)  dane, clá a iné platby splatné v zahraničí a splatné pri dovoze tovaru okrem dane, ktorá sa má vymerať,

b)  súvisiace náklady (výdavky), ako napríklad provízia, náklady na balenie, náklady na prepravu a náklady poistenia vzniknuté do prvého miesta určenia v tuzemsku.

(3)  Prvé miesto určenia v tuzemsku podľa odseku 2 písm. b) je miesto uvedené v nákladnom liste alebo inom sprievodnom dokumente sprevádzajúcom dovážaný tovar do tuzemska. Ak takéto miesto nie je uvedené, za prvé miesto určenia v tuzemsku sa považuje miesto prvej prekládky tovaru v tuzemsku.

(4)  Do základu dane sa zahŕňajú aj náklady (výdavky) podľa odseku 2 písm. b), ktoré sa týkajú prepravy tovaru na iné miesto určenia na území Európskej únie, ako je tuzemsko, ak toto miesto je pri dovoze tovaru známe.

(5)  Do základu dane sa nezahŕňa zľava z ceny tovaru a zľava za skoršiu úhradu ceny tovaru.

(6)  Pri späť dovážanom tovare prepustenom do colného režimu voľný obeh z colného režimu pasívny zušľachťovací styk je základom dane hodnota spracovateľských operácií vykonaných v treťom štáte a položky podľa odseku 2; hodnota spracovateľských operácií sa do základu dane nezahrnie, ak sú tieto spracovateľské operácie službami s miestom dodania v tuzemsku podľa § 15 ods. 1.

Komentár k § 24

Pri dovoze tovaru sa pri určení základu dane vychádza z colnej hodnoty určenej na colné účely.

Do základu dane sa musí zahrnúť aj:

   clo,

   iné dane, napr. spotrebná daň (okrem prípadov, keď tovar podliehajúci spotrebnej dani je po prepustení do voľného obehu v systéme pozastavenia podľa predpisov upravujúcich spotrebné dane),

   poplatky platené v tretích štátoch a náklady, ktoré v súvislosti s dovezeným tovarom vznikli až do prvého miesta určenia v tuzemsku za predpokladu, že tieto čiastky nie sú už zahrnuté do colnej hodnoty,

   náklady, ktoré sa týkajú prepravy tovaru až do miesta určenia na území iného členského štátu ako tuzemska, ak je toto miesto pri dovoze tovaru známe.

V súvislosti s nákladmi, ktoré sa musia zahrnúť do základu dane, je potrebné pripomenúť, že tieto náklady predstavujú služby prijaté v súvislosti s dovozom tovaru, ktoré sú oslobodené od dane (§ 48 ods. 8 – služby, ktoré vchádzajú do základu dane sú oslobodené práve z dôvodu ich povinného zahrnutia do základu dane).

K zdaniteľnému obchodu môže dôjsť aj predtým, ako vznikne daňová povinnosť z titulu dovozu tovaru. Napr., ak je dovezený tovar umiestnený v slobodnom colnom sklade, kde je predaný, vzniká daňová povinnosť dňom dodania tohto tovaru (uplatní sa § 8, § 13 a § 19) a pri následnom prepustení tohto tovaru do voľného obehu vzniká opäť daňová povinnosť a to z titulu dovozu tovaru (uplatní sa § 12,§ 18 a § 21).

•    ods. 6 – Základ dane týkajúci sa tovaru, ktorý je prepustený do voľného obehu z režimu pasívneho zušľachťovacieho styku, tvorí:

   hodnota spracovateľských operácií vykonaných v treťom štáte,

   všetky ďalšie položky (clo, iné dane, náklady).

S účinnosťou od 1. 1. 2016 (novela č. 268/2015 Z. z.) sa hodnota spracovateľských operácií vykonaných v treťom štáte nezahrnie do základu dane, ak táto spracovateľská operácia (služba) podlieha dani v tuzemsku z dôvodu miesta plnenia v tuzemsku podľa § 15 ods. 1 zákona. Toto ustanovenie sa uplatní v prípade spätného dovozu tovaru osobami, ktoré sú podľa § 69 ods. 3 povinné platiť daň z prijatej služby, ktorou je spracovateľská operácia vykonaná v treťom štáte. Osobami povinnými platiť daň podľa § 69 ods. 3 sú jednak platitelia DPH, zdaniteľné osoby, ktoré nie sú registrované pre DPH a taktiež právnické osoby, ktoré majú pridelené IČ DPH podľa § 7 zákona.

Novelizované ustanovenie zabraňuje dvojitému zdaneniu, ktoré do konca roka 2015 negatívne ovplyvňovalo najmä tie subjekty, ktoré nemajú právo na odpočítanie dane (ani pri dovoze tovaru a ani pri prijatí spracovateľskej služby vykonanej v tretej krajine), napr. zdaniteľné osoby, ktoré nie sú platiteľom DPH, ale aj právnické osoby registrované podľa § 7 zákona.

§ 25

Oprava základu dane

(1)  Základ dane pri dodaní tovaru alebo služby a pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu sa opraví

a)  pri úplnom alebo čiastočnom zrušení dodávky tovaru alebo služby a pri úplnom alebo čiastočnom vrátení dodávky tovaru,

b)  pri znížení ceny tovaru alebo služby po vzniku daňovej povinnosti,

c)  pri zvýšení ceny tovaru alebo služby.

(2)  Ak sa po nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu vráti nadobúdateľovi spotrebná daň zaplatená v členskom štáte, z ktorého bol tovar odoslaný alebo prepravený, základ dane sa zníži o sumu vrátenej spotrebnej dane.

(3)  Rozdiel medzi pôvodným základom dane a opraveným základom dane a rozdiel medzi pôvodnou daňou a opravenou daňou sa uvedie v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom sa vyhotovil doklad o oprave základu dane, a pri oprave základu dane pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu alebo pri dodaní tovaru alebo služby, keď je povinný platiť daň nadobúdateľ tovaru alebo príjemca služby, rozdiel sa uvedie v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom nadobúdateľ tovaru alebo príjemca služby obdržal doklad o oprave základu dane. Ak sa pri oprave základu dane nevyhotovuje doklad o oprave základu dane, uvedie sa rozdiel medzi pôvodným základom dane a opraveným základom dane a rozdiel medzi pôvodnou daňou a opravenou daňou v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom nastala skutočnosť, ktorá má za následok opravu základu dane.

(4)  Colný orgán vráti alebo odpustí daň pri dovoze tovaru na základe žiadosti v prípadoch podľa čl. 235 až 242 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/1992 s výnimkou prípadu, ak platiteľ môže odpočítať daň z dovezeného tovaru v plnom rozsahu; táto výnimka sa nevzťahuje na prípad podľa čl. 236 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/1992. Ak pri dovoze tovaru nevyrubuje daň colný orgán, zníženie základu dane a dane pri dovoze tovaru vykoná platiteľ najskôr v zdaňovacom období, v ktorom colný orgán vráti alebo odpustí clo, a zvýšenie základu dane a dane pri dovoze tovaru vykoná platiteľ v zdaňovacom období, v ktorom sa colná hodnota tovaru zvýšila; oprava základu dane a dane sa nevykoná, ak platiteľ môže alebo mohol odpočítať daň z dovezeného tovaru v plnom rozsahu.

(5)  Ak pri dovoze tovaru vznikne daňová povinnosť v tuzemsku právnickej osobe z iného členského štátu, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, colný orgán vráti tejto osobe daň zaplatenú pri dovoze, ak

a)  ide o tovar odoslaný alebo prepravený z územia tretieho štátu a miestom určenia tovaru je iný členský štát ako tuzemsko a

b)  táto osoba preukáže, že nadobudnutie tovaru bolo predmetom dane v členskom štáte určenia tovaru.

(6)  Základ dane a daň sa nemusí opraviť, ak platiteľ zníži cenu tovaru alebo služby po vzniku daňovej povinnosti voči inému platiteľovi za predpokladu, že na takom postupe sa obidve strany písomne dohodli.

(7)  Pri oprave základu dane sa použije sadzba dane, ktorá bola platná v čase vzniku daňovej povinnosti pri zdaniteľnom obchode, na ktorý sa oprava základu dane vzťahuje.

Komentár k § 25

Platiteľ dane je povinný odviesť daň pri dodaní tovaru alebo služby, pričom základ dane určí podľa § 22. V období nasledujúcom po vzniku daňovej povinnosti však môžu nastať tieto okolnosti:

1   dôjde k úplnému alebo čiastočnému zrušeniu plnenia (tovaru alebo služby),

2.  dodaný tovar je v celom rozsahu vrátený dodávateľovi alebo je vrátená jeho časť,

3.  dôjde k zníženiu ceny pôvodne účtovanej za dodanie tovaru alebo služby v mesiaci nasledujúcom po vzniku daňovej povinnosti; ak dodávateľ tovaru alebo služby poskytne zľavu na cenu v čase dodania tovaru, je základom dane zľavnená cena v okamihu dodania tovaru podľa § 22 ods. 4 (t.j. vyúčtovaná vo faktúre),

4.  dôjde k zvýšeniu ceny dodaného tovaru alebo služby.

Ak nastanú uvedené skutočnosti, dodávateľ je povinný opraviť pôvodný základ dane a pôvodne odvedenú daň s výnimkou podľa ods. 6.

Oprava základu dane a dane sa vzťahuje na dodanie tovarov a služieb s miestom dodania v tuzemsku (a to aj v prípade, ak je povinný platiť daň v tuzemsku príjemca služby alebo príjemca tovaru, ktorý je dodaný s montážou a inštaláciou) a taktiež na nadobudnutie tovaru z iného členského štátu.

K dodatočnému zníženiu ceny dochádza najčastejšie na základe určitých obchodných zvýhodnení, ktoré ponúka predávajúci. Cena tovaru sa mení v závislosti od splnenia zmluvne dohodnutých podmienok medzi dodávateľom a odberateľom. V prípade splnenia podmienky (napr. odobratia určitého množstva tovaru) dodávateľ zníži pôvodnú cenu. Na účely DPH má dodávateľ pri dodatočnom znížení ceny dve možnosti:

1.  opraví základ dane a vyhotoví pre svojho odberateľa doklad podľa § 75 ods. 7 o znížení pôvodného základu dane a dane alebo

2.  dodávateľ neopraví základ dane a daň, čo mu za určitých podmienok umožňuje ustanovenie ods. 6.

?  Príklad 79

Platiteľ dane na základe kúpnej zmluvy dodá v januári 2011 tovar v hodnote 10 000 eur + 2 000 DPH. Odberateľ za tovar zaplatí v januári 2011 čiastku 12 000 eur. Tovar nevyhovuje dohodnutým kvalitatívnym podmienkam, a preto odberateľ tovar vráti vo februári 2011 dodávateľovi.

Platiteľ dane vyhotoví doklad, v ktorom opraví pôvodný základ dane (stornuje základ dane na nulu). Opravu uvedie v daňovom priznaní za to zdaňovacie obdobie, kedy vyhotovil doklad o oprave základu dane. Odberateľ musí odpočet dane vrátiť podľa § 53.

?  Príklad 80

Dodávateľ sa zmluvne dohodol so svojím odberateľom (platiteľom DPH), že v 3. štvrťroku 2011 dodá tovar za jednotkovú cenu bez DPH 1 000 eur pod podmienkou, že odberateľ v 3. štvrťroku 2011 odoberie 5 000 ks tovaru. Pri nedodržaní tejto podmienky si predávajúci vyhradil právo zvýšiť jednotkovú cenu o 100 eur. V priebehu 3. štvrťroka dodávateľ vyhotovil vždy pri každej dodávke faktúru a vo faktúre uviedol jednotkovú cenu bez dane.

1 000 eur + 200 DPH. Odberateľ však odobral v 3. štvrťroku 2011 len 3 500 ks tovaru. Po skončení roka z dôvodu nesplnenia podmienky množstva odobratého tovaru zvýšil dodávateľ pôvodnú jednotkovú cenu bez DPH z 1 000 eur na 1 100 eur a požadoval od odberateľa zaplatenie doúčtovanej čiastky.

Dodávateľ k faktúram vyhotoveným v 3. štvrťroku vyhotoví ťarchopis (doklad podľa § 75 ods. 7) v januári 2012, na základe ktorého požaduje zaplatenie zvýšenej ceny. Tento doklad je podkladom k oprave pôvodného základu dane a k oprave pôvodnej dane (dodávateľ zvyšuje výšku dane). Opravu dodávateľ zahrnie do daňového priznania za mesiac január 2012. Odberateľ po obdržaní ťarchopisu si uplatní odpočet dodatočne zvýšenej dane.

?  Príklad 81

Maloobchod, platiteľ dane, má uzavretú zmluvu s českým dodávateľom o dodaní výrobkov v hodnote 10 000 eur na rok 2010. Zmluvné strany sa dohodli, že ak maloobchod v januári 2011 odoberie tovar v hodnote 2 000 eur, poskytne mu český dodávateľ zľavu vo výške 5 % z hodnoty dodávky realizovanej v januári 2011. Maloobchod v januári odobral tovar v hodnote 2 000 eur, a preto český podnikateľ v marci 2011 poskytne zľavu vo výške 5 %, t.j. 100 eur na tovar dodaný v januári 2011. V marci 2011 vyhotoví český dodávateľ doklad o poskytnutej zľave a ten istý mesiac maloobchod tento doklad obdrží.

Maloobchod za zdaňovacie obdobie marec 2011 zahrnie do daňového priznania rozdiel medzi pôvodným základom dane a opraveným základom dane a rozdiel v dani a taktiež zahrnie opravu odpočítanej dane do daňového priznania.

•    ods. 3 Rozdiel medzi pôvodným základom dane a pôvodne priznanou daňou a opraveným základom dane a opravenou daňou sa vykazuje v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom bol vyhotovený doklad o oprave základu dane. To zn., že oprava základu dane sa neuvádza v dodatočnom daňovom priznaní. Uvedené platí pre prípady, keď je povinný platiť daň dodávateľ. V prípadoch, kedy je povinný platiť daň príjemca služby alebo tovaru, sa oprava uvedie v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom nadobúdateľ tovaru alebo príjemca obdržal doklad o oprave základu dane. Uvedené bolo do zákona doplnené novelou zákona účinnou od 1. januára 2006, avšak podľa usmernenia Daňového riaditeľstva SR sa takýto postup akceptuje aj za rok 2004 a 2005.

?  Príklad 82

Platiteľ dane nadobudol tovar z Nemecka 15. februára 2011 za cenu 20 000 eur. Slovenský podnikateľ uplatnil k cene slovenskú DPH vo výške 4 000 eur a zdaniteľný obchod uviedol do daňového priznania za zdaňovacie obdobie február 2011 a zároveň si uplatnil odpočítanie dane v rámci toho istého zdaňovacieho obdobia.

Vzhľadom na to, že veľká časť tovaru vykazovala vady, bola časť dodávky vrátená do Nemecka 20. marca 2011. Odberateľ požadoval zľavu vo výške 50 % z celkovej ceny. Dodávateľ vyhotovil doklad o znížení ceny a odberateľ tento doklad dostal 3. apríla 2011. Slovenský platiteľ dane uvedie opravu základu dane a opravu dane a taktiež opravu odpočítanej dane za zdaňovacie obdobie apríl 2011.

Podľa znenia účinného do konca roka 2013, bolo týmto ustanovením určené zdaňovacie obdobie na vykonanie opravy základu dane len pre prípady, ak platiteľ dane vyhotovuje doklad o oprave základu dane, t.j. vtedy keď ide o zmenu resp. opravu príp. storno faktúry, ktorú je povinný vyhotoviť dodávateľ podľa § 72 zákona pre platiteľa dane alebo zdaniteľnú osobu, ktorá nie je platiteľom dane alebo pre právnickú osobu, ktorá nie je zdaniteľnou osobou.

Novelou zákona účinnou od 1. 1. 2014 sa určuje zdaňovacie obdobie, v ktorom platiteľ dane opraví základ dane, ak ide o prípady, v ktorých nie je povinný vyhotoviť doklad o oprave základu dane. Ide o prípady opravy základu dane

•    pre nezdaniteľnú osobu,

•    pri poskytnutí tzv. nepriamych zliav. O nepriame poskytnutie zľavy z ceny ide vtedy, ak dodávateľ poskytuje zľavu inej osobe ako svojmu priamemu odberateľovi. Napr. ak výrobca neposkytne zľavu svojmu priamemu odberateľovi (napr. maloobchodu), ale ju poskytne inej osobe na základe predloženia poukazu (kupónu) na zľavu, ktorý tento výrobca vydal. V týchto prípadoch je výrobca oprávnený opraviť pôvodný základ dane, avšak doklad o oprave základu dane pre svojho priameho odberateľa (maloobchodu) nevyhotovuje.

Upozornenie!

Postup v súvislosti s poskytovaním tzv. nepriamych zliav podľa právnej úpravy platnej do konca roka 2013 je uvedený na webovej stránke Finančného riaditeľstva SR – zápis z 12. zasadnutia Komisie na zabezpečenie jednotného výkladu zákona o DPH zo dňa 14. 12. 2012, ktorý rieši otázky týkajúce sa daňového zaobchádzania s poukážkami u dodávateľa ako aj odberateľa v nadväznosti na rozsudky súdneho dvora EÚ C-317/94, Elida Gibbs Ltd, C-427/98 Komisia vs. Nemecko a C-398/99, Yorkshire Co-operatives Ltd.

Ak sa pri oprave základu dane nevyhotovuje doklad o oprave základu dane, uvedie sa rozdiel medzi pôvodným základom dane a opraveným základom dane a rozdiel medzi pôvodnou daňou a opravenou daňou v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom nastala skutočnosť, ktorá má za následok opravu základu dane podľa odseku 1. Skutočnosti, na základe ktorých sa opraví základ dane, sú:

•    úplné alebo čiastočné zrušenie dodávky tovaru alebo služby alebo vrátenie tovaru pri úplnom alebo čiastočnom zrušení dodávky,

•    zníženie ceny tovaru alebo služby,

•    zvýšenie ceny tovaru alebo služby.

Ak dodávateľ poskytne zľavu (zníži cenu) alebo zruší plnenie voči nezdaniteľnej osobe, opraví základ dane v tom zdaňovacom období, kedy zľavu tejto osobe skutočne poskytol, alebo keď došlo k zrušeniu plnenia a na základe vrátenia tovaru späť dodávateľovi boli vrátené peňažné prostriedky zákazníkovi – nezdaniteľnej osobe. Pri daňovej kontrole musí platiteľ dane byť schopný preukázať, že časť peňažného plnenia alebo celú zaplatenú cenu vrátil nezdaniteľnej osobe s výnimkou, ak došlo k zrušeniu plnenia skôr ako nezdaniteľná osoba zaplatila za prijaté plnenie. Ak platiteľ dane eviduje tržby prostredníctvom elektronickej registračnej pokladnice, zľavu má evidovanú a zahrnutú v celkovom dennom obrate. V iných prípadoch musí platiteľ dane preukázať spôsob a výšku vrátenia časti ceny za dodanie tovaru alebo služby nezdaniteľnej osobe.

•    ods. 4 Ak po vymeraní cla a dane pri dovoze tovaru nastanú skutočnosti, ktoré podľa colných predpisov, konkrétne článkov 235 až 242 nariadenia Rady EHS (nariadenie Rady je súčasťou právneho poriadku SR po 1. máji 2004, t.j. jeho ustanovenia sú priamo aplikovateľné na území SR) zakladajú právo na vrátenie alebo odpustenie cla, colný orgán vráti aj daň. O vrátenie dane musí dovozca požiadať colný orgán.

     Colný orgán nevráti daň v takom prípade, ak bola daň pri dovoze tovaru zaplatená platiteľom dane, ktorý si mohol v plnom rozsahu uplatniť právo na odpočítanie dane prostredníctvom daňového priznania. Ak žiadateľom (dovozcom) bude osoba, ktorá nemá právo na odpočítanie dane, napr. banka alebo poisťovňa, vráti daň colný orgán.

•    ods. 6 Platiteľ dane nemusí opraviť základ dane a daň pri znížení ceny za podmienky, že uzavrie so svojim odberateľom písomnú dohodu o tom, že na daňové účely sa nevykonajú dodatočné opravy základu dane a dane pri znížení ceny. Dohodu môže dodávateľ uzavrieť len v prípade, ak odberateľ je tiež platiteľom dane v SR. V prípade takejto dohody platiteľ dane nie je povinný pri znížení ceny opraviť základ dane a daň. Medzi dodávateľom a odberateľom dôjde len k finančnému vyrovnaniu bez ďalších dopadov na pôvodne odvedenú daň a odpočítanú daň. V prípade, ak jedna zo zmluvných strán nebude súhlasiť s tým, aby sa oprava základu dane pri znížení ceny nevykonala, dodávateľ nemôže postup podľa ods. 6 uplatniť a musí opraviť základ dane a daň.

?  Príklad 83

Platiteľ dane A (dodávateľ) uzatvoril s platiteľom dane B (veľkoodberateľom) zmluvu o dodaní výrobkov v množstve 1 000 ks v 1. štvrťroku 2011. Zmluvné strany sa dohodli, že jednotková cena za výrobok je 100 eur bez DPH + DPH 20. Zmluvné strany sa dohodli, že v januári bude dodaných 300 ks za cenu vrátane DPH 36 000 eur, vo februári 500 ks za cenu vrátane DPH 60 000 eur a v marci 200 ks za cenu vrátane DPH 24 000 eur. Zároveň sa dohodli, že ak odberateľ dodané výrobky odoberie v dohodnutom množstve a čase a zaplatí za tieto dodania najneskôr do konca apríla 2011, poskytne mu dodávateľ finančný bonus vo výške 500 eur.

Odberateľ splnil podmienky zmluvy, a preto mu dodávateľ vyplatil v máji 2011 finančný bonus vo výške 500 eur. Poskytnutie finančného bonusu v skutočnosti znamená zníženie ceny už dodaných tovarov.

Keďže dodávateľ sa s odberateľom dohodol, že v prípade poskytnutia finančného bonusu nebude opravovať základ dane, t.j. cenu pôvodných plnení realizovaných v januári až marci 2011 a túto dohodu má uzatvorenú s odberateľom písomne, nemusí pri poskytnutí finančného bonusu opravovať základ dane dodaného tovaru v mesiaci január až marec 2011. Finančný bonus vyplatí odberateľovi, ktorý pôvodne odpočítanú daň neopravuje.

•    ods. 7 Ak platiteľ dane príp. zdaniteľná osoba, ktorá je povinná platiť daň (§ 69) v zdaňovacom období nasledujúcom po zdaňovacom období, kedy vznikla daňová povinnosť, opraví základ dane, musí použiť pri oprave dane tú istú sadzbu dane ako bola uplatnená pri dodaní tovaru. Tento postup sa uplatní pri oprave dane tuzemských dodávok tovaru a taktiež pri oprave dane pri uskutočnení nadobudnutia tovaru z iného členského štátu.

§ 26

Prepočet cudzej meny
a zaokrúhľovanie dane

(1)  Ak sa požaduje platba pri dodaní tovaru, dodaní služby alebo nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu v cudzej mene, prepočíta sa na účely určenia základu dane na eurá referenčným výmenným kurzom určeným a vyhláseným Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska5a) v deň predchádzajúci dňu vzniku daňovej povinnosti. Osoba povinná platiť daň môže používať na prepočet cudzej meny na eurá kurz platný podľa colných predpisov v deň vzniku daňovej povinnosti; rozhodnutie používať kurz platný podľa colných predpisov sa musí písomne oznámiť daňovému úradu pred jeho prvým použitím a je záväzné počas celého kalendárneho roka. Pri oprave základu dane podľa § 25 sa použije kurz, ktorý sa použil pri vzniku daňovej povinnosti.

(2)  Pri prepočte cudzej meny na eurá pri určení základu dane pri dovoze tovaru sa postupuje podľa colných predpisov.

(3)  Daň vypočítaná pri dodaní tovaru, dodaní služby a nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu sa zaokrúhľuje na najbližší eurocent do 0,005 eura nadol a od 0,005 eura vrátane nahor.

(4)  Daň vypočítaná pri dovoze tovaru sa zaokrúhľuje na najbližší eurocent do 0,005 eura nadol a od 0,005 eura vrátane nahor.

Komentár k § 26

Ak dodávateľ fakturuje cenu za dodanie tovaru alebo služby v cudzej mene (inej ako v eurách), je povinný pri vzniku daňovej povinnosti vykonať prepočet cudzej meny na eurá, pričom pri prepočte je povinný použiť kurz vyhlásený ECB alebo NBS (kurz NBS sa použije len ak ECB nevyhlasuje výmenný kurz) platný v deň predchádzajúci dňu, kedy vznikla daňová povinnosť. Takisto postupuje aj príjemca tovaru (nadobudnutie tovaru z iného členského štátu) alebo služby, ktorý je povinný platiť daň v prípadoch podľa § 69 (v prípadoch tzv. samozdanenia). Pri viacerých dodaniach tovarov alebo služieb v rámci jedného zdaňovacieho obdobia, musí platiteľ dane pri každom vzniku daňovej povinnosti použiť aktuálny prepočítací kurz. Platiteľ dane alebo osoba povinná platiť daň môže pri prepočte cudzej meny na eurá používať pri vzniku daňovej povinnosti kurz podľa colných predpisov. Ak sa osoba povinná platiť daň rozhodne používať na účely prepočtu cudzej meny na eurá kurz platný podľa colných predpisov, musí túto skutočnosť oznámiť daňovému úradu, a to pred jeho prvým použitím. Osoba povinná platiť daň je povinná počas celého kalendárneho roka používať len jeden spôsob prepočtu, t.j. buď bude používať kurz ECB na všetky transakcie fakturované v cudzej mene alebo kurz podľa colných predpisov.

Ak pri dodaní tovaru alebo služby, príp. pri nadobudnutí tovaru z iného členského štátu bol platiteľ dane alebo zdaniteľná osoba povinné vykonať na účely určenia základu dane a dane prepočet cudzej meny na eurá (faktúra bola vyhotovená v cudzej mene) a následne po vzniku daňovej povinnosti dôjde k oprave základu dane takýchto plnení, použije sa pri oprave základu dane a dane ten istý kurz ako bol použitý pri vzniku daňovej povinnosti. Z uvedeného vyplýva, že pri oprave nie je možné použiť kurz, ktorý je platný v čase opravy základu dane.

§ 27

Sadzby dane

(1)  Základná sadzba dane na tovary a služby je 20 % zo základu dane. Na tovary uvedené v prílohe č. 7 sa uplatňuje znížená sadzba dane 10 % zo základu dane.

(2)  Na účely správneho zatriedenia tovaru do číselného kódu podľa prílohy č. 7 sa použije záväzná informácia o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydaná colným orgánom podľa osobitného predpisu.6b)

(3)  Pri zmene sadzby dane sa použije pri každom vzniku daňovej povinnosti sadzba dane platná v deň vzniku daňovej povinnosti.

Komentár k § 27

•    ods. 1 V Slovenskej republike platia dve sadzby dane, a to základná sadzba dane a znížená sadzba dane.

Každý členský štát môže podľa článku 96 smernice 2006/112/ES ustanoviť jednu základnú sadzbu dane a podľa článku 98 smernice môže ustanoviť jednu alebo dve znížené sadzby dane.

Podľa znenia § 27 účinného do konca roka 2014 bola ustanovená základná sadzba dane vo výške 19 %. Novelou účinnou od 1. 1. 2011 sa dočasne pozastavilo uplatňovanie sadzby dane 19 % a dočasne sa zaviedla na obdobie od 1. 1. 2011 sadzba dane 20 %. Skončenie platnosti sadzby dane 20 % sa malo uskutočniť na základe prechodného ustanovenia § 85j ods. 1 zákona a malo byť vyhlásené vyhláškou MF SR. Skončenie obdobia záviselo od výšky deficitu verejných financií Slovenskej republiky zverejňovaného každý rok Eurostatom (Štatistický úrad EÚ). Obdobie uplatňovania 20 % sadzby DPH sa malo skončiť v roku, v ktorom Eurostat zverejní správu o tom, že aktuálny deficit verejných financií v SR je menej ako 3 %.

Novelou č. 218/2014 Z. z. sa v § 27 základná sadzba dane 19 % nahradila novou základnou sadzbou dane vo výške 20 % a zároveň sa vypustila výnimka spočívajúca v splnení podmienok pre skončenie dočasného obdobia pre uplatňovanie základnej sadzby dane 20 %. Prechodné ustanovenie § 85j ods. 1 ustanovujúce podmienky na skončenie obdobia uplatňovania 20 % sadzby dane sa zrušilo na základe prechodného ustanovenia novely č. 218/2014 Z. z. účinnej od 1. 1. 2015, konkrétne ustanovením § 85kc ods. 5 („ustanovenie § 85j sa od 1. januára 1. 1. 2015 neuplatní“).

Do 31. 12. 2010 sa uplatňovali dve znížené sadzby DPH, a to 10 % a 6 %. Znížená sadzba dane 6 % na tzv. predaj potravín z dvora bola zavedená novelou zákona o DPH č. 83/2010 Z. z. (v § 27 ods. 1) a s účinnosťou od 1. 1. 2011 je zrušená.

Znížená sadzba dane 10 % bola zavedená s účinnosťou od 1. 1. 2007 na lieky, liečiva a zdravotnícke pomôcky.

Od 1. januára 2008 sa znížená sadzba dane 10 % vzťahuje aj na tlačené knihy, hudobniny, brožúry, letáky a iné podobné tlačoviny.

Od 1. januára 2016 sa znížená sadzba dane 10 % vzťahuje aj na vybrané druhy potravín.

Tovary, ktoré podliehajú sadzbe dane 10 % sú uvedené v prílohe 7 k zákonu. Príloha neobsahuje podrobný zoznam jednotlivých tovarov, ktoré patria do zníženej sadzby dane, ale uvádza číselné kódy Spoločného colného sadzobníka a im zodpovedajúce opisy tovarov. To zn., že príloha má len orientačný charakter napr. tam, kde sa v prílohe uvádza dvojmiestny číselný kód (napr. č. k. 30 – farmaceutické výrobky), ide o názov celej kapitoly colného sadzobníka, do ktorej patria tovary, ktoré sa ďalej zatrieďujú do konkrétnej položky, príp. podpoložky tejto kapitoly.

Znížená sadzba dane podľa prílohy sa vzťahuje na lieky, liečiva, zdravotnícke pomôcky používané na liečbu inkontinencie, zubné cementy a taktiež na niektoré výrobky, ktoré sa na poslednom stupni okrem lekárni môžu predávať aj v maloobchode a to vata, gáza, ovínadlá. Okrem humánnych liekov do zníženej sadzby dane patria aj také farmaceutické výrobky, ktoré sa používajú vo veterinárnom lekárstve. Príloha obsahuje aj niektoré vybrané zdravotnícke tovary, ktoré sú určené pre ľudí s telesným postihnutím.

Znížená sadzba dane 10 % sa vzťahuje na tlačené knihy, hudobniny, brožúry, letáky a iné podobné tlačoviny. Tlačoviny, ktoré obsahujú viac ako 50 % reklamy a/alebo inzercie, nepatria do zníženej sadzby dane. Taktiež do zníženej sadzby dane nepatria literárne diela šírené prostredníctvom internetu.

Znížená sadzba dane sa vzťahuje na tieto vybrané potraviny: čerstvé a chladené mäso z hovädzích zvierat, z domácich svíň, z oviec alebo kôz; mäso z domácej hydiny čerstvé a chladené a jedlé droby z hydiny; mäso z domácich králikov čerstvé a chladené; sladkovodné živé ryby a sladkovodné ryby čerstvé alebo chladené, maslo, mlieko, chlieb (viď príloha č. 7). Pokiaľ ide o položku „chlieb“, tak do zníženej sadzby dane patrí len čerstvý chlieb, ktorý spĺňa určité kritériá podľa vyhlášky MPRV SR č. 24/2014 Z. z., t.j. je nakyprený kvasom alebo droždím, má hmotnosť viac ako 400 g a v prípade, že je krájaný alebo porciovaný, balenie môže mať aj nižšiu hmotnosť ako 400 g a je dodaný do predajne a ponúknutý spotrebiteľovi najneskôr do 24 hodín po upečení.

•    ods. 2 – Pri použití zníženej sadzby dane pri dodaní tovaru alebo nadobudnutí tovaru z iného členského štátu alebo dovozu tovaru je potrebné postupovať s veľkou opatrnosťou. V prípade pochybností, či uvedený tovar patrí do zoznamu tovarov so zníženou sadzbou dane, má platiteľ dane možnosť (nie povinnosť) požiadať colný orgán o vydanie záväznej informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru. Colný úrad Bratislava na písomnú žiadosť vydáva záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru. Záväzná informácia vydaná colným úradom je záväzná aj na daňové účely. Ak bude mať platiteľ dane k dispozícii záväznú informáciu vydanú colným orgánom v inom členskom štáte EÚ, považuje sa aj táto informácia na daňové účely v SR záväzná.

Ak platiteľ dane vyhotoví jednu faktúru o dodaní tovaru so základnou sadzbou dane a o dodaní tovaru so zníženou sadzbou dane, uvedie vo faktúre osobitne základ dane a daň vzťahujúcu sa na dodanie tovaru so základnou sadzbou dane a osobitne základ dane a daň vzťahujúcu sa na dodanie tovaru so zníženou sadzbou dane.

Ak platiteľ dane používa elektronickú registračnú pokladnicu a dodáva tovar s rôznymi sadzbami dane, musí denná uzávierka podľa zákona č. 289/2008 Z. z. o používaní elektronickej registračnej pokladnice obsahovať okrem iného denný súčet dane z pridanej hodnoty v členení podľa sadzieb.

•    ods. 3 – V súvislosti so zmenou sadzby dane sa v novele zákona o DPH s účinnosťou od 1. 1. 2011 z dôvodu právnej istoty pri uplatňovaní sadzby DPH jednoznačne ustanovuje, že sadzba dane sa uplatní podľa toho, aká sadzba dane bola platná v čase, keď vznikla daňová povinnosť. Toto ustanovenie sa uplatní vždy pri prechode na novú sadzbu DPH. Toto ustanovenie má význam vtedy, ak v súvislosti s dodávkou tovaru alebo služby vznikne daňová povinnosť dva alebo viackrát, a to z dôvodu prijatia jednej alebo viacerých platieb pred samotným dodaním tovaru alebo služby. Napr. ak platba za tovar alebo službu bude prijatá v celom rozsahu v roku 2010, uplatní sa sadzba dane 19 %, aj keď samotný tovar alebo služba bude dodaná až v roku 2011. V prípade postupne platených záloh (napr. elektrina, plyn, voda,...) sa uplatní sadzba dane platná v čase vzniku daňovej povinnosti. Ak bude konečná faktúra (vyúčtovacia faktúra) vyhotovená v roku 2011, uplatní sa na doúčtovanie sadzba dane 20 %. To sa však nebude vzťahovať na tie prípady, keď bude v roku 2011 vystavená faktúra, ktorou sa bude meniť základ dane, t.j. ak platiteľ dane bude opravovať základ dane podľa § 25. V takom prípade sa použije pôvodne platná sadzba dane (§ 25 ods. 7 zákona o DPH).

?  Príklad 84

Obdobie opakovaných dodávok plynu: 1. 4. 2010 – 31. 3. 2011

Prijaté zálohové platby v roku 2010: 952 eur z toho základ dane 800 + 19 % DPH = 152 eur

Vyúčtovanie na základe zistenej meranej spotreby v roku 2011: zistený základ dane 1000 eur bez DPH za obdobie 1. 4. 2010 – 31. 3. 2011 (z toho 800 + 152 DPH uhradené v roku 2010)

Vyúčtovacia faktúra: základ dane 200 (1 000 – 800), DPH 20 % – 40 eur.

Oslobodenie od dane

§ 28

Poštové služby

Oslobodené od dane sú univerzálne poštové služby.7) Oslobodené od dane je aj dodanie tovaru, ktorý súvisí s poskytovanou univerzálnou poštovou službou.

Komentár k § 28

Podľa tohto ustanovenia sú od dane oslobodené len univerzálne poštové služby. Zákon č. 324/2011 Z. z. o poštových službách vymedzuje univerzálne poštové služby ako poštové služby (viď § 3 ods. 2 cit. zákona), ktoré majú slúžiť na zabezpečenie minimálneho uspokojenia potrieb všetkých užívateľov poštových služieb na území Slovenskej republiky tak, aby bola zabezpečená dostupnosť prístupových miest verejnej poštovej siete a kontaktných miest verejnej poštovej siete, za rovnakých podmienok, v ustanovenej kvalite, za primeranú cenu, každý pracovný deň najmenej s jedným vybraním a dodaním denne.

Poskytovať univerzálne poštové služby má právo len subjekt, ktorému je vydaná licencia na poskytovanie univerzálnych poštových služieb.

Určité služby, ktoré vykonáva poštový podnik, môžu patriť aj pod iné oslobodenie od dane napr. oslobodenie od dane podľa § 39 (finančné služby oslobodené od dane) ako napr. výplaty sociálnych dávok a dávok sociálneho poistenia patrí pod oslobodenie podľa § 39 ods. 1 písm. d) zákona.

Komentár k § 28 až 41

Oslobodenie od dane podľa § 28 až 41

Z hľadiska možnosti odpočtu dane existujú dva okruhy plnení oslobodených od dane. Do prvého okruhu patria tie plnenia, ktoré sú oslobodené od dane s nárokom na odpočet dane a do druhého okruhu patria tie plnenia, ktoré sú oslobodené od dane bez nároku na odpočet dane. Služby a tovary, ktoré sú oslobodené od dane bez nároku na odpočet dane, sú obsiahnuté v § 28 až 41. Pri poskytnutí služieb a tovarov podľa § 28 až 41 platiteľ dane nie je povinný odviesť daň (uplatní oslobodenie od dane), avšak zároveň nemá právo na odpočítanie dane na vstupe z prijatých tovarov a služieb, ktoré použije na dosiahnutie príjmu z týchto oslobodených plnení. Podľa rozsudkov SD EÚ, opis plnení oslobodených od dane (§ 28 až 41 tohto zákona) sa má vykladať striktne, pretože sú to výnimky zo všeobecného pravidla, podľa ktorého majú byť zdanené daňou z pridanej hodnoty všetky služby, ktoré za odplatu poskytuje zdaniteľná osoba (C-348/87 Stichting Uitvoering Financiele), čo znamená, že sa nepripúšťa, aby členské štáty širším výkladom týkajúcim sa vymedzenia plnení oslobodených od dane oslobodili od dane aj také plnenia, ktoré pod oslobodenie od dane nepatria.

Činnosti oslobodené od dane sa nezahŕňajú do obratu na účely registrácie za platiteľa dane podľa § 4 okrem finančných činností, poisťovacích činností a transakcií týkajúcich sa nehnuteľnosti (pozri komentár k § 4 ods. 9). Osoby, ktoré budú vykonávať len činnosti oslobodené od dane, a tieto nie sú povinné zahrnúť do obratu, sa nemusia registrovať. Registračná povinnosť týmto osobám môže vyplynúť len z § 7 alebo z § 7a – t.j., ak budú kupovať tovary z iných členských štátov a hodnota týchto kúpených tovarov v kalendárnom roku dosiahne sumu 14 000 eur, alebo ak budú kupovať alebo poskytovať služby z/do iného členského štátu a miesto dodania týchto služieb sa určí podľa § 15 ods. 1. V uvedených prípadoch sa budú musieť registrovať, avšak nenadobudnú postavenie platiteľa dane a vznikne im iba povinnosť platiť daň z nadobudnutých tovarov z iného členského štát alebo prijatia služby z iného členského štátu.

Služby a tovary oslobodené od dane možno rozdeliť do troch základných skupín:

1.  činnosti, ktoré majú verejnoprospešný charakter: poštové služby, rozhlasové a televízne vysielacie služby, služby zdravotnej starostlivosti, služby sociálnej starostlivosti, výchovné a vzdelávacie služby, kultúrne služby, služby súvisiace so športom a telesnou výchovou,

2   finančné činnosti, poisťovacie činnosti, lotérie a im podobné hry,

3.  prenájom nehnuteľnosti a prevod nehnuteľnosti.

Na rozdiel od zákona č. 289/1995 Z. z. o dani z pridanej hodnoty (platil do dňa vstupu Slovenskej republiky do EÚ), tento zákon rozšíril okruh oslobodených služieb a tovarov bez nároku na odpočet dane o športové a kultúrne služby a služby poskytované členom ako protihodnotu ich členského príspevku. Uvedené činnosti sú oslobodené od dane za podmienok a v rozsahu, ktoré ustanovujú § 32, 33 a 34. Tieto činnosti sa nezahŕňajú do obratu na účely registrácie pre DPH.

Pokiaľ sa poskytujú tzv. „zložené“ alebo „komplexné“ plnenia, ktoré pozostávajú z viacerých služieb, pričom oslobodenie od dane by sa neuplatnilo na všetky služby, ak by sa poskytovali samostatne, je potrebné určiť, ktorá služba je hlavná služba a ktorá má doplnkový charakter (vedľajšia služba). Pokiaľ hlavná služba je oslobodená od dane aj doplnková (vedľajšia) služba má mať rovnaké daňové zaobchádzanie ako hlavná služba. Odporúčame vychádzať z týchto záverov rozsudku SD EÚ C-41/04 Levob:

   ak viaceré prvky alebo činnosti uskutočnené platiteľom dane v prospech klienta sú úzko spojené tak, že tvoria objektívne z hospodárskeho hľadiska celok, ktorého rozčlenenie by bolo neprirodzené, súbor týchto činností tvorí jediné plnenie s cieľom uplatniť DPH,

   služba sa má považovať za doplnkovú službu k hlavnej službe vtedy, ak táto služba sama osebe nie je osobitným cieľom pre zákazníka, ale je prostriedkom pre využívanie hlavnej služby poskytovateľa za lepších podmienok.

§ 29

Zdravotná starostlivosť

(1)  Oslobodené od dane je poskytovanie zdravotnej starostlivosti štátnymi a neštátnymi zdravotníckymi zariadeniami podľa osobitného predpisu8) a tovary a služby s ňou priamo súvisiace poskytované týmito štátnymi a neštátnymi zdravotníckymi zariadeniami. Oslobodené od dane nie je dodanie liekov a zdravotníckych pomôcok.

(2)  Oslobodená od dane je aj

a)  ošetrovateľská starostlivosť a pôrodná asistencia,

b)  kúpeľná starostlivosť, a ak kúpeľná starostlivosť nadväzuje na predchádzajúcu ambulantnú starostlivosť alebo ústavnú starostlivosť, aj služby s ňou priamo súvisiace,

c)  poskytovanie zdravotnej starostlivosti zubnými lekármi a dodanie zubných náhrad zubnými lekármi a zubnými technikmi,

d)  záchranná zdravotná služba a doprava osôb do zdravotníckeho zariadenia a zo zdravotníckeho zariadenia poskytovaná v súvislosti so zdravotnou starostlivosťou.

(3)  Oslobodené od dane je dodanie ľudských orgánov a tkanív, ľudskej krvi a krvných prípravkov a materského mlieka.

Komentár k § 29

Služby zdravotnej starostlivosti sú oslobodené od dane, či sú poskytované štátnym zdravotníckym zariadením alebo neštátnym zdravotníckym zariadením. Znamená to, že všetky formy poskytovania zdravotnej starostlivosti sú oslobodené od dane za predpokladu, že sú poskytované na účely ochrany, udržania a obnovy fyzického a psychického ľudského zdravia vrátane výkonov smerujúcich k odhaleniu chorôb (preventívne lekárske prehliadky).

Európsky súdny dvor sa oslobodením od dane zdravotnej starostlivosti zaoberal vo viacerých rozsudkoch ako napr.:

C-45/01 (Dornier) – „Pojem zdravotná starostlivosť sa vzťahuje nielen na služby poskytované priamo lekármi alebo inými zdravotníckymi pracovníkmi pod lekárskym dohľadom, ale aj na zdravotnícke služby poskytované v nemocničných podmienkach vo výlučnej zodpovednosti osôb, ktoré nie sú lekármi.

C-384/98 (D. a W.) – „Oslobodenie od dane sa vzťahuje na zdravotnú starostlivosť, ktorá spočíva v uskutočňovaní starostlivosti voči osobám stanovením diagnózy a liečením ochorenia alebo iných zdravotných ťažkostí.“

C-106/05 (L.u.P. GmbH) – „Pokiaľ ide o určité analýzy, oslobodenie od dane sa môže vzťahovať na také lekárske analýzy vykonávané súkromnoprávnym subjektom, ktorých predmetom je preventívne pozorovanie a vyšetrenie pacientov.“

Okrem služieb zdravotnej starostlivosti zákon oslobodzuje od dane aj dodanie tovaru alebo služby, ktoré priamo súvisia so službou zdravotnej starostlivosti. Ide o služby doplnkové vo vzťahu k hlavnej službe, ktoré samy osebe netvoria cieľ, ale sú prostriedkom na využitie poskytovania hlavnej služby zdravotnej starostlivosti. Oslobodenie od dane služieb priamo súvisiacich so zdravotnou starostlivosťou má zabezpečiť, aby výhodám plynúcim z poskytovania zdravotnej starostlivosti nebránili zvýšené náklady pri jej poskytovaní, ktoré by vznikli tým, ak by úzko súvisiace služby podliehali dani na výstupe.

§  Judikatúra SD EÚ

C-394/04 a C/395/04 (Diagnostiko a Therapeftiko Kentro Athinon-Ygeia AE)

Rozhodnutie o predbežnej otázke:

„Poskytovanie telefónnych služieb a prenájom televízorov hospitalizovaným osobám zo strany osôb uvedených v č. 13 A(1)(b) Šiestej smernice ako aj poskytovanie lôžok a stravy osobám, ktoré ich sprevádzajú, zo strany tých istých osôb, vo všeobecnosti nepredstavuje plnenia úzko súvisiace s nemocničnou a lekárskou starostlivosťou v zmysle tohto ustanovenia. O iný prípad ide len vtedy, ak sú tieto služby nevyhnutné na dosiahnutie terapeutických cieľov sledovaných nemocničnou a lekárskou starostlivosťou a v zásade nie sú určené na dosahovanie vedľajších príjmov dodávateľov týchto služieb uskutočňovaním plnení, ktoré priamo konkurujú plneniam komerčných podnikov, ktoré sú zdaniteľnými osobami.“

Z oslobodenia od dane zákon vylučuje predaj liekov a predaj zdravotníckych pomôcok, a to aj v prípade, ak sú vydané na lekársky predpis. To zn., že dani na výstupe podlieha predaj liekov v lekárňach a taktiež predaj zdravotníckych pomôcok. Pokiaľ sú zdravotnícke pomôcky a lieky poskytované v zdravotníckych zariadeniach ako súčasť výkonu zdravotnej starostlivosti, sú oslobodené od dane.

Pri výrobe liekov v lekárňach je cena práce pripočítaná k cene lieku to zn., že zdaneniu podlieha celá požadovaná čiastka (pozri § 22 ods. 1).

Súčasťou zdravotnej starostlivosti je aj kúpeľná starostlivosť. Kúpeľná starostlivosť je oslobodená od dane, ak priamo nadväzuje na predchádzajúcu ambulantnú starostlivosť alebo ústavnú starostlivosť, a to na základe odporúčania lekára primárnej alebo sekundárnej zdravotnej starostlivosti. Súvisiace služby s kúpeľnou starostlivosťou sú tiež oslobodené od dane – ide o stravovacie služby a ubytovanie poskytované ako súčasť kúpeľnej starostlivosti (rovnako sú uvedené služby oslobodené aj pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti pacientom v nemocničných lôžkových zariadeniach). Každá kúpeľná starostlivosť, ak je poskytovaná právnickou alebo fyzickou osobou, ktorá má povolenie na poskytovanie kúpeľnej starostlivosti vydané príslušným orgánom, je oslobodená od dane, pričom na účely oslobodenia od dane nie je rozhodujúce, či je kúpeľná starostlivosť poskytovaná na základe povinného zdravotného poistenia bezplatne, za čiastočnú úhradu na základe zmluvného pripoistenia alebo za celú úhradu.

Oslobodené od dane je aj:

   dodanie zubných náhrad zubnými lekármi a zubnými technikmi,

   dodanie ľudských orgánov a tkanív, ľudskej krvi a krvných prípravkov a materského mlieka.

§ 30

Služby sociálnej pomoci

(1)  Oslobodené od dane sú služby sociálnej pomoci a služby súvisiace s ochranou detí a mládeže poskytované v zariadeniach sociálnych služieb podľa osobitného predpisu;11) oslobodený od dane je aj tovar dodaný spolu s týmito službami, ak s dodaním týchto služieb priamo súvisí.

(2)  Oslobodené od dane sú služby a tovar podľa odseku 1 dodané aj inou právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ak táto osoba spĺňa jednu podmienku alebo viac z týchto podmienok:

a)  vykonáva činnosť na iný účel, ako je dosahovanie zisku, a akýkoľvek prípadný zisk musí byť v plnom rozsahu určený na pokračovanie alebo zlepšenie dodávaných služieb,

b)  je zriadená a spravovaná na zásade dobrovoľnosti osobami, ktoré nemajú priamy alebo nepriamy finančný prospech na výsledkoch jej činnosti,

c)  uplatňuje ceny schválené príslušnými úradmi alebo ceny neprekračujúce takto schválené ceny a pri službách, ktoré nepodliehajú povinnosti schválenia ceny, uplatňuje nižšiu cenu, ako za obdobné služby uplatňujú osoby, ktorých cieľom je dosiahnuť takouto činnosťou zisk.

Komentár k § 30

Od dane sú oslobodené služby sociálnej pomoci a služby súvisiace s ochranou detí a mládeže, ktoré sú poskytované v zariadeniach sociálnych služieb subjektmi, ktoré majú neziskový charakter. Za subjekty, ktoré majú neziskový charakter, sa považujú tie, ktoré spĺňajú aspoň jednu z podmienok uvedenú v ods. 2 tohto paragrafu. Jednou z podmienok je napr. vykonávanie činnosti za iným účelom ako je dosahovanie zisku. Ak subjekt prípadne nejaký zisk dosiahne, musí byť tento zisk použitý na pokračovanie alebo zlepšenie jej činnosti. Inou podmienkou pri splnení, ktorej je možné subjekt považovať za neziskový, je uplatňovanie cien schválených príslušnými úradmi alebo uplatňovanie cien, ktoré nepresiahnu takto schválené ceny a služby musia byť poskytované za ceny nižšie, ako za obdobné služby požadujú osoby, ktoré bežne takouto činnosťou dosahujú zisk. Ďalšou podmienkou pri splnení, ktorej je možné subjekt považovať za neziskový je, že osoby, ktoré riadia alebo spravujú tieto neziskové organizácie, nesmú mať priamy alebo nepriamy finančný prospech na výsledkoch činnosti.

Je potrebné upozorniť, že charakteristika neziskových osôb definovaná v tomto paragrafe sa použije aj na účely oslobodenia od dane kultúrnych služieb, služieb súvisiacich so športom a telesnou výchovou a služieb výchovy a vzdelávania.

Dodanie tovarov a služieb bezprostredne súvisiacich so sociálnou pomocou je oslobodené od dane, napr. poskytovanie stravovania v zariadeniach sociálnych služieb.

§ 31

Výchovné služby a vzdelávacie služby

(1)  Oslobodené od dane sú výchovné služby a vzdelávacie služby poskytované

a)  podľa osobitných predpisov,12)

b)  právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ktorá spĺňa jednu podmienku alebo viac podmienok podľa § 30 ods. 2,

c)  ako odborný výcvik a rekvalifikácia poskytované podľa osobitného predpisu.13)

(2)  Oslobodené od dane je aj dodanie tovaru a dodanie služieb úzko súvisiacich s výchovnými službami a vzdelávacími službami podľa odseku 1 osobami, ktoré poskytujú výchovné služby a vzdelávacie služby podľa odseku 1.

Komentár k § 31

Výchovné a vzdelávacie služby sú oslobodené od dane. Je potrebné upozorniť, že oslobodenie od dane sa vzťahuje na prípady, keď tieto služby poskytuje zdaniteľná osoba, t.j. taká, ktorá uvedené služby vykonáva za odplatu. Ak poskytuje výchovné a vzdelávacie služby osoba, ktorá nie je zdaniteľná (štátne základné a stredné školy príp. vysoké školy, ktoré výchovné a vzdelávacie služby nevykonávajú za odplatu), je táto činnosť mimo rámec zákona.

Od dane sú oslobodené výchovné a vzdelávacie služby, ktoré poskytujú:

   súkromné školy na základe osobitného oprávnenia; ide predovšetkým o súkromné základné školy, súkromné stredné školy, súkromné stredné odborné učilištia, ako aj súkromné strediská praktického vyučovania, ktorých postavenie upravuje školský zákon č. 245/2008 Z. z.,

   vysoké školy podľa zákona č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách v rámci akreditovaného študijného programu, ak poskytujú vzdelávacie služby za odplatu,

   školské zariadenia podľa zákona č. 245/2008 Z. z.,

   vzdelávacie zariadenia zabezpečujúce rekvalifikáciu podľa zákona č. 5/2004 Z. z. o službách zamestnanosti.

Od dane sú oslobodené aj tovary a služby dodané v rámci vzdelávacích a výchovných služieb, ktoré sú oslobodené od dane. Tieto tovary a služby však musia úzko súvisieť s výchovnou a vzdelávacou činnosťou. Napr. tovary vyrobené v rámci praktickej výučby súkromných stredných odborných škôl a súkromných odborných učilíšť. Taktiež ubytovacie a stravovacie služby poskytované žiakom a študentom škôl sú oslobodené od dane. Avšak stravovacie služby poskytované zamestnancom škôl alebo iným osobám ako študentom podliehajú dani.

Verejné vysoké školy majú podľa zákona možnosť vykonávať aj podnikateľskú činnosť. V rozsahu vykonávania podnikateľskej činnosti sú zdaniteľnou osobou a pri dosiahnutí obratu 49 790 eur sú povinné požiadať o registráciu pre DPH.

Od dane sú oslobodené aj výchovné a vzdelávacie služby, ak ich poskytuje subjekt, ktorý spĺňa charakteristiku neziskovosti podľa § 30 ods. 2.

Od dane nie sú oslobodené výchovné a vzdelávacie služby poskytované podnikateľom na komerčnej báze (na účely dosahovania zisku), napr. vzdelávacie služby v súkromných jazykových školách, počítačové kurzy, semináre, školenia a pod.

§ 32

Služby dodávané členom

(1)  Oslobodené od dane sú služby dodávané ako protihodnota členského príspevku pre vlastných členov politických strán a hnutí, cirkví a náboženských spoločností, občianskych združení vrátane odborových organizácií a profesijných komôr, ak toto oslobodenie od dane nenarušuje hospodársku súťaž; oslobodený od dane je aj tovar dodaný týmito osobami v úzkej súvislosti s dodanou službou.

(2)  Oslobodené od dane sú služby, ktoré svojim členom dodáva právnická osoba, ak

a)  všetci jej členovia vykonávajú činnosť, ktorá je oslobodená od dane podľa § 28 až 41, alebo činnosť, ktorá nie je predmetom dane,

b)  tieto služby sú priamo nevyhnutné na vykonávanie činnosti podľa písmena a),

c)  táto právnická osoba požaduje od svojich členov len úhradu podielu na spoločných výdavkoch a

d)  toto oslobodenie od dane nenarušuje hospodársku súťaž.

Komentár k § 32

•    ods. 1 Oslobodené od dane sú služby, ktoré neziskové subjekty dodávajú svojim členom, ak za tieto služby nepožadujú od svojho člena úhradu, ale len členské príspevky a na poskytnutie týchto služieb má člen právo podľa stanov alebo iných pravidiel tohto subjektu. Ide o prípady, keď náklady na služby sú pokryté členskými príspevkami.

§  Judikatúra SD EÚ

C-149/97 (Institute of the Motor Industry)

„Odborárska organizácia podľa čl. 13A ods. 1 písm. l) Šiestej smernice (tento čl. je premietnutý v § 32) je taká, ktorej hlavným cieľom je obhajoba kolektívnych záujmov jej členov pred príslušnými orgánmi prijímajúcimi rozhodnutia.“

•    ods. 2 Od 1. januára 2006 sa doplnilo ďalšie oslobodenie od dane, ktoré môže uplatniť platiteľ dane – právnická osoba na služby, ktoré dodáva členom za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:

   príjemca služby musí vykonávať činnosť, ktorá je oslobodená od dane alebo činnosť, ktorá nie je predmetom dane,

   služba je priamo nevyhnutná na vykonávanie činností oslobodených od dane alebo činností, ktoré nie sú predmetom dane,

   právnická osoba požaduje od členov presnú úhradu zodpovedajúcu ich podielu na spoločných výdavkoch vynaložených v súvislosti s poskytovanou službou,

   nie je narušená hospodárska súťaž.

Toto ustanovenie je nástrojom na minimalizáciu neodpočitateľnej dane najmä vo finančnom a poistnom odvetví. Poskytovateľ služby musí byť zdaniteľnou osobou, ktorá koná nezávislé od členov. V prípade cezhraničných dodávok služieb, pri ktorých je povinný platiť daň príjemca, sa uplatní pre určenie podmienok oslobodenia zákon o DPH toho členského štátu, v ktorom má sídlo alebo prevádzkareň príjemca služby a nie zákon o DPH členského štátu, kde sídli právnická osoba, ktorá služby poskytuje.

Právnická osoba, ktorá dodáva služby jednotlivým členom podľa tohto ustanovenia, si nemôže uplatniť odpočítanie dane a daň bude súčasťou nákladov, ktoré jej členovia budú musieť zaplatiť. Oslobodenie od dane sa vzťahuje len na tie činnosti, ktoré sú priamo spojené s oslobodenou činnosťou členov. Jasným príkladom možnosti uplatnenia tohto ustanovenia je rozsudok SD EÚ Taksatorringen C-8/01.

Do rámca služieb priamo nevyhnutných na vykonávanie činností oslobodených od dane nepatria také služby, ktoré majú všeobecnú povahu ako napr. upratovacie služby, strážne služby, právne a daňové poradenstvo.

§ 33

Služby súvisiace so športom

alebo telesnou výchovou

Oslobodené od dane sú služby, ktoré úzko súvisia so športom alebo telesnou výchovou, dodávané osobám, ktoré sa zúčastňujú na športe alebo telesnej výchove, ak sú tieto služby dodávané právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ktorá spĺňa jednu podmienku alebo viac podmienok podľa § 30 ods. 2.

§ 34

Kultúrne služby

Oslobodené od dane sú kultúrne služby a dodanie tovarov úzko s nimi súvisiacich, ak sú poskytované

a)  právnickou osobou zriadenou zákonom,14)

b)  právnickou osobou zriadenou Ministerstvom kultúry Slovenskej republiky, vyšším územným celkom alebo obcou podľa osobitného predpisu,15)

c)  právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ktorá spĺňa jednu podmienku alebo viac podmienok podľa § 30 ods. 2.

Komentár k § 33 a 34

§ 33 – subjekt, ktorý spĺňa charakteristiku neziskovosti a poskytuje služby súvisiace so športom svojim členom alebo nečlenom, ktorí sa priamo zúčastňujú športu, poskytuje tieto služby s oslobodením od dane (rozsudky Európskeho súdneho dvora č. C-124/96, C-174/00, C-150/99). Vstupné na športové podujatie nie je oslobodené od dane.

Či subjekt spĺňa požiadavky na to, aby bol klasifikovaný ako nezisková organizácia, sa posudzuje podľa § 30 odsek 2.

§  Judikatúra SD EÚ

C-174/00 (Kennemer Golf)

„Čl. 13A(1)(m) Šiestej smernice sa má vykladať v tom zmysle, že organizácia môže byť klasifikovaná ako nezisková aj keď systematicky sleduje dosahovanie zisku, ktoré následne využíva na účely poskytovania svojich služieb (avšak tento zisk nerozdeľuje medzi členov organizácie).“

§ 34 – kultúrne služby ako divadelné predstavenia, koncerty, premietanie filmov v kinách, knižničné služby, ZOO, botanické záhrady, múzeá a pod. Kultúrne služby sú oslobodené od dane, ak sú poskytované subjektom zriadeným verejným právom alebo subjektom, ktorý spĺňa charakteristiku neziskovej osoby podľa § 30 ods. 2.

Komerčne poskytované kultúrne služby podliehajú sadzbe dane 20 %.

§ 35

Zhromažďovanie finančných prostriedkov

Oslobodené od dane je dodanie tovarov a služieb osobami, ktorých činnosť je oslobodená od dane podľa § 29 až 34, na podujatiach, ktoré sú usporiadané na účel zhromažďovania finančných prostriedkov použitých na ich vlastnú činnosť, za podmienky, že toto oslobodenie od dane nenarušuje hospodársku súťaž.

Komentár k § 35

Rôzne benefičné akcie usporiadané s cieľom zhromažďovania finančných prostriedkov osobami, ktorých činnosť má neziskový charakter, sú oslobodené od dane. Napr., ak nadácia usporiada koncertné podujatie a výťažok sa použije na dobročinné ciele, príjem z predaných lístkov je oslobodený od dane (príjem sa nezahŕňa do obratu na účely registrácie pre DPH).

§ 36

Služby verejnoprávnej televízie

a verejnoprávneho rozhlasu

Oslobodené od dane je vysielanie verejnoprávnej televízie a verejnoprávneho rozhlasu okrem vysielania reklám, telenákupu a sponzorovaných programov vrátane ich propagácie.

Komentár k § 36

Rozhlasové a televízne vysielacie služby Slovenského rozhlasu a Slovenskej televízie (verejnoprávne subjekty) sú oslobodené od dane, pokiaľ sú predmetom dane. Ak však vychádzame z § 2 ods. 1 písm. b), podľa ktorého predmetom dane je dodanie služby za odplatu, väčšia časť televízneho a rozhlasového vysielania nie je zdaniteľným plnením, nakoľko nie je za odplatu. Koncesionárske poplatky sa nepovažujú za odplatu za poskytnutie vysielacích služieb.

Sponzorované programy, vysielanie reklám a telenákup musí Slovenská televízia a Slovenský rozhlas zdaniť základnou sadzbou dane 20 %. Slovenský rozhlas a Slovenská televízia si môžu odpočítať daň v plnom rozsahu z prijatých tovarov a služieb, ktoré sú určené na vysielanie sponzorovaných programov a vysielanie reklám a telenákupu. V prípade, že prijaté plnenia budú určené okrem sponzorovaných programov a vysielania reklám aj na plnenia oslobodené od dane, bude musieť RTVS daň na vstupe vzťahujúcu sa k prijatým tovarom a službám krátiť koeficientom podľa § 50.

Rozhlasové a televízne vysielanie iných subjektov ako verejnoprávnych nie je oslobodené od dane.

§ 37

Poisťovacie služby

(1)  Oslobodená od dane je poisťovacia a zaisťovacia činnosť vrátane sprostredkovania poistenia a sprostredkovania zaistenia.

(2)  Oslobodená od dane je poisťovacia činnosť Sociálnej poisťovne17) a poisťovacia činnosť zdravotných poisťovní.18)

Komentár k § 37

Poisťovacie a zaisťovacie služby sú oslobodené od dane. Pojem poisťovacie služby predstavuje nezávislý pojem komunitárneho práva, ktorého cieľom je zabrániť rozdielnemu uplatňovaniu DPH v členských štátoch. Uvedené vyplýva z rozsudku SD EÚ C-240/99 (Forsäkringsaktiebolaget Skandia) – súdny dvor vyslovil záver, že podstatné znaky poisťovacej operácie sú, že poisťovateľ sa zaväzuje za vopred uhradené poistné pokryť poistené riziko. To zn., že nie je dôležité aké má postavenie subjekt podľa národnej legislatívy, ale podstatný je právny vzťah medzi zdaniteľnou osobou, ktorá je poskytovateľom poisťovacej služby a klientom, ktorého riziká poistenie kryje.

§  Judikatúra SD EÚ

C-13/06 (Komisia ES v. Grécko)

„Poisťovacia činnosť je všeobecne prijatým spôsobom charakterizovaná skutočnosťou, že poisťovateľ sa zaväzuje na základe predchádzajúcej platby poistného poskytnúť poistenému v prípade, že dôjde k poistnej udalosti, plnenie dohodnuté pri uzavretí zmluvy.

Výraz poisťovacie činnosti je dostatočne široký na to, aby zahrnul poskytnutie poistenia aj takou zdaniteľnou osobou, ktorá nie je poisťovateľom (poisťovňou), ale ktorá v rámci kolektívneho poistenia poskytuje svojim zákazníkom takéto poistenie prebratím poistného rizika.“

Okrem poistenia a zaistenia je od dane oslobodené aj sprostredkovanie poistenia a zaistenia.

Kedy nie je možné činnosť charakterizovať ako sprostredkovanie poistenia objasňuje rozsudok SD EÚ C-472/03 (Arthur Andersen & Co. Accountans c.s.). Podľa cit. rozsudku „Článok 13 B písm. a) Šiestej smernice musí byť vykladaný v tom zmysle, že činnosti „back Office“ pozostávajúce z poskytnutia odplatných služieb poisťovacej spoločnosti nepredstavujú poskytnutie služieb súvisiacich s poisťovacími činnosťami poskytovanými poisťovacími maklérmi alebo poisťovacími agentmi.“ Činnosti back Office boli opísané takto: schvaľovanie žiadosti o poistenie, zapracovávanie zmluvných a cenových zmien, vydávanie, správa a zánik poistenia, vybavovanie poistných udalostí, organizácia a správa informačných technológií, vypracovanie správ.

Poisťovacia činnosť Sociálnej a zdravotnej poisťovne je oslobodená od dane.

V súvislosti s preúčtovaním služby poistenia bol vydaný rozsudok Súdneho dvora EÚ C-224/11 (BGŻ Leasing sp. z o.o.) zo 17. januára 2013, ktorý zodpovedal otázku uplatnenia oslobodenia od dane poisťovacej služby, ktorú prenajímateľ účtuje v spojitosti s prenájmom majetku. Predbežná otázka predložená na rozhodnutie (druhá otázka):

„Má sa článok 135 ods. 1 písm. a) smernice o DPH (je prevzatý v § 37 tohto zákona) vykladať v tom zmysle, že transakcia, v rámci ktorej prenajímateľ poisťuje u tretej osoby majetok poskytnutý formou lízingu a refakturuje náklady tohto poistenia nájomcovi, predstavuje transakciu oslobodenú od dane v zmysle uvedeného ustanovenia.“

Posúdenie predloženej otázky Súdnym dvorom:

„Bod 61. Na takúto otázku treba v zásade odpovedať kladne.

Bod 62. Treba totiž uviesť, že poistenie, ako je to vo veci samej, by nemalo podliehať DPH len na základe samotného refakturovania s ním spojených nákladov v súlade so zmluvným dojednaním uzatvoreným zmluvnými stranami lízingovej zmluvy. Skutočnosť, že prenajímateľ na žiadosť svojich zákazníkov uzatvorí poistenie u tretej osoby a následne na nich prenesie presnú sumu nákladov fakturovanú touto treťou osobou, nemôže tento záver vyvrátiť. Za takýchto okolností, pokiaľ poskytnutie poistenia zostáva nezmenené, refakturovaná suma v skutočnosti predstavuje protiplnenie za uvedené poistenie, a takáto transakcia preto nemá podliehať DPH, keďže je oslobodená od dane v zmysle článku 135 ods. 1 písm. a) smernice o DPH.

Bod 63. Pokiaľ ide o relevantnosť článku 28 smernice o DPH (obsah prevzatý v § 9 ods. 4 slovenského zákona), podľa ktorého „ak sa zdaniteľná osoba, ktorá koná vo vlastnom mene, ale na účet inej osoby, podieľa na poskytovaní služieb, predpokladá sa, že sama uvedené služby prijala aj poskytla“, vzhľadom na okolnosti, o ktoré ide vo veci samej, treba na jednej strane uviesť, že ak BGŻ Leasing uzatvorila poistnú zmluvu, o ktorú ide vo veci samej, vo svojom vlastnom mene a na svoj vlastný účet, čo musí preveriť vnútroštátny súd, dotknutá transakcia nepatrí do pôsobnosti tohto článku 28 (pozri analogicky rozsudok z 3. mája 2012, Lebara, C‑520/10, zatiaľ neuverejnený v Zbierke, bod 43). Na druhej strane za predpokladu, že by uvedená poistná zmluva bola uzatvorená na účet tretej osoby, judikatúra Súdneho dvora týkajúca sa článku 28 smernice o DPH podporuje oslobodenie transakcie dotknutej vo veci samej od dane.“.

Okrem uvedenej otázky Súdny dvor zodpovedal aj otázku (prvá otázka predložená Súdnemu dvoru), či za okolností, ako sú tie vo veci samej, dodávka služby lízingu a dodávka služby poistenia spojeného s majetkom tvoriacim predmet lízingu, tvoria z hľadiska DPH jedno plnenie, na ktoré sa má uplatňovať jedna sadzba DPH, alebo či ide o nezávislé transakcie, ktoré sa preto musia posudzovať osobitne.

Na túto otázku Súdny dvor odpovedal, že poskytnutie služieb spočívajúcich v poistení majetku tvoriaceho predmet lízingu a poskytnutie služieb spočívajúcich v samotnom lízingu sa na účely dane z pridanej hodnoty v zásade musia považovať za odlišné a nezávislé poskytnutia služieb. Vnútroštátny súd musí vzhľadom na osobitné okolnosti veci samej určiť, či sú dotknuté transakcie tak vzájomne zviazané, že sa musia považovať za tvoriace jediné plnenie, alebo či naopak predstavujú nezávislé plnenia

§ 38

Dodanie a nájom nehnuteľnosti

(1)  Oslobodené od dane je dodanie stavby alebo jej časti vrátane dodania stavebného pozemku,19) na ktorom stavba stojí, ak je dodanie uskutočnené po piatich rokoch od prvej kolaudácie stavby alebo jej časti, na základe ktorej bolo povolené užívanie stavby alebo jej časti alebo po piatich rokoch odo dňa začatia prvého užívania stavby alebo jej časti; platiteľ sa môže rozhodnúť, že dodanie uvedenej nehnuteľnosti nebude oslobodené od dane. Byty a nebytové priestory sa na účely oslobodenia od dane podľa prvej vety považujú za časť stavby.

(2)  Oslobodené od dane je dodanie pozemku okrem dodania stavebného pozemku. Pokiaľ sa stavebný pozemok dodáva so stavbou, vzťahuje sa na jeho dodanie odsek 1.

(3)  Oslobodený od dane je nájom nehnuteľnosti alebo jej časti s výnimkou

a)  nájmu v ubytovacích zariadeniach (ubytovacie služby),

b)  nájmu priestorov a miest na parkovanie vozidiel,

c)  nájmu trvalo inštalovaných zariadení a strojov,

d)  nájmu bezpečnostných schránok.

(4)  Na účely odseku 3 sa ubytovacím zariadením rozumie hotel, motel, botel, penzión, turistická ubytovňa alebo iná ubytovňa pri poskytnutí krátkodobého ubytovania, ktorým sa rozumie ubytovanie na obdobie kratšie ako tri mesiace, chata, kemping a ubytovanie v súkromí.

(5)  Platiteľ, ktorý prenajíma nehnuteľnosť alebo jej časť zdaniteľnej osobe, sa môže rozhodnúť, že nájom nebude oslobodený od dane.

(6)  Odseky 3 až 5 sa vzťahujú aj na podnájom nehnuteľnosti alebo jej časti.

Komentár k § 38

ods. 1 vyplýva, že od dane je oslobodený prevod vlastníckeho práva k stavbe alebo jej časti (dodanie stavby je dodanie hmotného nehnuteľného majetku v zmysle § 8 ods. 1) za podmienky, že ide o stavbu, od kolaudácie ktorej uplynulo päť rokov. Rozhodujúca je kolaudácia stavby, na základe ktorej bolo prvýkrát povolené užívanie stavby. Ak sa prevádza so stavbou aj stavebný pozemok, na ktorom stavba stojí, je prevod pozemku oslobodený od dane za podmienky, že sa prevádza so stavbou, ktorá spĺňa podmienky pre oslobodenie od dane.

Oslobodenie od dane sa vzťahuje aj na tie stavby, ktoré nepodliehajú kolaudácii. Na účely oslobodenia od dane sa počítanie päťročnej lehoty v týchto prípadoch viaže na prvé začatie užívania stavby. Tento moment t.j. deň prvého začatia užívania stavby bude rozhodujúci nielen na účely oslobodenia stavieb, ktoré zo zákona nepodliehajú kolaudácii, ale sa bude vzťahovať aj na tie stavby, ktoré síce podliehajú povinnej kolaudácii, avšak skolaudované neboli.

Stavba nie je na účely tohto zákona osobitne definovaná, a preto je potrebné vychádzať zo všeobecnej definície stavby v zmysle Občianskeho zákonníka. Ustanovenie ods. 1 sa vzťahuje na stavby, ktoré sú pevne spojené základmi so zemou. Časťou stavby na účely ods. 1 je potrebné rozumieť aj byty a nebytové priestory, ktoré tvoria reálnu časť stavby (upresňuje novela zákona o DPH č. 471/2009 Z. z. účinná od 1. januára 2010). Takže pri predaji stavby, bytov alebo nebytových priestorov sa uplatní oslobodenie od dane, ak od ich kolaudácie uplynulo 5 rokov.

Zákon v súvislosti s prevodom nehnuteľnosti, ktorá spĺňa podmienky pre oslobodenie od dane, umožňuje platiteľovi dane, aby sa rozhodol previesť nehnuteľnosť s uplatnením dane na výstupe. To zn., že aj po uplynutí piatich rokov môže platiteľ dane zdaniť predávanú nehnuteľnosť. Pôjde najmä o prípady, ak si platiteľ dane uplatnil pri nadobudnutí nehnuteľnosti odpočítanie dane a aby nemusel dodatočne upravovať odpočítanú daň podľa § 54 (ak ide o predaj nehnuteľnosti v rámci 10 resp. 20 ročnej lehoty (20 ročná lehota platí od 1. 1. 2011) na úpravu odpočítanej dane podľa § 54 je výhodnejšie pre platiteľa dane uplatniť k cene nehnuteľnosti DPH.

Aj pri predaji zrekonštruovanej stavby sa na účely oslobodenia od dane berie do úvahy päťročné obdobie od prvej kolaudácie stavby alebo od prvého začatia užívania stavby, to zn., že kolaudácia po rekonštrukcii stavby nie je rozhodujúca.

Avšak ak platiteľ dane predá zrekonštruovanú stavbu s oslobodením od dane (po uplynutí päťročnej lehoty) a pri rekonštrukcii uplatňoval odpočítanie dane, musí odpočítanú daň vzťahujúcu sa na rekonštrukciu upraviť podľa § 54 zákona.

•    ods. 2 Predmetom dane je aj dodanie pozemku. Oslobodenie od dane sa vzťahuje na prevod všetkých druhov pozemkov okrem stavebných pozemkov. Dodanie stavebných pozemkov podlieha základnej sadzbe dane 20 %. Ak sa stavebný pozemok dodáva spolu so stavbou, platí pre dodanie stavebného pozemku rovnaký daňový režim ako pre stavbu, s ktorou sa dodáva, t.j. ak je dodanie stavby oslobodené od dane uplatní sa aj na dodanie pozemku oslobodenie od dane. Oslobodenie pozemku sa týka len parcely, na ktorej stavba stojí.

Zákon o DPH nevymedzuje pojem stavebný pozemok, ale odkazuje na definíciu uvedenú v Stavebnom zákone č. 50/1976 Zb. V zmysle stavebného zákona sa stavebným pozemkom rozumie pozemok zastavaný alebo určený na zastavanie podľa územnoplánovacej dokumentácie obce.

Ak fyzická osoba, ktorá nie je podnikateľom, predá stavebný pozemok a dosiahne obrat 49 790 eur, nemusí sa registrovať pre DPH. Takýto predaj je len príležitostnou transakciou. Ak predaj stavebných pozemkov nie je príležitostnou transakciou (ide o opakované plnenia na účely dosiahnutia príjmov na pokračujúcom základe), musí sa fyzická osoba – nepodnikateľ registrovať pre DPH. Pri posúdení, či ide o príležitostný predaj, by sa malo vychádzať z objektívnych kritérií predmetnej transakcie, t.j. posúdiť ekonomický charakter transakcie, účel a čas nadobudnutia nehnuteľnosti, ktorú fyzická osoba predáva, počet kupujúcich a pod.

•    ods. 3 až 5 Nájom nehnuteľnosti (nebytových priestorov, bytov, pozemkov) alebo jej časti je oslobodený od dane. Zákon však dáva platiteľovi dane právo voľby, t.j. platiteľ dane, ktorý prenajíma nehnuteľnosť, sa môže rozhodnúť, že nájom bude zdaňovať.

Keďže nájom nehnuteľnosti platitelia dane v praxi bežne poskytujú popri svojej hlavnej výrobnej alebo obchodnej činnosti, ktorá podlieha dani na výstupe, je pre prenajímateľa výhodnejšie zdaňovať nájom nehnuteľnosti, pretože nemusí z prijatých tovarov a služieb, ktoré použije aj na účely prenájmu a aj na účely zdaňovanej činnosti, odpočítavať daň v pomernej výške (§ 50).

Od 1. apríla 2009 právo voľby zdanenia nájmu nehnuteľnosti môže uplatniť platiteľ dane voči všetkým nájomcom, ktorí sú zdaniteľnou osobou (do 1. apríla 2009 bolo možné uplatniť právo voľby len v prípade, ak platiteľ dane prenajímal nehnuteľnosť osobe, ktorá mala postavenie platiteľa dane). V ostatných prípadoch musí platiteľ dane nájom nehnuteľnosti poskytnúť s oslobodením od dane, to zn., že osobám, ktoré nie sú zdaniteľné, musí platiteľ dane nájom poskytovať s oslobodením od dane.

Nájom nehnuteľnosti môže platiteľ dane poskytovať s daňou na výstupe:

   podnikateľom, ktorí nedosahujú obrat pre registráciu pre DPH,

   podnikateľom z iných členských štátov, ktorí nie sú registrovaní pre DPH v SR,

   iným osobám ako podnikateľom, ak tieto osoby sú zdaniteľné osoby.

Z oslobodenia od dane je vylúčený nájom:

   v ubytovacích zariadeniach hotelového alebo obdobného charakteru – krátkodobé ubytovanie,

   nájom priestorov a miest na parkovanie,

   nájom trvale inštalovaných strojov.

Nájom v ubytovacích zariadeniach hotelového alebo obdobného charakteru nie je oslobodený od dane. Ide o krátkodobý nájom, pri ktorom sa zvyknú poskytovať aj iné služby napr. upratovacie a pod. Určité typy ubytovacích zariadení, ktoré nie sú explicitne uvedené v ods. 4 napr. internátne ubytovacie zariadenia (najmä v čase letných prázdnin), podnikové ubytovacie zariadenia, okrem dlhodobého ubytovania poskytujú aj krátkodobé ubytovanie, ktoré svojím charakterom je ubytovaním obdobným hotelovému ubytovaniu. Z dôvodu, aby sa zabezpečili rovnaké daňové podmienky na trhu s ubytovaním, bez ohľadu na druh ubytovacieho zariadenia, v ktorom sa ubytovanie poskytuje, dani podlieha každé krátkodobé ubytovanie. Zákon definuje krátkodobé ubytovanie ako ubytovanie, ktoré je poskytované zákazníkovi na obdobie kratšie ako tri mesiace. Ak je poskytnutie ubytovania kratšie ako tri mesiace, musí byť táto služba zdanená.

Otázkami súvisiacimi so zdaňovaním služieb a tovarov dodaných v súvislosti s nájmom nehnuteľnosti sa zaoberal Súdny dvor v prípade C -42/14 (Wojskowa Agencja Mieszkaniowa).

§  Judikatúra SD EÚ

C-42/14 63/92 (Wojskowa Agencja Mieszkaniowa)

Wojskowa Agencja Mieszkaniowa je právnickou osobou založenou podľa verejného práva zaoberajúcou sa najmä prenájmom štátnych nehnuteľností, ktoré jej boli zverené. V rámci tejto činnosti prefakturuje plnenia, ktoré zahŕňajú jednak dodávku niektorých energií, konkrétne elektriny, tepla a vody a jednak tiež odvoz odpadu, a to tak, že od nájomcu požaduje náhradu nákladov, ktoré vynaložila na nákup týchto tovarov a služieb od dodávateľov ako tretích osôb. V súvislosti s týmito energiami fakturuje Wojskowa Agencja Mieszkaniowa nájomcovi preddavky, ktorých výška je stanovená v nájomnej zmluve, pričom sa uplatňuje sadzba dane vzťahujúca sa na každú z týchto energií a následne po uplynutí daného roka vykoná vyúčtovanie podľa skutočnej nájomcovej spotreby elektriny, tepla a vody.

Predbežné otázky predložená na rozhodnutie:

1.  Majú sa ustanovenia článku 14 ods. 1, článku 15 ods. 1 a článku 24 ods. 1 smernice o DPH vykladať v tom zmysle, že dodávky elektriny, tepla a vody, ako aj služby v oblasti odvozu odpadu zabezpečované špecializovanými tretími osobami v prospech nájomcu, ktorý tieto tovary a služby priamo využíva, sú v skutočnosti poskytované prenajímateľom, ak je tento zmluvnou stranou príslušných dodávateľských zmlúv a na nájomcu, ktorý je skutočným ich užívateľom, len požaduje náhradu nákladov s tým spojené?

2.  V prípade kladnej odpovede na prvú otázku, zvyšujú náklady na elektrinu, teplo, vodu a tiež na odvoz odpadu, ktoré využíva nájomca priestorov, základ dane (nájomné) v zmysle článku 73 smernice o DPH na základe poskytnutia služieb prenájmu alebo predmetné dodávky a služby predstavujú plnenia, ktoré sú oddelené od služby prenájmu priestorov?

Rozhodnutie o predbežných otázkach:

1.  Článok 14 ods. 1, článok 15 ods. 1 a článok 24 ods. 1 smernice Rady 2006/112/ES...sa majú vykladať v tom zmysle, že v rámci prenájmu nehnuteľnosti sa dodávky elektriny, tepla a vody, ako aj odvoz odpadu zabezpečované dodávateľmi ako tretími osobami v prospech nájomcu, ktorý tieto tovary a služby priamo využíva, majú považovať za poskytované prenajímateľom, ak je tento zmluvnou stranou príslušných dodávateľských zmlúv a od nájomcu požaduje len náhradu nákladov.

2.  Smernica sa má vykladať v tom zmysle, že prenájom nehnuteľnosti a dodávky vody, elektriny a tepla, ako aj odvoz odpadu, ktoré sú s týmto prenájmom spojené, treba v zásade považovať za viacero samostatných a nezávislých plnení, ktoré sa majú z pohľadu dane z pridanej hodnoty posudzovať samostatne, ibaže prvky transakcie, vrátane tých, z ktorých vyplýva hospodársky dôvod uzavretia zmluvy, sú tak úzko zviazané, že objektívne tvoria jedno nerozlučné hospodárske plnenie, ktorého rozčlenenie by bolo neprirodzené.

Vnútroštátnemu súdu prináleží, aby vykonal potrebné posúdenia a pritom zohľadnil všetky okolnosti týkajúce sa existencie nájmu a poskytnutia plnení, ktoré sú s ním spojené a predovšetkým obsah samotnej zmluvy.

Z uvedeného rozsudku sú zrejmé kritériá, na základe ktorých by mal prenajímateľ posúdiť, aký režim zdanenia prináleží dodaniu služieb a tovaru spojených s poskytovaním nájmu nehnuteľnosti, t.j. či ide o jedno zložené plnenie alebo ide o dve alebo viacero samostatných plnení.

„Bod 45....v rámci každého nájomného vzťahu preskúmať, či má nájomca v súvislosti s energiami možnosť slobodne sa rozhodnúť o svojej spotrebe v objeme, ktorý si vyberie. V tomto ohľade predstavuje existencia individuálnych meračov a fakturácia na základe spotreby použitých tovarov dôležitú skutočnosť, ktorá nasvedčuje, že dodávku energií treba považovať za služby oddelené od prenájmu. Čo sa týka odvozu odpadov, ak má nájomca možnosť vybrať si poskytovateľa alebo uzatvoriť s ním priamo zmluvu, aj keď z dôvodu uľahčenia situácie túto svoju možnosť alebo výber neuskutoční a plnenie nadobudne od poskytovateľa označeného prenajímateľom na základe zmluvy, ktorú tieto dve osoby uzatvorili, táto okolnosť svedčí v prospech existencie plnenia, ktoré je oddelené od prenájmu. Ak sa navyše dlžná suma za odvoz odpadu a suma nájomného uvádzajú v samostatných položkách faktúry, treba konštatovať, že prenajímateľ neposkytuje jediné plnenie, ktoré zahŕňa prenájom a uvedené plnenia. Vnútroštátnemu súdu prináleží, aby vykonal potrebné posúdenia a pritom zohľadnil všetky okolnosti týkajúce sa existencie nájmu a poskytnutia plnení, ktoré sú s ním spojené a predovšetkým obsah samotnej zmluvy.“

§  Judikatúra SD EÚ

C-63/92 (Lubbock Fine&Co)

Predbežná otázka predložená na rozhodnutie:

Je odstúpenie od nájmu nehnuteľného majetku za odplatu, ktorú zaplatil vlastník nájomcovi, dodaním v zmysle slov „prenájom a podnájom nehnuteľného majetku“ nachádzajúcich sa v čl. 13B(b) Šiestej smernice? (to zn., či sa má pod pojem „prenájom nehnuteľného majetku“ zahrnúť na účely definovania oslobodených transakcií aj taký prípad, kedy nájomník za odplatu odstúpi od prenájmu a vráti nehnuteľný majetok vlastníkovi).

Rozhodnutie o predbežnej otázke:

„Pojem prenájom nehnuteľného majetku“, ktorý sa používa v čl. 13 B(b) Šiestej smernice na účely definovania oslobodených transakcií zahŕňa prípad, kedy nájomník odstupuje od prenájmu a vracia nehnuteľný majetok vlastníkovi.“

§  Judikatúra SD EÚ

C-173/88 (Morten Henriksen)

„Pojem „prenájom priestorov a miest na parkovanie vozidiel“ v zmysle čl. 13 B(b)(2) Šiestej smernice pokrýva nájom všetkých miest určených na parkovanie vozidiel vrátane uzavretých garáži. Oslobodenie od dane sa nemôže uplatniť na prenájom priestorov a miest na parkovanie vozidiel, ktoré nie sú pokryté oslobodením od dane poskytovaným podľa tohto ustanovenia, to zn., že tie, ktoré nie sú úzko spojené z prenájmom nehnuteľnosti na iné účely, ktoré samotné je oslobodené od dane (to zn., že pokiaľ garáže na parkovanie sú úzko spojené s prenájmom nehnuteľnosti, ktorý je oslobodený od dane, resp. ak je prenájom garáži súčasťou hlavnej transakcie, ktorou je prenájom nehnuteľnosti s oslobodením od dane, je celý prenájom vrátane garáži, posudzovaný ako prenájom nehnuteľnosti s oslobodením od dane).

§  Judikatúra SD EÚ

C-428/02 (Fonden Marselisborg Lystbädehavn)

„Za absencie definície pojmu „prenájom nehnuteľného majetku“ v čl. 13B šiestej smernice je potrebné vykladať toto ustanovenie vo svetle kontextu, do ktorého zapadá, účelu a štruktúry tejto smernice, berúc do úvahy najmä ratio legis oslobodenia od dane, ktoré uvádza.

Prenájom miest vozidiel musí byť vykladaný v tom významne, že sa použije všeobecne na prenájom miest na státie všetkých dopravných prostriedkov vrátane lodí.

Miesto v prístavnom bazéne zodpovedá definícii nehnuteľného majetku. Prenájom nehnuteľného majetku zahŕňa prenájom miest určených pre kotvenie lodí na vode, ako aj miest pre skladovanie týchto lodí na súši v priestore prístavu.“

§ 39

Finančné služby

(1)  Oslobodené od dane sú:

a)  poskytnutie, dojednávanie a sprostredkovanie úveru, poskytnutie a sprostredkovanie pôžičky, správa úveru a pôžičky osobou, ktorá ich poskytla, a sprostredkovanie sporenia,

b)  poskytnutie, dojednávanie a sprostredkovanie úverovej záruky a inej záruky za peňažný záväzok, ako aj správa úverovej záruky osobou, ktorá poskytla úver,

c)  činnosti týkajúce sa vkladov a bežných účtov vrátane ich sprostredkovania,

d)  činnosti týkajúce sa platieb, prevodov platieb, šekov, prevoditeľných dokumentov, dlhov s výnimkou vymáhania dlhov,

e)  vydanie a správa elektronických platobných prostriedkov a cestovných šekov,

f)  činnosti týkajúce sa cenných papierov a obchodných podielov vrátane sprostredkovania týchto činností; oslobodená od dane nie je správa cenných papierov a úschova cenných papierov,

g)  otvorenie akreditívu,

h)  obstaranie inkasa,

i)  činnosti týkajúce sa peňazí používaných ako zákonné platidlo vrátane sprostredkovania týchto činností,

j)  zmenárenská činnosť,

k)  správa podielového fondu podľa osobitného predpisu,20) správa dôchodkového fondu podľa osobitného predpisu20a) a správa doplnkového dôchodkového fondu podľa osobitného predpisu,20b)

l)  obchodovanie na vlastný účet alebo na účet klienta pri termínovaných obchodoch a opciách vrátane kurzových a úrokových obchodov.

(2)  Cenou služby pri zmenárenskej činnosti je dohodnutá odplata a výnos (príjem) dosiahnutý z rozdielu kurzov v príslušnom zdaňovacom období.

(3)  Cenou služby pri obchodoch podľa odseku 1 písm. l) je dosiahnutý zisk z týchto obchodov po odpočítaní prípadnej straty z týchto obchodov v príslušnom zdaňovacom období.

Komentár k 39

Ustanovenie vymenúva finančné činnosti, ktoré sú oslobodené od dane. Aj keď finančné činnosti poskytujú zväčša banky, oslobodenie od dane podľa tohto paragrafu uplatňujú aj iné subjekty. Podľa rozsudku SD EÚ C-2/95 (Sparekassernes Datacenter) podmienkou pre oslobodenie od dane bankových operácií nie je skutočnosť, že operácie má uskutočňovať určitý typ inštitúcie alebo určitý typ právnickej osoby, ale dôležitá je povaha poskytovaných služieb. Táto zásada platí pre všetky finančné činnosti.

Oslobodené od dane je:

1.  poskytnutie úveru alebo pôžičky – odplatou za poskytnutie úveru sú úroky dohodnuté s klientom,

2.  dojednávanie úveru alebo pôžičky – odplatou je poplatok za pripravenosť úveru požadovaný od klienta, vyhotovenie zmluvy a iné náklady, ktoré vzniknú pri dojednávaní úveru,

3.  sprostredkovanie úveru alebo pôžičky – odmena za sprostredkovanie úveru,

4.  správa úveru alebo pôžičky – poplatok za správu,

5.  sprostredkovanie stavebného sporenia; platiteľ dane, ktorý vystupuje voči budúcim zmluvným stranám stavebného sporenia ako sprostredkovateľ, nebude uplatňovať k svojej odmene za sprostredkovanie daň z pridanej hodnoty; zároveň nemá možnosť odpočítania dane na vstupe z prijatých tovarov a služieb,

6.  poskytnutie, dojednávanie, sprostredkovanie a správa úverovej záruky alebo inej záruky za peňažný záväzok,

7.  činnosti týkajúce sa vkladov a bežných účtov – za odplatu sa považuje každý poplatok požadovaný od klienta za operácie týkajúce sa týchto činností (napr. poplatky za zriadenie a vedenie vkladov a účtov),

8.  činnosti týkajúce sa platieb, prevodov platieb, šekov, prevoditeľných dokumentov, dlhov s výnimkou vymáhania dlhov – odplatou sú poplatky za uvedené činnosti; vymáhanie dlhov je činnosť, ktorá podlieha dani – napr. táto činnosť zahŕňa aj tzv. faktoring a forfaiting, ktoré sú vylúčené z oslobodenia od dane a základom pre zdanenie je poplatok za správu pohľadávky a provízia (vzťahuje sa aj na tie subjekty, ktoré nie sú faktoringové spoločnosti, ak vykonávajú činnosť, ktorá spočíva v odkupovaní dlhov),

9.  vydanie a správa elektronických platobných prostriedkov a cestovných šekov – poplatok za vydanie, resp. predaj kariet, šekov..., za zablokovanie platobných kariet a pod.,

10.    činnosti týkajúce sa cenných papierov a ob­chodných podielov vrátane sprostredkovania týchto činností:

   prevod cenných papierov nadobudnutých na vlastný účet,

   obchodovanie s cennými papiermi na účet klienta – odplatu predstavuje odmena za sprostredkovanie predaja a kúpy cenného papiera,

   prevod obchodného podielu; za službu sa nepožuje výnos z držby cenného papiera; správa cenných papierov a úschova cenných papierov nie je oslobodená od dane,

11.    otvorenie akreditívu – poplatok za otvorenie akreditívu,

12.    obstaranie inkasa – poplatok za obstaranie inkasa,

13.    činnosti týkajúce sa peňazí používaných ako zákonné platidlo vrátane sprostredkovania týchto činností, napr. poplatok za výmenu poškodených bankoviek,

14.    zmenárenská činnosť – poplatok za zmenárenskú činnosť požadovaný od klienta a taktiež výnos dosiahnutý za príslušné zdaňovanie obdobie, ktorý zmenáreň dosiahne z rozdielu kurzov pri nákupe peňažných prostriedkov v cudzej mene v príslušnom zdaňovacom období,

15.    správa podielového fondu správcovskou spoločnosťou,

16.    termínované a opčné obchody uzatvorené na cenné papiere, menu, kurzy a úroky – do daňového priznania uvedie platiteľ dane výnos dosiahnutý zo všetkých obchodov uzatvorených na vlastný účet po odpočítaní prípadnej straty z týchto obchodov za celé zdaňovacie obdobie.

S účinnosťou od 1. 1. 2016 (novela č. 268/2015 Z. z.) bolo novelizované ustanovenie § 39 ods. 1 písm. k) zákona. Od dane je oslobodená správa podielového fondu, správa dôchodkového fondu a správa doplnkového dôchodkového fondu bez toho, aby oslobodenie od dane bolo viazané len na poskytovanie správy subjektmi, ktoré sú oprávnené poskytovať túto správu podľa slovenských právnych predpisov. Z ustálenej judikatúry Súdneho dvora EÚ vyplýva, že je v rozpore so zásadou daňovej neutrality, aby sa s hospodárskymi subjektmi, ktoré uskutočňujú rovnaké zdaniteľné plnenia, zaobchádzalo pri uplatňovaní DPH odlišne (C-169/04 Abbey National plc.).

§  Judikatúra SD EÚ

C-305/01 (MKG-Kraftfahrzeuge-Factory GmbH)

Predbežné otázky predložené na rozhodnutie:

1.  Má faktoringová spoločnosť, ktorá kupuje dlhy (pohľadávky) a preberá riziko neschopnosti dlžníkov splatiť dlh, právo na odpočítanie dane z kúpy tovarov a služieb, ktoré používa na účely svojich zdaniteľných obchodov?

2.  Ak je na prvú otázku odpoveď kladná, sú operácie realizované faktoringovou spoločnosťou oslobodené od dane?

Rozhodnutie o predbežných otázkach:

1.  Firma, ktorá kupuje dlhy (pohľadávky), preberajúc riziko neschopnosti dlžníkov platiť, a ako odplatu fakturuje svojim klientom províziu, vykonáva ekonomickú činnosť podľa čl. 2 a 4 Šiestej smernice, takže je zdaniteľná osoba, a preto má právo na odpočítanie dane podľa čl. 17 tejto smernice.

2.  Ekonomická činnosť, v rámci ktorej firma kupuje pohľadávky, preberajúc riziko neschopnosti dlžníka platiť a ako odplatu fakturuje svojim klientom províziu, predstavuje inkaso dlhu a faktoring v zmysle posledného odseku čl. 13 B(d)(3) Šiestej smernice, a preto je vylúčená z oslobodenia od dane podľa tohto článku.

Z rozsudku vyplýva, že:

   faktoring je činnosť vylúčená z oslobodenia od dane,

   faktoring je potrebné považovať za variant všeobecnejšieho pojmu inkasa dlhov bez ohľadu na spôsob, akým sa realizuje,

   v súlade s objektívnym charakterom faktoringu je základným cieľom faktoringu vymoženie a inkaso dlhov dlhovaných tretej strane.

   pojem faktoring treba vykladať široko a z hľadiska uplatňovania DPH sa všetky možné formy tejto operácie posudzujú rovnako.

Európska komisia cit. rozsudok analyzovala a zaoberala sa aj otázkami, či faktoring (kvázi faktoring) ako taký, ktorý zahŕňa viacero služieb, a to poskytnutie úveru, ohodnotenie platobnej schopnosti, správu účtov dlžníka, inkaso dlhu, sa má považovať za jednu službu, ktorá pozostáva z viacerých doplnkových služieb, a teda tieto majú mať rovnaké daňové zaobchádzanie ako hlavná služba, ktorou je odkúpenie dlhu. V tejto súvislosti Komisia dala do pozornosti jurisprudenciu Súdneho dvora, v zmysle ktorej sa služba má považovať za doplnkovú službu k hlavnej službe vtedy, ak táto služba sama osebe nie je osobitným cieľom pre zákazníka, ale je prostriedkom pre využívanie hlavnej služby poskytovateľa za lepších podmienok. S ohľadom na ekonomický cieľ typického faktoringového kontraktu Komisia zastáva názor, že vo všeobecnosti úverová časť môže byť považovaná za doplnkovú službu (vedľajšiu službu) a následkom by malo byť daňové zaobchádzanie rovnaké ako pre hlavnú službu. Komisia však nevylučuje, že v určitých netypických prípadoch faktoringový kontrakt by mohol pozostávať z viacerých nezávislých hlavných služieb.

Zdaňovanie faktoringu má pre klienta priaznivejší finančný dopad, pretože pre klienta, ktorý je platiteľ dane s plným právom na odpočítanie dane, sa týmto eliminuje skrytá DPH, ktorá by u faktora nebola odpočítaná v plnom rozsahu, ak by poskytoval osobitne odkúpenie pohľadávky s uplatnením dane a osobitne úver s oslobodením od dane.

C-235/00 (CSC Financial Services Ltd)

Predbežné otázky predložené na rozhodnutie:

1.  Ako sa má vykladať pojem „operácie s cennými papiermi“?

2.  Platí pojem „operácie vrátane dojednávania cenných papierov“ na službu poskytovania informácií potenciálnym investorom a prijímanie a spracovanie žiadosti o vydanie cenného papiera (ale nezahŕňajúc prípravu a odoslanie dokumentu vlastníctva k cennému papieru), ak je táto služba poskytovaná osobe, ktorá má legálne právo alebo záväzok z cenného papiera?“

Rozhodnutie o predbežných otázkach:

„Pri správnom výklade čl. 13 B(d)(5) Šiestej smernice operácie s cennými papiermi znamenajú operácie schopné vytvárať, meniť alebo rušiť práva a záväzky strán v súvislosti s cennými papiermi. Dojednávanie (sprostredkovanie) cenných papierov sa nevzťahuje na služby obmedzujúce sa na poskytovanie informácií o finančnom produkte a prípadne prijímanie a spracovanie žiadostí na upísanie príslušných cenných papierov bez ich vystavovania.“

C-453/05 (Volker Ludwig)

Opis sporu:

Spoločnosť DVAG poskytuje súkromným osobám prostredníctvom svojho zástupcu na nižšom stupni (pán Ludwig), konajúceho v postavení majetkového poradcu, rôzne finančné produkty napr. úvery, ktorých všeobecné podmienky táto spoločnosť vopred stanovila s úverovými inštitúciami. Na tento účel vyhľadáva majetkový poradca potenciálnych klientov v mene spoločnosti DVAG, aby ich pozval na rozhovor so zámerom vypracovania majetkovej bilancie a ich prípadných potrieb investovať. Pokiaľ sa klient rozhodne vziať úver, poradca pripraví záväzný návrh zmluvy a zašle spoločnosti DVAG. DVAG zašle návrh zmluvy úverovej inštitúcii. V prípade uzavretia zmluvy spoločnosť DVAG prijme od úverovej inštitúcie províziu za výsledok. DVAG zaplatí majetkovému poradcovi, ako zástupcovi na nižšom stupni províziu za to, že prispel k uzavretiu zmluvy. Klient neplatí žiadnu províziu ani DVAG a ani majetkovému poradcovi.

Otázky predložené na rozhodnutie:

1.  Ktorá z činností žalobcu sprostredkovanie úverov alebo majetkové poradenstvo je rozhodujúca pre kvalifikáciu ním poskytnutých služieb na účely oslobodenia od dane podľa čl. 13 B(d)(1) Šiestej smernice (§ 39 ods. 1 písm. a) zákona)?

2.  Vzťahuje sa oslobodenie od dane aj na platby provízii, ktoré zástupca na nižšom stupni dostane od hlavného obchodného zástupcu (DVAG) bez toho, aby zástupca na nižšom stupni vstupoval do zmluvného vzťahu s poskytovateľom úveru? Rozhodnutie o predbežných otázkach:

1.  „Okolnosť, že zdaniteľná osoba analyzuje majetkovú situáciu získaných klientov na účely obstarať im úver, nebráni uznať plnenie ako sprostredkovanie úverov oslobodené od dane podľa čl. 13 B(d)(1) Šiestej smernice. Služba sprostredkovania úverov ponúknutá zdaniteľnou osobou sa považuje za hlavné plnenie, ktorého vedľajším plnením je majetkové poradenstvo, takže toto vedľajšie plnenie podlieha rovnakému daňovému režimu.

2.  „Okolnosť, že majetkový zástupca na nižšom stupni nemá zmluvný vzťah so žiadnou zo zmluvných strán úverovej zmluvy, nebráni tomu, aby poskytol službu sprostredkovania úveru oslobodenú od dane podľa čl. 13 B(d)(1) Šiestej smernice.

Upozornenie!

V zmysle Vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 282/2011 sa predaj opcií zaraďuje pod oslobodenie od dane, ktoré sa týka operácii s cennými papiermi [§ 39 ods. 1 písm. f) zákona]. V zmysle nariadenia sa predaj opcie považuje za poskytnutie služby, ktorá je oddelená od základných operácií, s ktorými toto poskytnutie služby súvisí. Opčná prémia je oslobodená od dane a to bez ohľadu na to, či základná transakcia je zdaňovaná alebo oslobodená od dane.

§  Judikatúra SD EÚ

C-172/96 (First National Bank of Chicago)

„Obchody medzi stranami, pri ktorých jedna zmluvná strana kupuje dojednanú sumu v jednej mene proti predaju dojednanej sumy v inej mene druhej zmluvnej strane, pričom obidve transakcie možno uskutočniť k tomu istému dátumu zúčtovania, došlo k dohode strán v akých menách sa predmetné transakcie uskutočnia, ako aj na výške kúpy a predaja predmetných mien a na tom, ktorá zmluvná strana kúpi ktorú menu, predstavujú poskytnutie služieb za protihodnotu v zmysle čl. 2(1) Šiestej smernice.

Čl. 11(A)(1)(a) Šiestej smernice sa musí vykladať v tom zmysle, že pri devízových transakciách, ktoré sa vykonávajú bez provízie alebo poplatkov vo vzťahu k týmto osobitným plneniam, základ dane predstavuje celkový výsledok plnení dodávateľa služieb za dané časové obdobie.“

§ 40

Predaj poštových cenín a kolkov

Oslobodené od dane je sprostredkovanie predaja platných poštových cenín určených na použitie v rámci poštových služieb, kolkov a iných úradných cenín, ak sa predávajú za nominálnu hodnotu.

§ 41

Prevádzkovanie lotérií

 a iných podobných hier

(1)  Oslobodené od dane je prevádzkovanie lotérií a iných podobných hier osobou, ktorá má povolenie na ich prevádzkovanie podľa osobitného predpisu.21)

(2)  Od dane je oslobodená aj činnosť spočívajúca v zabezpečení prevádzkovania lotérií a iných podobných hier, ktorá je vykonávaná v mene a na účet osoby, ktorá má povolenie na prevádzkovanie podľa osobitného predpisu. Zabezpečením prevádzkovania lotérií a iných podobných hier sa rozumie príjem stávok, predaj žrebov, výplata výhier a ďalšie služby priamo s nimi spojené, poskytované mandatárom.

Komentár k § 41

Osobitný charakter má podnikanie v oblasti lotérií a iných podobných hier. Keďže prevádzkovanie týchto činností a výťažok z týchto činností podlieha vysokému poplatkovému zaťaženiu, je prevádzkovanie lotérií a iných podobných hier (vykonávané podľa zákona č. 171/2005 Z. z. o hazardných hrách) oslobodené od dane podľa tohto ustanovenia.

Oslobodenie od dane sa vzťahuje na prevádzkovateľa lotérií a iných podobných hier, t.j. na osobu, ktorá má povolenie na prevádzkovanie tejto činnosti podľa zákona o hazardných hrách.

Oslobodená od dane je aj činnosť mandatára vykonávaná pre prevádzkovateľa lotérií a iných podobných hier, ak táto činnosť spočíva v priamom zabezpečení všetkých činností spojených s prevádzkovaním lotérií a iných podobných hier. Ide najmä o zabezpečenie prijímania stávok, predaj žrebov, výplaty výhier, príp. ďalšie súvisiace činnosti, ktoré mandatár vykonáva v mene a na účet prevádzkovateľa lotérií a iných podobných hier. Odmena mandatára za uvedenú činnosť je oslobodená od dane.

§ 42

Oslobodenie od dane pri dodaní tovaru,

pri ktorom nebola odpočítaná daň

Oslobodené od dane je dodanie tovaru, ktorý sa používal výlučne na činnosti oslobodené od dane podľa § 28 až 41 bez možnosti odpočítania dane podľa § 49 ods. 3 a bez možnosti úpravy odpočítanej dane podľa § 54 vzťahujúcej sa na dodaný tovar, a dodanie tovaru, pri ktorého nadobudnutí nie je možnosť odpočítania dane podľa § 49 ods. 7.

Komentár k § 42

Podmienky a rozsah oslobodených činností od dane ustanovuje § 28 až 41. Subjekty, ktoré uplatňujú oslobodenie od dane podľa uvedených ustanovení, nemajú nárok na odpočítanie dane z prijatých tovarov a služieb. Ak tieto subjekty nadobudnú postavenie platiteľa dane, sú povinné odvádzať zo svojich plnení daň na výstupe okrem tých plnení, ktoré sú oslobodené od dane. Platiteľ dane, ktorý prevažne vykonáva činnosť oslobodenú od dane, nemá právo na odpočítanie dane pri kúpe tovarov. Bežne môžu nastať také prípady, že takýto platiteľ dane kúpi tovar, ktorý výlučne použije na svoje oslobodené plnenia a následne sa rozhodne tento tovar predať. Predaj tovaru, pri ktorom sa neuplatnil odpočet dane, je oslobodený od dane. Toto ustanovenie zabezpečuje, aby nedochádzalo k dvojitému zdaneniu. Napr. banka, ktorá si pri kúpe počítačov nemohla uplatniť odpočítanie dane, sa rozhodne počítače po určitom čase predať. Predaj počítačov bude banka realizovať s oslobodením od dane, pretože predáva počítače, pri kúpe ktorých si nemohla uplatniť odpočítanie dane.

Taktiež sa daň neuplatní:

   pri predaji osobných automobilov, pri ktorých si platiteľ dane nemohol uplatniť odpočítanie dane (do 31. 12. 2010 platiteľ dane nemal právo na odpočítanie dane pri kúpe a nájme osobného automobilu patriaceho do kategórie M1),

   pri preúčtovaní nákladov za kúpu tovarov určených na pohostenie a zábavu.

Do účinnosti novely č. 268/2015 Z. z. (novela účinná od 1. 1. 2016) jedinou podmienkou na oslobodenie od dane podľa tohto paragrafu bolo, že platiteľ dane dodal tovar, pri obstaraní ktorého si neuplatnil odpočítanie dane, pretože v čase obstarania plánoval použiť tento tovar výlučne na oslobodené plnenia bez nároku na odpočítanie dane.

V súlade s článkom 136 smernice č. 2006/112/ES o DPH sa novelou doplnila ďalšia podmienka na oslobodenie od dane. Táto ďalšia podmienka sa však bude vzťahovať len na tovar, ktorý je investičným majetkom.

Pri dodaní tovaru, ktorý je investičným majetkom podľa § 54 ods. 2 (hnuteľné veci, ktorých obstarávacia cena je 3 319,39 eur a viac a nehnuteľnosti), pri obstaraní ktorého si platiteľ dane neuplatnil odpočítanie dane z dôvodu, že tovar použije výlučne na oslobodené plnenia, musí platiteľ dane posúdiť, či tento tovar v kalendárnom roku dodania tovaru podlieha alebo nepodlieha úprave odpočítanej dane podľa § 54. Ak existuje možnosť úpravy odpočítanej dane, t.j. dodanie sa realizuje v rámci obdobia na úpravu odpočítanej dane (obdobie na úpravu odpočítanej dane u hnuteľného majetku je 5 rokov a u nehnuteľného majetku je 20 rokov), platiteľ dane musí dodať tovar s daňou na výstupe a v danom kalendárnom roku (za posledné zdaňovacie obdobie kalendárneho roka) vykoná dodatočnú úpravu vstupnej dane, t.j. vyžiada si zo štátneho rozpočtu dodatočne daň. V zmysle § 54 ods. 7 bude táto dodatočná daň vypočítaná na základe fikcie, t.j. akoby bol tento dodávaný tovar až do skončenia obdobia na úpravu odpočítanej dane používaný na zdaňované činnosti.

Ak v kalendárnom roku, v ktorom je dodaný investičný majetok, už neplynie obdobie na úpravu odpočítanej dane, uplatní platiteľ dane oslobodenie od dane.

V súvislosti s doplnením tohto paragrafu je potrebné súčasne upozorniť na novelizované ustanovenie § 54 ods. 7 zákona (novela účinná od 1. 1. 2016). Ak platiteľ dane v priebehu obdobia na úpravu odpočtu dane dodá investičný majetok s uplatnením dane na výstupe alebo dodá investičný majetok s oslobodením od dane s nárokom na odpočítanie dane (t.j. dodá tento tovar do iného členského štátu s oslobodením od dane alebo vyvezie tovar s oslobodením od dane do tretieho štátu) posudzuje sa tento investičný majetok na účely dodatočnej úpravy odpočtu dane za obdobie od dodania až do ukončenia obdobia na úpravu odpočítanej dane ako by bol používaný na plnenia s daňou na výstupe.

Napr. platiteľ dane – poisťovňa kúpi v roku 2016 osobný automobil v cene 48 000 eur vrátane DPH. Pri kúpe si platiteľ dane neuplatnil odpočítanie dane z dôvodu, že toto auto bude používať v súvislosti s činnosťami oslobodenými od dane. V roku 2018 poisťovňa toto auto premiestni do pobočky v inom členskom štáte. Pri premiestení tovaru do iného členského štátu ide o dodanie tovaru, ktoré je v zmysle § 43 oslobodené od dane s nárokom na odpočet dane. V roku 2018 (za posledné zdaňovacie obdobie roku 2018) poisťovňa vykoná úpravu vstupnej dane, t.j. uplatní si dodatočne daň vo výške 3/5 (4 800 eur). Podľa právnej úpravy účinnej do konca roka 2015 (§ 42 a § 54 ods. 7 zákona) by poisťovňa uplatnila pri premiestnení tovaru do iného členského štátu oslobodenie od dane podľa § 42 (bez úpravy dane na vstupe).

§ 43

Oslobodenie od dane pri dodaní tovaru

z tuzemska do iného členského štátu

(1)  Oslobodené od dane je dodanie tovaru, ktorý je odoslaný alebo prepravený z tuzemska do iného členského štátu predávajúcim alebo nadobúdateľom tovaru alebo na ich účet, ak nadobúdateľ je osobou identifikovanou pre daň v inom členskom štáte.

(2)  Oslobodené od dane je dodanie nového dopravného prostriedku, ktorý je odoslaný alebo prepravený z tuzemska do iného členského štátu kupujúcemu predávajúcim alebo kupujúcim alebo na ich účet.

(3)  Oslobodené od dane je dodanie tovaru, ktorý je predmetom spotrebnej dane, odoslaného alebo prepraveného z tuzemska do iného členského štátu kupujúcemu predávajúcim alebo kupujúcim alebo na ich účet, ak kupujúci je zdaniteľnou osobou podľa práva iného členského štátu, ktorá nie je identifikovaná pre daň, alebo právnickou osobou, ktorá nie je zdaniteľnou osobou podľa práva iného členského štátu a nie je identifikovaná pre daň, a ak povinnosť platiť spotrebnú daň vzniká kupujúcemu v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru.

(4)  Oslobodené od dane je premiestnenie tovaru zdaniteľnej osoby z tuzemska do iného členského štátu na účely jej podnikania (§ 8 ods. 4), ak by dodanie tohto tovaru pre inú osobu bolo oslobodené od dane podľa odseku 1.

(5)  Platiteľ je povinný preukázať, že sú splnené podmienky oslobodenia od dane podľa odsekov 1 až 4

a)  kópiou faktúry,

b)  dokladom o odoslaní tovaru, ak prepravu tovaru zabezpečí dodávateľ alebo odberateľ poštovým podnikom, alebo kópiou dokladu o preprave tovaru, v ktorom je potvrdené odberateľom alebo osobou ním poverenou prevzatie tovaru v inom členskom štáte, ak prepravu tovaru zabezpečí dodávateľ alebo odberateľ osobou inou ako poštovým podnikom; ak platiteľ takú kópiu dokladu o preprave tovaru nemá, prevzatie tovaru v inom členskom štáte je povinný preukázať iným dokladom,

c)  potvrdením o prijatí tovaru odberateľom alebo osobou ním poverenou, ak prepravu tovaru vykoná dodávateľ alebo odberateľ; toto potvrdenie musí obsahovať

1. meno a priezvisko odberateľa alebo názov odberateľa a adresu jeho sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo adresu miesta, kde sa obvykle zdržiava,

2. množstvo a druh tovaru,

3. adresu miesta a dátum prevzatia tovaru v inom členskom štáte, ak prepravu tovaru vykoná dodávateľ, alebo adresu miesta a dátum skončenia prepravy, ak prepravu tovaru vykoná odberateľ,

4. meno a priezvisko vodiča pozemného motorového vozidla uvedené paličkovým písmom a jeho podpis,

5. evidenčné číslo pozemného motorového vozidla, ktorým sa uskutočnila preprava tovaru, a

d)  inými dokladmi, najmä zmluvou o dodaní tovaru, dodacím listom, dokladom o prijatí platby za tovar, dokladom o platbe za prepravu tovaru.

(6)  Oslobodené od dane je dodanie tovaru a dodanie služby

a)  pre diplomatické misie a konzulárne úrady iných štátov ako Slovenskej republiky zriadené na území iného členského štátu a ich pracovníkov, ktorí nie sú občanmi Slovenskej republiky a nemajú trvalý pobyt v Slovenskej republike,

b)  Európskej únii, Európskemu spoločenstvu pre atómovú energiu a orgánom nimi zriadenými, Európskej centrálnej banke a Európskej investičnej banke v rozsahu a za podmienok ustanovených medzinárodnou zmluvou,21a)

c)  medzinárodným organizáciám iným, ako sú uvedené v písmene b), zriadeným na území iného členského štátu a ich pracovníkom, ktorí nie sú občanmi Slovenskej republiky a nemajú trvalý pobyt v Slovenskej republike, v rozsahu a za podmienok podľa medzinárodných zmlúv,24)

d)  do iného členského štátu pre ozbrojené sily členského štátu, ktorý je stranou Severoatlantickej zmluvy, určené na použitie týmito ozbrojenými silami alebo civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevádzajú, a na zásobenie ich stravovacích zariadení, ak tieto ozbrojené sily nie sú ozbrojenými silami štátu určenia dodávok a ak sa podieľajú na spoločnom obrannom úsilí.

(7)  Platiteľ je povinný preukázať oslobodenie od dane podľa odseku 6 potvrdením na úradnom tlačive na oslobodenie od dane, ktoré je vyhotovené príslušným štátnym orgánom iného členského štátu a ktoré odberateľ odovzdal platiteľovi.

(8)  Ak prepravu tovaru z tuzemska do iného členského štátu vykoná odberateľ alebo ju zabezpečí odberateľ inou osobou, platiteľ je povinný mať doklady podľa odseku 5 písm. b) alebo c) do konca šiesteho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po skončení kalendárneho mesiaca, v ktorom sa uskutočnilo dodanie tovaru. Ak platiteľ nemá doklady podľa odseku 5 písm. b) alebo c) v lehote podľa prvej vety, uvedie dodanie tovaru bez oslobodenia od dane do daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom uplynula táto lehota.

Komentár k § 43

Ust. ods. 1 zakotvuje základný princíp fungovania dane pri dodaní tovaru z jedného členského štátu do iného členského štátu, ak sú na obchode zúčastnení podnikatelia (dodávateľ a odberateľ), z ktorých dodávateľ je identifikovaný pre DPH v štáte dodania tovaru a odberateľ je identifikovaný pre DPH v štáte nadobudnutia tovaru. Pri cezhraničných dodaniach tovaru platí princíp krajiny určenia, čo znamená, že tovar má byť zdanený v krajine nadobudnutia, a preto dodávateľ, ktorý dodá tovar do iného členského štátu, uplatní oslobodenie od dane. Takéto obchody sa označujú ako intrakomunitárne dodávky tovarov a v podstate sa týmto nahrádza inštitút vývozu tovaru. Za intrakomunitárnu dodávku tovaru môžeme označiť len takú, ktorá je spojená s prepravou. Ak kúpu tovaru realizuje osoba identifikovaná pre DPH z iného členského štátu, avšak tovar ostane na území SR (nie je prepravený ani odoslaný do iného členského štátu), nie je možné takéto dodanie považovať za dodanie tovaru do iného členského štátu a dodávateľ nemôže uplatniť oslobodenie od dane.

Pred 1. májom 2004 sa dodanie tovaru z tuzemska do členského štátu EÚ považovalo za vývoz tovaru. Vývoz tovaru bol oslobodený od dane a o vývoze tovaru musel mať vývozca písomné colné vyhlásenie potvrdené colným orgánom.

Podľa tohto zákona dodávateľ, ktorý dodá tovar do iného členského štátu, môže uplatniť oslobodenie od dane, ak sú splnené tieto podmienky:

   tovar je fyzicky prepravený (t.j. tovar fyzicky opustí územie SR) do iného členského štátu,

   ide o odplatný obchodný vzťah medzi dodávateľom a odberateľom – predaj tovaru (nie darovanie); o predaji tovaru musí byť vyhotovená faktúra,

   tovar bude odberateľom objednaný pod identifikačným číslom DPH, ktoré bolo pridelené v inom členskom štáte,

   tovar prepraví dodávateľ alebo odberateľ, alebo tovar bude prepravený inou osobou, avšak na účet dodávateľa alebo odberateľa (t.j. dodávateľ alebo odberateľ zabezpečí prepravenie tovaru prostredníctvom dopravcu).

Podľa tohto ustanovenia sa ako podmienka na uplatnenie oslobodenia od dane vyžaduje, aby bol tovar dodaný osobe, ktorá má pridelené identifikačné číslo pre DPH v inom členskom štáte. V tejto súvislosti je potrebné zmieniť sa o tom, že podľa názoru Súdneho dvora vo veci C-273/11 Mecsek-Gabona je táto podmienka len formálnou požiadavkou, ktorá nemôže spochybniť právo na oslobodenie od DPH, pokiaľ sú hmotnoprávne podmienky dodania tovaru v rámci Spoločenstva splnené, a to že nadobúdateľ tovaru získa právo nakladať s tovarom ako vlastník a preprava tovaru sa fyzicky skončí v inom členskom štáte.

Splnenie požiadavky mať k dispozícii IČ DPH nadobúdateľa je však nevyhnutné z dôvodu, že ak by ho platiteľ dane nemal k dispozícii, nemohol by riadne splniť ďalšiu formálnu požiadavku, ktorou je povinnosť podať súhrnný výkaz a v ňom uviesť identifikačné číslo nadobúdateľa tovaru (viď § 80 zákona, ktorým sa preberá čl. 262 smernice o DPH).

?  Príklad 85

Platiteľ DPH dodá tovar 3. júna do Rakúska, pričom miestom určenia podľa prepravných dokladov bude Viedeň. Rakúsky podnikateľ na svojej objednávke uvedie svoje identifikačné číslo DPH, ktoré mu bolo pridelené v Rakúsku. Prepravu tovaru zo SR do Rakúska zabezpečí slovenský platiteľ DPH prostredníctvom slovenského dopravcu.

tovar + faktúra

SR → Rakúsko

DPH – 0 DPH – 20 %

Slovenský platiteľ DPH dodá tovar bez dane, t.j. vyhotoví faktúru bez slovenskej DPH a na faktúre uvedie výšku požadovanej odplaty (cenu tovaru + prípadné ďalšie náklady, ktoré požaduje od odberateľa) za dodanie tovaru. Dodanie tovaru do Rakúska uvedie do daňového priznania a do súhrnného výkazu (§ 80).

Rakúsky platiteľ DPH pri nadobudnutí tovaru zo SR musí vo svojom daňovom priznaní v Rakúsku priznať daň z nadobudnutia tovaru, pričom uplatní sadzbu dane platnú v Rakúsku.

Podstatný význam pri intrakomunitárnych dodávkach má identifikačné číslo DPH, pod ktorým si odberateľ z iného členského štátu objednal tovar. Dodávateľ má možnosť požiadať o informáciu, či identifikačné číslo pre DPH je platné. Informáciu získa na centrálnom úrade – CLO zriadenom pri Daňovom riaditeľstve Banská Bystrica. Každý členský štát prideľuje podnikateľom identifikačné číslo pre DPH, ktoré obsahuje určitý počet znakov (čísiel a písmen). Identifikačné čísla jednotlivých členských štátov obsahujú na začiatku kód (predponu) označujúci členský štát, v ktorom bolo identifikačné číslo pre daň pridelené (v SR je identifikačné číslo pre DPH s predponou SK).

•    ods. 2 Osobitne je v zákone zakotvené oslobodenie od dane pri dodaní nových dopravných prostriedkov do iného členského štátu (aké kritériá musia byť splnené na to, aby bol dopravný prostriedok považovaný za nový, obsahuje § 11 ods. 12). Toto oslobodenie od dane vychádza z toho, že zdanenie nových dopravných prostriedkov patrí pod špeciálny režim, to zn., že v štáte dodania je nový dopravný prostriedok vždy oslobodený od dane, bez ohľadu na to, kto ho dodáva a v štáte nadobudnutia vzniká povinnosť zaplatiť daň z nadobudnutia, čo platí pre každého nadobúdateľa, bez ohľadu na jeho postavenie (pozri bližšie § 11 ods. 3).

•    ods. 3 Pri dodaní tovaru do iného členského štátu, ktorý je predmetom spotrebnej dane, platí všeobecne ods. 1, ak ide o dodávateľa a odberateľa, ktorí sú identifikovaní pre DPH. Podľa tohto ustanovenia oslobodenie od dane uplatní platiteľ dane aj na dodanie tovarov podliehajúcich spotrebnej dani pre osobu, ktorá nie je identifikovaná pre DPH v členskom štáte, do ktorého sa tovar dodáva, avšak podľa zákona tohto členského štátu vzniká tejto osobe (kupujúcemu) povinnosť platiť spotrebnú daň v tomto štáte (ide o zrkadlové riešenie nadobudnutia tovaru podľa § 11 ods. 5).

•    ods. 4 Aj pri premiestnení tovaru z tuzemska do iného členského štátu (tovar je prepravený podnikateľom z tuzemska na účely jeho podnikateľských aktivít do iného členského štátu), kedy nejde o obchodný vzťah medzi dvoma stranami, ale o pohyb tovaru z jedného členského štátu do iného členského štátu, platia pravidlá podľa ods. 1. To zn., že platiteľovi dane vzniká pri odoslaní alebo preprave tovaru do iného členského štátu daňová povinnosť tak, ako keby tento tovar predal inému podnikateľovi v inom členskom štáte. Podnikateľ uplatní oslobodenie od dane v tuzemsku, avšak musí tovar zdaniť v členskom štáte, do ktorého tovar dodal (kde sa skončila preprava alebo odoslanie tovaru). Podnikateľ sa musí registrovať pre DPH v členskom štáte nadobudnutia.

?  Príklad 86

Dňa 25. mája slovenská firma, s.r.o., dodá do svojej organizačnej zložke v Čechách tovar, ktorý vyrobila na Slovensku s tým, že predaj tohto tovaru bude realizovať organizačná zložka v ČR.

V týchto prípadoch bude platiť to isté pravidlo, ako pri predaji tovaru do iného členského štátu, aj keď nedôjde k zmene vlastníckeho práva k tovaru (organizačná zložka nemá právnu subjektivitu). Dodanie tovaru do ČR môže byť oslobodené od dane len za predpokladu, že organizačná zložka je registrovaná pre DPH v Českej republike. Firma so sídlom v SR musí vyhotoviť o premiestnení tovaru doklad. Organizačná zložka v ČR uskutoční zdaniteľnú transakciu v ČR – nadobudnutie tovaru, ktorú musí zdaniť sadzbou dane platnou v ČR, a uplatní si z nadobudnutia tovaru odpočet dane v ČR.

•    ods. 5 Aby bolo možné uznať oslobodenie od dane podľa ods. 1 až 4, musí mať platiteľ dane k dispozícii dôkazy o tom, že sa dodanie tovaru do iného členského štátu uskutočnilo. Listinné dôkazy musí platiteľ dane uchovávať pre prípad kontroly.

Toto ustanovenie definuje dôkazy, ktoré musí platiteľ dane mať o dodaní tovaru do iného členského štátu. Ak dodávateľ nebude mať doklady, ktoré zákon vyžaduje ako dôkaz, vystavuje sa riziku neuznania oslobodenia od dane.

 Aj keď smernica 2006/112/ES nešpecifikuje aké dôkazy o dodaní tovaru má mať dodávateľ k dispozícii, každý členský štát má právo na základe čl. 131 smernice stanoviť konkrétne podmienky, za akých sa môže uplatniť oslobodenie od dane pri dodaní tovaru do iného členského štátu.

Platiteľ dane musí preukázať dodanie tovaru do iného členského štátu faktúrou o dodaní tovaru, dokladom o fyzickej preprave tovaru do iného členského štátu a ďalšími dokladmi ako napr. zmluvou o dodaní tovaru, dodacím listom, dokladom o platbe za dodanie tovaru a príp. aj dokladom o zaplatení za prepravu tovaru. Ustanovenie v znení účinnom do konca septembra 2012 nie celkom jednoznačne stanovovalo, aké dôkazy musí mať dodávateľ, najmä pokiaľ ide o preukázanie uskutočnenia prepravy alebo odoslania tovaru do iného členského štátu. Novelou č. 246/2012 Z. z. (účinnosť 1. 10. 2012) sa dôkazy spresnili a zákon ich vymedzuje v závislosti od toho kto prepravu tovaru do iného členského štátu zabezpečil.

Dôkazy o odoslaní alebo preprave tovaru z tuzemska do iného členského štátu:

1.  Ak je tovar odoslaný dodávateľom alebo odberateľom prostredníctvom poštového podniku, musí mať dodávateľ k dispozícii doklad o odoslaní vydaný poštovým podnikom. Poštovým podnikom je osoba, ktorá je registrovaná poštovým úradom v Slovenskej republike alebo poštovým úradom v inom štáte ako poštový podnik.

2.  Ak je preprava tovaru zabezpečovaná dopravcom (resp. inou osobou ako je dodávateľ alebo odberateľ) na účet dodávateľa alebo na účet odberateľa, musí mať dodávateľ

•    kópiu dokladu o preprave tovaru, v ktorom je potvrdené odberateľom alebo osobou ním poverenou prevzatie tovaru v inom členskom štáte alebo

•    iný doklad preukazujúci prevzatie tovaru v inom členskom štáte.

Kópiu dokladu o preprave tovaru by mal mať dodávateľ vždy, ak je objednávateľom dopravy. Dôkazným dokladom o preprave tovaru je nákladný list (nákladný list cestnej nákladnej dopravy, letecký nákladný list, lodný nákladný list, železničný nákladný list). Najčastejšie sa tovar do iného členského štátu prepravuje po ceste. Na základe Dohovoru o prepravnej zmluve v medzinárodnej cestnej nákladnej doprave sa vyhotovuje nákladný list tzv. „CMR“, na ktorom príjemca potvrdzuje prijatie tovaru v inom členskom štáte. „CMR“ vyhotovuje spravidla odosielateľ tovaru a podpisuje prepravca ako potvrdenie prijatia tovaru. Jedno vyhotovenie nákladného listu sprevádza tovar. Aby tento doklad bol spoľahlivým dokladom preukazujúcim dodanie tovaru do iného členského štátu, musí byť v nákladnom liste potvrdené odberateľom alebo ním poverenou osobou prevzatie tovaru v inom členskom štáte. Poverenou osobou je potrebné rozumieť osobu, ktorá na základe pokynu odberateľa prevezme tovar v inom členskom štáte a ako príjemca potvrdí prijatie tovaru v nákladnom liste (napr. trojstranné obchody).

Kópiu dokladu o preprave tovaru by mohol mať dodávateľ aj vtedy, ak prepravu tovaru zabezpečuje odberateľ. To však predpokladá uzavretie dohody medzi dodávateľom a odberateľom, že kópiu takéhoto prepravného dokladu odberateľ dá k dispozícii dodávateľovi.

Ak odberateľ nepošle dodávateľovi potvrdenú kópiu prepravného dokladu, je možné, aby dodávateľ preukázal uskutočnenie prepravy do iného členského štátu aj iným spôsobom. Zákon neurčuje žiaden konkrétny doklad. Zákonnou požiadavkou však je, aby dodávateľ mal k dispozícii taký listinný doklad, v ktorom je potvrdené, že tovar bol prevzatý príjemcom v inom členskom štáte (napr. potvrdený dodací list odberateľom).

3.  Ak prepravu tovaru do iného členského štátu uskutoční dodávateľ alebo odberateľ vlastným dopravným prostriedkom alebo prenajatým dopravným prostriedkom, musí mať dodávateľ k dispozícii potvrdenie o prijatí tovaru odberateľom alebo osobou ním poverenou, ktoré musí obsahovať všetky údaje ustanovené v odseku 5 písm. c). V podstate sú tieto údaje rovnaké ako náležitosti nákladného listu. Naviac však potvrdenie o prijatí tovaru musí obsahovať v prípade cestnej nákladnej dopravy meno a priezvisko vodiča, ktoré musia byť napísané paličkovým písmom, aby bolo možné jednoznačne identifikovať osobu, ktorá uskutočnila prepravu a taktiež sa musí v potvrdení uviesť evidenčné číslo vozidla.

Z ustálenej judikatúry Súdneho dvora vyplýva, že oslobodenie od dane nemusí byť priznané, ak sa ukáže, že tovar v skutočnosti neopustil územie dodávateľa a údaje v dokladoch o preprave tovaru do iného členského štátu sú nepravdivé alebo zmanipulované a dodávateľ o tejto skutočnosti vedel alebo mohol vedieť.

Z rozsudku v prípade Teleos C‑409/04 a iných vyplýva, že oslobodenie od dane pri dodaní tovaru do iného členského štátu možno uplatniť, ak sú splnené dve základné hmotnoprávne podmienky:

   nadobúdateľ tovaru získa právo nakladať s tovarom ako vlastník,

   preprava tovaru sa fyzicky skončí v inom členskom štáte, t.j. musí byť uskutočnená preprava tovaru z tuzemska do iného členského štátu dodávateľom alebo odberateľom alebo inou osobou na ich účet.

Z rozsudku Súdneho dvora vo veci C-273/11 Mecsek-Gabona vyplýva, že v záujme právnej istoty dodávateľa je potrebné, aby členský štát vo svojej národnej legislatíve konkretizoval podmienky, za akých sa môže uplatniť oslobodenie od dane pri dodaní tovaru do iného členského štátu. Ak členský štát nemá konkrétne dôkazné prostriedky vo svojom daňovom zákone ustanovené, nemôže zamietnuť oslobodenie od dane, ak dodávateľ nemá listinné dôkazy, pretože sa podľa zákona nevyžadujú.

•    ods. 8 Odsek 5 neustanovuje lehotu pre dodávateľa, v ktorej musí mať k dispozícii doklad o preprave tovaru. V prípade, ak tovar prepravuje do iného členského štátu sám dodávateľ vlastným dopravným prostriedkom alebo dopravca na jeho účet, predpokladá sa, že doklad o preprave má platiteľ dane ihneď po dodaní tovaru. Zabezpečenie dôkazu o preprave tovaru do iného členského štátu, je problematické vtedy, ak si prepravu tovaru zabezpečuje odberateľ. Rovnako sa môžu vyskytnúť pochybnosti o použití oslobodenia od dane v prípadoch, ak bol tovar v rámci dodacích obchodných podmienok Ex Works uskladnený v sklade dodávateľa s tým, že dňom uskladnenia tovaru dodávateľ splnil svoj záväzok a týmto dňom nadobudol k tovaru vlastnícke právo odberateľ, ktorý si má sám zabezpečiť prepravu tovaru do iného členského štátu. Pre prípady, v ktorých prepravu tovaru do iného členského štátu odberateľ vykoná svojim dopravným prostriedkom alebo zabezpečí prepravu prostredníctvom prepravnej firmy, sa ustanovila 6-mesačná lehota, v ktorej platiteľ dane – dodávateľ musí mať k dispozícii doklady preukazujúce prepravu tovaru do iného členského štátu. Ak takéto doklady platiteľ dane nemá v uvedenej lehote, musí dodanie tovaru vykázať s daňou na výstupe a to v daňovom priznaní za to zdaňovacie obdobie, kedy uplynula táto 6-mesačná lehota. V týchto prípadoch pôvodne vykázané dodanie tovaru s oslobodením od dane (§ 19 ods. 8), t.j. dodanie tovaru vykázané v daňovom priznaní z titulu toho, že odberateľ nadobudol vlastníctvo k tovaru, platiteľ dane nemusí opravovať (podávať dodatočné daňové priznanie).

Aj napriek tomu, že zákon ustanovuje 6-mesačnú lehotu, nebráni v zmysle princípov zdaňovania dodávok v rámci Spoločenstva, aby aj po tejto lehote bolo uznané oslobodenie od dane, ak sa preukáže, že tovar skutočne opustil územie SR a bolo zdanené nadobudnutie tovaru v inom členskom štáte. Ak teda doklad o preprave dodávateľ získa až po podaní daňového priznania, v ktorom vykáže dodanie tovaru s daňou, má možnosť pri získaní dokladu podať dodatočné daňové priznanie.

Upozornenie

Zabezpečenie dokladov v rámci šesťmesačnej lehoty o tom, že tovar skutočne opustil územie SR sa vzťahuje len na prípady, ak je dodanie tovaru dohodnuté s prepravou, ktorú má zabezpečiť odberateľ. Pokiaľ by išlo o prípad, že dodanie tovaru sa uskutoční odovzdaním tovaru na území SR bez toho, aby súčasťou dodacích podmienok bola dohoda o preprave tohto tovaru do iného členského štátu (napr. po dodaní tovaru je osobitne uzavretá medzi dodávateľom a odberateľom zmluva o skladovaní príp. preprava tovaru sa uskutoční do miesta určenia na území SR), nejde o intrakomunitárne dodanie tovaru s oslobodením od dane, nakoľko podmienkou takéhoto dodania je odoslanie alebo preprava tovaru do iného členského štátu.

§  Judikatúra SD EÚ

C-146/05 (Albert Collé)

Otázka predložená na rozhodnutie:

„Má sa čl. 28c A písm. a) prvý odsek Šiestej smernice vykladať tak, že mu odporuje, aby daňový orgán členského štátu odmietol oslobodiť od DPH dodávku v rámci Spoločenstva, ktorá sa nepochybne uskutočnila, z jediného dôvodu, že dôkaz o tejto dodávke nebol predložený v potrebnom čase?

Rozhodnutie o predbežnej otázke:

Čl. 28c A písm. a) prvý odsek Šiestej smernice sa má vykladať tak, že mu odporuje, aby daňový orgán odmietol oslobodenie od dane dodávky tovaru, ktorá sa nepochybne uskutočnila, z jediného dôvodu, že dôkaz o takejto dodávke nebol predložený v potrebnom čase.“

Z rozsudku ďalej vyplýva, že podriaďovať právo na oslobodenie od dane pri dodaní tovaru v rámci Spoločenstva rešpektovaním formálnych povinností bez zohľadnenia základných požiadaviek a najmä bez skúmania, či boli tieto povinnosti splnené, ide nad rámec toho, čo je potrebné na zabezpečenie správneho výberu dane.

§ 44

Oslobodenie od dane pri nadobudnutí
tovaru v tuzemsku z iného členského štátu

Oslobodené od dane je nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu, ak

a)  by dodanie takého tovaru platiteľom v tuzemsku bolo oslobodené od dane,

b)  by dovoz takého tovaru bol oslobodený od dane podľa § 48 ods. 1 a 2 a ods. 4 až 9 alebo

c)  tento tovar je určený bezprostredne na ďalšie dodanie tovaru z tuzemska do iného členského štátu alebo na územie tretieho štátu a toto dodanie je oslobodené od dane s možnosťou odpočítania dane.

Komentár k § 44

Oslobodenie od dane pri nadobudnutí tovaru z iného členského štátu môže platiteľ dane alebo osoba registrovaná podľa § 7 uplatniť vtedy, ak nadobudne taký tovar, ktorý by pri dodaní v tuzemsku bol oslobodený od dane podľa ustanovení § 28 až 42 alebo podľa § 47 ods. 7 až 11, alebo podľa § 48. Napr., ak letecká spoločnosť, ktorá vykonáva prevažne medzinárodné lety, nadobudne z iného členského štátu lietadlo, je nadobudnutie tohto tovaru oslobodené od dane.

Zo znenia písm. c) vyplýva, že oslobodenie nadobudnutia tovaru v prípadoch, kedy je tento nadobudnutý tovar určený bezprostredne na ďalšie dodanie do iného členského štátu alebo tretieho štátu, môže uplatniť len platiteľ dane, pretože ďalšiu podmienku vyplývajúcu so znenia tohto ustanovenia, ktorou je dodanie tovaru do iného členského štátu alebo tretieho štátu s oslobodením od dane (§ 43,47) môže spĺňať len zdaniteľná osoba, ktorá má postavenie platiteľa dane.

§ 45

Oslobodenie od dane
pri trojstrannom obchode

(1)  Trojstranným obchodom sa rozumie obchod, ak

a)  sa na obchode zúčastňujú tri osoby a predmetom obchodu je dodanie toho istého tovaru, ktorý je odoslaný alebo prepravený priamo od prvého dodávateľa k druhému odberateľovi z jedného členského štátu do iného členského štátu,

b)  osoby zúčastnené na obchode sú identifikované pre daň v troch rôznych členských štátoch,

c)  prvý odberateľ nie je identifikovaný pre daň v členskom štáte druhého odberateľa a voči prvému dodávateľovi a druhému odberateľovi použije rovnaké identifikačné číslo pre daň,

d)  tovar odoslal alebo prepravil prvý dodávateľ alebo prvý odberateľ, alebo iná osoba na ich účet z členského štátu iného ako je členský štát identifikácie prvého odberateľa do členského štátu druhého odberateľa,

e)  druhý odberateľ použije identifikačné číslo pre daň pridelené členským štátom, v ktorom sa odoslanie alebo preprava tovaru skončí, a

f)  druhý odberateľ je osobou povinnou platiť daň.

(2)  Ak sú splnené podmienky pre trojstranný obchod podľa odseku 1, prvý odberateľ nie je povinný platiť daň pri nadobudnutí tovaru z iného členského štátu a nadobudnutie tovaru u tejto osoby sa považuje za zdanené.

(3)  Pri trojstrannom obchode prvý odberateľ vyhotoví pre druhého odberateľa faktúru, ktorá nebude obsahovať sumu dane a v ktorej uvedie slovnú informáciu „prenesenie daňovej povinnosti.

(4)  Zo záznamov vedených na určenie dane musí byť zrejmé

a)  u prvého odberateľa, ak použije pri trojstrannom obchode identifikačné číslo pre daň pridelené v tuzemsku, dohodnutá odplata za dodanie tovaru druhému odberateľovi a názov alebo meno a adresa druhého odberateľa,

b)  u druhého odberateľa, ak použije pri trojstrannom obchode identifikačné číslo pre daň pridelené v tuzemsku, základ dane, suma dane a názov alebo meno a adresa prvého odberateľa.

Komentár k § 45

Trojstranný obchod znamená, že ten istý tovar je súčasne predmetom dvoch dodaní, pričom len jedna z týchto dodávok je tzv. pohyblivá dodávka (preprava tovaru a faktúra) a druhá z týchto dodávok je tzv. nepohyblivá dodávka (len faktúra) – bližšie pozri výklad k § 17 ods. 4.Pokiaľ ide o reťazové obchody, kedy ten istý tovar je súčasne predmetom viac ako dvoch dodaní, je možné aj v rámci týchto viacreťazových obchodov vyčleniť obchody (dodania tovaru), ktoré sa budú riadiť pravidlami trojstranného obchodu, ak budú spĺňať podmienky na ich uplatnenie.

Zákon prostredníctvom tohto paragrafu transponoval do zákona podmienky trojstranného obchodu podľa článku smernice, ktorého obsah je v súčasnosti obsiahnutý v článku 141 smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme DPH.

Trojstranné obchody sú obchody, ktoré by mali podľa tohto paragrafu spĺňať tieto podmienky:

   ide o obchod medzi troma zdaniteľnými osobami (na trojstrannom obchode môže byť zúčastnená aj právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, ak je identifikovaná pre DPH), ktoré sú registrované v troch rôznych členských štátoch,

   dodávateľ v ČŠ 1 (prvý dodávateľ) má uzatvorenú kúpnu zmluvu s kupujúcim z ČŠ 2 (prvý odberateľ), ktorý si objedná tovar pod identifikačným číslom prideleným v ČŠ 2, ale dá pokyn na prepravenie tovaru do ČŠ 3,

   kupujúci z ČŠ 2 má uzatvorenú kúpnu zmluvu s kupujúcim v ČŠ 3 (druhý odberateľ) na ten istý tovar,

   tovar je prepravený z ČŠ 1 do ČŠ 3 prvým dodávateľom alebo prvým odberateľom alebo na ich účet prepravcom (v ČŠ 3 sa skončí preprava tovaru),

   kupujúci z ČŠ 2 nesmie byť registrovaný pre DPH v ČŠ 3,

   dodávateľ v ČŠ 1 vyhotoví faktúru pre kupujúceho v ČŠ 2,

   kupujúci v ČŠ 2 a zároveň dodávateľ vyhotoví faktúru pre kupujúceho v ČŠ 3, v ktorej uvedie slovnú informáciu „prenesenie daňovej povinnosti“ (túto informáciu podľa odseku 3 uvádza prvý odberateľ vo faktúre s účinnosťou od 1. 1. 2016 namiesto informácie „trojstranný obchod“),

   kupujúci v ČŠ 2 nie je registrovaný pre DPH v ČŠ 1 (ide o doplnenie podmienky novelou č. 268/2015 Z. z., táto podmienka vyplýva z článku 141 písm. c) smernice o DPH).

V prípade tzv. trojstranných obchodov ide o zjednodušenie pre podnikateľa, ktorý si objedná tovar pod číslom DPH iného členského štátu, ako je členský štát, v ktorom sa skončí preprava tovaru, t.j. pre podnikateľa z ČŠ 2, ktorý je v tomto paragrafe označený ako „prvý odberateľ“. Tento podnikateľ by sa mal registrovať v ČŠ 3, pretože v tejto krajine má zdaniteľný obchod, t.j. nadobudnutie tovaru z iného členského štátu (získa právo disponovať s tovarom ako vlastník v ČŠ 3, t.j. tam, kde sa preprava tovaru skončila a kde je tovar odovzdaný a prevzatý) a následne by mal fakturovať tovar kupujúcemu s DPH platnou v ČŠ 3. Aby sa nemusel podnikateľ z ČŠ 2 registrovať v ČŠ 3, daňová povinnosť prechádza na kupujúceho v ČŠ 3, t.j. na tzv „druhého odberateľa“. Podnikateľ z ČŠ 2 však musí do súhrnného výkazu uviesť dodanie tovaru do iného členského štátu (v súhrnnom výkaze označí tento zdaniteľný obchod osobitne ako trojstranný obchod).

Prvému odberateľovi (ČŠ 2) nevznikne povinnosť zaplatiť daň z nadobudnutia tovaru v ČŠ 3 za podmienky, že sú splnené všetky uvedené podmienky trojstranného obchodu.

Upozorňujem, že uvedené sa vzťahuje len na reťazový obchod, na ktorom sú zúčastnení tri zdaniteľné osoby z troch rôznych členských štátov (reťazový obchod medzi viacerými platiteľmi dane v rôznych členských štátoch – pozri komentár k § 17 ods. 4).

?  Príklad 87

Slovenský podnikateľ – platiteľ dane má uzatvorenú kúpnu zmluvu s rakúskym dodávateľom, ktorý má identifikačné číslo pre DPH v Rakúsku. Slovenský podnikateľ si u rakúskeho podnikateľa objedná tovar pod číslom DPH vydaným v SR. Slovenský podnikateľ dá dispozíciu rakúskemu dodávateľovi, aby odoslal tovar z Rakúska do ČR. Slovenský podnikateľ má na predmetný tovar uzatvorenú kúpnu zmluvu s českým podnikateľom, ktorý je registrovaný pre DPH v ČR.

faktúra faktúra

Rakúsko → SR → ČR

tovar ↓

       ČR

1.  Rakúsky podnikateľ dodá tovar priamo do ČR (tovar odošle – ide o tzv. pohyblivú dodávku) a vyhotoví faktúru pre slovenského podnikateľa bez DPH (uplatní oslobodenie od dane). Do daňového priznania v Rakúsku a taktiež do súhrnného výkazu uvedie dodanie tovaru do iného členského štátu (do SR, pretože má k dispozícii identifikačné číslo pre DPH slovenského objednávateľa).

2.  Slovenský dodávateľ vyhotoví faktúru bez DPH pre českého odberateľa (ide o tzv. nepohyblivú dodávku z ČŠ 2 do ČŠ 3). V tejto faktúre musí vyznačiť, že ide o trojstranný obchod. Do súhrnného výkazu uvedie slovenský platiteľ dane dodanie tovaru do iného členského štátu (do súhrnného výkazu uvedie identifikačné číslo pre DPH českého odberateľa, ktorému vyhotoví faktúru za dodanie tovaru).

3.  Český podnikateľ je povinný priznať a platiť daň v ČR.

§ 46

Oslobodenie prepravných služieb od dane

(1)  Oslobodená od dane je preprava tovaru na ostrovy a z ostrovov, ktoré tvoria autonómne oblasti Azory a Madeira, a preprava tovaru medzi týmito ostrovmi.

(2)  Oslobodená od dane je doprava osôb na území tuzemska, ak ide o dopravu

a)  z tuzemska do zahraničia,

b)  zo zahraničia do tuzemska,

c)  z miesta v zahraničí do miesta v zahraničí cez tuzemsko,

d)  medzi dvoma miestami v tuzemsku, ktorá tvorí súčasť medzinárodnej leteckej alebo vodnej dopravy.

(3)  Doprava batožiny a motorového vozidla, ktoré sprevádzajú dopravované osoby, a dodanie služieb vzťahujúcich sa na dopravu osôb sú oslobodené od dane, ak je samotná doprava osôb oslobodená od dane podľa odseku 2.

Komentár k § 46

Z ust. ods. 2 vyplýva, že časť medzinárodnej dopravy osôb vykonaná na území SR je oslobodená od dane (letecká, železničná, cestná). Oslobodenie od dane sa uplatní na úsek vykonaný v SR, ak ide o dopravu osôb

1.  z tuzemska do zahraničia (do iného členského štátu alebo do tretieho štátu), alebo naopak,

2.  cez územie SR, ktorá začala v inom členskom štáte alebo v treťom štáte a ktorá končí v inom členskom štáte alebo v treťom štáte,

3.  medzi dvoma miestami v tuzemsku, ak ide o súčasť medzinárodnej leteckej alebo vodnej dopravy.

Podľa § 16 ods. 4 platí, že miesto dodania služby spočívajúcej v doprave osôb je miesto, kde sa doprava osôb alebo jej časť vykonáva a na základe tohto pravidla by mala vzniknúť daňová povinnosť v každom členskom štáte, na území ktorého sa doprava alebo časť dopravy vykoná. Je potrebné upozorniť, že toto ustanovenie, na základe ktorého sa oslobodzuje doprava osôb na úseku SR (akýmkoľvek dopravným prostriedkom), je výnimkou udelenou Slovenskej republike. To zn., že slovenskému ako aj zahraničnému dopravcovi nevzniká v SR povinnosť pri medzinárodnej doprave osôb platiť DPH z úseku vykonaného na území SR. Dopravca z iného členského štátu alebo tretieho štátu sa však musí registrovať za platiteľa dane v SR z vykonania dopravy na území SR (platí od 1. 1. 2010). Pokiaľ zahraničný dopravca kúpi pohonné látky v SR alebo iný tovar alebo službu od platiteľa dane, má právo na odpočítanie dane prostredníctvom podaného daňového priznania.

Upozorňujeme na to, že ak slovenskí dopravcovia vykonávajú dopravu osôb na území viacerých členských štátov, vzniká im v každom členskom štáte povinnosť platiť DPH, príp. odporúčame, aby sa informovali o uplatňovaní DPH v príslušnom členskom štáte, cez ktorý alebo do ktorého dopravujú osoby (rovnako ako SR má výnimku na oslobodenie od dane aj Česká republika).

V súvislosti s medzinárodnou dopravou osôb sú od dane oslobodené batožina a motorové vozidlá, ktoré sprevádzajú dopravovanú osobu. Taktiež sú oslobodené od dane služby, ktoré sa poskytujú v súvislosti s dopravou osôb oslobodenou od dane podľa tohto ustanovenia (napr. sprostredkovanie predaja cestovných lístkov).

§ 47

Oslobodenie od dane
pri vývoze tovaru a služieb

(1)  Oslobodené od dane je dodanie tovaru, ktorý je odoslaný alebo prepravený predávajúcim alebo na jeho účet do miesta určenia na území tretieho štátu.

(2)  Oslobodené od dane je dodanie tovaru, ktorý je odoslaný alebo prepravený kupujúcim alebo na jeho účet do miesta určenia na území tretieho štátu, ak kupujúci nemá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň ani bydlisko, s výnimkou dodania tovaru, ktorý prepravil kupujúci na účely vybavenia, zásobenia pohonnými látkami a potravinami výletných lodí, súkromných lietadiel alebo akýchkoľvek dopravných prostriedkov na súkromné použitie.

(3)  Odoslanie alebo prepravenie tovaru do miesta určenia na území tretieho štátu podľa odsekov 1 a 2 je platiteľ povinný preukázať colným vyhlásením, v ktorom je colným orgánom potvrdený výstup tovaru z územia Európskej únie, a dokladom o odoslaní alebo preprave tovaru; platiteľ musí mať colné vyhlásenie, v ktorom je potvrdený výstup tovaru z územia Európskej únie, najneskôr do konca šiesteho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom uplatnil oslobodenie od dane.

(4)  Oslobodené od dane je dodanie tovaru v daňovom sklade povolenom podľa osobitného predpisu6) v tranzitnom priestore medzinárodných letísk a prístavov a na palubách lietadiel výlučne fyzickým osobám, ktoré bezprostredne opustia, prípadne opustia s medzipristátím v inom členskom štáte, ak je pri takom medzipristátí zamedzené opustenie tranzitného priestoru, územie spoločenstva. Tovar oslobodený od dane smie byť predaný týmto osobám až po overení, že ich cieľové letisko alebo cieľový prístav je v treťom štáte. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uskutočňuje taký predaj, je povinná zabezpečiť, aby na predajnom doklade bolo vyznačené meno a priezvisko fyzickej osoby, číslo letu alebo plavby, cieľové letisko alebo prístav kupujúceho, obchodný názov tovaru a cena tovaru.

(5)  Oslobodené od dane sú spracovateľské operácie na hnuteľnom majetku, ktorý bol dovezený z územia tretieho štátu alebo nadobudnutý na účely vykonania takých spracovateľských operácií v tuzemsku a ktorý je odoslaný alebo prepravený z územia Európskej únie osobou, ktorá tieto služby dodala, alebo na jej účet alebo zákazníkom, ktorý nemá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň ani bydlisko, alebo na jeho účet.

(6)  Oslobodené od dane sú služby vrátane prepravných a s nimi súvisiacich doplnkových služieb, iné ako služby oslobodené od dane podľa § 28 až 41, ktoré sú priamo spojené s vývozom tovaru a s tovarom pod colným opatrením podľa § 18 ods. 2.

(7)  Oslobodené od dane je dodanie tovaru na zásobenie plavidiel

a)  používaných na plavbu po otvorených moriach, ktoré vykonávajú prepravu cestujúcich za odplatu, obchodnú, priemyselnú alebo rybársku činnosť,

b)  používaných na záchranné akcie a poskytovanie pomoci na mori alebo na pobrežný rybolov s výnimkou dodania potravín pre plavidlá vykonávajúce pobrežný rybolov,

c)  vojnových, kódu kombinovanej nomenklatúry ex 8906 00 10, ktoré opúšťajú tuzemsko a smerujú do zahraničného prístavu alebo kotviska.

(8)  Oslobodené od dane je dodanie, oprava, úprava, údržba a nájom námorných plavidiel podľa odseku 7 písm. a) a b), dodanie, oprava, údržba a nájom vybavenia vrátane rybárskej výbavy a dodanie iných služieb nevyhnutne spojených s námornými plavidlami.

(9)  Oslobodené od dane je dodanie tovaru na zásobenie lietadiel užívaných leteckým dopravcom, ktorý vykonáva prevažne medzinárodnú dopravu za odplatu.

(10) Oslobodené od dane je dodanie, oprava, úprava, údržba a nájom lietadiel užívaných leteckým dopravcom, ktorý vykonáva prevažne medzinárodnú dopravu za odplatu, dodanie, oprava, údržba a nájom vybavenia inštalovaného alebo používaného v týchto lietadlách a dodanie iných služieb potrebných priamo pre tieto lietadlá alebo ich náklad.

(11) Oslobodené od dane je dodanie zlata centrálnym bankám.

(12) Oslobodené od dane je obstaranie dodania tovarov a služieb podľa odsekov 1 až 11, ak sa obstaranie vykoná v mene a na účet inej osoby, a ďalej je oslobodené od dane obstaranie tovarov a služieb uskutočnené mimo územia Európskej únie, ak sa obstaranie vykoná v mene a na účet inej osoby; oslobodenie od dane sa nevzťahuje na obstaranie služieb cestovného ruchu, ktoré sú dodané v inom členskom štáte.

Komentár k § 47

Vývoz tovaru je oslobodený od dane s nárokom na odpočítanie dane z prijatých tovarov a služieb súvisiacich s vývozom tovaru. Takáto úprava vychádza zo základného princípu dane z pridanej hodnoty, podľa ktorého sa daň uplatňuje v tej krajine, kde dochádza k spotrebe, a preto sa pri vývoze tovaru do tretích štátov uplatňuje oslobodenie od dane. Vývoz tovaru s oslobodením od dane sa uskutoční vtedy, keď tovar fyzicky opustí územie Európskej únie. Z ods. 1 vyplýva, že tovar, ktorý je odoslaný alebo prepravený z tuzemska predávajúcim alebo na jeho účet do miesta určenia v tretej krajine, je oslobodený od dane. To znamená, že podmienkou je, aby medzi predávajúcim a kupujúcim bolo dohodnuté dodanie tovaru s prepravou (tzv. pohyblivá dodávka tovaru), ktorá začína v tuzemsku a končí v mieste na území tretieho štátu. Samozrejme, že platiteľ dane, ktorý uplatňuje oslobodenie od dane, musí preukázať dokladom o preprave, že táto podmienka je splnená (podľa ods. 3).

ods. 2 vyplýva, že oslobodenie od dane môže platiteľ dane (dodávateľ) uplatniť aj v prípade, ak je tovar prepravený do tretieho štátu kupujúcim z tretieho štátu alebo na jeho účet alebo ak je tovar prepravený kupujúcim z iného členského štátu, za podmienky, že kupujúci nemá na území SR sídlo, bydlisko, miesto podnikania, príp. prevádzkareň. Výnimkou je dodanie tovarov uvedených v ods. 2, ktoré musí dodávateľ zdaniť slovenskou daňou z pridanej hodnoty aj keď sú určené na vývoz do tretieho štátu, nakoľko tieto tovary sú kúpené na súkromnú spotrebu. Rovnako ako podľa odseku 1, oslobodenie od dane môže predávajúci uplatniť len vtedy, ak je dodanie tovaru s prepravou, ktorá sa začína v tuzemsku a skončí v mieste na území tretieho štátu. Z prepravných dokladov musí byť zrejmé, že táto preprava je priraditeľná k dodávke platiteľa dane, ktorý uplatňuje oslobodenie od dane. Skutočnosť, či ide o dodanie tovaru s prepravou (tzv. pohyblivú dodávku) je potrebné skúmať najmä vtedy, ak ide o reťazový obchod (bližšie o reťazových obchodoch k § 17). Ak predávajúci dodá tovar s prepravou, ktorá nekončí v treťom štáte, nemôže uplatniť oslobodenie od dane z titulu vývozu tovaru.

Platiteľ dane je podľa ods. 3 povinný preukázať to, že tovar opustil územie Európskych spoločenstiev, a to colným vyhlásením (v súčasnosti v elektronickej podobe), v ktorom výstup tovaru z územia Európskych spoločenstiev je potvrdený colným orgánom. Právna úprava v znení platnom do konca roka 2007 upravovala preukazovanie skutočností o odoslaní alebo preprave tovaru do tretieho štátu len pri prepustení tovaru v colnom režime vývoz. To zn., že pre iné prípady napr. colne schválené určenie spätný vývoz sa síce oslobodenie od dane podľa ods. 1 uplatnilo, avšak zo zákona nevyplývalo aký dôkaz má platiteľ dane na účely oslobodenia od dane mať k dispozícii. S účinnosťou od 1. januára 2008 sa toto ustanovenie spresnilo tak, aby pokrývalo aj iné colné režimy, pod ktorými tovar opúšťa územie ES. To zn., že je nevyhnutné, aby platiteľ dane mal pri každom colnom režime, pod ktorým tovar opúšťa územie Európskych spoločenstiev doklad, ktorým colný orgán potvrdzuje, že tovar vystúpil z územia Európskych spoločenstiev. Zároveň musí mať platiteľ dane k dispozícii ďalší dôkaz o tom, že tovar opustil územie EÚ, a to doklad o preprave tovaru alebo odoslaní tovaru.

Za deň dodania tovaru pri vývoze tovaru sa považuje deň výstupu tovaru z územia EÚ. Zákon ustanovuje lehotu, do ktorej je platiteľ dane povinný mať doklad – colné vyhlásenie, aby mu bolo uznané oslobodenie od dane. Platiteľ dane musí mať k dispozícii doklad, v ktorom bude výstup tovaru z územia Európskych spoločenstiev potvrdený colným orgánom, najneskôr do konca šiesteho mesiaca nasledujúceho po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom platiteľ dane uplatnil oslobodenie od dane. Ak platiteľ dane nemá tento doklad do uplynutia šesťmesačnej lehoty, musí podať dodatočné daňové priznanie a uplatniť na dodaný tovar daň.

?  Príklad 88

Obchodná spoločnosť S, ktorá je registrovaná ako platiteľ dane v SR, predá tovar českej obchodnej spoločnosti registrovanej pre DPH v ČR. Česká obchodná spoločnosť dá pokyn slovenskej firme, aby tovar dodala zo Slovenska priamo do Ruska, t.j. krajina určenia je tretia krajina. Prepravu tovaru zabezpečuje slovenský dopravca na účet spoločnosti S. Obchodná spoločnosť S má colné vyhlásenie o prepustení tovaru do režimu vývoz.

Slovenská obch. spoločnosť uvedie do daňového priznania vývoz tovaru (nie dodanie tovaru do iného členského štátu). Tovar vyvezie slov. firma s oslobodením od dane. Slovenská obchodná spoločnosť vyhotoví faktúru českej firme bez DPH. Česká firma nemá intrakomunitárne nadobudnutie tovaru, pretože preprava tovaru sa neskončila v ČR.

Oslobodené od dane sú podľa ods. 5 aj služby, ktoré majú charakter spracovateľských operácii vykonaných na hnuteľnom majetku dovezenom z tretieho štátu (spravidla pôjde o operácie vykonané na tovare, ktorý je prepustený do colného režimu aktívny zušľachťovací styk) alebo nadobudnutom v tuzemsku z iného členského štátu na účely poskytnutia týchto služieb, pričom musí byť splnená podmienka, že tento tovar po vykonaných operáciách je odoslaný alebo prepravený z územia Európskej únie (vyvezený) tou osobou, ktorá operácie vykonala, alebo na jej účet, príp. samotným zákazníkom z tretieho štátu, pre ktorého sa služby poskytnú za podmienky, že tento zákazník nemá v tuzemsku sídlo, prevádzkareň, miesto podnikania alebo trvalý pobyt. Oslobodené od dane je aj sprostredkovanie týchto služieb sprostredkovateľom, ktorý koná v mene a na účet inej osoby.

Oslobodenie od dane sa podľa ods. 6 vzťahuje aj na prepravu, doplnkové služby a iné služby priamo spojené s vývozom tovaru alebo priamo spojené s tovarom, ktorý je umiestnený do slobodného colného pásma alebo slobodného colného skladu, prepustený do režimu uskladnenia v colnom sklade, prepustený do režimu aktívny zušľachťovací styk, prepustený do režimu dočasné použitie s úplným oslobodením od cla alebo prepustený do režimu vonkajší tranzit alebo má postavenie dočasne uskladneného tovaru. Oslobodené od dane je aj sprostredkovanie týchto služieb sprostredkovateľom, ktorý koná v mene a na účet inej osoby.

Okrem oslobodenia od dane v súvislosti s vývozom tovaru sú v tomto paragrafe zakotvené osobitné oslobodenia od dane (odsek 7 – 10), ktoré sa uplatňujú z dôvodu existencie určitých prvkov cezhraničných dodávok tovarov a služieb.

1.  Oslobodené od dane je dodanie tovarov v tuzemsku určených na zásobenie plavidiel pohonnými látkami a potravinami, ak sa tieto plavidlá používajú na plavbu po otvorených moriach (plavidlá, ktoré sa plavia v medzinárodných teritoriálnych vodách) a vykonávajú prepravu cestujúcich alebo obchodnú, priemyselnú alebo rybársku činnosť, alebo ak sa tieto plavidlá používajú na záchranné a pomocné akcie na moriach, na pobrežný rybolov a na zásobovanie vojnových plavidiel smerujúcich do zahraničných prístavov. Oslobodenie sa vzťahuje aj na dodanie, opravu, úpravu, údržbu a nájom námorných plavidiel a vybavenia vrátane rybárskej výbavy.

2.  Oslobodenie od dane sa vzťahuje na dodanie tovaru určeného na zásobovanie lietadiel pohonnými látkami a potravinami, ak prijímateľom je letecký dopravca vykonávajúci prevažne medzinárodnú dopravu. Títo dopravcovia majú právo na oslobodenie od dane aj pri nákupe lietadiel, oprave, úprave, údržbe a nájme lietadiel. Toto oslobodenie sa týka tých podnikateľov, ktorí v rámci leteckej dopravy za odplatu vykonávajú prevažne prepravu do zahraničia alebo výlučne prepravu na zahraničných trasách.

Sprostredkovanie predaja tovaru, ktorý má byť vyvezený do tretieho štátu, je podľa ods. 12 oslobodené od dane, ak sprostredkovateľ koná v mene a na účet inej osoby.

§ 48

Oslobodenie od dane
pri dovoze tovaru

(1)  Oslobodený od dane je dovoz tovaru, ak ide o tovar, ktorého dodanie v tuzemsku platiteľom by bolo oslobodené od dane.

(2)  Tovar, ktorý je prepustený do colného režimu voľný obeh s oslobodením od cla podľa osobitného predpisu,22) je oslobodený od dane, ak ide o 

a)  malé zásielky tovaru neobchodného charakteru a ak ide o dovoz kávy alebo čaju, oslobodenie sa vzťahuje na

1. 500 gramov kávy alebo 200 gramov kávového extraktu a esencie,

2. 100 gramov čaju alebo 40 gramov čajového extraktu a esencie,

b)  zásielky, ktorých hodnota nepresahuje 22 eur,

c)  osobný majetok fyzických osôb sťahujúcich sa z tretieho štátu na územie Európskej únie,

d)  tovar dovážaný pri príležitosti uzavretia manželstva,

e)  osobný majetok nadobudnutý dedením,

f)  vybavenie a študijné potreby a zariadenie domácnosti žiakov a študentov,

g)  premiestnenie obchodného majetku z tretieho štátu na územie Európskej únie; oslobodenie od dane sa nevzťahuje na obchodný majetok, ktorý je dovezený na účely činností, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 28 až 41,

h)  poľnohospodárske výrobky,

i)  osivá, hnojivá a výrobky na obrábanie pôdy a pestovanie rastlín,

j)  zvieratá, biologické alebo chemické látky určené na výskum, ak sú poskytnuté bezodplatne a sú určené pre zariadenia vykonávajúce vzdelávanie a vedecký výskum,

k)  liečivá a lieky ľudského pôvodu a činidlá na určovanie krvnej skupiny a typu tkaniva,

l)  farmaceutické výrobky používané pri medzinárodných športových podujatiach,

m) tovar pre charitatívne alebo dobročinné organizácie,

n)  tovar dovážaný v prospech obetí živelnej pohromy,

o)  čestné vyznamenania a ocenenia, dary venované v rámci medzinárodných vzťahov a tovar určený pre predstaviteľov štátu,

p)  vzorky tovaru nepatrnej hodnoty,

r)  reklamné tlačoviny a reklamné predmety,

s)  tovar používaný alebo spotrebovaný počas výstavy alebo podobného podujatia,

t)  tovar dovážaný na skúšky, analýzy alebo pokusy,

u)  zásielky určené osobám príslušným na konanie vo veciach ochrany autorských práv, v oblasti priemyselného vlastníctva a v oblasti technickej normalizácie,

v)  turistický propagačný materiál,

w) rôzne dokumenty a predmety,

x)  doplnkový materiál, ktorý slúži na uloženie a ochranu tovaru počas prepravy, ak je súčasťou základu dane dovážaného tovaru,

y)  podstieľku, krmivo a napájanie pre zvieratá počas ich prepravy,

z)  palivá a mazivá v cestných motorových vozidlách a špeciálnych kontajneroch,

za) tovar určený na výstavbu, údržbu alebo výzdobu pamätníkov alebo cintorínov vojnových obetí,

zb) rakvy, urny a ozdobné pohrebné predmety.

(3)  Dovoz tovaru, ktorý je odoslaný alebo prepravený z tretieho štátu a ktorého odoslanie alebo preprava sa skončí v inom členskom štáte, je oslobodený od dane za podmienky, ak u dovozcu (§ 69 ods. 8) je dodanie tohto tovaru z tuzemska do iného členského štátu oslobodené od dane podľa § 43 ods. 1 až 4. Oslobodenie od dane sa uplatní, ak v čase dovozu tovaru dovozca, ktorý je platiteľom, alebo jeho zástupca poskytne colnému orgánu najmenej tieto informácie:

a)  svoje identifikačné číslo pre daň pridelené v tuzemsku alebo osobitné identifikačné číslo pre daň daňového zástupcu, ktorý zastupuje dovozcu vo veci uplatnenia oslobodenia od dane podľa § 69a,

b)  identifikačné číslo pre daň zákazníka pridelené v inom členskom štáte alebo svoje identifikačné číslo pre daň pridelené v členskom štáte, v ktorom sa odoslanie alebo preprava tovaru skončí,

c)  dôkaz, že dovážaný tovar má byť odoslaný alebo prepravený z tuzemska do iného členského štátu, najmä zmluvu o preprave tovaru alebo prepravný doklad.

(4)  Oslobodený od dane je spätný dovoz tovaru v takom stave, v akom bol vyvezený osobou, ktorá ho vyviezla, ak sa naň vzťahuje oslobodenie od cla.

(5)  Oslobodený od dane je dovoz tovaru

a)  osobami, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodného práva,23) ak sa na tento dovoz vzťahuje oslobodenie od cla,

b)  Európskou úniou, Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a orgánmi nimi zriadenými, Európskou centrálnou bankou a Európskou investičnou bankou v rozsahu a za podmienok ustanovených medzinárodnou zmluvou,21a)

c)  medzinárodnými organizáciami inými, ako sú uvedené v písmene b), a ich pracovníkmi v rozsahu a za podmienok podľa medzinárodných zmlúv.24)

(6)  Oslobodený od dane je dovoz tovaru ozbrojenými silami iného štátu, ktorý je stranou Severoatlantickej zmluvy alebo zúčastneným štátom v Partnerstve za mier, a iného štátu na použitie týmito ozbrojenými silami alebo civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevádzajú, vrátane tovaru určeného na zásobenie stravovacích zariadení týchto ozbrojených síl podieľajúcich sa na spoločnom obrannom úsilí.

(7)  Oslobodené od dane je zlato dovezené Národnou bankou Slovenska.

(8)  Oslobodené od dane sú služby vzťahujúce sa na dovážaný tovar, ak hodnota týchto služieb je zahrnutá do základu dane podľa § 24.

(9)  Oslobodený od dane je dovoz plynu prostredníctvom sústavy zemného plynu alebo siete, ktorá je k takejto sústave pripojená, alebo privádzaného z plavidla určeného na dopravu plynu do sústavy zemného plynu alebo ťažobnej siete, dovoz elektriny a dovoz tepla alebo chladu prostredníctvom teplárenských sietí alebo chladiarenských sietí.

Komentár k § 48

Všeobecne platí, že ak je tovar oslobodený pri dovoze od cla, je oslobodený aj od dane, ak tento zákon neustanovuje inak, čo vyplýva zo znenia § 12 tohto zákona.

•    Z ods. 1 vyplýva, že tovar, ktorého dodanie v tuzemsku by bolo oslobodené od dane, je oslobodený aj pri dovoze, a to aj v prípade, ak by nebol oslobodený od cla. Napr. od dane je oslobodený dovoz lietadiel, náhradných dielov, ktoré sú určené pre leteckého dopravcu vykonávajúceho prevažne medzinárodnú leteckú dopravu.

•    ods. 2 Oslobodenie od dane pri dovoze tovaru, ktorý je prepustený do voľného obehu nadväzuje na ustanovenia colných predpisov o oslobodení tovaru od dovozného cla s určitými obmedzeniami, ktoré sú špecifikované v tomto ustanovení.

•    Podľa ods. 3, ak je tovar dovezený z tretieho štátu do tuzemska, t.j. je prepustený v tuzemsku do voľného obehu a ďalej preprava tohto tovaru pokračuje a končí v inom členskom štáte, daň pri dovoze tohto tovaru colný orgán v tuzemsku nevymeria. Dôvodom pre toto oslobodenie od dane je, že v inom členskom štáte, do ktorého sa tovar prepraví, bude tento tovar zdanený z titulu intrakomunitárneho nadobudnutia tovaru. Dovozca však musí preukázať colnému orgánu, že je oprávnený dodať tovar do iného členského štátu s oslobodením od dane podľa § 43. S účinnosťou od 1. 1. 2011 sú dôkazy, ktoré musí dovozca predložiť colnému orgánu, priamo v zákone vymenované a bez predloženia týchto dôkazov nemá dovozca nárok na oslobodenia od dane podľa tohto ustanovenia. Dovozca musí predložiť colnému orgánu osvedčenie o pridelení identifikačného čísla DPH v Slovenskej republike. Musí ísť o osvedčenie, ktoré je vydané podľa § 4, 4a alebo podľa § 5 príp. podľa § 6 zákona, t.j. ide o osvedčenie o registrácii za platiteľa dane. Osvedčenie o registrácii podľa § 7 a 7a neoprávňuje dovozcu na uplatnenie oslobodenia od dane podľa tohto ustanovenia.

     Ak je dovozca zahraničnou osobou, ktorý splnomocnil na zastupovanie pri dovoze zástupcu podľa § 69a, osvedčenie o pridelení osobitného IČ DPH na účely oslobodenia od dane podľa tohto ustanovenia musí predložiť zástupca. Ďalším dôkazom, ktorý musí dovozca predložiť je dôkaz o IČ DPH odberateľa, ktoré musí byť pridelené v členskom štáte, kde sa preprava tovaru končí, to znamená, že tento dôkaz slúži na preukázanie splnenia podmienok intrakomunitárneho dodania tovaru s oslobodením od dane podľa § 43. V prípade premiestnenia tovaru (§ 8 ods. 4) musí dovozca predložiť dôkaz o tom, že mu bolo pridelené IČ DPH v členskom štáte, kde sa skončí preprava tovaru. Okrem týchto dôkazov musí dovozca predložiť najmä zmluvu o preprave. Ak jeden z týchto dôkazov dovozca nepredloží, colný orgán pri prepustení tovaru do voľného obehu vymeria daň.

?  Príklad 89

Tovar je dovezený z Ukrajiny rakúskou obchodnou spoločnosťou so sídlom vo Viedni. Dovozca deklaruje dovoz tovaru v tuzemsku. Tovar je prepustený v SR do colného režimu voľný obeh. Tovar je určený pre kupujúceho v Taliansku. Ak dovozca preukáže colným orgánom osvedčenie o registrácii za platiteľa dane vydané v SR a doklad o tom, že tovar je určený do iného členského štátu – do Talianska (kde má preprava tovaru skončiť) pre osobu identifikovanú pre DPH v Taliansku, a zmluvu o preprave, nie je povinný platiť daň pri dovoze. Rakúsky dovozca uskutoční dodanie tovaru zo SR do Talianska (intrakomunitárne dodanie), ktoré je v zmysle § 43 oslobodené od dane. V Taliansku musí odberateľ zdaniť nadobudnutie tovaru.

Prepravné služby, doplnkové služby k preprave, poisťovacie služby, ako aj iné služby, ktoré priamo súvisia s dovážaným tovarom, sú oslobodené od dane, pretože sa musia zahrnúť do hodnoty, ktorá tvorí základ dane u dovážaného tovaru. Ak platiteľ dane uplatnil oslobodenie od dane na služby, ktoré súvisia s dovozom tovaru, musí si zabezpečiť dôkaz o tom, že tieto služby skutočne boli poskytnuté v súvislosti s dovozom napr. v prípade prepravy tovaru by mal mať k dispozícii prepravný doklad, z ktorého je zrejmé, že preprava tovaru začala na území tretieho štátu a skončila na území EÚ.

Dôvodom pre oslobodenie služieb, ktoré súvisia s dovozom tovaru je, že podľa § 24 pri dovoze tovaru sa musia do základu dane zahrnúť aj súvisiace výdavky vynaložené do prvého miesta určenia na území členského štátu dovozu. Okrem týchto výdavkov vynaložených do prvého miesta určenia na území členského štátu dovozu, sa musia do základu dane pri dovoze tovaru zahrnúť aj výdavky na prepravu do iného miesta určenia na území ES ako je prvé miesto určenia, ak je toto miesto v čase dovozu tovaru známe.

§ 48a

Oslobodenie od dane pri dovoze tovaru

v osobnej batožine cestujúcich

(1)  Na účely tohto ustanovenia sa rozumie

a)  cestujúcim leteckou dopravou osoba cestujúca leteckým dopravným prostriedkom okrem dopravného prostriedku súkromného rekreačného lietania,

b)  súkromným rekreačným lietaním použitie lietadla jeho vlastníkom alebo inou osobou na základe nájomného vzťahu alebo iného vzťahu na iné ako obchodné účely alebo na iné účely ako je preprava cestujúcich alebo tovaru alebo poskytovanie služieb za protihodnotu alebo pre potreby orgánov verejnej moci,

c)  osobnou batožinou batožina, ktorú môže cestujúci pri ukončení svojej cesty predložiť colnému orgánu, a tiež batožina, ktorú môže cestujúci predložiť tomuto colnému orgánu neskôr, za predpokladu, že táto batožina bola na začiatku jeho cesty zaregistrovaná ako príručná batožina spoločnosťou, ktorá je zodpovedná za jeho prepravu; pohonné látky iné ako v odseku 12 sa za osobnú batožinu nepovažujú,

d)  neobchodným dovozom dovoz tovaru, ak

1. je tovar určený na osobnú spotrebu cestujúceho alebo osobnú spotrebu jeho domácnosti,24a) alebo je určený ako dar,

2. povaha a množstvo tovaru nevzbudzuje podozrenie, že tovar sa dováža na obchodné účely a 

3. dovoz sa uskutočňuje príležitostne,

e)  cigarkou cigara s jednotkovou hmotnosťou najviac 3 gramy.

(2)  Oslobodený od dane je neobchodný dovoz tovaru v osobnej batožine cestujúceho z územia tretích štátov.

(3)  Oslobodenie od dane podľa odseku 2 sa okrem tovaru uvedeného v odsekoch 6 až 12 uplatní na dovoz tovaru, ak jeho hodnota celkom nepresahuje

a)  300 eur na osobu inú ako uvedenú v písmenách b) a c),

b)  430 eur na osobu, ak cestuje leteckou dopravou,

c)  150 eur na osobu mladšiu ako 15 rokov bez ohľadu na dopravný prostriedok.

(4)  Na účely uplatňovania peňažných limitov podľa odseku 3 sa hodnota jednotlivého tovaru nemôže rozdeliť.

(5)  Na účely uplatňovania oslobodenia od dane podľa odseku 3 sa neprihliada na hodnotu osobnej batožiny cestujúceho, ktorá sa dováža dočasne alebo sa dováža spätne po jej dočasnom vývoze, a hodnotu liekov nevyhnutných na osobnú potrebu cestujúceho.

(6)  Oslobodenie od dane podľa odseku 2 sa pri dovoze tabakových výrobkov uplatní na jedného cestujúceho najviac na množstvo

a)  200 kusov cigariet na osobu, ak cestuje leteckou dopravou, a 40 kusov cigariet na osobu, ak cestuje inak ako leteckou dopravou,

b)  100 kusov cigariek na osobu, ak cestuje leteckou dopravou, a 20 kusov cigariek na osobu, ak cestuje inak ako leteckou dopravou,

c)  50 kusov cigár na osobu, ak cestuje leteckou dopravou, a 10 kusov cigár na osobu, ak cestuje inak ako leteckou dopravou,

d)  250 gramov tabaku na fajčenie na osobu, ak cestuje leteckou dopravou, a 50 gramov tabaku na fajčenie na osobu, ak cestuje inak ako leteckou dopravou.

 (7) Každé množstvo ustanovené v odseku 6 písm. a) až d) predstavuje 100 % celkového povoleného množstva pre oslobodenie od dane na tabakové výrobky. Oslobodenie od dane na tabakové výrobky sa môže uplatniť na akúkoľvek kombináciu tabakových výrobkov uvedených v odseku 6 písm. a) až d), ak súhrnný percentuálny podiel jednotlivých povolených množstiev nepresahuje 100 % celkového povoleného množstva.

 (8) Oslobodenie od dane podľa odseku 2 sa pri dovoze alkoholu a alkoholických nápojov iných ako tiché víno a pivo uplatní na jedného cestujúceho najviac na množstvo

a)  jeden liter alkoholu a alkoholického nápoja s obsahom alkoholu viac ako 22 % objemu alebo nedenaturovaného etylalkoholu s obsahom alkoholu 80 % objemu a viac,

b)  dva litre alkoholu a alkoholického nápoja s obsahom alkoholu 22 % a menej.

 (9) Každé množstvo ustanovené v odseku 8 písm. a) a b) predstavuje 100 % celkového povoleného množstva pre oslobodenie od dane na alkohol a alkoholické nápoje. Oslobodenie od dane na alkohol a alkoholické nápoje sa môže uplatniť na akúkoľvek kombináciu alkoholu a alkoholických nápojov uvedených v odseku 8, ak súhrnný percentuálny podiel jednotlivých povolených množstiev nepresahuje 100 % celkového povoleného množstva.

(10) Oslobodenie od dane podľa odseku 2 sa uplatní na dovoz tichého vína najviac v množstve 4 litrov a na dovoz piva najviac v množstve 16 litrov.

(11) Oslobodenie od dane podľa odsekov 6 až 10 sa neuplatní, ak cestujúcim je osoba mladšia ako 17 rokov.

(12) Oslobodenie od dane podľa odseku 2 sa uplatní na dovoz pohonných látok, ktoré sa nachádzajú v bežnej nádrži motorového dopravného prostriedku, a pohonných látok v prenosnej nádrži, ktorých objem nepresahuje desať litrov.

§ 48b

Zabezpečenie dane pri dovoze tovaru

(1)  Colný úrad môže žiadať zabezpečenie dane pri dovoze tovaru, pri ktorom sa uplatňuje oslobodenie od dane podľa § 48 ods. 3, pred prepustením tovaru do colného režimu voľný obeh. Zabezpečenie dane je povinná zložiť osoba, ktorá by bola povinná platiť daň, keby sa neuplatnilo oslobodenie od dane podľa § 48 ods. 3, vo výške dane, ktorú by bola povinná platiť, keby sa neuplatnilo oslobodenie od dane podľa § 48 ods. 3. Zabezpečenie dane môže byť poskytnuté zložením peňažných prostriedkov na účet colného úradu alebo zárukou poskytnutou bankou4b) alebo zahraničnou bankou, ktorá má na území Slovenskej republiky umiestnenú svoju pobočku, inou osobou s trvalým pobytom, sídlom, pobočkou alebo organizačnou zložkou na území Slovenskej republiky, poisťovňou24aa) alebo pobočkou zahraničnej poisťovne alebo Exportno-importnou bankou Slovenskej republiky24ab) bez výhrad.

(2)  Colný úrad rozhodnutím určí výšku zabezpečenia dane a lehotu na jej zaplatenie. Proti rozhodnutiu o zabezpečení dane nie je možné podať odvolanie. Ak osoba podľa odseku 1 zabezpečenie dane nezaplatí v lehote a vo výške určenej v rozhodnutí, colný úrad oslobodenie od dane podľa § 48 ods. 3 neuplatní.

(3)  Colný úrad uvoľní zabezpečenie dane do desiatich dní od predloženia dôkazu o tom, že preprava tovaru sa skončila v inom členskom štáte okrem odseku 4. Dôkazom, že preprava tovaru sa skončila v inom členskom štáte, je doklad o prevzatí tovaru príjemcom v inom členskom štáte. Doklad o prevzatí tovaru musí obsahovať

a)  meno a priezvisko odberateľa alebo názov odberateľa a adresu jeho sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo miesta, kde sa obvykle zdržiava,

b)  množstvo a druh tovaru,

c)  adresu miesta a dátum prevzatia tovaru v inom členskom štáte, ak prepravu tovaru vykoná dodávateľ, alebo adresu miesta a dátum skončenia prepravy, ak prepravu tovaru vykoná odberateľ,

d)  meno a priezvisko fyzickej osoby, ktorá tovar prevzala, uvedené paličkovým písmom a jej podpis,

e)  evidenčné číslo pozemného motorového vozidla, ktorým sa uskutočnila preprava tovaru.

(4)  Ak vzniknú pochybnosti o pravdivosti alebo správnosti predloženého dokladu o prevzatí tovaru príjemcom v inom členskom štáte, colný úrad preverí pravdivosť alebo správnosť dokladu. Colný úrad zabezpečenie dane uvoľní do desiatich dní odo dňa, kedy colný úrad dostane od príslušného finančného orgánu iného členského štátu informáciu, ktorá potvrdí pravdivosť alebo správnosť dokladu predloženého podľa odseku 3; ak nie je potvrdená pravdivosť alebo správnosť dokladu predloženého podľa odseku 3, colný úrad vyrubí daň a na úhradu dane sa použije zabezpečenie dane.

(5)  Ak osoba, ktorá zložila zabezpečenie dane, doklad o prevzatí tovaru podľa odseku 3 colnému úradu nepredloží do 60 dní od prepustenia tovaru do colného režimu voľný obeh, colný úrad vyrubí daň a na úhradu dane sa použije zabezpečenie dane.

Komentár k § 48b

Toto ustanovenie sa doplnilo do zákona novelou č. 246/2012 Z. z. (účinnosť 1. 10. 2012).

Colný úrad fakultatívne môže žiadať zabezpečenie dane pri dovoze tovaru, pri ktorom sa uplatňuje oslobodenie od dane podľa § 48 ods. 3, a to pred prepustením tovaru do colného režimu voľný obeh. Ide o prípady dovozu tovaru z tretieho štátu podľa § 48 ods. 3, ktorý má byť prepustený v Slovenskej republike do režimu voľný obeh s oslobodením od dane z dôvodu jeho následného dodania do iného členského štátu. Podmienkou oslobodenia je, že preprava dovezeného tovaru, ktorá sa začala na území tretieho štátu, sa má skončiť v inom členskom štáte.

Z § 48 ods. 3 vyplýva, že dovozca, ktorý navrhne prepustiť tovar do režimu 4 200, musí predložiť colnému orgánu osvedčenie o pridelení identifikačného čísla DPH v Slovenskej republike, alebo ak je dovozca zahraničnou osobou, ktorá má pri dovoze zástupcu podľa § 69a, musí osvedčenie o pridelení osobitného IČ DPH predložiť zástupca. Ďalej musí dovozca predložiť colnému orgánu IČ DPH odberateľa, ktoré musí byť pridelené v členskom štáte, kde sa preprava tovaru má skončiť a v prípade premiestnenia tovaru (§ 8 ods. 4) musí dovozca predložiť dôkaz o tom, že mu bolo pridelené IČ DPH v členskom štáte, kde sa skončí preprava tovaru. Okrem týchto dôkazov musí dovozca predložiť najmä zmluvu o preprave. Ak jeden z týchto dôkazov dovozca nepredloží, colný orgán neprepustí tovar do voľného obehu s oslobodením od dane.

Ak dovozca požadované doklady predloží, colný orgán rozhodne o tom, či je dovozca povinný zaplatiť zábezpeku na DPH.

Zabezpečenie dane je povinná zložiť osoba na základe rozhodnutia colného úradu. Zabezpečenie dane je povinná zložiť osoba, ktorá by bola povinná platiť daň pri dovoze tovaru, ak by sa neuplatnilo oslobodenie od dane podľa § 48 ods. 3. Zabezpečenie dane dovozca poskytne buď zložením peňažných prostriedkov na účet colného úradu alebo predloží záručnú listinu banky na zabezpečenie dane pri dovoze, ktorá neobsahuje žiadne vecné, osobné, časové alebo teritoriálne výhrady. Rozhodnutie o zabezpečení dane sa vydá na každý jednotlivý dovoz tovaru osobitne.

Výšku zabezpečenia dane a lehotu na jej zaplatenie určí colný úrad v rozhodnutí, pričom výška zabezpečenia dane sa bude rovnať výške dane, ktorú by bol dovozca povinný zaplatiť, ak by sa tovar mal prepustiť do režimu voľný obeh bez oslobodenia od dane. Rozhodnutie o zložení zabezpečenia dane vydá colný orgán podľa správneho poriadku, nakoľko z § 12 zákona vyplýva, že na dovoz tovaru sa použijú ustanovenia colných predpisov, ak tento zákon neustanovuje inak. Proti rozhodnutiu o zabezpečení dane nie je možné podať odvolanie.

Ak dovozca nezaplatí zabezpečenie dane v lehote a vo výške určenej v rozhodnutí, colný úrad neprizná oslobodenie od dane a tovar neprepustí do režimu 4200 (voľný obeh s oslobodením od dane). Ďalší postup bude závisieť od dovozcu (či navrhne prepustenie tovaru do colného režimu voľný obeh).

Ak dovozca zloží zabezpečenie dane, colný úrad zabezpečenú čiastku na daň uvoľní do 10 dní od predloženia dôkazu o tom, že preprava tovaru sa skončila v inom členskom štáte. Dôkazom, že preprava tovaru sa skončila v inom členskom štáte, je doklad o prevzatí tovaru príjemcom v inom členskom štáte. Doklad o prevzatí tovaru musí obsahovať všetky povinné údaje ustanovené v odseku 3. Ak má colný orgán pochybnosti o pravdivosti a správnosti dokladu o prevzatí tovaru v inom členskom štáte, zabezpečenie dane neuvoľní do 10 dní, ale požiada o preverenie finančný orgán členského štátu, kde sa mala preprava tovaru skončiť, či sa tovar skutočne nachádza na území tohto štátu.

Colný úrad zloženú zábezpeku nevráti a zloženú zábezpeku preúčtuje na DPH z dovozu, ak dovozca doklad o prevzatí tovaru v inom členskom štáte nedoloží do 60 dní od prepustenia tovaru do režimu voľný obeh, alebo ak príslušný finančný orgán členského štátu, kde sa mala skončiť preprava tovaru, nepotvrdí, že tovar sa nachádza na jej území.

Odpočítanie dane

§ 49

Odpočítanie dane platiteľom

(1)  Právo odpočítať daň z tovaru alebo zo služby vzniká platiteľovi v deň, keď pri tomto tovare alebo službe vznikla daňová povinnosť.

(2)  Platiteľ môže odpočítať od dane, ktorú je povinný platiť, daň z tovarov a služieb, ktoré použije na dodávky tovarov a služieb ako platiteľ s výnimkou podľa odsekov 3 a 7. Platiteľ môže odpočítať daň, ak je daň

a)  voči nemu uplatnená iným platiteľom v tuzemsku z tovarov a služieb, ktoré sú alebo majú byť platiteľovi dodané,

b)  ním uplatnená z tovarov a služieb, pri ktorých je povinný platiť daň podľa § 69 ods. 2 až 4, 7 a 9 až 12,

c)  ním uplatnená pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu podľa § 11 a § 11a,

d)  ním uplatnená pri dovoze tovaru alebo zaplatená colnému orgánu v tuzemsku pri dovoze tovaru.

(3)  Platiteľ nemôže odpočítať daň z tovarov a služieb podľa odseku 2, ktoré použije na dodávky tovarov a služieb, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 28 až 42, s výnimkou poisťovacích služieb podľa § 37 a finančných služieb podľa § 39, ak sú poskytnuté zákazníkovi, ktorý nemá sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň ani bydlisko na území Európskej únie, alebo ak sú tieto služby priamo spojené s vývozom tovaru mimo územia Európskej únie. Platiteľ, ktorý dodáva investičné zlato oslobodené od dane podľa § 67 ods. 3, a platiteľ, ktorý sprostredkováva dodanie investičného zlata oslobodené od dane podľa § 67 ods. 3, nemôže odpočítať daň z tovarov a služieb podľa odseku 2, ktoré použije na túto činnosť, s výnimkou dane z tovarov a služieb podľa § 67 ods. 5 a 6.

(4)  Ak platiteľ použije tovary a služby pre dodávky tovarov a služieb, pri ktorých môže odpočítať daň, a súčasne pre dodávky tovarov a služieb, pri ktorých nemôže odpočítať daň podľa odseku 3, je povinný postupovať pri výpočte pomernej výšky dane, ktorú môže odpočítať, podľa § 50.

(5)  Platiteľ, ktorý nadobudne hmotný majetok, ktorý je podľa osobitného predpisu odpisovaným majetkom,26) a pri nadobudnutí tohto majetku predpokladá jeho použitie na účely svojho podnikania, ako aj na iný účel ako na podnikanie, sa môže rozhodnúť okrem investičného majetku uvedeného v § 54 ods. 2 písm. b) a c), že neodpočíta časť dane, ktorá zodpovedá rozsahu použitia hmotného majetku na iný účel ako na podnikanie. Ak sa platiteľ rozhodne, že neodpočíta časť dane, ktorá zodpovedá rozsahu použitia hmotného majetku na iný účel ako na podnikanie, nepovažuje sa použitie tohto hmotného majetku na iný účel ako na podnikanie v tomto rozsahu za dodanie tovaru za protihodnotu (§ 8 ods. 3) alebo dodanie služby za protihodnotu (§ 9 ods. 2). Ak platiteľ použije prijaté služby a nadobudnutý hmotný majetok iný ako hmotný majetok, ktorý je podľa osobitného predpisu odpisovaným majetkom,26) na účely svojho podnikania, ako aj na iný účel ako na podnikanie, odpočíta daň len v pomere zodpovedajúcom rozsahu použitia na podnikanie k celkovému rozsahu použitia; ak platiteľ uplatňuje výdavky (náklady) na spotrebované pohonné látky vo forme paušálnych výdavkov podľa osobitného predpisu24b) a nemôže preukázať rozsah použitia pohonných látok na účely svojho podnikania a na iný účel ako na podnikanie, môže odpočítať daň z kúpy pohonných látok do výšky paušálnych výdavkov podľa osobitného predpisu.24b) Pomer použitia hmotného majetku a služieb na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie platiteľ určí podľa výšky príjmu z podnikania a iného príjmu ako je príjem z podnikania, doby používania hmotného majetku a služieb na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie alebo podľa iného kritéria, použitie ktorého objektívne odráža rozsah použitia hmotného majetku a služieb na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie. Ustanovenie odseku 4 týmto nie je dotknuté.

(6)  Platiteľ môže odpočítať daň aj v prípade, ak tovary a služby použije na podnikanie v zahraničí, ak by táto daň bola odpočítateľná, keby táto činnosť bola vykonávaná v tuzemsku.

(7)  Platiteľ nemôže odpočítať daň pri

a)  kúpe tovarov a služieb na účely pohostenia a zábavy,

b)  prechodných položkách podľa § 22 ods. 3.

(8)  Pri prevádzkovaní podniku po vyhlásení konkurzu môže platiteľ odpočítať daň len z tovarov a služieb, ktoré použije na prevádzkovanie podniku; platiteľ nemôže odpočítať daň z tovarov a služieb, ktoré použije na udržiavanie a správu konkurznej podstaty, a z tovarov a služieb, ktoré sú hotovým výdavkom správcu konkurznej podstaty a sú pohľadávkou proti konkurznej podstate.

(9)  Platiteľ registrovaný pre daň podľa § 5, ktorý spĺňa podmienky na vrátenie dane podľa § 55a alebo § 56, nemôže uplatňovať odpočítanie dane z tovarov a služieb prostredníctvom daňového priznania okrem odpočítania dane z tovarov a služieb, ktoré použije na dodávky tovarov a služieb, pri ktorých je osobou povinnou platiť daň podľa § 69 ods. 1.

(10) Zdaniteľná osoba, ktorá má sídlo alebo prevádzkareň v inom členskom štáte a pre ktorú je členským štátom identifikácie na uplatňovanie osobitnej úpravy pre telekomunikačné služby, služby rozhlasového vysielania a televízneho vysielania a elektronické služby iný členský štát, nemá právo na odpočítanie dane uplatnenej pri tovaroch a službách, ktoré súvisia s dodaním uvedených služieb. Táto zdaniteľná osoba má nárok na vrátenie dane uplatnenej pri tovaroch a službách, ktoré súvisia s dodaním uvedených služieb, a tento nárok uplatňuje podľa § 55b až 55e. Ak táto zdaniteľná osoba súčasne vykonáva v tuzemsku aj činnosti, na ktoré sa táto osobitná úprava nevzťahuje a v súvislosti s ktorými je registrovaná ako platiteľ, má právo na odpočítanie dane uplatnenej pri tovaroch a službách, ktoré súvisia s dodaním uvedených služieb v daňovom priznaní, ktoré podáva podľa § 78.

Komentár k § 49

Nárok na odpočítanie dane vzniká len zdaniteľnej osobe, ktorá má postavenie platiteľa dane. Výnimkou je odpočítanie dane podľa § 52, kedy právo na odpočet dane má aj osoba, ktorá nie je platiteľom dane (pri dodaní nového dopravného prostriedku do iného členského štátu). Pri oneskorenej registrácii právo na odpočítanie dane upravuje § 55 ods. 3.

Základným predpokladom vzniku nároku na odpočet dane u príjemcu tovaru alebo služby je podľa ods. 1 skutočnosť, že vznikla daňová povinnosť dodávateľovi tovaru alebo služby alebo samotnému príjemcovi tovaru alebo služby (platiteľovi dane), na ktorého je prenesená daňová povinnosť v prípadoch tzv. samozdanenia podľa § 69 ods. 2 a 3, 7 a 9 až 12 a v prípade samozdanenia nadobudnutia tovaru podľa § 69 ods. 6.

Nárok na odpočet dane vzniká platiteľovi dane aj v prípade zaplatenia dane colnému orgánu pri dovoze tovaru.

Ak nedôjde ku vzniku daňovej povinnosti, nemôže vzniknúť ani nárok na odpočet dane. Deň, kedy vznikne právo na odpočítanie dane, je totožný s dňom, kedy vznikla daňová povinnosť (daňová povinnosť vzniká dňom dodania tovaru alebo dňom poskytnutia služby alebo ak bola prijatá platba vopred, daňová povinnosť vzniká dňom prijatia platby – pozri § 19).

•    ods. 2 Podmienkou vzniku práva na odpočítanie dane je, že platiteľ dane prijme tovar alebo službu na uskutočňovanie svojich dodávok tovarov a služieb, ktoré podliehajú dani na výstupe, príp. ktoré sú oslobodené od dane s nárokom na odpočet dane (plnenia oslobodené od dane iné ako sú uvedené v § 28 až 41. Základným princípom DPH je, že podnikateľ musí byť plne zbavený ťarchy DPH zaplatenej v cene prijatých tovarov a služieb určených na uskutočňovanie zdaniteľných obchodov podliehajúcich DPH (viď napr. rozsudky SD EÚ C-408/98 Abbey National, C-25/03 HE). Odpočítanie dane znamená odpočítanie dane v plnom rozsahu alebo v pomernej výške (pozri § 50 a § 49 ods. 5) od celkového súčtu dane na výstupe za príslušné zdaňovacie obdobie.

V ods. 2 sa zároveň ustanovuje, ktorá daň je spôsobilá na odpočítanie. Osoba, ktorá má postavenie platiteľa dane, môže odpočítať len takú daň, ktorú:

1.  voči nemu uplatnil platiteľ dane pri dodaní tovaru alebo služby v tuzemsku (platiteľ dane si môže odpočítať len slovenskú DPH); ak vystaví doklad s DPH osoba, ktorá nie je platiteľom dane, právo na odpočet takejto dane nevzniká,

2.  bol platiteľ dane povinný sám uplatniť zo služieb a tovarov (tzv. samozdanenie – pozri § 69),

3.  bol platiteľ dane povinný sám uplatniť pri nadobudnutí tovaru z iného členského štátu; ak platiteľ dane dostane od zahraničného dodávateľa z iného členského štátu faktúru, na ktorej dodávateľ omylom uvedie daň platnú v štáte dodania, platiteľ dane by mal túto faktúru vrátiť, pretože si nemôže uplatňovať odpočet dane uplatnený platiteľom dane z iného členského štátu; v takomto prípade ide o nesprávny postup dodávateľa, ktorý uplatnil daň v rozpore s jednotnými pravidlami zdaňovania tovaru,

4.  platiteľ dane zaplatil colnému orgánu v tuzemsku pri dovoze tovaru.

§  Judikatúra SD EÚ

C-342/87 (Genius Holding)

Rozsudok:

Právo na odpočet sa nevzťahuje na daň, ktorá je splatná len z dôvodu jej uvedenia vo faktúre.

Z rozsudku vyplýva, že pokiaľ platiteľ dane uplatní vo faktúre DPH na transakciu, ktorá je napr. oslobodená od dane (t.j. nevznikla povinnosť uplatniť daň na výstupe podľa zákona a DPH je účtovaná neoprávnene), právo na odpočet dane príjemcovi plnenia nevzniká.

C-33/03 (Komisia Európskych spoločenstiev proti Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska)

Predmetom je žaloba EK proti Spojenému kráľovstvu za nesplnenie povinnosti vyplývajúcich z čl. 17 a 18 Šiestej smernice.

Národná legislatíva Spojeného kráľovstva priznala platiteľom dane (zamestnávateľom) právo na odpočet dane z pohonných látok, ktoré boli kúpené ich zamestnancom a ktoré zamestnancovi následne podnikateľ nahradil na základe podrobného výkazu o uskutočnených jazdách, ktoré boli vykonané na pracovné účely zamestnávateľa.

EK dospela k záveru, že priznanie práva zamestnávateľovi odpočítať daň v súvislosti s náhradou nákladov na pohonné látky vyplatenou zamestnancovi je porušením čl. 17(2)(a) Šiestej smernice.

Vláda Spojeného kráľovstva argumentovala tým, že zamestnanci pri výkone svojej pracovnej činnosti konajú vo všeobecnosti na účet zamestnávateľa a z toho dôvodu musí mať zamestnávateľ právo na odpočítanie dane pri pohonných látkach kúpených zamestnancom na účely zdaniteľných plnení zamestnávateľa.

V bode 16 až 17 predmetného rozsudku sa uvádza, že čl. 17 Šiestej smernice presne ustanovuje podmienky vzniku a rozsahu práva na odpočítanie dane a neponecháva členským štátom žiadny priestor pre voľnú úvahu pri ich vykonávaní. Z čl. 17(2)(a) Šiestej smernice vyplýva, že platiteľ dane je oprávnený odpočítať daň splatnú alebo zaplatenú pri tovaroch a službách, ktoré mu dodal iný platiteľ dane, ak sa tieto tovary a služby použijú na jeho vlastné zdaniteľné obchody.

Rozsudok:

Spojené kráľovstvo tým, že priznalo platiteľom dane právo na odpočet dane pri určitých dodaniach pohonných látok osobami, ktoré nie sú platiteľom dane, v rozpore s ustanoveniami článkov 17(2)(a) a 18(1)(a) Šiestej smernice, si nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z tejto smernice.

Z ustálenej judikatúry Súdneho dvora EÚ vyplýva, že právo na odpočítanie dane má platiteľ dane, ak existuje priama a bezprostredná súvislosť medzi prijatým plnením na vstupe a jedným alebo viacerými plneniami na výstupe. Pokiaľ neexistuje takáto priama a bezprostredná súvislosť medzi prijatým plnením a uskutočneným plnením/plneniami, je nárok na odpočet dane možné uplatniť, ak prijaté plnenie predstavuje všeobecný náklad súvisiaci s plneniami na výstupe. Tieto zásadné predpoklady na uplatnenie odpočtu dane potvrdil Súdny dvor aj v prípade C-104/12

(Wolfram Becker) – rozsudok z 21. februára 2013:

bod 19.... je v prvom rade potrebné pripomenúť, že Súdny dvor už rozhodol, že existencia priamej a bezprostrednej súvislosti medzi osobitným plnením na vstupe a jedným alebo viacerými plneniami na výstupe, čo zakladá právo na odpočet, je v zásade potrebná, aby právo na odpočet DPH zaplatenej na vstupe bolo priznané zdaniteľnej osobe, ako aj na určenie rozsahu takéhoto práva (pozri rozsudky Midland Bank, už citovaný, bod 24; z 22. februára 2001, Abbey National, C‑408/98, Zb. s. I‑1361, bod 26, a Investrand, už citovaný, bod 23). Právo na odpočet DPH, ktorej podlieha nadobudnutie tovarov alebo služieb na vstupe, tak predpokladá, že výdavky vynaložené na ich nadobudnutie patria k podstatným elementom tvoriacim cenu zdaniteľných plnení na výstupe, ktoré zakladajú právo na odpočet (pozri rozsudky Midland Bank, už citovaný, bod 30, a Abbey National, už citovaný, bod 28).

20. Právo na odpočet sa však rovnako priznáva zdaniteľnej osobe dokonca aj pri absencii priamej a bezprostrednej súvislosti medzi osobitným plnením na vstupe a jedným alebo viacerými plneniami na výstupe zakladajúcimi právo na odpočet, ak náklady na predmetné služby tvoria súčasť celkových nákladov vynaložených zdaniteľnou osobou a sú ako také podstatnými elementmi tvoriacimi cenu tovarov alebo služieb, ktoré táto osoba poskytuje. Takéto náklady totiž priamo a bezprostredne súvisia s celkovou hospodárskou činnosťou zdaniteľnej osoby (pozri v tomto zmysle najmä rozsudky Midland Bank, už citovaný, bod 31, a z 26. mája 2005, Kretztechnik, C‑465/03, Zb. s. I‑4357, bod 36).

21. Následne je potrebné zdôrazniť, že pokiaľ ide o povahu „priamej a bezprostrednej súvislosti“, ktorá musí existovať medzi plnením na vstupe a plnením na výstupe, Súdny dvor usúdil, že nie je reálne pokúsiť sa o presnejšiu formuláciu v tomto smere. Vzhľadom na rozmanitosť obchodných a podnikových transakcií je totiž nemožné poskytnúť v každom jednotlivom prípade vhodnejšiu odpoveď v súvislosti so spôsobom určenia vzťahu, ktorý musí existovať medzi plneniami uskutočnenými na vstupe a plneniami uskutočnenými na výstupe na to, aby DPH zaplatená na vstupe bola odpočítateľná (pozri v tomto zmysle rozsudok Midland Bank, už citovaný, bod 25).“

•    ods. 3 a 4 – Platiteľ dane nemá právo na odpočítanie dane, ak vykonáva činnosti oslobodené od dane podľa § 28 až 41. Výnimkou sú prípady, ak platiteľ dane poskytuje poisťovacie alebo finančné služby do tretej krajiny. V takomto prípade má platiteľ dane právo na odpočítanie dane z prijatých tovarov alebo služieb.

§  Judikatúra SD EÚ

C-4/94 (BLP Group PLC)

Stručný opis sporu:

Manažérska/holdingová spoločnosť BLP v roku 1989 odkúpila akciový kapitál nemeckej spoločnosti Berg. V roku 1991 sa dostala do finančných ťažkostí a predala 95 % akcii spoločnosti Berg. Uplatnila si odpočet dane za profesionálne služby obchodných bánk, právnych poradcov a účtovníkov, ktoré spoločnosti BLP boli poskytnuté v súvislosti s predajom akcií spoločnosti Berg. Kontrolný úrad považoval predaj akcií za plnenie oslobodené od dane a neuznal uplatnený odpočet dane z prijatých služieb.

Predbežná otázka predložená na rozhodnutie:

BLP sa domnieva, že výklad čl. 17(2)(a) šiestej smernice musí poskytovať širší výklad v tom smere, že zahŕňa aj právo na odpočet dane zaplatenej za dodávky tovarov a služieb, ktoré priamo alebo nepriamo súvisia so zdaniteľnými transakciami platiteľa dane, vrátane dodávok tovarov a služieb oslobodených od dane, ktoré sú však použité na uskutočňovanie zdaniteľných transakcií. V uvedenom prípade, služby dodané v súvislosti s predajom akcií boli použité na účel získania peňažných prostriedkov na splatenie dlhov BLP, ktoré vyplynuli práve zo zdaniteľných transakcií, ktoré BPL realizovala.

Rozhodnutie o predbežnej otázke:

„Čl. 17 Šiestej smernice sa musí vykladať tak, že ak zdaniteľná osoba (platiteľ dane) dodá služby inej zdaniteľnej osobe (platiteľovi dane), tak tá osoba, ktorej boli služby dodané, nemá nárok na odpočet dane zaplatenej na vstupe, dokonca ani v prípade, ak by konečným účelom plnenia bolo uskutočnenie zdaniteľnej transakcie.“

SD EÚ konštatoval, že výklad čl. 17(2) musí vychádzať z ods. 5 tohto článku, ktorý obsahuje ustanovenie upravujúce nárok na odpočet dane v prípadoch, keď sa daň vzťahuje na transakcie, pri ktorých je daň plne odpočítateľná ako aj na transakcie, pri ktorých daň nie je odpočítateľná. Použitie výrazu “transakcie“ v uvedenom ustanovení poukazuje na to, že nárok na odpočet dane v zmysle ods. 2 je podmienený nevyhnutnosťou priameho a bezprostredného vzťahu medzi príslušným tovarom alebo službou prijatým na uskutočňovanie zdaniteľných transakcií a konečný cieľ sledovaný zdaniteľnou osobou nie je z tohto hľadiska podstatný.

Ak platiteľ dane dodáva tovar alebo služby oslobodené od dane podľa iných ustanovení zákona ako podľa § 28 až 41, má právo na odpočítanie dane (napr. vývoz tovaru, medzinárodná preprava tovaru a osôb, dodanie tovaru do iného členského štátu).

Ak platiteľ dane uskutočňuje oslobodené plnenia podľa § 28 až 41 a zároveň aj plnenia, ktoré podliehajú dani na výstupe, má právo na odpočítanie dane v pomernej výške (§ 50).

Rozsah odpočítavanej dane vo vzťahu k uskutočňovaným plneniam – výška odpočítavanej dane záleží od toho, na aké podnikateľské aktivity platiteľ dane prijaté plnenie použije. To zn., že odpočet dane je založený na vecnom priraďovaní dane na vstupe k výstupom (plneniam) platiteľa dane, a to podľa toho, na aký účel je tovar alebo služba prijatá, t.j. či tovar, alebo služba je prijatá na uskutočňovanie ekonomických aktivít podliehajúcich dani na výstupe, alebo na uskutočňovanie činností oslobodených od dane podľa § 28 až 41, príp. tovar alebo služba je prijatá na obidva účely.

Zjednodušene bude platiteľ dane v praxi postupovať tak, že si prijaté faktúry rozdelí do troch skupín:

1.  do prvej skupiny platiteľ dane zahrnie prijaté faktúry, z ktorých bude daň plne odpočítateľná, t.j. kúpené tovary a služby platiteľ dane použije výlučne na podnikateľské aktivity s daňou na výstupe; napr., ak platiteľ dane kúpi materiál do výroby, alebo kúpi tovar určený na ďalší predaj, bude mať právo na plný odpočet dane na vstupe pri kúpe týchto tovarov; plný odpočet dane na vstupe sa bude týkať aj všetkých režijných nákladov platiteľa dane, ak okrem činnosti, ktorá podlieha dani na výstupe, neuskutoční žiadne oslobodené plnenie,

2.  do druhej skupiny platiteľ dane zahrnie prijaté faktúry, z ktorých nebude daň na vstupe odpočítateľná, t.j. prijaté tovary a služby platiteľ dane použije výlučne na činnosti oslobodené od dane podľa § 28 až 41 zákona; napr., ak banka kúpi počítače, ktoré bude používať výlučne len vkladové oddelenie banky, nebude mať právo na odpočítanie dane pri kúpe týchto počítačov, pretože táto činnosť je oslobodená od dane (§ 39 zákona),

3.  do tretej skupiny platiteľ dane zahrnie prijaté faktúry, z ktorých bude daň na vstupe odpočítateľná len čiastočne, pretože prijaté tovary a služby platiteľ dane použije čiastočne na činnosti oslobodené od dane podľa § 28 až 41 zákona a zároveň čiastočne aj na plnenia s daňou na výstupe. Daň, ktorá bola uplatnená k cene tovaru alebo služby, musí platiteľ dane krátiť koeficientom podľa § 50 zákona. Krátenie dane sa bude týkať predovšetkým tých prijatých plnení, ktoré predstavujú režijné náklady platiteľa dane. V prípade, že platiteľ dane nevykonáva pravidelne oslobodenú činnosť, ale uskutoční túto činnosť len príležitostne, napr. len v jednom zdaňovacom období predá cenné papiere, neovplyvní tento predaj daň na vstupe z prijatých plnení, ktoré predstavujú režijné náklady. Avšak, ak v súvislosti s predajom cenných papierov prijme poradenskú službu, daň uplatnenú k cene tejto služby si nemôže odpočítať a túto faktúru zaradí do druhej skupiny.

?  Príklad 90

Výrobca obuvi vlastní dve budovy. V jednej budove prevádzkuje výrobu a druhá budova je administratívna, kde polovicu využíva na administratívne účely samotný výrobca a druhú polovicu budovy prenajíma s oslobodením od dane. Prenajímané priestory nemajú osobitné vodomery a dodávka vody je zahrnutá do ceny nájomného. Vodárenský podnik každý mesiac vyúčtuje dodávku vody osobitne pre každú budovu.

Daň, ktorú uplatnil k cene vody vodárenský podnik, je plne odpočítateľná, ak sa faktúra vzťahuje na dodanie vody pre budovu, kde sa prevádzkuje výroba. Daň uplatnenú k cene vody dodanej pre budovu užívanú výrobcom a inými osobami – nájomcami, je čiastočne odpočítateľná, to zn., že platiteľ dane musí daň na vstupe uvedenú na faktúre odpočítať v pomernej výške vypočítanej prostredníctvom koeficientu. Pri výpočte dane platiteľ dane použije ročný koeficient predchádzajúceho roka (pozri „výpočet koeficientu podľa § 50“).

•    ods. 5 Ak je prijaté plnenie – hmotný odpisovaný majetok– určené čiastočne na vykonávanie podnikateľských aktivít, a zároveň je určené na iné použitie ako na podnikanie, má platiteľ dane právo na odpočítanie dane v celom rozsahu (za predpokladu, že dodáva tovary alebo služby podliehajúce dani na výstupe), avšak musí v ďalších zdaňovacích obdobiach odvádzať daň z použitia tohto majetku čo vyplýva z § 9 ods. 2 zákona.

Aby sa platiteľ dane vyhol náročnému uplatňovaniu dane z použitia tovaru na iné účely ako na podnikanie, toto ustanovenie mu umožňuje zvoliť si jednoduchší systém rozdelenia vstupnej dane (nemá povinnosť), ak pri kúpe vie, že tento majetok (odpisovaný hmotný majetok) bude používať na podnikanie a aj na iné účely ako na podnikanie. To zn., že podnikateľ si uplatní odpočet dane len vo výške zodpovedajúcej použitiu tovaru na podnikanie.

Právo rozdelenia vstupnej dane podľa tohto odseku nemôže platiteľ dane na základe novely zákona účinnej od 1. 1. 2011 uplatniť v prípade, ak nadobudne hmotný investičný majetok uvedený v § 54 ods. 2 písm. b) a c) – budova, byt, nebytový priestor, stavebný pozemok, prístavba, nadstavba a rekonštrukcia, na ktorú má byť podľa stavebného zákona vydané kolaudačné rozhodnutie (pozri výklad k § 49a).

Odpočítanie vstupnej dane zaplatenej pri majetku používanom čiastočne na podnikanie a čiastočne na súkromné účely riešilo viacero rozsudkov SD EÚ C – 434/03 Charles s pani Charles-Tijmens; C-269/00 Seeling; C-25/03 HE; C-291/92 Armbrecht; C-97/90 Lennartz.

§  Judikatúra SD EÚ

C-97/90 (Lennartz)

Otázka na predbežné rozhodnutie:

Ak sa investičné tovary (v zmysle slovenskej terminológie v § 49 – odpisovaný hmotný majetok) majú používať na podnikanie a aj na účely iné ako na podnikanie, musí zamýšľané alebo skutočné využívanie (alebo oboje) tohto majetku predstavovať určitý minimálny podiel pre podnikateľské účely a ak áno ako sa má toto minimum definovať?

Rozhodnutie o predbežnej otázke:

„Zdaniteľná osoba (platiteľ dane), ktorá použije tovary (hmotný investičný majetok) na účely podnikania má právo pri nadobudnutí tohto tovaru odpočítať daň na vstupe v súlade s pravidlami podľa čl. 17 Šiestej smernice, aj keď je podiel na podnikateľské účely akokoľvek malý. Táto osoba je oprávnená vykonať úplný a bezodkladný odpočet dane zaplatenej pri kúpe uvedených tovarov.

C-291/92 (Armbrecht)

Jedna z otázok na predbežné rozhodnutie:

Má sa celá nehnuteľnosť, z ktorej časť sa použije na súkromné účely a časť na podnikateľské účely, považovať za nadobudnutie na podnikateľské účely podľa čl. 17(2) Šiestej smernice, alebo je možné, aby sa určila len časť na použitie na podnikateľské účely?

Rozhodnutie o predbežnej otázke:

Neexistuje žiadne ustanovenie v Šiestej smernici, ktoré by bránilo platiteľovi dane, ktorý si chce časť majetku ponechať na súkromné použitie, vyňať ho zo systému DPH. Tento výklad umožňuje platiteľovi dane vybrať si, či chce zahrnúť do svojho podnikania, časť majetku, ktorá je používaná na súkromné účely. Tento prístup je jedným zo základných zásad smernice, konkrétne tej, podľa ktorej platiteľ dane musí niesť bremeno DPH len vtedy, ak to súvisí s tovarmi alebo službami, ktoré používa na súkromnú spotrebu a nie na svoje zdaniteľné podnikateľské aktivity. Táto možnosť nebráni uplatňovaniu iného pravidla podaného súdom v prípade C-97/90 Lennartz (pozri predchádzajúci rozsudok).

Uvedené rozsudky sú prelomené novým článkom 168a smernice o DPH, pokiaľ nadobudnutým majetkom je nehnuteľnosť. Tento článok je transponovaný do novodoplneného § 49a, ktorý je účinný od 1. 1. 2011. Na základe tohto ust. platiteľ dane v prípade nadobudnutia nehnuteľnosti, ktorú bude používať na podnikanie a zároveň aj na iné účely ako na podnikanie, a ktorú zaradí do svojho majetku, je povinný uplatniť odpočet dane len v rozsahu zodpovedajúcom podnikateľskému účelu.

Ak platiteľ dane prijme službu alebo kúpi tovar, ktorý nie je odpisovaným hmotným majetkom a pri prijatí služby alebo kúpe tovaru vie, že ich použije aj na iné účely ako na podnikanie, je povinný znížiť odpočítavanú daň o sumu dane zodpovedajúcu rozsahu použitia služby alebo tovaru na iné účely ako na podnikanie. Pôjde najmä o prípady, keď tovary alebo služby kupuje právnická osoba, ktorá je inak nezdaniteľná (§ 3 ods. 4), avšak v rozsahu určitých zdaniteľných aktivít má postavenie platiteľa dane.

V súvislosti s uvedeným krátením dane na vstupe pri prijatí tovaru alebo služby, je potrebné pripomenúť, že platiteľ dane musí v okamihu prijatia plnenia vedieť stanoviť pomer použitia tovaru alebo služby na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie. Zákon neustanovuje konkrétny vzorec, na základe ktorého by tento pomer mal byť vypočítaný (zákon ustanovuje len spôsob výpočtu odpočtu dane na vstupe v prípade uskutočňovania zdaniteľných plnení a plnení oslobodených od dane – § 50).

V smernici o DPH sa nenachádza žiadne ustanovenie o spôsobe rozdelenia dane zaplatenej na vstupe, ktorá sa vzťahuje na podnikanie a na iný účel ako je podnikanie. Z rozsudku C-437/06 Securenta vyplýva, že určenie spôsobu rozdelenia dane na vstupe patrí do diskrečnej právomoci členských štátov.

Zákon do konca roka 2015 neustanovoval žiadne kritériá, ktoré by mal podnikateľ použiť, ak prijme plnenie na účely podnikania a na iný účel ako je podnikanie. Novelou č. 268/2015 Z. z. (účinnosť od 1. 1. 2016) sa do odseku 5 doplnili dve „pomocné“ kritériá, ktoré platiteľ dane môže použiť pri určení pomeru použitia tovarovslužieb na podnikateľské účely a na iné účely ako na podnikanie, ak dané kritérium dostatočne objektívne odráža rozsah použitia. Platiteľ dane určí pomer použitia podľa výšky príjmu z podnikania a iného príjmu ako je príjem z podnikania (toto kritérium je vhodné napr. pre verejnoprávne orgány, ktoré v určitom rozsahu vykonávajú aj podnikateľskú činnosť) alebo podľa doby požívania hmotného majetku a služieb (počet hodín, dní). Použitie uvedených kritérií však nemusí byť vhodné pre každý subjekt, resp. nemusí byť vhodné pre každé prijaté plnenie napr. kritérium príjmov nebude vhodné pre fyzickú osobu – platiteľa dane, ktorý kúpený tovar plánuje používať na podnikanie a aj na súkromné účely. Z tohto dôvodu zákon ustanovuje, že platiteľ dane použije také kritérium, ktoré bude objektívne odrážať rozsah použitia hmotného majetku a služieb na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie. Platiteľ dane by mal vedieť obhájiť pred správcom dane kritérium použité pri rozdelení dane na vstupe.

?  Príklad

Platiteľ dane má prenajaté motorové vozidlá – operatívny lízing. V prípade operatívneho lízingu ide o službu.

Platiteľ dane motorové vozidlá poskytuje svojim zamestnancom aj na súkromné použitie. Takže motorové vozidlá sú používané na podnikanie a súčasne na iný účel ako je podnikanie.

Zamestnanci sú povinní (na základe podnikovej smernice) evidovať počet kilometrov v súvislosti s plnením pracovných úloh a počet kilometrov prejdených na súkromné účely.

Platiteľ dane každý mesiac dostane faktúru od prenajímateľa, ktorou prenajímateľ účtuje nájomné a služby spojené s údržbou motorového vozidla

Riešenie:

Odpočítanie dane z lízingových splátok a zo služby zahŕňajúcej údržbu vozidla je zamestnávateľ povinný krátiť.

Zamestnávateľ – platiteľ dane vzhľadom na to, že službu, ktorú prijme na podnikanie a na iný účel ako je podnikanie (na súkromnú spotrebu zamestnancov) musí každé zdaňovacie obdobie určiť pomer použitia, pričom by mal vedieť preukázať aké kritérium pri určení pomeru použil. Použité kritérium musí objektívne odrážať pomer použitia motorového vozidla.

V danom prípade najvhodnejším kritériom sú kilometre prejdené v súvislosti s plnením pracovných úloh a kilometre prejdené v súvislosti so súkromnou spotrebou.

Novelou č. 471/2009 Z. z. (účinnosť 1. januára 2010) sa osobitne v tomto odseku doplnil postup pri odpočítaní dane z kúpy pohonných látok. Platiteľ dane, ktorý používa motorové vozidlo výlučne na podnikanie, môže si uplatniť plný odpočet dane z kúpy pohonných látok. Túto skutočnosť by mal vedieť hodnoverne preukázať akýmkoľvek dôkazným prostriedkom. Ak podnikateľ nevie preukázať, že pohonné hmoty kúpil výlučne na podnikanie, môže si uplatniť odpočet dane najviac do výšky 80 %. V podstate ide o obdobné riešenie ako vyplýva zo zákona o dani z príjmov a platiteľ dane si v zdaňovacom období z faktúr o kúpe pohonných látok uplatní odpočet v percentuálnej výške zodpovedajúcej podnikateľskej spotrebe, najviac však 80 % zo vstupnej dane.

Pokiaľ platiteľ dane pohonné látky kupuje výlučne na podnikanie a vie túto skutočnosť preukázať (napr. aj inak ako knihou jázd), má právo na odpočítanie dane vo výške 100 % vstupnej dane, a to aj v prípade, ak na účely dane z príjmov uplatňuje výdavky na spotrebované pohonné látky vo forme paušálnych výdavkov.

•    ods. 6 – Platiteľ dane, ktorý vykonáva zdaniteľné obchody s miestom dodania v zahraničí, bude mať pri nákupoch tovarov a služieb od tuzemského dodávateľa (platiteľa dane) možnosť odpočítania dane. Odpočítať daň si môže len za podmienok a v takom istom rozsahu, ako keby tieto zdaniteľné obchody uskutočňoval v tuzemsku. Ak je platiteľ dane registrovaný aj v inom členskom štáte z dôvodu, že miesto jeho zdaniteľných obchodov je v tomto štáte, má právo na odpočet dane z prijatých tovarov a služieb na území tohto štátu (musí mať v tomto členskom štáte pridelené identifikačné číslo pre DPH).

•    ods. 7 – Od 1. januára 2010 neplatí zákaz odpočítania dane z kúpy alebo nájmu motorových vozidiel v kategórii M1 a príslušenstva týchto vozidiel (novelizované článkom IV zákona č. 563/2009 Z. z. Daňový poriadok). To zn., že platiteľ dane, ktorý kúpi alebo si prenajme motorové vozidlo v kategórii M1 má právo na odpočet dane, avšak za predpokladu, že toto motorové vozidlo používa na podnikanie. Ak motorové vozidlo bude platiteľ dane používať čiastočne na podnikanie a čiastočne na iné účely ako na podnikanie, postupuje pri odpočítaní dane podľa § 49 ods. 1a 2 v spojení s § 9 ods. 2 alebo podľa § 49 ods. 5.

Podľa prechodného ustanovenia § 85i sa odpočet dane nemohol uplatniť na tie motorové vozidlá, na ktoré boli uzavreté kúpne a nájomné zmluvy do 31. decembra 2009 a ktoré boli odovzdané kupujúcemu alebo nájomcovi do 31. decembra 2009. Ak bola zmluva uzavretá do konca roka 2009, avšak k odovzdaniu došlo až po 1. januári 2010, t.j. právo nakladať s tovarom ako vlastník nadobudol platiteľ dane až po 1. januári 2010, zákaz odpočítania dane sa na tieto vozidlá už nevzťahuje.

Zákaz odpočítania dane po 1. januári 2010 ostáva zachovaný len pre prípady kúpy tovarov a služieb, ktoré sú určené na pohostenie alebo zábavu. Právo na odpočet dane ako všeobecný princíp mechanizmu dane z pridanej hodnoty môžu členské štáty obmedziť na základe ustanovenia druhého pododseku článku 176 smernice 2006/112/ES.

Ak platiteľ dane pozve svojho obchodného partnera na obed do reštaurácie, nemá právo na odpočítanie dane z reštauračných služieb, a to ani v prípade, ak by takýto obed priniesol priaznivý obchodný výsledok pre platiteľa dane.

Ak však platiteľ dane zabezpečuje pre inú osobu pohostenie, má právo na odpočet dane z prijatých plnení a na výstupe musí uplatniť daň.

Za pohostenie, pri ktorom platí zákaz odpočítania dane, sa nepovažuje napr. to, ak organizátor seminára poskytne občerstvenie účastníkom seminára, pretože občerstvenie je súčasťou jeho hlavnej služby, ktorým je vzdelávacia služba a náklady za občerstvenie zahrnie do základu dane.

Tovary a služby, ktoré platiteľ dane objedná v mene a na účet inej osoby a pri ich preúčtovaní neuplatňuje daň na výstupe, a ktoré nevstupujú do základu dane (pozri § 22 ods. 3), sú považované za prechodné položky. Ak platiteľ dane prijme v mene a na účet inej osoby tovar alebo službu, nemôže si odpočítať daň a pri ich preúčtovaní neuplatňuje daň na výstupe (sú to prípady, keď platiteľ dane koná ako mandatár, t.j. v mene a na účet mandanta).

•    ods. 8 Ak sa po vyhlásení konkurzu pokračuje naďalej v prevádzkovaní podniku platiteľa dane (za platiteľa dane koná po vyhlásení konkurzu správca konkurznej podstaty), zákon umožňuje odpočítanie dane v tých prípadoch, ak prijaté služby a tovary slúžia na prevádzkovanie podniku. Zákon vylučuje možnosť odpočítania dane z tých prijatých plnení, ktoré sa týkajú správy a udržiavania konkurznej podstaty a hotových výdavkov správcu konkurznej podstaty. Pri aplikácii tohto ustanovenia je potrebné vychádzať predovšetkým z toho, či prijaté plnenie (a s tým súvisiaci výdavok) zaradí správca konkurznej podstaty v rámci poradia uspokojovania nárokov pri speňažovaní majetku ako náklad spojený s udržiavaním a správou konkurznej podstaty, ako výdavok správcu, alebo ako nárok zo zmlúv týkajúcich sa prevádzkovania podniku. Len vtedy, ak výdavok v súvislosti s nákupom tovarov alebo služieb bude zaradený medzi nároky zo zmlúv týkajúcich sa prevádzkovania podniku, je možné uplatniť odpočítanie dane.

•    ods. 9 – toto ustanovenie sa doplnilo novelou č. 246/2012 Z. z. z dôvodu potreby jasnej a zreteľnej právnej úpravy týkajúcej sa odpočtov uplatňovaných zahraničnou osobou, ktoré sú registrované za platiteľa dane v SR podľa § 5.

Z tohto ustanovenia vyplýva, že prednosť čo sa týka spôsobu uplatnenia si odpočtu DPH z prijatých plnení v tuzemsku má § 55a a nasl. zákona. Vrátenie dane podľa § 55a predstavuje osobitný spôsob odpočítania dane, ktorý má svoje osobitné pravidlá.

Zahraničná osoba je definovaná v § 5, t.j. ide o takú zdaniteľnú osobu, ktorá nemá v tuzemsku sídlo ani prevádzkareň a pokiaľ ide o fyzickú zdaniteľnú osobu, ktorá nemá tuzemsku prevádzkareň, bydlisko a ani sa obvykle v tuzemsku nezdržiava.

Zahraničná zdaniteľná osoba by sa mala registrovať podľa § 5 zákona len vtedy, ak bude vykonávať v SR činnosti, z ktorých jej vzniká daňová povinnosť resp. by jej vznikla daňová povinnosť, ak by takéto plnenie nebolo oslobodené od DPH (napr. dodanie tovaru do iného členského štátu alebo vývoz tovaru do tretieho štátu). Pokiaľ by zdaniteľná osoba na území SR vykonávala výlučne činnosť, z ktorej jej vzniká daňová povinnosť, ale nie je zo zákona osobou povinnou platiť DPH z dôvodu, že daňová povinnosť sa prenáša na príjemcu plnenia (§ 69 ods. 2), nie je povinná registrovať sa pre DPH podľa § 5 zákona..

Z ustanovenia vyplýva, že zahraničné osoby, ktoré spĺňajú nárok na vrátenie dane, si nemôžu uplatniť odpočet dane z prijatých plnení prostredníctvom daňového priznania. Takže osobitný spôsob odpočítania dane podľa § 55a uplatňuje zahraničná osoba prednostne, a to aj v prípade ak je registrovaná pre DPH podľa § 5 zákona. To znamená, že pokiaľ zahraničná osoba registrovaná podľa § 5 neuskutočňovala žiadne plnenia v SR alebo uskutočňovala len plnenia, z ktorých je povinný platiť DPH príjemca plnenia, neuplatňuje si z prijatých plnení v SR odpočítanie DPH prostredníctvom daňového priznania, ale uplatňuje si odpočet resp. vrátenie DPH prostredníctvom žiadosti o vrátenie DPH podľa § 55a zákona.

Odpočet DPH prostredníctvom daňového priznania zahraničná osoba uplatní, ak:

   nespĺňa podmienky na vrátenie dane podľa § 55a zákona o DPH,

   prijaté plnenie použije na plnenia uskutočnené v SR, z ktorých je povinná platiť DPH v SR, resp. z ktorých by bola povinná platiť DPH, ak by tieto uskutočnené zdaniteľné plnenia neboli oslobodené od DPH podľa § 43 a § 47.

S účinnosťou od 1. januára 2014 (novela č. 360/2013 Z. z.) sa ustanovenie odseku 9 doplnilo. Z doplneného znenia vyplýva, že zahraničné osoby, ktoré majú sídlo na území tretích štátov, a ktoré spĺňajú nárok na vrátenie dane podľa § 56, si nemôžu uplatniť odpočet dane z prijatých plnení prostredníctvom daňového priznania.

?  Príklad

Zahraničná osoba montuje rodinné domy v SR (dodávka s montážou). Zákazníci sú výlučne nezdaniteľné osoby. ZO má pridelené IČ DPH v ČR, kde má sídlo a má IČ DPH v SR podľa § 5 zákona, pretože uskutočňuje v SR činnosť, z ktorej je povinná platiť DPH. ZO si objedná reklamu od reklamnej agentúry – platiteľa DPH A v SR. ZO si objedná práce na pozemku – platiteľa DPH B v SR.

Riešenie:

Reklamná agentúra fakturuje službu bez DPH, pretože miesto dodania služby je v členskom štáte, kde je ZO usadená, t.j. v ČR (§ 15 ods. 1). ZO by mala použiť pri objednaní služby IČ DPH pridelené v ČR, kde má sídlo. Platiteľ dane B je povinný k cene prác na pozemku účtovať slovenskú DPH, pretože miesto dodania tejto služby podľa § 16 ods. 1 je v SR. ZO má právo na odpočítanie dane z faktúry vystavenej platiteľom B, a to prostredníctvom daňového priznania, pretože prijaté plnenie sa vzťahuje na dodanie tovaru s montážou, z ktorej je ZO povinná platiť DPH v SR.

?  Príklad

Zahraničná osoba má pridelené IČ DPH v ČR, kde má sídlo a má pridelené IČ DPH v SR podľa § 5 zákona. ZO premiestni tovar z ČR do SR – tovar je prepravený z miesta sídla českej spoločnosti do miesta určenia v Slovenskej republike. ZO uskutoční nadobudnutie tovaru v tuzemsku a je povinná nadobudnutie tovaru zdaniť slovenskou DPH. ZO si uplatní odpočítanie DPH z nadobudnutia tovaru prostredníctvom daňového priznania (§ 55a sa nevzťahuje na vrátenie dane z nadobudnutia tovaru).

?  Príklad

Zahraničná osoba so sídlom v ČR má pridelené IČ DPH v SR podľa § 5 zákona. ZO premiestni tovar z ČR do SR. ZO nadobudne tovar z Rakúska a dovezie ho do SR. ZO kúpi tovar v tuzemsku od platiteľa DPH so slovenskou DPH. Tovary sú spracované v SR a po spracovaní je tovar dodaný s montážou v Poľsku.

Riešenie:

ZO si uplatní odpočítanie DPH z nadobudnutia tovaru prostredníctvom daňového priznania. Z kúpy tovaru od platiteľa dane v SR si uplatní zahraničná osoba vrátenie DPH podľa § 55a zákona o DPH.

•    ods. 10 – toto ustanovenie bolo doplnené do zákona novelou č. 218/2014 Z. z. (účinnosť od 1. 1. 2015) a súvisí s pravidlami osobitnej úpravy tzv. jedného kontaktného miesta (pravidlá osobitnej úpravy sú vysvetlené k ustanoveniu § 68b). Ustanovenie o zákaze odpočtu dane a o výnimke z tohto zákazu sa dotýka len zdaniteľných osôb, ktoré sú usadené v inom členskom štáte a ktoré poskytujú vybrané služby v režime tzv. jedného kontaktného miesta s miestom dodania v Slovenskej republike (t.j. ak je Slovenská republika členským štátom spotreby v zmysle pravidiel vysvetlených k § 68b). To znamená, že ide o zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú zákazníkom, ktorí nie sú zdaniteľné osoby, vybrané služby (služby telekomunikačné, elektronické služby alebo služby televízneho a rozhlasového vysielania) a sú v členskom štáte usadenia (v členskom štáte identifikácie) registrované pre uplatňovanie osobitnej úpravy tzv. jedného kontaktného miesta (v praxi označovanou aj ako osobitná úprava MOSS, Mini-One-Stop-Shop).

Uvedené zdaniteľné osoby podávajú osobitné daňové priznanie o dodaní vybraných služieb v členskom štáte identifikácie (t.j. v členskom štáte, kde majú sídlo) a v tomto osobitnom daňovom priznaní priznávajú len daň na výstupe z poskytovaných vybraných služieb. Prostredníctvom tohto osobitného daňového priznania si nemôžu zdaniteľné osoby uplatňovať odpočítanie dane z nákupov tovarov a služieb v členských štátoch, v ktorom poskytujú vybrané služby nezdaniteľným osobám (v členskom štáte spotreby). Systém dane z pridanej hodnoty však musí zabezpečiť, aby tieto osoby mali právo na vrátenie dane z nákupov tovarov a služieb, ktoré súvisia s poskytovaním vybraných služieb v členskom štáte, v ktorom poskytujú vybrané služby.

Toto ustanovenie osobitne zakotvuje nárok na vrátenie dane zdaniteľným osobám neusadeným v Slovenskej republike podľa pravidiel na vrátenie dane, ktoré sú uvedené v § 55b až 55e, pokiaľ ide o kúpu tovarov a služieb súvisiacich s poskytovaním vybraných služieb v tuzemsku.

Podľa všeobecných podmienok na vrátenie dane platí, že zdaniteľná osoba usadená v inom členskom štáte a neusadená v SR má nárok na vrátenie dane len v prípade, ak neuskutočňuje dodania tovarov a služieb s miestom dodania v tuzemsku s výnimkou plnení, ktoré sú uvedené v § 55a ods. 2 písm. c) bod 1 až 5 zákona. Toto všeobecné pravidlo v § 55a je prelomené ustanovením v odseku 10. Podľa tohto ustanovenia sa osobitne priznáva nárok na vrátenie dane uvedeným zdaniteľným osobám z nákupov tovarov a služieb v SR súvisiacich s dodaním vybraných služieb.

Zo znenia odseku 10 ďalej vyplýva, že ak je zdaniteľná osoba poskytujúca vybrané služby (služby telekomunikačné, elektronické služby alebo služby televízneho a rozhlasového vysielania) v rámci osobitnej úpravy jedného kontaktného miesta v Slovenskej republike registrovaná za platiteľa dane podľa § 5, t.j. v Slovenskej republike vykonáva aj iné činnosti ako je dodanie vybraných služieb, neuplatňuje si vrátenie dane z nákupov tovarov a služieb podľa § 55b až 55e, ale uplatňuje právo na odpočítanie dane z nákupov tovarov a služieb, ktoré súvisia s poskytovaním vybraných služieb prostredníctvom riadneho daňového priznania podávaného podľa § 78 zákona.

V súvislosti s týmto ustanovením dávam do pozornosti, že aj zdaniteľné osoby, ktoré sú usadené v Slovenskej republike a poskytujú v rámci osobitnej úpravy jedného kontaktného miesta (MOSS) vybrané služby s miestom dodania v iných členských štátoch (členským štátom identifikácie je podľa § 68b Slovenská republika), majú rovnako právo na vrátenie dane prípadne právo na odpočítanie dane prostredníctvom daňového priznania v členských štátoch spotreby, t.j. v tých členských štátoch, v ktorých poskytujú vybrané služby nezdaniteľným osobám, čo vyplýva z § 68b ods. 18 zákona.

?  Príklad

Zahraničná osoba je registrovaná v SR podľa § 5. ZO dodáva tovar s montážou s miestom dodania v SR zákazníkom, ktorí sú nezdaniteľné osoby. ZO dodáva elektronické služby nezdaniteľným osobám v SR a uplatňuje osobitný režim jedného kontaktného miesta, pričom členským štátom identifikácie pre osobitnú úpravu je Česká republika.

Riešenie:

ZO podáva v SR daňové priznanie podľa § 78. V daňovom priznaní (§ 78) uvádza len dodanie tovaru s montážou pre zákazníkov, ktorí nie sú zdaniteľné osoby. V daňovom priznaní zdaniteľná osoba neuvádza dodanie elektronických služieb (uvádza ich v osobitnom daňovom priznaní, ktoré podáva v ČR). ZO má právo na odpočítanie dane z tovarov a služieb kúpených v tuzemsku vrátane tých, ktoré súvisia s poskytovaním elektronických služieb a toto právo uplatňuje prostredníctvom daňového priznania podaného v SR (§ 78).

§ 49a

(1)  Daň uplatnenú na investičný majetok uvedený v § 54 ods. 2 písm. b) a c), ktorý je zahrnutý v majetku platiteľa a ktorý platiteľ použije na účely podnikania, ako aj na iný účel ako na podnikanie, odpočíta platiteľ len v rozsahu použitia tohto investičného majetku na podnikanie. Ustanovenie § 49 ods. 4 týmto nie je dotknuté.

(2)  Pomer použitia investičného majetku podľa § 54 ods. 2 písm. b) a c) na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie platiteľ určí podľa plochy nehnuteľnosti používanej na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie, doby používania investičného majetku podľa § 54 ods. 2 písm. b) a c) na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie alebo podľa iného kritéria, použitie ktorého objektívne odráža rozsah použitia investičného majetku podľa § 54 ods. 2 písm. b) a c) na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie.

Komentár k § 49a

S účinnosťou od 1. 1. 2011 sa do tohto ustanovenia transponuje nový článok 168a smernice 2009/162/EÚ, ktorou sa menia a dopĺňajú niektoré ustanovenia smernice 2006/112/ES o dani z pridanej hodnoty. Od 1. januára 2011 pri nadobudnutí nehnuteľnosti, ktorá bude používaná na podnikanie a zároveň aj na iné účely ako na podnikanie, nemá platiteľ dane právo na odpočet celej dane na vstupe tak ako to vyplýva z rozsudkov SD EÚ uvedených v komentári k § 49 ods. 5, ale môže si uplatniť odpočet dane len vo výške, ktorá zodpovedá rozsahu použitia nadobudnutej nehnuteľnosti na podnikanie. Ako nehnuteľnosť sa posúdi každý investičný majetok, ktorý je uvedený v § 54 ods. 3 písm. b) a c). Nadobudnutím nehnuteľnosti je nadobudnutie na základe kúpy, na základe zmluvy o dielo ako aj vlastným vytvorením.

Pri postupnom obstarávaní nehnuteľnosti musí platiteľ dane rozdeliť vstupnú daň (DPH účtovanú dodávateľom) pri každom prijatí určitého rozsahu stavebných prác.

Toto ustanovenie sa neuplatní na nehnuteľnosti, ktoré platiteľ dane nadobudne do 31. 12. 2010. Ak sa nehnuteľnosť obstaráva postupne a je uvedená do užívania až po 1. 1. 2011, uplatní sa pri odpočte dane v roku 2011 a nasl. postup podľa § 49a. Pokiaľ následne po nadobudnutí nehnuteľného majetku dôjde k zmene pomeru použitia, uplatní sa postup podľa § 54a.

?  Príklad 91

Kúpa nehnuteľnosti v r. 2011, DPH na vstupe = 10 000 eur.

Koniec obdobia na úpravu odpočítanej DPH – v r. 2030

Pri kúpe predpokladané využitie na podnikanie – 60 %

Použitie na podnikanie

   činnosť s daňou na výstupe

   činnosť oslobodená od DPH

Koeficient – 0,5 (používaný podľa § 50 v roku nadobudnutia)

Odpočet DPH – 3 000 eur

Zákon do konca roka 2015 neustanovoval žiadne kritériá, ktoré by mal podnikateľ použiť, ak nadobudne nehnuteľnosť, ktorú bude používať na účely podnikania a na iný účel ako je podnikanie. Novelou č. 268/2015 Z. z. (účinnosť od 1. 1. 2016) sa doplnil nový odsek 2, ktorý ustanovil 2 „pomocné“ kritériá, ktoré platiteľ dane môže použiť pri prvotnom určení pomeru použitia nehnuteľnosti na podnikateľské účely a na iné účely ako na podnikanie (najčastejšie pri nadobudnutí nehnuteľnosti). Platiteľ dane určí pomer použitia podľa plochy nehnuteľnosti používanej na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie (aj keď sa Súdny dvor EÚ v prípade C-25/03 HE zaoberal inými otázkami, z odôvodnenia rozsudku okrem iného vyplynula vhodnosť použitia kritériá podľa m2 plochy nehnuteľnosti používanej na podnikanie) alebo podľa doby používania nehnuteľnosti (počet hodín, dní), podľa toho, čo je pre daný prípad vhodnejšie. Okrem týchto kritérií môže platiteľ dane použiť aj iné vhodné kritérium, ktoré bude objektívne odrážať rozsah použitia nehnuteľnosti na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie.

§ 50

Pomerné odpočítanie dane

(1)  Pomernú výšku odpočítateľnej dane podľa § 49 ods. 4 platiteľ vypočíta ako súčin dane a koeficientu vypočítaného podľa odseku 2 a zaokrúhleného na dve desatinné miesta nahor.

(2)  Koeficient sa vypočíta ako podiel, v ktorého čitateli sú výnosy (príjmy) bez dane z tovarov a služieb za kalendárny rok, pri ktorých je daň odpočítateľná, a v ktorého menovateli sú výnosy (príjmy) bez dane zo všetkých tovarov a služieb za kalendárny rok. Pri výpočte koeficientu sa do čitateľa ani do menovateľa koeficientu neuvádzajú výnosy (príjmy) z 

a)  predaja podniku alebo časti podniku tvoriacej samostatnú organizačnú zložku,

b)  predaja majetku, ktorý platiteľ používal na účely svojho podnikania, okrem zásob,

c)  finančných služieb oslobodených od dane podľa § 39, ak ich platiteľ poskytol príležitostne,

d)  príležitostného prevodu nehnuteľnosti a príležitostného nájmu nehnuteľnosti.

(3)  V jednotlivých zdaňovacích obdobiach v priebehu kalendárneho roka platiteľ použije koeficient z predchádzajúceho kalendárneho roka. Ak nemožno použiť koeficient z predchádzajúceho kalendárneho roka, určí platiteľ koeficient na príslušný kalendárny rok odhadom podľa charakteru svojej činnosti so súhlasom správcu dane.

(4)  Po skončení kalendárneho roka vypočíta platiteľ spôsobom podľa odseku 2 koeficient z údajov z tohto skončeného kalendárneho roka a vypočíta odpočítateľnú daň za tento kalendárny rok. Rozdiel medzi odpočítanou daňou v jednotlivých zdaňovacích obdobiach a daňou vypočítanou podľa prvej vety vysporiada platiteľ v poslednom zdaňovacom období kalendárneho roka na ťarchu alebo v prospech štátneho rozpočtu. Tým istým spôsobom postupuje aj platiteľ, ktorý sa v priebehu kalendárneho roka stal platiteľom alebo v priebehu kalendárneho roka prestal byť platiteľom, a to za obdobie kalendárneho roka, v ktorom mal postavenie platiteľa.

(5)  Ak je účtovným obdobím platiteľa hospodársky rok, na účely odsekov 2 až 4 sa kalendárnym rokom rozumie hospodársky rok.

Komentár k § 50

Postup podľa tohto paragrafu platiteľ dane použije vtedy, ak prijaté tovary a služby použije na svoje zdaniteľné obchody, ktoré podliehajú dani a súčasne aj na plnenia, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 28 až 41.

Ak je platiteľ dane pri prijatí tovarov a služieb povinný pomerne znížiť odpočítanie dane na vstupe (tretia skupina), používa pri výpočte koeficient. Kľúčom k výpočtu koeficientu je pomer uskutočnených plnení, pri prijatí ktorých platiteľ dane má právo na odpočet dane, ku všetkým uskutočneným dodávkam tovarov a služieb. Do koeficientu platiteľ dane uvádza aj príjem, resp. výnos z tých plnení, ktoré uskutočnil z miestom dodania v inom členskom štáte. Do koeficientu však neuvádza tie plnenia, ktoré sú uskutočnené na území iného členského štátu prostredníctvom jeho prevádzkarne (organizačnej zložky). Koeficient, ktorý v zdaňovacích obdobiach prebiehajúceho kalendárneho roka platiteľ dane použije, je predbežným koeficientom. Platiteľ dane predbežne použije koeficient z predchádzajúceho roka (t.j. koeficient vypočítaný po skončení predchádzajúceho roka, tzv. ročný koeficient). V prípade, že pôjde o platiteľa dane, ktorý v predchádzajúcom roku nemal kombinované činnosti, a teda nemusel krátiť prostredníctvom koeficientu daň z prijatých tovarov a služieb, alebo pôjde o nového platiteľa dane a ich činnosť bude čiastočne podliehať dani a čiastočne bude oslobodená od dane podľa § 28 až 41, môže si platiteľ dane podľa odhadovaného pomeru týchto činností dohodnúť predbežný koeficient so správcom dane.

Za posledné zdaňovacie obdobie kalendárneho roka sa vysporiada rozdiel medzi predbežným odpočítaním dane a odpočítaním dane prostredníctvom aktuálneho ročného koeficientu, čiže koeficientu vypočítaného z údajov za príslušný kalendárny rok po jeho skončení. V poslednom zdaňovacom období roka sú rozdiely súčasťou celkového výsledku daňového priznania. Pokiaľ ide o podnikateľa, ktorý sa stal platiteľom dane v priebehu kalendárneho roka, po skončení kalendárneho roka vypočíta koeficient podľa ods. 2, pričom do výpočtu zahrnie údaje za obdobie, v ktorom mal postavenie platiteľa dane.

Výpočet koeficientu podľa ods. 2:

koeficient = súčet cien bez dane z tovarov a služieb, pri ktorých je daň odpočítateľná súčet cien bez dane všetkých realizovaných dodávok tovarov a služieb (vrátane oslobodených od dane podľa § 28 až 41)

Pri výpočte koeficientu do čitateľa a do menovateľa platiteľ dane nezahrnie:

   predaj podniku alebo jeho časti,

   predaj obchodného podielu (patrí medzi finančné činnosti),

   predaj hmotného a nehmotného majetku, ktorý platiteľ dane používal na účely svojho podnikania; ide o prípady príležitostných predajov majetku dlhodobej použiteľnosti, napr. z dôvodu opotrebenia a pod., predaj zásob musí platiteľ dane vždy zahrnúť do údajov pre výpočet koeficientu,

   príležitostné finančné služby, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 39 platiteľ dane neuvádza do údajov pre výpočet koeficientu; napr., ak platiteľ dane predá cenné papiere, príp., ak poskytne úver a tieto činnosti sú len príležitostné, t.j. nie sú jeho sústavnou činnosťou, na ktorú má vyčlenených zamestnancov alebo na ktorú má zriadenú osobitnú organizačnú jednotku, alebo ktorá si vyžaduje určité opakujúce sa ekonomické náklady vo forme prijatých tovarov a služieb; (rozsudok SD EÚ C-77/01 Empresa „za príležitostné transakcie sa považujú tie, ktoré zahŕňajú iba veľmi obmedzené použitie aktív alebo služieb, ktoré podliehajú dani),

   príležitostný prevod a príležitostný nájom nehnuteľnosti; obzvlášť pri nájme nehnuteľnosti bude potrebné veľmi starostlivo posúdiť, kedy ide len o príležitostný nájom a kedy ide o sústavnú činnosť platiteľa dane; aj v týchto prípadoch platí, že tieto činnosti sú príležitostné vtedy, ak si nevyžadujú ekonomické náklady, resp. náklady sú len v zanedbateľnej miere.

Upozornenie!

Do koeficientu platiteľ dane neuvádza prijaté plnenia, pri ktorých mu vzniká povinnosť platiť daň, t.j. neuvádza hodnotu nadobudnutých tovarov z iného členského štátu a ani hodnotu služieb prijatých od zahraničnej osoby z iného členského štátu alebo tretieho štátu.

§ 51

Uplatnenie práva na odpočítanie dane

(1)  Právo na odpočítanie dane podľa § 49 môže platiteľ uplatniť, ak

a)  pri odpočítaní dane podľa § 49 ods. 2 písm. a) má faktúru od platiteľa vyhotovenú podľa § 71,

b)  pri odpočítaní dane podľa § 49 ods. 2 písm. b) je daň uvedená v záznamoch podľa § 70,

c)  pri odpočítaní dane podľa § 49 ods. 2 písm. c) má faktúru od dodávateľa z iného členského štátu,

d)  pri odpočítaní dane podľa § 49 ods. 2 písm. d) má dovozný doklad potvrdený colným orgánom, v ktorom je platiteľ uvedený ako príjemca alebo dovozca.

(2)  Platiteľ vykoná odpočítanie dane podľa § 49 ods. 2 písm. a), c) alebo písm. d) najskôr v zdaňovacom období, v ktorom právo na odpočítanie dane vzniklo, a najneskôr v poslednom zdaňovacom období kalendárneho roka, v ktorom právo na odpočítanie dane vzniklo, ak do uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom uplatňuje právo na odpočítanie dane, má doklad podľa odseku 1 písm. a), c) alebo písm. d). Ak platiteľ nemá doklad podľa odseku 1 písm. a), c) alebo písm. d) do uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za posledné zdaňovacie obdobie kalendárneho roka, v ktorom právo na odpočítanie dane vzniklo, vykoná odpočítanie dane v tom zdaňovacom období, v ktorom dostane doklad podľa odseku 1 písm. a), c) alebo písm. d). Platiteľ vykoná odpočítanie dane podľa § 49 ods. 2 písm. b) najskôr v zdaňovacom období, v ktorom právo na odpočítanie dane vzniklo, a najneskôr v poslednom zdaňovacom období kalendárneho roka, v ktorom právo na odpočítanie dane vzniklo.

(3)  Ak v dôsledku oneskoreného doručenia faktúry je platiteľ povinný podať dodatočné daňové priznanie z dôvodu, že daňová povinnosť pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu vznikla podľa § 20 ods. 1 písm. b), má platiteľ právo vykonať odpočítanie dane v zdaňovacom období, za ktoré podáva dodatočné daňové priznanie, ak ku dňu podania dodatočného daňového priznania má faktúru.

(4)  Ak je účtovným obdobím platiteľa hospodársky rok, na účely odseku 2 sa kalendárnym rokom rozumie hospodársky rok.

(5)  Odpočítanie dane platiteľ vykoná tak, že od celkovej výšky dane za príslušné zdaňovacie obdobie odpočíta celkovú výšku odpočítateľnej dane za príslušné zdaňovacie obdobie.

Komentár k § 51

Aby si platiteľ dane mohol uplatniť prostredníctvom daňového priznania právo na odpočítanie dane, musí vzniknúť daňová povinnosť. Právo na odpočítanie dane vzniká v ten istý deň ako vzniká daňová povinnosť (§ 49 ods. 1). Ak platiteľovi dane vznikol nárok na odpočítanie dane, resp., ak mu vznikol nárok na pomernú časť odpočítateľnej dane, musí vedieť, kedy a za akých podmienok si môže právo na odpočet dane uplatniť prostredníctvom podaného daňového priznania. Tento paragraf ustanovuje vecné a časové podmienky na odpočítanie dane.

•    V ods. 1 sa ustanovuje, v ktorých prípadoch musí mať platiteľ dane faktúru, resp. iný doklad, aby si mohol uplatniť právo na odpočet dane. Ide o prípady, ak platiteľ dane:

   prijal tovar alebo službu od platiteľa dane v tuzemsku – platiteľ dane musí mať od dodávateľa faktúru,

   nadobudol tovar z iného členského štátu od podnikateľa identifikovaného pre daň v členskom štáte dodania (§ 11 a § 11a) – platiteľ dane musí mať faktúru od dodávateľa,

   nadobudol tovar z iného členského štátu premiestnením tovaru do tuzemska – platiteľ dane musí mať faktúru,

   uskutočnil dovoz tovaru z tretieho štátu – platiteľ dane musí mať dovozný doklad a to buď colné vyhlásenie alebo rozhodnutie o vymeraní cla a dane.

V prípade, ak platiteľ dane prijal službu od zahraničnej osoby z iného členského štátu alebo z tretieho štátu a je povinný uplatniť samozdanenie, nie je povinný mať faktúru k dispozícii v tom zdaňovacom období, kedy si uplatňuje odpočet (napr. ak si uplatňuje odpočet hneď v prvom zdaňovacom období, kedy službu prijal), ale má mať túto daň zaznamenanú v záznamoch podľa § 70, aby existoval nejaký dôkaz (pokiaľ faktúru nemá) o prijatí služby a hodnote prijatej služby.

•    ods. 2 – do 31. marca 2009 mohol platiteľ dane uplatniť odpočítanie dane z prijatých tovarov a služieb v tom zdaňovacom období, v ktorom mu vzniklo právo na odpočítanie dane alebo v prvom nasledujúcom zdaňovacom období. Ak si toto právo neuplatnil v týchto zdaňovacích obdobiach, mohol si uplatniť odpočítanie dane podaním dodatočného daňového priznania k zdaňovaciemu obdobiu, v ktorom si mohol uplatniť právo na odpočet dane.

Od 1. apríla 2009 (novela č. 83/2009 Z. z.) si môže platiteľ dane uplatniť právo na odpočítanie v ktoromkoľvek zdaňovacom období kalendárneho roka najskôr však v zdaňovacom období, v ktorom právo na odpočítanie dane vzniklo a najneskôr v poslednom zdaňovacom období kalendárneho roka, v ktorom vzniklo právo na odpočet dane.

Platitelia dane, ktorí majú účtovné obdobie hospodársky rok, si uplatňujú odpočet dane v rámci hospodárskeho roka.

Ak vznikne právo na uplatnenie odpočítania dane za december, nie je možné preniesť odpočítanie dane do nasledujúceho zdaňovacieho obdobia. Odpočítanie dane, ktoré vzniklo v decembri (a mohlo byť uplatnené v decembri – platiteľ dane mal aj faktúru k dispozícii), musí byť uplatnené najneskôr za zdaňovacie obdobie december toho istého kalendárneho roka. Ak si platiteľ dane neuplatní odpočet dane ani do konca kalendárneho roka, musí podať dodatočné daňové priznanie k zdaňovaciemu obdobiu, v ktorom mu vzniklo právo na odpočet dane alebo k nasledujúcim zdaňovacím obdobiam kalendárneho roka, v ktorom mu vzniklo právo na odpočet dane.

ods. 1 vyplýva, v ktorých prípadoch platiteľ dane musí mať faktúru, aby si mohol uplatniť právo na odpočítanie dane. Ak platiteľovi dane vzniklo právo na odpočítanie v priebehu kalendárneho roka, avšak faktúru od dodávateľa nedostal ani do podania daňového priznania za zdaňovacie obdobie december (príp. posledný štvrťrok, ak ide o platiteľa dane so štvrťročným zdaňovacím obdobím), môže si uplatniť právo na odpočítanie dane až v tom zdaňovacom období, kedy má faktúru k dispozícii.

?  Príklad 92

Spoločnosť A v decembri 2010 prijala službu poskytnutú platiteľom dane B. V decembri vyhotovil platiteľ dane B faktúru o dodaní služby. Právo na odpočítanie dane vzniklo v decembri 2010. Platiteľ dane A si neuplatnil právo na odpočítanie dane za zdaňovacie obdobie december 2010.

Platiteľ dane A si môže uplatniť právo na odpočítanie dane podaním dodatočného daňového priznania za mesiac december 2010.

?  Príklad 93

Platiteľ dane A v júli 2011 prijme službu poskytnutú platiteľom dane B. Platiteľ dane B nevyhotoví faktúru do konca roka 2011.

Aj keď právo na odpočítanie vzniklo v júli 2011, platiteľ dane A si nemôže uplatniť odpočet, pretože nemá k dispozícii faktúru. V januári 2012 platiteľ dane B vyhotoví faktúru o dodaní služby. Platiteľ dane si môže uplatniť odpočet dane najskôr za zdaňovacie obdobie január 2012 a najneskôr za zdaňovacie obdobie december 2012.

?  Príklad 94

Platiteľ dane si objedná poradenskú službu od českého podnikateľa. Český podnikateľ službu poskytne 23. februára 2011. Platiteľ dane od českého dodávateľa dostal faktúru 26. júna 2011. Platiteľovi dane vznikla daňová povinnosť 23. februára (pozri komentár k § 19 ods. 2 zákona). Platiteľ dane je povinný priznať daň z prijatého plnenia za zdaňovacie obdobie február (§ 69 ods. 3 zákona).

Aj napriek tomu, že k prijatému plneniu nemá platiteľ dane faktúru, môže si uplatniť právo na odpočítanie za zdaňovacie obdobie február 2011 a daň na vstupe a na výstupe uviesť do svojej daňovej evidencie vedenej podľa § 70 zákona.

Z uvedené príkladu je zrejmé, že odberateľ by mal trvať na včasnom vyhotovení faktúry. Ak ide o tuzemskú dodávku dodávateľovi vzniká podľa § 73 písm. a) a b) povinnosť vyhotoviť faktúru do 15 dní od uskutočnenia zdaniteľného obchodu a porušenie tejto povinnosti môže byť sankcionované zo strany štátu. Ak ide o nadobudnutie tovaru z iného členského štátu alebo o prijatie služby od poskytovateľa z iného členského štátu, lehotu na vyhotovenie faktúr by mal ustanovovať zákon príslušného členského štátu dodávateľa rovnako ako ustanovuje § 73 písm. c) a d) tohto zákona (platí od 1. 1. 2013). Ak ide o nadobudnutie tovaru premiestnením tovaru z iného členského štátu do tuzemska (dodanie tovaru bez zmeny vlastníctva k tovaru), musí mať platiteľ dane k dispozícii tiež faktúru (do konca roka 2012 doklad o premiestnení tovaru), pretože premiestnenie tovaru do iného členského štátu sa považuje za dodanie tovaru za protihodnotu. Faktúra sa vyhotovuje podľa práva členského štátu, z ktorého sa tovar premiestňuje (napr. pri premiestnení tovaru z organizačnej zložky v ČR do organizačnej zložky v SR bude platiť český zákon o DPH).

V súvislosti s odpočítaním dane zákon ukladá platiteľom dane povinnosť vedenia záznamov o časovom uplatnení odpočtu dane (doplnené v § 70 s účinnosťou od 1. apríla 2009 – novela č. 83/2009 Z. z.). Zo záznamov platiteľa dane musí byť jednoznačné, v ktorom zdaňovacom období si uplatnil odpočítanie dane prislúchajúce k prijatým tovarom a službám.

•    ods. 3 – ustanovenie je doplnené novelou zákona č. 360/2013 Z. z. a má za cieľ zmierniť dôsledky oneskorene doručenej faktúry v prípade nadobudnutia tovaru z iného členského štátu.

Uplatnenie odpočtu dane v prípade oneskorene doručenej faktúry pri nadobudnutí tovaru z iného členského štátu bude mať neutrálny dopad na platiteľa dane, ak je platiteľ dane povinný v dôsledku oneskoreného doručenia faktúry podať dodatočné daňové priznanie z dôvodu, že daňová povinnosť vznikla spätne na základe dňa uvedeného na faktúre ako deň vyhotovenia faktúry. Platiteľ dane má právo vykonať odpočítanie dane za zdaňovacie obdobie, za ktoré podáva dodatočné daňové priznanie.

?  Príklad

Tovar bol prepravený z Rakúska do SR. Kupujúci – platiteľ dane nadobudol tovar dňa 15. apríla.

Platiteľ dane (kupujúci) nedostal faktúru od rakúskeho dodávateľa. Daňová povinnosť z nadobudnutia tovaru vznikla kupujúcemu 15. mája podľa § 20 ods. 1 písm. a) zákona, t.j. 15. deň kalendárneho mesiaca, ktorý nasleduje po mesiaci, keď sa uskutočnilo nadobudnutie tovaru.

Platiteľ dane priznal DPH z nadobudnutia tovaru za mesiac máj, avšak odpočet dane si nemohol uplatniť pretože podľa § 51 ods. 1 písm. c) zákona o DPH si môže uplatniť odpočet v tom zdaňovacom období, kedy má k dispozícii faktúru.

Faktúru platiteľ dane dostane 27. júna a na faktúre je dátum vyhotovenia 16. apríl. Takže daňová povinnosť vznikla už za zdaňovacie obdobie apríl, a to dňom vyhotovenia faktúry [podľa § 20 ods. 1 písm. b) zákona ak je faktúra vyhotovená pred 15. dňom podľa § 20 ods. 1 písm. a), daňová povinnosť vzniká dňom vyhotovenia faktúry].

Platiteľ dane musí podať dodatočné daňové priznanie za zdaňovacie obdobie apríl (a zároveň aj za zdaňovacie obdobie máj, v ktorom vykázal daňovú povinnosť z nadobudnutia tovaru).

Riešenie:

V dodatočnom daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie apríl platiteľ dane prizná daň z nadobudnutia tovaru z iného členského štátu a zároveň si môže uplatniť aj odpočítanie dane z nadobudnutia tovaru.

§ 52

Odpočítanie dane pri dodaní

nového dopravného prostriedku

Osobe, ktorá príležitostne dodá nový dopravný prostriedok z tuzemska do iného členského štátu, vzniká v čase dodania nového dopravného prostriedku právo odpočítať daň zahrnutú do kúpnej ceny alebo zaplatenú pri dovoze alebo ním uplatnenú pri dovoze, alebo pri nadobudnutí nového dopravného prostriedku v tuzemsku z iného členského štátu, a to do výšky, ktorá neprekročí daň, ktorú by bola povinná táto osoba uhradiť, ak by pri dodaní nového dopravného prostriedku z tuzemska do iného členského štátu bola povinná platiť daň. Právo odpočítania dane môže byť uplatnené len za mesiac, v ktorom bol nový dopravný prostriedok dodaný.

Komentár k § 52

Ako vyplýva z § 3 ods. 5 tohto zákona, každá osoba, ktorá príležitostne predá nový dopravný prostriedok (pozri definíciu nového dopravného prostriedku v § 11 ods. 12) do iného členského štátu, je na tento účel považovaná za zdaniteľnú osobu a má právo na odpočítanie dane, ktorú zaplatila ako súčasť kúpnej ceny v tuzemsku, alebo ktorú zaplatila pri dovoze z tretieho štátu, alebo ktorú zaplatila pri nadobudnutí tohto nového dopravného prostriedku z iného členského štátu. Odpočet si zdaniteľná osoba uplatňuje v prípade, ak predá nový dopravný prostriedok do iného členského štátu (pozri príklad).

Právo na odpočet dane podľa tohto ustanovenia uplatňujú aj podnikatelia vrátane platiteľov dane, ak príležitostne predajú nový dopravný prostriedok do iného členského štátu.

Nárokovať odpočet dane si môžu predávajúci najviac do výšky zodpovedajúcej cene, za ktorú tento nový dopravný prostriedok predávajú.

?  Príklad 95

Slovenský občan kúpi vo februári 2011 od tuzemského predajcu áut nové osobné auto. Za auto zaplatí kúpnu cenu 12 000 eur (10 000 bez DPH + 2000 DPH). V júni 2011 sa rozhodne auto predať do ČR. Auto predá českému občanovi – kupujúcemu za dohodnutú kúpnu cenu bez DPH vo výške 7 000 eur (požadovaná cena má byť bez DPH z dôvodu, že český občan musí zaplatiť v ČR českú daň z nadobudnutia nového dopravného prostriedku).

Slovenský občan si môže uplatniť odpočet dane vo výške 1 400 eur (7 000 x 20 %). Slovenský občan musí mať o predaji auta doklad (faktúru, príp. kúpnu zmluvu).

Slovenský predávajúci má právo na odpočet dane a vrátenie dane si žiada prostredníctvom daňového priznania (§ 78 ods. 6).

Upozornenie!

Je dôležité, aby si pri predaji nového dopravného prostriedku do iného členského štátu zmluvné strany dohodli cenu bez DPH.

§ 53

Oprava odpočítanej dane

(1)  Ak po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom platiteľ uplatnil odpočítanie dane, nastane skutočnosť podľa § 25 ods. 1, ktorá má za následok zníženie základu dane, je platiteľ, ktorý odpočítal daň, povinný opraviť odpočítanú daň. Oprava odpočítanej dane sa vykoná v tom zdaňovacom období, v ktorom platiteľ dostal doklad o oprave základu dane. Ak platiteľ doklad o oprave základu dane nedostane do 30 dní odo dňa, keď nastala skutočnosť podľa § 25 ods. 1, ktorá má za následok zníženie základu dane, opraví odpočítanú daň v zdaňovacom období, v ktorom uplynulo 30 dní odo dňa, keď nastala skutočnosť podľa § 25 ods. 1; ak sa oprava odpočítanej dane vzťahuje na nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu alebo dodanie tovaru alebo služby, keď je povinný platiť daň príjemca plnenia, platiteľ súčasne opraví aj základ dane a daň podľa § 25.

(2)  Ak bola vykonaná oprava základu dane podľa § 25 alebo § 68d ods. 8, ktorá má za následok zvýšenie základu dane, má platiteľ, ktorý odpočítal daň, právo opraviť odpočítanú daň. Oprava odpočítanej dane sa vykoná v tom zdaňovacom období, v ktorom platiteľ dostal doklad o oprave základu dane a ak sa oprava základu dane vykoná podľa § 68d ods. 8, oprava odpočítanej dane sa vykoná v tom zdaňovacom období, v ktorom platiteľ zaplatil, a to vo výške zodpovedajúcej sume, ktorú zaplatil, a oprava odpočítanej dane pri dovoze tovaru sa vykoná v tom zdaňovacom období, v ktorom platiteľ vykonal opravu základu dane s výnimkou podľa odseku 4.

(3)  Ak daň zaplatená pri dovoze tovaru bola dodatočne vrátená v plnej výške alebo čiastočne podľa colných predpisov, platiteľ je povinný opraviť odpočítanú daň. Oprava odpočítanej dane sa vykoná v tom zdaňovacom období, v ktorom colný orgán vrátil daň.

(4)  Ak daň zaplatená pri dovoze tovaru bola dodatočne zvýšená podľa colných predpisov, platiteľ môže opraviť odpočítanú daň. Oprava odpočítanej dane sa vykoná v tom zdaňovacom období, v ktorom bola dodatočne zvýšená daň zaplatená colnému orgánu.

(5)  V prípade krádeže tovaru, pri ktorom platiteľ odpočítal daň, je platiteľ povinný odviesť daň vo výške odpočítanej dane; ak je tovar predmetom odpisovania podľa osobitného predpisu,26) zníži platiteľ odvod dane o pomernú časť dane zodpovedajúcu odpisom. Ak bol odcudzený tovar, ktorý bol predmetom nájmu s dojednaným právom kúpy prenajatej veci, odvedie platiteľ daň zníženú o daň, ktorú z tohto tovaru už odviedol, najviac však do výšky odpočítanej dane. Platiteľ daň odvedie za to zdaňovacie obdobie, v ktorom zistil krádež tovaru.

(6)  Ak bola vykonaná oprava sadzby dane, ktorá má za následok zníženie dane, je platiteľ, ktorý odpočítal daň, povinný opraviť odpočítanú daň v tom zdaňovacom období, v ktorom bola vykonaná oprava sadzby dane, alebo v prvom nasledujúcom zdaňovacom období. Ak bola vykonaná oprava sadzby dane, ktorá má za následok zvýšenie dane, má platiteľ, ktorý odpočítal daň, právo opraviť odpočítanú daň v tom zdaňovacom období, v ktorom bola vykonaná oprava sadzby dane, alebo v prvom nasledujúcom zdaňovacom období. Opravu sadzby dane a opravu odpočítanej dane nie je povinný vykonať platiteľ pri uplatnení nesprávnej sadzby dane pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu alebo pri dodaní tovaru alebo služby, keď je povinný platiť daň nadobúdateľ tovaru alebo príjemca služby, ak platiteľ môže pri tomto zdaniteľnom obchode odpočítať daň v plnom rozsahu.

Komentár k § 53

V § 25 sa ustanovuje povinnosť za určitých okolností vykonať opravu základu dane a dane na strane platiteľa dane, ktorý dodal tovar alebo službu. V nadväznosti na opravu dane u dodávateľa tovaru alebo služby vykoná opravu odpočítanej dane aj platiteľ dane, ktorý prijal tovar alebo službu. Ak sa pôvodné plnenie zruší celé a základ dane u dodávateľa sa zníži na 0, znamená to, že odberateľ (platiteľ dane) musí celú odpočítanú daň vrátiť do ŠR prostredníctvom daňového priznania. Táto povinnosť vrátenia dane (zníženie pôvodne uplatneného odpočtu dane) vzniká odberateľovi aj v prípade, ak sa základ dane a daň zníži u dodávateľa len čiastočne.

Ak sa pôvodne uplatnený základ dane a daň u dodávateľa zvýši (napr. zvýšenie ceny oproti pôvodne uplatnenej cene) a odberateľ akceptuje zvýšenie ceny, má právo na odpočítanie dane zodpovedajúce zvýšenej cene.

Podľa odseku 1 v znení účinnom do konca roka 2013 bolo určené zdaňovacie obdobie, v ktorom je platiteľ dane povinný odpočítať daň, len pre tie prípady, ak platiteľ dane – príjemca plnenia dostal doklad o oprave základu dane. Opravu odpočítanej dane platiteľ dane vykoná v tom zdaňovacom období, kedy dostal doklad o oprave základu dane. Takže v prípade, ak dodávateľ nevyhotoví doklad o oprave základu dane, platiteľ dane je síce povinný opraviť odpočítanú daň, avšak zákon neurčoval zdaňovacie obdobie, v ktorom má túto opravu odpočítanej dane vykonať.

Podľa ustanovenia odseku 1 v znení účinnom od 1. 1. 2014 (novela č. 360/2013 Z. z.) je povinnosť platiteľa dane opraviť odpočítanú daň na základe zníženia základu dane u dodávateľa zachovaná.

(Povinnosť opravy odpočítanej dane upravuje článok 184 a 185 smernice Rady 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty). Naďalej platí, že opravu odpočítanej dane vykoná platiteľ dane v tom zdaňovacom období, kedy dostal doklad o oprave základu dane. Zároveň však zákon rieši aj situáciu, kedy odberateľ nedostane od dodávateľa doklad o oprave základu dane podľa § 25 ods. 1, pri ktorom dochádza k zníženiu základu dane. Ak platiteľ dane nedostal doklad o oprave základu dane je povinný vykonať opravu v tom zdaňovacom období, kedy uplynulo 30 dní odo dňa, kedy nastala skutočnosť podľa § 25 ods. 1, t.j. kedy platiteľ dane dostal zľavu z ceny plnenia alebo keď došlo k zrušeniu plnenia (dodania tovaru alebo služby).

?  Príklad

Platiteľ dane dodá 25. marca tovar za 10 000 eur bez DPH, DPH je 2 000 eur.

Platiteľ dane (dodávateľ) za zdaňovacie obdobie marec prizná a odvedie DPH 2 000 eur.

Odberateľ (platiteľ dane) reklamuje dodávku tovaru a 28. apríla dodávateľ akceptuje reklamáciu poskytnutím zľavy z ceny dodania tovaru, a to vo výške 1200 eur (DPH 200 eur).

Podľa ustanovenia § 73 písm. e) zákona (toto ustanovenie bolo doplnené do § 73 novelou č. 360/2013 Z. z.) by mal dodávateľ do 15 dní po skončení mesiaca apríl vystaviť dobropis t.j. doklad o oprave základu dane. Podľa tohto príkladu by mal vyhotoviť doklad najneskôr do 15. mája.

Riešenie:

Alternatíva 1:

Dodávateľ vyhotoví doklad a odberateľ dostane doklad 3. mája. Za zdaňovacie obdobie máj opraví odpočítanú DPH. t.j. zníži odpočet dane o 200 eur.

Alternatíva 2:

Dodávateľ nevyhotoví doklad do 15 mája.

30 dňová lehota uplynie 29. mája a odberateľ je povinný za zdaňovacie obdobie máj opraviť odpočítanú DPH.

V prípade nesprávne uplatnenej sadzby dane alebo oslobodenia od dane by mal dodávateľ opraviť pôvodne vyhotovenú faktúru a podať dodatočné daňové priznanie. Ak dodávateľ nesprávne použil zníženú sadzbu dane (príp. oslobodenie od dane) namiesto základnej sadzby dane a po zistení vykoná opravu sadzby dane, má odberateľ právo na základe vykonanej opravy opraviť uplatnený odpočet dane. Rovnako aj nadobúdateľ tovaru z iného členského štátu, ktorý pri samozdanení nesprávne použil zníženú sadzbu dane namiesto základnej sadzby dane, po vykonaní opravy sadzby dane, opraví aj uplatnený odpočet dane. Ak dodávateľ tovaru uplatní namiesto zníženej sadzby dane základnú sadzbu dane a následne opraví pôvodne vystavenú faktúru, má odberateľ tovaru povinnosť opraviť odpočet dane na základe vykonanej opravy sadzby dane. Rovnako povinnosť opraviť odpočet dane vzniká aj nadobúdateľovi, ktorý uplatní namiesto zníženej sadzby dane základnú sadzbu dane v riadnom daňovom priznaní a následne zníži daň na výstupe (podá dodatočné daňové priznanie). Opravu odpočítanej dane vykoná platiteľ dane buď za zdaňovacie obdobie, kedy bola oprava vykonaná alebo opravu odpočítanej dane vykoná v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, ktoré nasleduje po vykonaní opravy. Pod slovami vykonaná oprava treba rozumieť vyhotovenie opravnej faktúry dodávateľom alebo pri oprave sadzby dane nadobúdateľom slovami vykonaná oprava treba rozumieť podanie dodatočného daňového priznania (nadobúdateľ tovaru opravuje daň z nadobudnutia a zároveň odpočítanú daň).

?  Príklad 96

Dodávateľ A fakturoval tovar dodaný odberateľovi B so zníženou sadzbou DPH. Dodávateľ A dodal tovar v marci 2011 a faktúru taktiež vyhotovil v marci 2011. Odberateľ si uplatnil odpočítanie dane za zdaňovacie obdobie marec 2011. V máji dodávateľ zistil, že dodávka tovaru mala podliehať základnej sadzbe dane.

Po zistení musí dodávateľ podať dodatočné daňové priznanie za mesiac marec 2011 a vyhotoviť pre odberateľa opravnú faktúru. Dodávateľ vyhotoví opravnú faktúru 25. mája 2011. Odberateľ dostane faktúru 10. júna 2011. Opravu odpočítanej dane zahrnie do daňového priznania za mesiac máj 2011, kedy bola vyhotovená opravná faktúra, príp. do daňového priznania za nasledujúce zdaňovacie obdobie, t.j. mesiac jún 2011.

•    ods. 2 – ak sa pôvodne uplatnený základ dane a daň u dodávateľa zvýši podľa § 25 (napr. zvýšenie ceny oproti pôvodne uplatnenej cene z dôvodu neskoršieho zaplatenia za tovar alebo službu), má odberateľ právo na odpočítanie dane zodpovedajúce zvýšenej dani. Odpočítanie dane vykoná v zdaňovacom období, kedy dostal doklad o oprave základu dane. Som toho názoru, že odpočítanie dane môže platiteľ dane uplatniť aj za neskoršie zdaňovacie obdobie ako to, v ktorom dostal doklad o oprave základu dane, a to až do konca kalendárneho roka tak ako to vyplýva z § 51 ods. 2 posledná veta.

S účinnosťou od 1. 1. 2016 (novela č. 268/2015 Z. z.) sa v súvislosti so zavedením osobitnej úpravy vzniku daňovej povinnosti na základe prijatej platby (viď § 68d) osobitne ustanovuje zdaňovacie obdobie, v ktorom si platiteľ dane (odberateľ), ktorému vyhotovil doklad (ťarchopis) platiteľ dane používajúci osobitnú úpravu, môže uplatniť odpočítanie dane na základe zvýšenia základu dane a dane.

Platiteľovi dane, používajúcemu osobitnú úpravu vzniku daňovej povinnosti na základe prijatej platby, vznikne povinnosť odviesť daň zo zvýšenej ceny plnenia v tom zdaňovacom období, kedy dostane dodatočne zvýšenú sumu. Súčasne z § 68d ods. 8 druhá veta vyplýva, že zvýšenie základu dane uvádza tento platiteľ dane (dodávateľ) v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom prijal platbu súvisiacu so zvýšením základu dane, a to v rozsahu prijatej platby. Doplnený odsek 2 tohto paragrafu zrkadlovo rieši uvedené situácie u odberateľa (t.j. situácie vo vzťahu k § 68d ods. 8 druhá veta). Platiteľ dane (odberateľ) v týchto prípadoch si môže zvýšenie dane uplatniť za to zdaňovacie obdobie, kedy zaplatil zvýšenú cenu plnenia, t.j. odpočet dane si uplatní vo výške zodpovedajúcej sume, ktorú zaplatil platiteľovi dane, ktorý postupoval podľa § 68d ods. 8 druhá veta.

?  Príklad

Platiteľ dane A kúpil tovar od platiteľa dane B, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu podľa § 68d.

Kúpna cena je 3 000 eur vrátane DPH (DPH je 500). Tovar bol dodaný 2. februára 2016.

Odberateľ A za tovar zaplatil v marci 2016 sumu 3 000 eur. Právo na odpočítanie dane mu vzniklo až za zdaňovacie obdobie marec 2016 (pozri bližšie výklad k § 68d).

Dňa 5. apríla 2016 vystavil platiteľ dane B doklad o oprave základu dane, ktorým požadoval od A zvýšenie pôvodnej ceny tovaru o 300 eur (z toho DPH 50 eur).

Platiteľ dane A uhradil požadovanú zvýšenú sumu 20. júna 2016.

Riešenie:

Platiteľovi dane A vzniká právo na dodatočné odpočítanie dane až 20 júna 2016, kedy zaplatil dodávateľovi zvýšenie ceny. Opravu odpočítanej dane smerom nahor (50 eur) môže vykonať v tom zdaňovacom období, v ktorom zaplatil platiteľovi dane B sumu, o ktorú sa zvýšil základ dane.

•    ods. 3 – Opravu odpočítanej dane platiteľ dane musí vykonať aj v prípadoch vzťahujúcich sa na opravu dane vymeranej pri dovoze tovaru:

1.  Ak colný orgán vráti daň vymeranú pri dovoze, platiteľ dane má povinnosť vrátiť odpočítanú daň prostredníctvom daňového priznania. V tejto súvislosti dávam do pozornosti § 25 ods. 4, podľa ktorého colný orgán nevráti daň len v prípadoch, ak ide o platiteľa dane, ktorý si mohol v plnom rozsahu uplatniť odpočet dane zaplatenej pri dovoze tovaru.

     Ak bude dovozcom platiteľ dane, ktorý si uplatnil odpočet dane z dovezeného tovaru v pomernej výške a colný orgán vráti daň zaplatenú pri dovoze tovaru (v prípadoch podľa § 25 ods. 4), musí platiteľ dane uplatnený odpočet dane vrátiť.

2.  Ak colný orgán zvýši pôvodne vymeranú daň, má platiteľ dane právo na odpočet dane vo výške, ktorá mu bola colným orgánom dodatočne vymeraná (ak spĺňa podmienky na odpočet dane).

•    ods. 5 – z § 49 ods. 2 vyplýva, že platiteľ dane má právo na odpočítanie dane z prijatých služieb a tovarov, pokiaľ tieto má v úmysle použiť na svoje zdaniteľné obchody. Môžu však nastať určité udalosti, ktorým platiteľ dane nemôže zabrániť a následkom týchto udalostí je tovar zničený alebo inak znehodnotený tak, že sa už nemôže použiť na uskutočnenie zdaniteľných obchodov. V týchto prípadoch platiteľ dane uplatnený odpočet nevracia späť do štátneho rozpočtu. Výnimkou sú krádeže tovaru. Platiteľovi dane, ktorému bol krádežou odcudzený tovar, pri ktorom si uplatnil odpočet dane, vzniká povinnosť vrátiť odpočítanú daň.

Platiteľ dane je pri zistení krádeže tovaru povinný vrátiť daň vo výške uplatneného odpočtu, čo znamená, že ak bol platiteľ dane pri kúpe tovaru povinný krátiť daň na vstupe koeficientom, vráti daň v tej výške, v akej si daň odpočítal.

Z rozsudku C-550/11 vyplýva, že na to, aby bol platiteľ dane povinný odviesť daň po odpočítaní dane z dôvodu, že tovar bol ukradnutý, nie sú dôležité okolnosti charakterizujúce krádež napr. či ide o hlásenú krádež alebo nie, či je páchateľ známy alebo nie, a pod.

Ak ide o krádež tovaru, ktorý bol odpisovaný podľa zákona o dani z príjmov, platiteľ dane zníži daň o čiastku dane zodpovedajúcu odpisom vykonaným podľa zákona o dani z príjmov. Osobitne sa ustanovuje odvod dane pre prípad odcudzenia tovarov, ktoré sú predmetom finančného nájmu. V týchto prípadoch prenajímateľ odvedie daň zníženú o daň, ktorú už odviedol z nájomných splátok, najviac však do výšky odpočítanej dane.

Odvod dane pri krádeži tovaru vykoná platiteľ dane za to zdaňovacie obdobie, kedy zistil odcudzenie tovaru (zväčša pôjde o deň, kedy platiteľ dane oznámil príslušným orgánom, že došlo k odcudzeniu tovaru).

Toto ustanovenie vychádza z článku 185 ods. 2 smernice o DPH, ktorá umožňuje, aby členské štáty žiadali vrátenie (opravu) odpočítanej dane v prípade krádeže. Použitie slova „odcudzený“ v § 53 ods. 5 v druhej vete sa s ohľadom na znenie prvej a poslednej vety tohto odseku vzťahuje len na odcudzený tovar krádežou, to zn., že cit. ustanovenie sa nevzťahuje na prípady sprenevery, podvodu, neoprávneného užívania cudzej veci a neoprávneného užívania cudzieho motorového vozidla.

Taktiež platiteľ dane nie je povinný vrátiť DPH v prípade zničenia tovaru.

§  Judikatúra SD EÚ

C-550/11 (PIGI – Pavleta Dimova ET..)

Otázka na predbežné rozhodnutie:

„Svojimi otázkami, ktoré treba preskúmať spoločne, sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa má článok 185 ods. 2 smernice vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnym ustanoveniam daňovej právnej úpravy, akými sú ustanovenia uvedené v § 79 a 80 ZDDS, ktoré v prípade konštatovania straty tovarov podliehajúcich DPH vyžadujú úpravu odpočtu tejto dane zaplatenej na vstupe v okamihu nadobudnutia tohto tovaru v prípade, ak sa zdaniteľná osoba stala obeťou krádeže tovaru neznámym páchateľom.

26. Pokiaľ ide o vznik povinnosti vykonať úpravu odpočtu DPH zaplatenej na vstupe, článok 185 ods. 1 smernice stanovuje zásadu, podľa ktorej sa takáto úprava musí vykonať najmä v prípade, ak zmeny zohľadnených skutočností na účely určenia výšky takéhoto odpočtu vznikli až po podaní priznania k DPH.

27. Treba dodať, že keďže tovar, ktorý bol odcudzený, nemôže zdaniteľná osoba používať na zdaniteľné plnenia na výstupe, krádež predstavuje takúto zmenu a v zásade vedie k úprave odpočtu DPH zaplatenej na vstupe.

28. Napriek tomu na rozdiel od zásady uvedenej v článku 185 ods. 1 smernice odsek 2 uvedeného článku v prvom pododseku stanovuje, že úprava sa nemôže vykonať okrem iného v prípade riadne preukázanej krádeže. Podľa druhého pododseku posledného uvedeného ustanovenia má však tento odklon fakultatívnu povahu.

29. Z toho vyplýva, že členské štáty sú oprávnené stanoviť úpravu odpočtu DPH zaplatenej na vstupe vo všetkých prípadoch krádeže tovaru, za ktorý sa mohla odpočítať táto daň, a to bez ohľadu na skutočnosť, či boli, alebo neboli okolnosti krádeže celkom objasnené.

30. Za týchto podmienok, keďže Bulharská republika uplatnila možnosť poskytnutú článkom 185 ods. 2 druhým pododsekom smernice, príslušný správca dane vo veci samej nebol povinný určiť, či dotknutá krádež spáchaná neznámym a neodsúdeným páchateľom bola „riadne preukázaná“. V skutočnosti a v súlade s ustanoveniami uvedenými vyššie totiž vnútroštátna daňová právna úprava stanovuje úpravu odpočtu DPH zaplatenej na vstupe v prípade krádeže bez ohľadu na osobitné okolnosti charakterizujúce takýto čin.“

§ 54

Úprava dane odpočítanej
pri investičnom majetku

(1)  Platiteľ upraví odpočítanú daň, ak v období nasledujúcom po zdaňovacom období, v ktorom nadobudol investičný majetok alebo ho vytvoril na vlastné náklady, zmení účel jeho použitia.

(2)  Investičným majetkom na účely tohto zákona sú

a)  hnuteľné veci, ktorých obstarávacia cena bez dane alebo vlastné náklady sú 3 319,39 eura a viac a ktorých doba použiteľnosti je dlhšia ako jeden rok,

b)  budovy, stavebné pozemky, byty a nebytové priestory,

c)  nadstavby budov, prístavby budov a stavebné úpravy budov, bytov a nebytových priestorov, ktoré si vyžadovali stavebné povolenie podľa osobitného predpisu.27)

(3)  Zmenou účelu použitia investičného majetku sa rozumie, ak platiteľ

a)  investičný majetok, pri ktorom odpočítal daň, používa na dodávky tovarov a služieb bez možnosti odpočítania dane alebo na dodávky tovarov a služieb s možnosťou pomerného odpočítania dane,

b)  investičný majetok, pri ktorom nemohol odpočítať daň, používa na dodávky tovarov a služieb s možnosťou odpočítania dane alebo na dodávky tovarov a služieb s možnosťou pomerného odpočítania dane,

c)  investičný majetok, pri ktorom odpočítal pomernú výšku dane, používa na dodávky tovarov a služieb s možnosťou odpočítania dane alebo na dodávky tovarov a služieb bez možnosti odpočítania dane; za zmenu účelu použitia investičného majetku, pri ktorom platiteľ odpočítal pomernú výšku dane, považuje sa aj zmena výšky ročného koeficientu (§ 50 ods. 4) o hodnotu väčšiu ako 0,10.

(4)  Obdobie na úpravu odpočítanej dane pri zmene účelu použitia investičného majetku podľa odseku 1 je päť kalendárnych rokov vrátane roka, v ktorom investičný majetok platiteľ nadobudol alebo na vlastné náklady vytvoril okrem investičného majetku podľa odseku 2 písm. b) a c), pri ktorom je obdobie na úpravu 20 kalendárnych rokov, a obdobie na úpravu odpočítanej dane začína plynúť v roku, v ktorom bol investičný majetok uvedený do užívania. Ak platiteľ dodá investičný majetok podľa odseku 2 písm. b) a c) pred uvedením do užívania a zmení účel použitia, upraví odpočítanú daň v kalendárnom roku, keď dodá investičný majetok.

(5)  Úpravu odpočítanej dane platiteľ vykoná v poslednom zdaňovacom období kalendárneho roka, v ktorom zmenil účel použitia investičného majetku. Platiteľ postupuje pri úprave odpočítanej dane podľa prílohy č. 1. Na účely výpočtu úpravy dane odpočítanej pri investičnom majetku sa daň, ktorú platiteľ nemôže odpočítať, považuje za odpočítanie dane vo výške 0.

(6)  Úpravu odpočítanej dane platiteľ nevykoná, ak absolútna hodnota vyjadrujúca zmenu účelu použitia investičného majetku predstavuje 0,10 a menej; hodnota vyjadrujúca zmenu účelu použitia investičného majetku je rozdiel čísla A a čísla B podľa prílohy č. 1.

(7)  Ak v priebehu obdobia na úpravu odpočítanej dane platiteľ dodá investičný majetok s uplatnením dane alebo s oslobodením od dane s možnosťou odpočítania dane, posudzuje sa tento investičný majetok až do uplynutia obdobia na úpravu odpočítanej dane, akoby bol používaný na podnikanie s možnosťou odpočítania dane. Ak v priebehu obdobia na úpravu odpočítanej dane platiteľ dodá investičný majetok s oslobodením od dane bez možnosti odpočítania dane, posudzuje sa tento investičný majetok až do uplynutia obdobia na úpravu odpočítanej dane, akoby bol používaný na podnikanie s oslobodením od dane.

(8)  Ak je účtovným obdobím platiteľa hospodársky rok, na účely odsekov 4 a 5 sa kalendárnym rokom rozumie hospodársky rok.

Komentár k § 54

Platiteľ dane pri kúpe tovarov a služieb si uplatňuje odpočet dane zodpovedajúci charakteru jeho činnosti, t.j. buď má plný nárok na odpočet dane, pretože jeho činnosť je zdaňovaná daňou na výstupe alebo nemá nárok na odpočet dane, pretože vykonáva činnosť oslobodenú od dane alebo má nárok na odpočet dane v pomernej výške, pretože vykonáva činnosť s daňou a zároveň aj činnosť oslobodenú od dane. V období nasledujúcom po odpočítaní dane resp. nemožnosti uplatnenia odpočtu dane sa charakter činnosti platiteľa dane môže zmeniť. Toto ustanovenie ukladá platiteľom dane povinnosť dodatočnej úpravy odpočítanej dane, ak platiteľ dane zmení po odpočítaní dane svoju činnosť s nárokom na odpočet dane na činnosť bez nároku na odpočet dane (oslobodenú od dane) alebo naopak, ak zmení svoju činnosť bez nároku na odpočet na činnosť s nárokom na odpočet.

Úprava odpočítanej dane sa týka len investičného majetku obstaraného kúpou alebo vytvoreného vlastnou činnosťou a platiteľ dane je povinný úpravu vykonať v tom roku, kedy dôjde k zmene charakteru činnosti.

Investičným majetkom, na ktorý sa vzťahuje úprava odpočítanej dane:

   je hnuteľná vec, ktorej obstarávacia cena bez dane alebo vlastné náklady na jej vytvorenie je 3 319,39 eur a viac a doba jej použiteľnosti je dlhšia ako jeden rok,

   sú budovy, byty a nebytové priestory, stavebné pozemky – novelou účinnou od 1. januára 2006 sa ustanovila povinnosť dodatočnej úpravy odpočítanej dane aj pri stavebných pozemkoch. Úprava odpočítanej dane sa týka stavebných pozemkov kúpených po 31. decembri 2005,

   sú nadstavby budov, prístavby budov a stavebné úpravy budov, bytov a nebytových priestorov, ktoré si vyžadovali stavebné povolenie podľa zákona č. 50/1976 Zb. (stavebný zákon).

Platiteľ dane už pri kúpe resp. obstaraní investičného majetku vie, na aké podnikateľské aktivity má tento majetok slúžiť. Platiteľ dane prijaté tovary a služby zaradí do jednej z troch skupín podľa toho, či má nárok na plný odpočet dane, alebo nemá nárok na odpočet dane, alebo musí daň na vstupe krátiť koeficientom (pozri komentár k § 49). Ak platiteľ dane zaradil obstaraný investičný majetok (kúpený alebo ním vytvorený) do prvej skupiny s nárokom na plný odpočet dane a v priebehu obdobia na úpravu odpočítanej dane zmení jeho použitie, t.j. použil alebo využil investičný majetok na oslobodené činnosti, alebo ho použil čiastočne na oslobodené činnosti a čiastočne na plnenia s daňou na výstupe, musí urobiť v roku, kedy došlo k zmene použitia majetku úpravu odpočítanej dane. To isté platí, ak platiteľ dane zmenil použitie investičného majetku zaradeného do druhej skupiny, t.j. bez možnosti odpočítania dane alebo zmenil použitie investičného majetku zaradeného do tretej skupiny s možnosťou čiastočného odpočítania dane (krátenie dane na vstupe koeficientom).

Platiteľ dane vykoná úpravu odpočítanej dane aj v prípade, ak sa zmení výška koeficientu (pomer činností) v priebehu obdobia na úpravu odpočítanej dane. Platiteľ dane dodatočnú úpravu odpočítanej dane nemusí vykonať, ak hodnota (výsledok dodatočnej úpravy podľa vzorca uvedeného v prílohe č. 1 k zákonu) vyjadrujúca zmenu účelu použitia je iba 10 % (0,10) a menej.

Obdobie na úpravu odpočítanej dane je päť rokov vrátane roka, v ktorom platiteľ dane daň odpočítal (pri obstaraní investičného majetku). V prípade budov, stavebných pozemkov, bytov, nebytových priestorov, ich prístavieb a nadstavieb príp. rekonštrukcií sa obdobie na úpravu odpočítanej dane ustanovilo na 10 rokov. Toto desaťročné obdobie sa s účinnosťou od 1. 1. 2011 mení na 20 rokov. Túto zmenu umožňuje členskému štátu čl. 187 ods. 1 smernice o DPH. Zámerom predĺženia tohto obdobia na 20 rokov bolo zabrániť tomu, aby po uplynutí 10 rokov prípadné súkromné používanie nehnuteľnosti bolo bez daňového zaťaženia.

V súvislosti so zmenou obdobia na úpravu odpočítanej dane z 10 rokov na 20 rokov sa v zmysle prechodného ustanovenia § 85j ods. 3 zachováva obdobie na úprava odpočítanej dane 10 rokov v prípade investičného majetku [investičný majetok uvedený v ods. 2 písm. b) a c)], u ktorého bol platiteľ dane povinný vykonať jednu alebo viac úprav odpočítanej dane v období rokov 2004 až 2010.

?  Príklad 97

Platiteľ dane kúpil nehnuteľnosť v roku 2007. Nárok na odpočet DPH bol uplatnený vo výške 100 %, pretože platiteľ dane vykonával činnosť s plným nárokom na odpočet dane.

Povinná úprava odpočítanej DPH nastala v roku 2010 z dôvodu zmeny činnosti s daňou na výstupe na činnosť oslobodenú od dane.

Obdobie na úpravu odpočítanej dane je 10 rokov t.j. do konca roka 2016.

Upozornenie: Ak platiteľ dane nebol povinný vykonať žiadnu úprava odpočítanej dane do konca roka 2010 je obdobie na úpravu odpočítanej dane 20 rokov a končí v roku 2026.

Rekonštrukcia, nadstavba alebo prístavba stavieb, bytov alebo nebytových priestorov (týka sa odpočtov dane zo všetkých prijatých prác, ktoré sú súčasťou obstarávacej ceny stavby alebo jej stavebnej úpravy) sa na účely tohto zákona považuje za samostatný investičný majetok.

Dvadsaťročné obdobie na úpravu pri nehnuteľnostiach začína plynúť v roku, kedy je stavba alebo stavebný pozemok kúpený a ak ide o stavbu vytvorenú vlastnou činnosťou platiteľa dane, lehota začína plynúť v roku, kedy bola stavba daná do užívania. To isté platí aj pri rekonštrukcii, prístavbe alebo nadstavbe budovy, bytu alebo nebytového priestoru. Ak nastane situácia, že platiteľ dane zmení účel použitia ešte pred tým, ako bola stavba daná do užívania (príp. pri rekonštrukcii...), napr. predá rekonštruovanú budovu s oslobodením od dane ešte pred dokončením rekonštrukcie a pri rekonštrukcii bol uplatnený odpočet dane, musí platiteľ úpravu odpočítanej dane urobiť v roku, kedy túto rekonštruovanú budovu predal.

Úpravu odpočítanej dane pri zmene účelu použitia investičného majetku platiteľ dane vykoná v poslednom zdaňovacom období kalendárneho roka, v ktorom došlo k zmene použitia.

Ak platiteľ dane v priebehu obdobia na úpravu odpočtu dane dodá investičný majetok a dôjde k zmene účelu použitia, to zn., že napr. predá investičný majetok s oslobodením od dane a pri kúpe si uplatnil odpočet dane (môže nastať najmä v prípadoch predaja stavieb) alebo predá investičný majetok s daňou a pri kúpe si uplatnil odpočet dane v pomernej výške, alebo si vôbec neuplatnil odpočet dane, posudzuje sa tento investičný majetok na účely dodatočnej úpravy odpočtu dane za obdobie od dodania až do ukončenia obdobia na úpravu:

1.  ako by bol používaný na plnenia s daňou na výstupe, ak je dodaný s uplatnením dane na výstupe alebo ak je dodaný s oslobodením od dane s právom na odpočítanie dane (podľa § 43 alebo§ 47), alebo

2.  ako by bol používaný na plnenia s oslobodením od dane, ak je dodaný s oslobodením od dane bez práva na odpočítanie dane.

K úprave odpočítanej dane je potrebné poznamenať, že dodatočná úprava odpočtu dane nie je bežnou záležitosťou. Platiteľ dane bežne nemení charakter svojej podnikateľskej činnosti (zo zdanených plnení na oslobodené plnenia od dane a naopak), a preto je dodatočná úprava už odpočítanej dane skôr výnimkou, ako pravidlom. V praxi sa úprava týka najčastejšie zmeny účelu použitia stavby alebo jej časti.

 

Platiteľ dane úpravu odpočítanej dane pri investičnom majetku vykoná podľa nasledovného vzorca:

 

                     DV x (A – B)

DD = ———————–––––––––— x R

          5 (10 alebo 20 od 1. 1. 2011)

 

DD je výsledok úpravy odpočítanej dane; ak je DD záporné číslo (–DD), má platiteľ dane právo na dodatočné odpočítanie dane a ak je výsledkom úpravy kladné číslo (+DD), má platiteľ dane povinnosť znížiť už odpočítanú daň o výsledný rozdiel (vysporiada v daňovom priznaní za posledné zdaňovacie obdobie kalendárneho roka).

DV je daň na vstupe uplatnená na faktúre platiteľom dane, ktorý dodal investičný majetok alebo súčet dane z jednotlivých prijatých plnení, ak ide o vytvorenie investičného majetku.

je číslo od 0 do 1

1.  obstaraný investičný majetok s plným nárokom na odpočet dane sa uvádza do vzorca číslom „1“,

2.  obstaraný investičný majetok bez nároku na odpočet dane sa uvádza do vzorca číslom „0“,

3.  obstaraný investičný majetok, pri ktorom je daň na vstupe krátená, sa do vzorca uvádza číslom od 0,1 do 0,9 („k“).

B je číslo 0 alebo 1 alebo koeficient od 0,1 do 0,9 vypočítaný po skončení kalendárneho roka, v ktorom došlo k zmene účelu použitia.

R je počet rokov, ktoré zostávajú do skončenia obdobia piatich rokov alebo desiatich rokov vrátane roka, v ktorom došlo k zmene účelu použitia.

?  Príklad 98

Platiteľ dane kúpil v máji 2010 investičný majetok v cene bez dane 100 000 + 19 000 DPH. Daň na vstupe platiteľ dane odpočítal v plnej výške (v daňovom priznaní za mesiac máj). Ak sa v priebehu piatich rokov nezmení účel použitia investičného majetku, žiadnu úpravu platiteľ dane nerobí. Ak však v roku kúpy alebo v nasledujúcich štyroch rokoch dôjde k zmene účelu použitia, t.j. investičný majetok bude platiteľ dane používať výlučne na dosiahnutie príjmov z plnení oslobodených od dane (podľa § 28 až 41), bude musieť platiteľ dane upraviť odpočítanú daň v poslednom zdaňovacom období kalendárneho roka, v ktorom došlo k zmene účelu použitia.

 

Zmena účelu použitia v júli 2010 (t.j. v prvom roku):

               DV x (A – B)

DD = ———————— x R

                       5

 

               19 000 x (1 – 0)

DD = —————————— x 5 = 19 000

                          5

 

= 19 000

 

 

Platiteľ dane musí v daňovom priznaní za mesiac december 2010 priznať dodatočne neodpočítateľnú daň vo výške 19 000 eur.

 

Zmena účelu požitia v druhom roku:

 

               19 000 x (1 – 0)

DD = —————————— x 4 = 15 200

                         5

Platiteľ dane musí v daňovom priznaní za mesiac december druhého roka priznať dodatočne neodpočítateľnú daň vo výške 15 200 eur.

?  Príklad 99

V júli 2010 kúpil platiteľ dane investičný majetok v cene bez dane 100 000 + 19 000 DPH. Daň na vstupe platiteľ dane odpočítal v plnej výške (v daňovom priznaní za mesiac júl). V priebehu 5 rokov dôjde k zmene účelu použitia, t.j. investičný majetok bude platiteľ dane používať čiastočne na dosiahnutie príjmov z plnení oslobodených od dane podľa § 28 až 41a, čiastočne na dosiahnutie príjmov z plnení s povinnosťou uplatniť daň na výstupe (pri kombinovaných činnostiach je platiteľ dane povinný krátiť daň na vstupe koeficientom).

Predpokladajme, že v každom roku je koeficient 0,7.

Zmena účelu použitia v septembri 2010 (t.j. v prvom roku):

 

              DV x (A – B)

DD = ———————— x R

                        5

 

             19 000 x (1 – 0,7)

DD = —————————— x 5 = 5 700

                          5

 

Platiteľ dane musí v daňovom priznaní za mesiac december 2010 priznať dodatočne neodpočítateľnú daň vo výške 5 700 eur.

 

Zmena účelu použitia v druhom roku:

 

             19 000 x (1 – 0,7)

DD = —————————— x 4 = 4 560

                          5

 

Platiteľ dane musí v daňovom priznaní za mesiac december 2011 priznať dodatočne neodpočítateľnú daň vo výške 4 560 eur.

?  Príklad 100

Platiteľ dane kúpil v júli 2010 investičný majetok v cene bez dane 100 000 + 19 000 DPH. Investičný majetok platiteľ dane zaradil do druhej skupiny, t.j. do skupiny, kde sú prijaté plnenia, pri ktorých si platiteľ dane nemôže odpočítať daň (určené na požitie pre plnenia oslobodené od dane podľa § 28 až 41). V priebehu 5 rokov dôjde k zmene účelu použitia, t.j. investičný majetok bude platiteľ dane používať výlučne na dosiahnutie príjmov zo zdaniteľných obchodov, pri ktorých vzniká povinnosť uplatniť daň na výstupe.

Zmena účelu použitia v septembri 2010

(t.j. v prvom roku)

 

             19 000 x (0 – 1)

DD = ————————— x 5 = – 19 000

                       5

 

Platiteľ dane si v daňovom priznaní za mesiac december 2010 uplatní dodatočne odpočítateľnú daň vo výške 19 000 eur.

 

Zmena účelu použitia v štvrtom roku

 

              19 000 x (0 – 1)

DD = —————————— x 2 = – 7 600

                          5

 

Platiteľ dane si v daňovom priznaní za mesiac december 2013 uplatní dodatočne odpočítateľnú daň vo výške 7 600 eur.

§ 54a

(1)  Platiteľ upraví odpočítanú daň, ak v období nasledujúcom po zdaňovacom období, v ktorom investičný majetok uvedený v § 54 ods. 2 písm. b) a c) uviedol do užívania, zmení rozsah použitia tohto investičného majetku na účely podnikania, ako aj na iný účel ako na podnikanie.

(2)  Obdobie na úpravu odpočítanej dane podľa odseku 1 je 20 kalendárnych rokov vrátane roka, v ktorom investičný majetok uvedený v § 54 ods. 2 písm. b) a c) platiteľ uviedol do užívania. Ak platiteľ dodá investičný majetok uvedený v § 54 ods. 2 písm. b) a c) pred uvedením do užívania, upraví odpočítanú daň v kalendárnom roku, v ktorom tento majetok dodá.

(3)  Úpravu odpočítanej dane platiteľ vykoná v poslednom zdaňovacom období kalendárneho roka, v ktorom zmenil rozsah použitia investičného majetku uvedeného v § 54 ods. 2 písm. b) a c), a to za každý kalendárny rok do skončenia obdobia na úpravu odpočítanej dane vrátane kalendárneho roka, v ktorom zmenil rozsah použitia tohto majetku. Platiteľ postupuje pri úprave odpočítanej dane podľa vzorca uvedeného v prílohe č. 1.

(4)  Ak v priebehu obdobia na úpravu odpočítanej dane platiteľ dodá investičný majetok uvedený v § 54 ods. 2 písm. b) a c) s uplatnením dane, posudzuje sa tento majetok až do uplynutia obdobia na úpravu odpočítanej dane, akoby bol používaný len na podnikanie. Ak v priebehu obdobia na úpravu odpočítanej dane platiteľ dodá investičný majetok uvedený v § 54 ods. 2 písm. b) a c) s oslobodením od dane, posudzuje sa tento majetok až do uplynutia obdobia na úpravu odpočítanej dane, akoby bol používaný len na iný účel ako na podnikanie.

Komentár k § 54a

Ustanovenie § 54 a aj ustanovenie § 54a sa týka úpravy už odpočítanej dane. Zatiaľ čo ust. § 54 upravuje dodatočnú úpravu odpočítanej dane z nadobudnutého investičného majetku pri zmene charakteru činnosti platiteľa dane (ak platiteľ dane zmení po odpočítaní dane svoju činnosť s nárokom na odpočet dane na činnosť bez nároku na odpočet dane, t.j. oslobodenú od dane, alebo naopak, ak zmení svoju činnosť bez nároku na odpočet na činnosť s nárokom na odpočet resp. pri zmene pomeru týchto činnosti), ust. § 54a sa uplatní len v súvislosti so zmenou pomeru použitia nehnuteľnosti na podnikanie a na iné účely ako na podnikanie. Úpravu odpočítanej DPH podľa § 54a, ktorá bola zákonom zavedená s účinnosťou od 1. 1. 2011, vykoná platiteľ dane, ak v priebehu dvadsiatich rokov vrátane roka, kedy nadobudol nehnuteľnosť, dôjde k zmene pomeru použitia nehnuteľnosti na podnikanie a na iné účely ako na podnikanie.

•    ods. 1 – zo znenia odseku 1 účinného do konca roka 2011 vyplývalo, že povinnosť úpravy odpočítanej dane z nadobudnutia nehnuteľnosti sa vzťahuje len na prípady, ak pri samotnom nadobudnutí nehnuteľného majetku platiteľ dane plánoval používať nehnuteľnosť na podnikanie a zároveň aj na iný účel ako na podnikanie (teda ak platiteľ použil odpočítanie dane podľa § 49a). Zo znenia § 54a ods. 1 nevyplývalo, že platiteľ dane by mal upraviť odpočítanú daň aj v takom prípade, ak si pri nadobudnutí nehnuteľnosti uplatnil plný nárok na odpočet dane. S účinnosťou od 1. 1. 2012 sa zmenou znenia odseku 1 zabezpečilo, aby platiteľ uplatnil úpravu odpočítanej dane podľa § 54a aj v prípade, ak si pri obstaraní nehnuteľného majetku odpočítal daň v plnej výške a následne v tom istom roku alebo v ďalších rokoch začal tento majetok používať aj na iný účel ako na podnikanie. Pokiaľ by znenie odseku 1 ostalo v pôvodnom znení znamenalo by to, že ak si platiteľ dane uplatnil plný nárok na odpočet dane z nadobudnutia nehnuteľnosti, ktorú neskôr použije aj na iné účely ako na podnikanie, musel by postupovať podľa § 9 ods. 2 zákona, t.j. z použitia nehnuteľného majetku na iný účel ako na podnikanie by odvádzal postupne DPH, t.j. za každé zdaňovacie obdobie, v ktorom používal nehnuteľnosť na iné účely ako na podnikanie by odvádzal DPH.

•    ods. 2 – Obdobie na úpravu odpočítanej dane je 20 rokov. Dvadsaťročné obdobie začína plynúť v roku, kedy je nehnuteľnosť nadobudnutá, v prípade, že ide o nehnuteľnosť vytvorenú vlastnou činnosťou platiteľa dane, lehota začína plynúť v roku, kedy bola nehnuteľnosť daná do užívania.

     Ak nastane situácia, že platiteľ dane predá nehnuteľnosť ešte pred tým, ako bola daná do užívania, musí vykonať úpravu v roku, kedy túto nehnuteľnosť predal.

•    ods. 3 – Platiteľ dane je povinný úpravu vykonať v tom roku (za posledné zdaňovacie obdobie), kedy dôjde k zmene pomeru použitia nehnuteľnosti. Odsek 3 v znení účinnom do konca roka 2011 nedostatočne vyjadroval cieľ právnej úpravy, a preto bol novelizovaný tak, že zo znenia účinného od 1. 1. 2012 vyplýva, že platiteľ dane pri každej zmene účelu použitia (na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie) upravuje tú odpočítanú DPH, ktorá vyplynula z poslednej úpravy odpočítanej DPH.

Pri výpočte odpočtu dane na základe zmeny použitia nehnuteľnosti platiteľ dane použije vzorec (uvedený v prílohe 1 k zákonu).

 

          DV x (A – B)

DD = –––––––––––– x R =

                  20

 

– vyjadruje percento dane odpočítanej pri poslednej zmene rozsahu použitia

 

?  Príklad

Platiteľ dane kúpil v roku 2012 budovu. Uplatnil si odpočet DPH vo výške 100 %, pretože plánoval nehnuteľnosť používať len na účely podnikania. DPH na vstupe je 100 000 eur.

V roku 2013 sa 20 % podlahovej plochy budovy začne používať aj na iné účely ako na podnikanie (podlahová plocha môže byť jedným z kritérií pri určení pomeru použitia nehnuteľnosti).

To znamená, že dochádza k zmene rozsahu použitia a platiteľ dane musí uplatniť úpravu odpočítanej DPH, pričom použije nasledovný vzorec (§ 54a ods. 3 a príloha č. 1 k zákonu o DPH):

 

            100 000 x (1 – 0,8)

DD = ––––––––––––––––– x 19 = + 19 000

                         20

 

Platiteľ musí odviesť dodatočne do štátneho rozpočtu sumu 19 000 eur (uvedie v daňovom priznaní za december 2013).

Pri tej istej nehnuteľnosti platiteľ dane v r. 2016 zmenil pomer použitia a budovu používa 50 % na podnikanie a 50 % na iný účel ako na podnikanie. Úpravu odpočítanej DPH vykoná platiteľ dane za december 2016:

 

            100 000 x (0,8 – 0,5)

DD = —————————— x 16   = + 24 000

                       20

 

Platiteľ musí odviesť dodatočne do štátneho rozpočtu sumu 24 000 eur (uvedie v daňovom priznaní za december 2016).

 

•    ods. 4 – Ak platiteľ dane v priebehu obdobia na úpravu odpočítanej dane predá nehnuteľnosť posudzuje sa táto nehnuteľnosť za obdobie od predaja až do ukončenia obdobia na úpravu:

1.  ako by bola používaná v celom rozsahu na podnikanie, ak je predaná s uplatnením dane, alebo

2.  ako by bola používaná na iný účel ako na podnikanie, ak je predaná s oslobodením od dane.

?  Príklad 101

Platiteľ dane kúpi nehnuteľnosť v r. 2011, DPH na vstupe = 10 000 eur

Koniec obdobia na úpravu odpočítanej DPH – v r. 2030

Pri kúpe platiteľ dane vie, že využitie na podnikanie bude 60 %

Platiteľ dane si uplatní odpočet dane 6 000eur

Zmena v roku 2014:

80 % – využitie na podnikanie

 

           10 000 x (0,6 – 0,8)

DD = —————————— x 17 = – 1700

                         20

 

Platiteľ dane si nárokuje zo ŠR dodatočný odpočet dane 1700 eur.

 

Zmena v roku 2019 – predaj nehnuteľnosti s oslobodením od DPH

 

             10 000 x (0,8 – 0)

DD = —————————— x 11 = 4 400

                         20

 

Platiteľ dane vráti do ŠR 4 400 eur (za zdaňovacie obdobie december 2019).

 

V prípade použitia nehnuteľnosti môžu nastať situácie, že platiteľ dane okrem toho, že zmení pomer použitia nehnuteľnosti na podnikanie a na iné účely ako na podnikanie, zmení aj charakter svojej činnosti so zdaňovanej na oslobodenú od dane príp. naopak. Každá táto zmena sa posudzuje osobitne, pričom platiteľ dane prvotne urobí úpravu podľa § 54a.

?  Príklad 102

Platiteľ dane kúpi nehnuteľnosť v r. 2011, DPH na vstupe = 12 000 eur

Pri kúpe platiteľ dane vie, že využitie na podnikanie bude 50 %

Platiteľ dane vykonáva činnosť, ktorá je s daňou na výstupe a zároveň aj činnosť oslobodenú od dane. Koeficient v roku kúpi nehnuteľnosti je 0,5.

Vstupná daň podľa § 49a predstavuje 6 000 eur (50 % podnikanie).

Použitie postupu podľa § 50 – vstupná daň (§ 49a) 6 000 x0,5

Platiteľ dane má nárok na odpočet dane vo výške 3 000 eur.

Zmena v roku 2012

V roku 2012 platiteľ dane bude používať nehnuteľnosť len na podnikanie. Charakter činnosti je zachovaný, teda koeficient predstavuje 0,5.

Ako bude platiteľ dane postupovať:

Prvý krok (§ 54a)

 

              12 000 x (0,5 – 1)

DD = —————————— x 19 = – 5 700

                         20

 

Druhý krok:

5 700 x 0,5 = 2 850

 

Platiteľ dane si nárokuje zo ŠR v roku 2012 dodatočný odpočet dane 2 850 eur.

§ 54b

(1)  Ak investičný majetok podľa § 54 ods. 2 písm. b) a c) prechádza na právneho nástupcu platiteľa, ktorý zanikol bez likvidácie, je právny nástupca povinný pokračovať v úprave odpočítanej dane tohto investičného majetku podľa § 54 a 54a. Na účely tohto ustanovenia sa za právneho nástupcu považuje aj platiteľ, ktorý nadobudol podnik alebo časť podniku bez dane podľa § 10 ods. 1.

(2)  Platiteľ, ktorý predá podnik alebo časť podniku alebo ktorý vloží podnik alebo časť podniku ako nepeňažný vklad do obchodnej spoločnosti alebo družstva bez dane podľa § 10 ods. 1, je povinný nadobúdateľovi oznámiť údaj o dani vzťahujúcej sa k nadobudnutému investičnému majetku podľa § 54 ods. 2 písm. b) a c), údaj o odpočítanej dani a o vykonaných úpravách odpočítanej dane podľa § 54 a 54a.

(3)  Ak nadobúdateľ podniku alebo časti podniku nemá k dispozícii údaje podľa odseku 2, predpokladá sa, že odpočítanie dane pri nadobudnutí investičného majetku bolo uplatnené v roku nadobudnutia podniku alebo jeho časti, a to vo výške 100 % zo základu dane, ktorým je reálna hodnota tohto investičného majetku podľa osobitného predpisu.31)

Komentár k § 54b

V zákone sa novelou č. 360/2013 Z. z.(účinnosť od 1. 1. 2014) doplnili nové ustanovenia, ktorých cieľom je zabrániť získaniu neoprávnenej daňovej výhody v prípade predaja nehnuteľnosti s oslobodením od dane alebo nájom nehnuteľnosti s oslobodením od dane, ktorú predávajúci nadobudol bez toho, aby bola zdanená daňou na výstupe u dodávateľa.

•    ods. 1 – v § 54b sa riešia v podstate dve situácie:

1.  Povinnosť pokračovať v už začatej lehote na úpravu odpočítanej dane z investičného majetku, ktorým je nehnuteľnosť (budovy, byty, nebytové priestory, stavebné úpravy, stavebné pozemky), v prípade právneho nástupníctva právnických osôb. Ide o prípady, kedy zanikla právnická osoba bez likvidácie (zlúčenie, rozdelenie alebo splynutie obchodných spoločností príp. družstva) a táto právnická osoba mala vo svojom majetku nehnuteľnosť, ktorá spolu s majetkom alebo časťou majetku prešla na právneho nástupcu. Aj keď toto právne nástupníctvo je nástupníctvo, s ktorým je všeobecne spojený prechod daňových povinností a daňových práv na právneho nástupcu, zákon osobitne upravuje povinnosť týkajúcu sa časovej úpravy odpočítanej dane z nadobudnutej nehnuteľnosti, ktorá môže byť nielen smerom hore, ale aj smerom dole.

     Právny nástupca je povinný upraviť odpočítanú daň z nehnuteľnosti, ak sa okolnosti, ktoré existovali v čase nadobudnutia nehnuteľnosti u právneho predchodcu zmenili príp. sa zmenili okolnosti vo vzťahu k poslednej vykonanej úprave odpočítanej dane u právneho predchodcu. Obdobie na úpravu odpočítanej dane ostáva zachované a právny nástupca pokračuje v už začatej 20 ročnej lehote na úpravu odpočítanej dane, ktorá sa vykoná ak dôjde k zmene účelu použitia nehnuteľnosti podľa § 54 zákona alebo zmene pomeru použitia nehnuteľnosti na podnikateľskú činnosť a činnosť nesúvisiaci s podnikaním podľa § 54a.

2.  Povinnosť pokračovať v už začatej lehote na úpravu odpočítanej dane z investičného majetku, ktorým je nehnuteľnosť v prípade predaja podniku alebo časti podniku alebo vloženia podniku do obchodnej spoločnosti alebo družstva. Za právneho nástupcu na účely pokračovania v už začatej lehote na úpravu odpočítanej dane z nadobudnutého investičného majetku, ktorým je nehnuteľnosť, sa zo zákona považuje platiteľ dane, ktorý nadobudol podnik alebo časť podniku bez dane podľa § 10 ods. 1.

     Pri kúpe podniku alebo časti podniku sa kupujúci nestáva právnym nástupcom predávajúceho. Takže na kupujúceho neprechádzajú daňové práva a daňové povinnosti vyplývajúce so zákona o DPH. Podľa právnej úpravy účinnej do konca roka 2013 pokiaľ je podnik alebo jeho časť predaná bez dane podľa § 10 ods. 1 zákona nie je kupujúci, ktorý nadobudol nehnuteľnosť ako súčasť podniku, povinný pokračovať v lehote na úpravu odpočítanej dane podľa § 54 alebo § 54a, ktorá začala plynúť v čase, keď podnik vlastnil predávajúci.

     Podľa § 10 ods. 1 sa predaj podniku alebo jeho časti nepovažuje za uskutočnené dodanie tovaru. Predávajúcemu nevzniká povinnosť odviesť daň na výstupe z jednotlivých zložiek hmotného a nehmotného majetku podniku a kupujúci neuplatňuje odpočítanie dane, pretože získal už oddanený majetok. Z dôvodu, že kupujúci nie je právnym nástupcom predávajúceho môže dochádzať k získaniu neoprávnenej daňovej výhody pri prípadnom následnom predaji nehnuteľnosti s uplatnením oslobodenia od dane, ktorá bola súčasťou kúpeného podniku a ktorú získal kupujúci bez dane alebo v prípade, ak podnikateľ bude nehnuteľnosť kúpenú v rámci podniku prenajímať s oslobodením od dane.

•    ods. 2 a 3 – platiteľ dane, ktorý nadobudol nehnuteľnosť ako súčasť majetku podniku od platiteľa dane bez DPH je povinný pokračovať v časovej úprave odpočítanej dane ustanovenej na 20 rokov. Predávajúci je povinný nadobúdateľovi podniku oznámiť údaje o odpočítanej DPH z nadobudnutej nehnuteľnosti ako aj údaje o vykonaných úpravách odpočítanej dane. Ak predávajúci nesplní povinnosť kupujúcemu oznámiť potrebné údaje o odpočítanej dani (kupujúci nemá doklady k odpočítanej dani z nehnuteľnosti), bude platiť na účely prípadnej úpravy odpočítanej dane podľa § 54 alebo § 54a zákonný predpoklad, že kupujúci, ktorý nadobudol nehnuteľnosť ako súčasť podniku alebo časti podniku, si uplatnil odpočítanie dane z nehnuteľnosti vo výške 100 %, pričom za základ dane sa bude považovať reálna hodnota nehnuteľnosti v čase kúpy podniku alebo časti podniku. Reálna hodnota sa určí podľa zákona o účtovníctve a je ňou trhová cena alebo ak trhovú cenu nie je možné spoľahlivo určiť, reálna hodnota sa stanoví kvalifikovaným odhadom alebo posudkom znalca. Lehota na úpravu odpočítanej dane v takýchto prípadoch začína plynúť v roku, kedy kupujúci kúpil podnik alebo časť podniku.

Právna úprava podľa § 54b sa vzťahuje na prípady, ak k dodaniu podniku alebo jeho časti dôjde po 1. 1. 2014 – prechodné ustanovenie § 85kb.

?  Príklad

Obchodná spoločnosť A nadobudla v roku 2009 do svojho obchodného majetku nehnuteľnosť – budovu.

Budova bola skolaudovaná po prvýkrát v marci 2009.

Obchodná spoločnosť A si uplatnila odpočítanie dane vo výške 100 % a využívala budovu na plnenia, ktoré zdaňovala daňou na výstupe.

V decembri 2013 obchodná spoločnosť A predala podnik obchodnej spoločnosti B – platiteľovi DPH a súčasťou majetku podniku bola aj budova, ktorú nadobudla v roku 2009.

Pri predaji podniku boli splnené podmienky na uplatnenie § 10 ods. ods. 1 zákona o DPH, t.j. spoločnosť A neuplatnila DPH na výstupe na jednotlivé zložky podniku, t.j. ani na budovu.

V júli 2014 obchodná spoločnosť B predá budovu, ktorú nadobudla v rámci kúpy podniku, s oslobodením od dane podľa § 38 ods. 1 zákona o DPH.

Riešenie:

20 ročná lehota na úpravu odpočítanej dane začala plynúť v roku 2009 a končí v roku 2028.

Spoločnosť B je povinná vykonať úpravu odpočítanej dane za posledné zdaňovacie obdobie kalendárneho roka 2014.

Spoločnosť má k dispozícii údaje o odpočítanej dani od spoločnosti A, ktoré použije pri výpočte dane, ktorú je povinná odviesť do štátneho rozpočtu.

Vzhľadom na to, že v období na úpravu odpočítanej dane došlo k predaju nehnuteľnosti s oslobodením od dane, má sa za to, že až do uplynutia obdobia na úpravu odpočítanej dane je táto nehnuteľnosť využívaná na plnenia s oslobodením od dane bez nároku na odpočet (§ 38 ods. 7 zákona).

Spoločnosť B musí priznať a odviesť za posledné zdaňovacie obdobie kalendárneho roka 2014 pomernú časť odpočítanej dane uplatnenej spoločnosťou A pri nadobudnutí nehnuteľnosti (t.j. vráti časť dane pripadajúcu na obdobie kalendárnych rokov 2014 až 2028. Spoločnosť B na výpočet dane, ktorú je povinná odviesť, použije vzorec podľa prílohy č. 1 k zákonu.

§ 54c

(1)  Ak platiteľ nadobudol investičný majetok uvedený v § 54 ods. 2 od platiteľa podľa § 68d ods. 2 a uplatňuje odpočítanie dane až po skončení kalendárneho roka, v ktorom začalo plynúť obdobie na úpravu odpočítanej dane podľa § 54 alebo § 54a, je povinný pri odpočítaní dane a prípadnom vysporiadaní pomerného odpočítania dane zohľadniť zmenu alebo zmeny účelu použitia investičného majetku a zmenu alebo zmeny rozsahu použitia investičného majetku, ak k týmto zmenám došlo v období od začiatku plynutia obdobia na úpravu odpočítanej dane do konca kalendárneho roka, v ktorom uplatňuje odpočítanie dane.

(2)  Na účely úpravy odpočítanej dane podľa § 54 alebo § 54a vykonávanej platiteľom, ktorý nadobudol investičný majetok uvedený v § 54 ods. 2 od platiteľa podľa § 68d ods. 2, a vykonávanej platiteľom podľa § 68d ods. 2 sa skratkou DV vo vzorci uvedenom v prílohe č. 1 rozumie daň vzťahujúca sa na obstarávaciu cenu investičného majetku alebo vlastné náklady investičného majetku vo výške zodpovedajúcej sume, ktorú tento platiteľ zaplatil.

Komentár k § 54c

Tento paragraf bol doplnený do zákona novelou č. 268/2015 Z. z. (účinnosť od 1. 1. 2016) v súvislosti so zavedením osobitnej úpravy vzniku daňovej povinnosti na základe prijatej platby. Platiteľ dane, ktorý uplatňuje bežné pravidlá, postupuje podľa tohto ustanovenia, ak kúpi investičný majetok (hnuteľný investičný majetok a nehnuteľný investičný majetok, ktorý je vymedzený v § 54 ods. 2 zákona) od platiteľa dane, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu vzniku daňovej povinnosti na základe prijatej platby a do dňa vzniku práva na odpočítanie dane sa zmení účel použitia tohto majetku (§ 54) alebo sa zmení rozsah použitia investičného majetku na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie (§ 54a), pokiaľ ide o nehnuteľnosť. Ide o prípady, kedy platiteľ dane zaplatí za investičný majetok dodávateľovi (platiteľovi dane, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu podľa § 68d) až po skončení kalendárneho roka, v ktorom začalo plynúť obdobie na úpravu odpočítanej dane podľa § 54 alebo podľa § 54a.

V uvedených prípadoch platiteľ dane uplatňujúci bežné pravidlá, uplatní rovnaký postup pri odpočítaní dane ako vyplýva z § 68d ods. 6 (bližšie pozri komentár k § 68d ods. 6).

§ 55

Odpočítanie dane pri registrácii platiteľa

(1)  Zdaniteľná osoba, ktorá sa stala platiteľom, môže odpočítať daň viažucu sa k tovarom a službám, ktoré nadobudla alebo prijala ako zdaniteľná osoba pred dňom, keď sa stala platiteľom, ak tieto prijaté plnenia okrem zásob neboli zahrnuté do daňových výdavkov podľa osobitného predpisu27a) v kalendárnych rokoch predchádzajúcich kalendárnemu roku, v ktorom sa stala platiteľom. Daň pri majetku, ktorý je podľa osobitného predpisu odpisovaným majetkom,26) platiteľ zníži o pomernú časť dane zodpovedajúcu odpisom; platiteľ, ktorý nie je účtovnou jednotkou, použije pri znížení odpočítateľnej dane postup ako platiteľ, ktorý je účtovnou jednotkou. Platiteľ nemôže odpočítať daň, ak tovary a služby nepoužije na dodávky tovarov a služieb ako platiteľ.

(2)  Platiteľ môže odpočítať daň podľa odseku 1 v rozsahu a za podmienok podľa § 49 až 51.

(3)  Osoba, ktorá nesplnila povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň alebo podala žiadosť o registráciu pre daň oneskorene a toto oneskorenie je viac ako 30 dní, má za obdobie, v ktorom mala byť platiteľom, právo na odpočítanie dane inej ako podľa odseku 1 viažucej sa na tovary a služby, ktoré použila na dodanie tovarov a služieb, v rozsahu a za podmienok podľa § 49 a 51. Odpočítanie dane sa uplatní v tom istom daňovom priznaní, v ktorom sa uvádza daň podľa § 78 ods. 9. Obdobím, v ktorom osoba mala byť platiteľom, sa rozumie obdobie, ktoré sa začína 31. dňom po dni, keď osoba bola povinná najneskôr podať žiadosť o registráciu pre daň.

(4)  Zahraničná osoba, ktorá nesplnila povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň alebo podala žiadosť o registráciu pre daň oneskorene, má za obdobie, v ktorom mala byť platiteľom, právo na odpočítanie dane viažucej sa na tovary a služby, ktoré použila na dodanie tovarov a služieb, v rozsahu a za podmienok podľa § 49 a 51. Odpočítanie dane sa uplatní v tom istom daňovom priznaní, v ktorom sa uvádza daň podľa § 78 ods. 9. Obdobie, v ktorom zahraničná osoba mala byť platiteľom, sa začína dňom, kedy uskutočnila prvý zdaniteľný obchod v tuzemsku, z ktorého by jej vznikla povinnosť platiť daň, keby mala postavenie platiteľa.

Komentár k § 55

•    ods. 1 a 2 – Zdaniteľná osoba, ktorá sa stane platiteľom dane, má právo na oddanenie hmotného majetku (hnuteľných a nehnuteľných vecí) a nehmotného majetku (napr. práva z duševného vlastníctva – vynálezy, priemyselné vzory, zlepšovacie návrhy, ochranné známky a taktiež práva na použitie diela podľa autorského zákona vrátane práv k programovému vybaveniu a pod.), ktorý nadobudla ešte pred registráciou. Platitelia dane si môžu oddaniť majetok, ktorý nadobudli v postavení zdaniteľnej osoby predtým, ako sa stali platiteľom dane, pod podmienkou, že tento majetok bude platiteľ dane používať na uskutočňovanie svojich zdaniteľných obchodov. Ak platiteľ dane predal hmotný alebo nehmotný majetok ešte pred dňom registrácie, nemá právo na odpočítanie dane.

Platiteľ dane si môže odpočítať daň aj vtedy, ak pôvodne kúpený tovar existuje už v zmenenom stave (napr. je zabudovaný, príp. inak spracovaný) za predpokladu, že tento tovar v zmenenom stave má v obchodnom majetku po registrácii za platiteľa dane.

Platiteľ dane si môže uplatniť odpočet dane za podmienok a v rozsahu podľa § 49 až 51. To zn., že odpočet dane si môže uplatniť z majetku, ak má o kúpe faktúru vyhotovenú platiteľom dane registrovaným pre daň v tuzemsku. Platiteľ dane si nemôže dodatočne oddaniť napr. tovar, ktorý nadobudol z iného členského štátu, pretože dodávateľ z iného členského štátu uplatnil daň platnú v členskom štáte dodania (§ 49 neumožňuje odpočítanie dane uplatnenej podnikateľom v inom členskom štáte).

V prípade tovaru dovezeného pred registráciou si platiteľ dane môže pri registrácii za platiteľa dane uplatniť odpočet dane, ak má colné vyhlásenie a doklad o zaplatení dane colnému orgánu.

Pri odpočítaní dane pri registrácii platiteľ dane by mal vedieť na akú činnosť oddaňovaný majetok použije a podľa toho vie, či má právo na plný odpočet dane, alebo či musí odpočet dane krátiť koeficientom, príp. nemá právo na odpočet dane (§ 49 ods. 3 a 4).

Platiteľ dane si pri odpisovanom hmotnom alebo nehmotnom majetku uplatní odpočet dane v plnom rozsahu, ak kúpil tento majetok v tom istom roku, ako bol registrovaný za platiteľa dane. Ak sa stal platiteľom dane v rokoch nasledujúcich po kúpe tohto majetku, musí znížiť odpočítavanú daň o čiastku zodpovedajúcu odpisom vykonaným podľa zákona o dani z príjmov.

Odpočet dane zo zásob si platiteľ dane uplatní v plnom rozsahu.

Novoregistrovaný platiteľ dane má právo na odpočítanie dane aj z toho majetku, ktorý nie je odpisovaným majetkom za predpokladu, že tento majetok nebol zahrnutý do daňových výdavkov podľa zákona o dani z príjmov v kalendárnych rokoch predchádzajúcich kalendárnemu roku, v ktorom sa stal platiteľom dane. Ak zdaniteľná osoba kúpi takýto majetok v kalendárnom roku, v ktorom sa stala platiteľom dane, má právo na odpočítanie dane z tohto majetku. Daň vzťahujúcu sa na kúpu neodpisovaného majetku, ktorý platiteľ dane už zahrnul do daňových výdavkov, nie je možné pri registrácii pre DPH odpočítať.

Zákon výslovne neustanovuje, v ktorom zdaňovacom období si má novoregistrovaný platiteľ dane uplatniť odpočet dane. Platiteľ dane si môže uplatniť odpočet dane v prvom zdaňovacom období, ak sú splnené aj vecné podmienky na odpočet dane (má faktúru o kúpe). Ak nie sú splnené podmienky v prvom zdaňovacom období, platiteľ dane si uplatní odpočet v tom zdaňovacom období, kedy splnil podmienky na odpočítanie dane.

S účinnosťou od 1. 1. 2016 došlo k čiastočnej zmene tohto ustanovenia. Pojem „majetok“ v prvej vete ustanovenia bol nahradený pojmami „tovar“ (v zmysle § 8 ods. 1 tovarom sú hnuteľné a nehnuteľné veci, ako aj elektrina, plyn, voda, teplo a chlad) a „služba“. Cieľom tejto zmeny je umožniť novoregistrovaným platiteľom dane, aby si uplatnili odpočítanie dane aj zo služieb, ktoré prijali predtým, ako sa stali platiteľom dane. Rovnako ako pri tovaroch si platiteľ dane môže uplatniť odpočítanie dane zo služby za predpokladu, že službu prijal v postavení zdaniteľnej osoby. Tak ako pri každom odpočítaní dane z prijatého plnenia, ktoré prijme zdaniteľná osoba v postavení platiteľa dane, aj pri odpočte dane zo služby prijatej predtým ako sa zdaniteľná osoba stala platiteľom dane, musí byť zachovaná neutralita dane. Z ustálenej judikatúry Súdneho dvora EÚ vyplýva, že odpočet dane z prijatého plnenia si platiteľ dane môže uplatniť, ak prijaté plnenie priamo a bezprostredne súvisí s jedným alebo viacerými zdaniteľnými plneniami (s plneniami, pri ktorých vzniká nárok a odpočet dane), alebo ak prijaté plnenie predstavuje všeobecný náklad vzťahujúci sa k celkovej ekonomickej činnosti platiteľa dane a tento náklad patrí resp. bude patriť k podstatným prvkom tvoriacim cenu zdaniteľných plnení na výstupe, pri ktorých vzniká právo na odpočítanie dane. Pokiaľ platiteľ dane nebude vedieť uvedenú súvislosť preukázať, nemá právo na odpočet dane zo služby prijatej pred registráciou za platiteľa dane.

Napr. novozaložená obchodná spoločnosť si objedná stavebné práce na nehnuteľnosti (dlaždenie podláh, obkladanie stien, vymaľovanie), ktorú bude používať ako kanceláriu. Spoločnosť v čase prijatia služieb nie je registrovaná ako platiteľ dane. Služby prijme od platiteľa dane. O tri mesiace po prijatí stavebných prác (v tom istom kalendárnom roku ako prijala stavebné práce) sa spoločnosť stane platiteľom dane. Ako platiteľ dane spoločnosť začne vykonávať činnosť, ktorá spočíva v kúpe a predaji tovaru. Predpokladom toho, aby si spoločnosť uplatnila odpočet dane zo služby prijatej pred registráciou je, že výdavok vynaložený na službu je súčasťou prevádzkových nákladov a ako taký je prvkom tvoriacim cenu zdaniteľných plnení na výstupe, pri ktorých vzniká právo na odpočítanie (rozsudok C-435/04 Investrand).

V prípade C-435/04 Investrand, kedy spoločnosť prijala poradenské služby, ktoré táto spoločnosť použila s cieľom určiť sumu pohľadávky tvoriacej súčasť majetku jej podniku a ktoré súviseli s predajom akcií uskutočneným predtým, ako sa stala platiteľom dane, Súdny dvor rozhodol, že spoločnosť nemá nárok na odpočet dane, ak neexistujú dôkazy preukazujúce, že výlučným dôvodom týchto poradenských služieb je hospodárska činnosť vykonávaná touto osobou ako platiteľom dane a priamu a bezprostrednú súvislosť s touto činnosťou.

•    ods. 3 – S účinnosťou od 1. apríla 2009 (novela č. 83/2009 Z. z.) sa zákonom upravujú práva a povinnosti osôb, ktoré nepodali žiadosť o registráciu pre daň vôbec alebo podali žiadosť o registráciu oneskorene. Daňovú povinnosť za obdobie, v ktorom mali mať postavenie platiteľa dane, rieši § 69 ods. 13 zákona a § 78 ods. 9 ukladá povinnosť týmto osobám podať jedno tzv. mimoriadne daňové priznanie za celé obdobie, v ktorom tieto osoby mali mať postavenie platiteľa dane. Obdobie, v ktorom mala byť zdaniteľná osoba platiteľom dane je definované ako obdobie, ktoré začína 31. dňom po dni, kedy osoba bola povinná najneskôr podať žiadosť o registráciu pre DPH a končí dňom, ktorý predchádza dňu registrácie za platiteľa dane, t.j. dňom, keď zdaniteľnej osobe je vydané osvedčenie s pridelením identifikačného čísla pre DPH.

Zákon ustanovuje povinnosť odviesť daň z tovarov a služieb za obdobie, v ktorom mala byť osoba registrovaná pre DPH a zároveň umožňuje osobe, ktorá mala mať postavenie platiteľa dane, uplatniť právo na odpočítanie dane z prijatých tovarov a služieb od platiteľov dane za toto obdobie. Právo na odpočítanie dane si môže zdaniteľná osoba uplatniť aj napriek tomu, že na vyhotovených faktúrach od platiteľa dane nebude uvedené IČ DPH odberateľa. Rozsah odpočítavanej dane závisí od činnosti zdaniteľnej osoby (uplatní sa § 49). Rovnako vecné podmienky na odpočítanie dane musia byť splnené t.j. táto zdaniteľná osoba musí mať faktúru od platiteľa dane, aby si mohla uplatniť odpočet dane.

 Okrem toho si táto zdaniteľná osoba môže uplatniť aj právo na odpočet z majetku podľa ods. 1. Toto právo na odpočet z majetku podľa ods. 1 si však neuplatní v tzv. „mimoriadnom daňovom priznaní“, ale právo na odpočítanie dane z majetku si môže zdaniteľná osoba uplatniť najskôr v prvom riadnom daňovom priznaní, ktoré podáva za prvé alebo ďalšie zdaňovacie obdobie, v ktorom je registrovaná za platiteľa dane.

?  Príklad 103

Podnikateľ dosiahol obrat 49 790 eur v auguste 2011. Do 20. septembra 2011 je povinný podať žiadosť o registráciu pre DPH. Podnikateľ podá žiadosť o registráciu dňa 23. októbra 2011. Daňový úrad zaregistruje podnikateľa za platiteľa DPH a v osvedčení o registrácii uvedie dátum registrácie 1. novembra 2011. Dňom 1. novembra 2011 sa podnikateľ stane platiteľom DPH.

Podnikateľ je povinný za obdobie od 23. októbra 2011 do 31. októbra 2011 odviesť daň na výstupe z dodania tovarov a služieb, ktoré v tomto období realizoval. Zároveň má za toto obdobie právo na odpočítanie dane z prijatých dodávok tovarov a služieb, t.j. z tých, pri ktorých by mu vzniklo právo na odpočítanie dane v období od 23. októbra do 31. októbra 2011.

•    ods. 4 – pokiaľ ide o zahraničnú zdaniteľnú osobu, t.j. takú, ktorá je povinná registrovať sa podľa § 5 zákona, bolo potrebné v zákone rozdielne od tuzemskej zdaniteľnej osoby určiť obdobie, za ktoré je táto zdaniteľná osoba povinná platiť DPH (pozri § 69 ods. 13) a za ktoré má právo na odpočet DPH v prípade, že podá oneskorene žiadosť o registráciu alebo ju nepodá vôbec, (podľa odseku 3 sa u tuzemskej zdaniteľnej osoby oneskorenie berie do úvahy až vtedy, ak trvá viac ako 30 dní).

Novelou č. 246/2012 Z. z. (1. 10. 2012) sa v tomto paragrafe ustanovuje obdobie, za ktoré mala mať zahraničná osoba postavenie platiteľa dane a v súvislosti s tým aj právo na spätné uplatnenie odpočtov DPH za toto obdobie. Obdobie sa začína dňom, kedy zahraničná osoba uskutočnila prvý zdaniteľný obchod v tuzemsku, z ktorého by jej vznikla povinnosť platiť DPH, keby bola mala postavenie platiteľa dane. Čiže zdaniteľným obchodom je v tomto prípade potrebné rozumieť dodanie tovaru alebo služby s miestom dodania v tuzemsku, z ktorého by jej vznikla povinnosť platiť DPH vrátane vývozu tovaru a dodania tovaru do iného členského štátu a nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu.

Zahraničná osoba musí podať za obdobie tzv. mimoriadne daňové priznanie (podľa § 78 ods. 9).

Obdobie, za ktoré je povinná podať mimoriadne daňové priznanie končí dňom predchádzajúcim dňu registrácie.

V mimoriadnom daňovom priznaní okrem dane na výstupe, uvádza zahraničná osoba aj odpočítanie dane, avšak aj pre tieto prípady platí, že odpočítanie dane sa môže uplatniť len vtedy, ak zahraničná osoba nespĺňala podmienky na vrátenie dane podľa § 55a (platí § 49 ods. 9).

Vrátenie dane zahraničnej osobe
z iného členského štátu

§ 55a

(1)  Zahraničná osoba, ktorá má v inom členskom štáte sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo sa v inom členskom štáte obvykle zdržiava a žiada o vrátenie dane (ďalej len „žiadateľ“), má nárok na vrátenie dane z tovaru a služby, ktoré jej dodal platiteľ v tuzemsku, a nárok na vrátenie dane vyrubenej pri dovoze tovaru v tuzemsku za podmienok a v rozsahu podľa odsekov 2 až 5 a § 55b až 55e.

(2)  Žiadateľ má nárok na vrátenie dane, ak

a)  je identifikovaný pre daň v členskom štáte, v ktorom má sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava,

b)  v období, za ktoré podáva žiadosť o vrátenie dane, nemal v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň ani bydlisko a ani sa v tuzemsku obvykle nezdržiaval,

c)  v období, za ktoré podáva žiadosť o vrátenie dane, nedodal tovar ani službu v tuzemsku s výnimkou dodania

1. prepravných služieb a s nimi súvisiacich doplnkových služieb, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 47 ods. 6, 8, 10 a 12 a § 48 ods. 8,

2. služby a dodania tovaru, ak je osobou povinnou platiť daň príjemca podľa § 69 ods. 2 a 3,

3. tovaru podľa § 13 ods. 1 písm. e) a f), ak je osobou povinnou platiť daň osoba, ktorej je tento tovar dodaný podľa § 69 ods. 9,

4. tovaru z tuzemska do iného členského štátu, ktorý bol dovezený z tretieho štátu žiadateľom, ktorý bol zastúpený daňovým zástupcom podľa § 69a,

5. tovaru v rámci trojstranného obchodu podľa § 45, na ktorom sa zúčastnil ako prvý odberateľ a osobou povinnou platiť daň je druhý odberateľ.

(3)  Žiadateľ má nárok na vrátenie dane, ak uskutočňuje zdaniteľné obchody, pri ktorých vzniká právo na odpočítanie dane v členskom štáte, v ktorom má sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava. Ak žiadateľ uskutočňuje v členskom štáte, v ktorom má sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava, zdaniteľné obchody, pri ktorých môže odpočítať daň, a súčasne zdaniteľné obchody, pri ktorých nemôže odpočítať daň, má nárok na vrátenie pomernej výšky dane, ktorú vypočíta podľa pravidiel platných v členskom štáte, v ktorom má sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava.

(4)  Žiadateľ má nárok na vrátenie dane, ak by takáto daň bola odpočítateľná podľa § 49.

(5)  Žiadateľ nemá nárok na vrátenie dane, ktorú dodávateľ neuplatnil v súlade s týmto zákonom, a dane uplatnenej pri tovare, ktorý je alebo môže byť oslobodený od dane podľa § 43 alebo § 47 ods. 2. Ak žiadateľ uplatňuje osobitnú úpravu uplatňovania dane pre cestovné kancelárie, nemá nárok na vrátenie dane pri službách cestovného ruchu.

§ 55b

(1)  Žiadateľ uplatňuje nárok na vrátenie dane podaním žiadosti o vrátenie dane v elektronickej forme prostredníctvom elektronického portálu v členskom štáte, v ktorom má sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava. Žiadosť o vrátenie dane sa podáva najneskôr do 30. septembra kalendárneho roka, ktorý nasleduje po období, za ktoré sa uplatňuje nárok na vrátenie dane. Daňový úrad Bratislava bezodkladne elektronickými prostriedkami oznámi žiadateľovi dátum prijatia žiadosti o vrátenie dane.

(2)  Žiadosť o vrátenie dane musí obsahovať

a)  priezvisko a meno alebo názov žiadateľa a adresu jeho sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo miesta, kde sa obvykle zdržiava,

b)  elektronickú adresu žiadateľa,

c)  opis podnikateľskej činnosti žiadateľa, pre ktorú tovar a služby nadobudol, uvedením zodpovedajúceho číselného kódu podľa osobitného predpisu,27b)

d)  obdobie podľa § 55c ods. 1, na ktoré sa žiadosť vzťahuje,

e)  vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienku podľa § 55a ods. 2 písm. c),

f)  identifikačné číslo pre daň žiadateľa alebo jeho daňové registračné číslo pridelené v inom členskom štáte,

g)  údaje o bankovom účte žiadateľa vrátane medzinárodného bankového čísla účtu (IBAN) a medzinárodného kódu banky (BIC),

h)  bližšie určujúci kód podľa osobitného predpisu27ba) pri použití číselného kódu 9 podľa odseku 4 písm. i).

(3)  Žiadosť o vrátenie dane musí obsahovať okrem údajov podľa odseku 2 údaje z každej faktúry o dodaní tovaru alebo služby a z každého dovozného dokladu, z ktorých žiadateľ žiada vrátenie dane, a to:

a)  priezvisko a meno alebo názov dodávateľa a adresu jeho sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo miesta, kde sa obvykle zdržiava,

b)  identifikačné číslo pre daň dodávateľa pridelené v tuzemsku okrem dovozu tovaru,

c)  dátum vyhotovenia faktúry, číslo faktúry a dátum a číslo dovozného dokladu,

d)  základ dane a sumu dane v eurách,

e)  výšku odpočítateľnej dane podľa § 55a ods. 3 a 4,

f)  v prípade potreby pomernú výšku odpočítateľnej dane podľa § 55a ods. 3 vyjadrenú v percentách,

g)  číselný kód podľa odseku 4, ktorý prislúcha nadobudnutému tovaru a službe, a pri použití číselného kódu 10 druh nadobudnutého tovaru a služby.

(4)  Druh nadobudnutého tovaru a služieb sa vyjadruje týmito číselnými kódmi:

a)  pohonná látka číselným kódom 1,

b)  nájom dopravných prostriedkov číselným kódom 2,

c)  výdavky týkajúce sa dopravných prostriedkov s výnimkou tých, ktoré súvisia s tovarom a službami podľa písmen a) a b), číselným kódom 3,

d)  poplatky za užívanie ciest a diaľnic číselným kódom 4,

e)  cestovné náklady týkajúce sa osobnej dopravy číselným kódom 5,

f)  ubytovacie služby číselným kódom 6,

g)  jedlá, nápoje a reštauračné služby číselným kódom 7,

h)  vstupné na veľtrhy a výstavy číselným kódom 8,

i)  výdavky na luxusné predmety, pohostenie, zábavu a reprezentáciu číselným kódom 9,

j)  iné tovary a služby ako sú uvedené v písmenách a) až i) číselným kódom 10.

(5)  Ak je základ dane vo faktúre alebo dovoznom doklade 1 000 eur a viac alebo vo faktúre o kúpe pohonných látok 250 eur a viac, je žiadateľ povinný spolu so žiadosťou o vrátenie dane elektronickými prostriedkami predložiť kópiu faktúry alebo dovozného dokladu.

(6)  Údaje v žiadosti o vrátenie dane a ďalšie požadované informácie podľa § 55d ods. 1 a 2 uvádza žiadateľ v slovenskom jazyku alebo v anglickom jazyku.

(7)  Ak sa žiadateľ dá zastupovať zástupcom, na zástupcu sa nevzťahuje ustanovenie osobitného predpisu.27bb)

§ 55c

(1)  Žiadosť o vrátenie dane sa podáva za obdobie najviac jedného kalendárneho roka a suma dane, ktorej vrátenie sa žiada, musí byť najmenej 50 eur. Žiadosť o vrátenie dane sa môže podať za obdobie kratšie ako jeden kalendárny rok, ale nie kratšie ako tri kalendárne mesiace, ak suma dane, ktorej vrátenie sa žiada, je najmenej 400 eur. Vrátenie dane sa môže vzťahovať na obdobie kratšie ako tri kalendárne mesiace, ak toto obdobie predstavuje zvyšok kalendárneho roka a suma dane, ktorej vrátenie sa žiada, je najmenej 50 eur.

(2)  Žiadosť o vrátenie dane sa vzťahuje na

a)  kúpu tovarov a služieb, ktoré boli fakturované počas obdobia, na ktoré sa žiadosť o vrátenie dane vzťahuje, ak daňová povinnosť vznikla pred vyhotovením faktúry alebo v čase vyhotovenia faktúry, alebo v súvislosti s ktorými daňová povinnosť vznikla počas obdobia, na ktoré sa žiadosť o vrátenie dane vzťahuje, ak kúpa bola fakturovaná pred vznikom daňovej povinnosti,

b)  dovoz tovaru, ktorý sa uskutočnil počas obdobia, na ktoré sa žiadosť o vrátenie dane vzťahuje.

(3)  Žiadosť o vrátenie dane sa môže vzťahovať aj na faktúry alebo dovozné doklady, ktoré nie sú zahrnuté do predchádzajúcich žiadostí o vrátenie dane a týkajú sa transakcií, ktoré sa uskutočnili počas obdobia príslušného kalendárneho roka.

(4)  Ak sa po podaní žiadosti o vrátenie dane upraví odpočítateľná časť dane podľa zákona platného v členskom štáte žiadateľa, žiadateľ je povinný opraviť sumu dane, o vrátenie ktorej žiadal, alebo sumu dane, ktorá sa mu už vrátila.

(5)  Oprava podľa odseku 4 sa vykoná v žiadosti o vrátenie dane vzťahujúcej sa na obdobie kalendárneho roka, ktorý nasleduje po kalendárnom roku, za ktorý žiadateľ žiadal vrátenie dane. Ak žiadateľ za obdobie kalendárneho roka, ktorý nasleduje po kalendárnom roku, za ktorý žiadateľ žiadal vrátenie dane, nepodáva žiadosť o vrátenie dane, opravu dane podľa odseku 4 vykoná v samostatnom vyhlásení podanom prostredníctvom elektronického portálu v členskom štáte, v ktorom má sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava.

(6)  Ak sa po podaní žiadosti o vrátenie dane zníži základ dane a daň za dodanie tovaru alebo služby, je žiadateľ povinný vrátiť sumu dane, o vrátenie ktorej žiadal. Vrátenie dane žiadateľ vykoná v žiadosti o vrátenie dane za obdobie kalendárneho roka, v ktorom bol vyhotovený doklad o oprave základu dane a dane. Ak žiadateľ za obdobie kalendárneho roka, v ktorom bol vyhotovený doklad o oprave základu dane a dane, nepodáva žiadosť o vrátenie dane, je povinný oznámiť elektronickými prostriedkami Daňovému úradu Bratislava najneskôr do 30. septembra kalendárneho roka, ktorý nasleduje po kalendárnom roku, v ktorom bol vyhotovený doklad o oprave základu dane a dane, že dostal doklad o oprave základu dane a dane. Spolu s oznámením žiadateľ predloží elektronickými prostriedkami doklad o oprave základu dane a dane. Daňový úrad Bratislava oznámi žiadateľovi rozhodnutie o vrátení vrátenej dane. Žiadateľ je povinný vrátiť daň do 30 dní od oznámenia rozhodnutia.

§ 55d

(1)  Daňový úrad Bratislava oznámi žiadateľovi rozhodnutie o žiadosti o vrátenie dane do štyroch mesiacov odo dňa prijatia žiadosti s výnimkou podľa odsekov 5 a 6. Ak vzniknú odôvodnené pochybnosti o správnosti uplatňovaného nároku na vrátenie dane, Daňový úrad Bratislava môže v lehote podľa prvej vety elektronickými prostriedkami požiadať žiadateľa, príslušné orgány členského štátu, v ktorom má žiadateľ sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava, alebo inú osobu o dodatočné informácie; inú osobu ako žiadateľa alebo príslušný orgán členského štátu, v ktorom má žiadateľ sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava, môže požiadať elektronickými prostriedkami, iba ak sú tieto prostriedky dostupné jej adresátovi.

(2)  Ak nie sú dodatočné informácie dostatočné, môže Daňový úrad Bratislava požiadať o ďalšie dodatočné informácie. Žiadosť o dodatočné informácie a žiadosť o ďalšie dodatočné informácie sa považujú za doručené dňom odoslania dátovej správy na elektronickú adresu žiadateľa uvedenú v žiadosti o vrátenie dane, na elektronickú adresu príslušných orgánov členských štátov alebo elektronickú adresu iných osôb; na doručovanie sa nevzťahuje ustanovenie osobitného predpisu.27bc)

(3)  Dodatočnými informáciami podľa odseku 1 a ďalšími dodatočnými informáciami podľa odseku 2 sú aj originál alebo kópia faktúry alebo dovozného dokladu, ktoré sa týkajú uplatňovaného nároku na vrátenie dane, a to aj takých, v ktorých základ dane je nižší ako základ dane podľa § 55b ods. 5.

(4)  Osoba, od ktorej Daňový úrad Bratislava žiada dodatočné informácie a ďalšie dodatočné informácie podľa odsekov 1 a 2, je povinná požadované informácie poskytnúť do jedného mesiaca odo dňa, kedy jej bola požiadavka doručená.

 (5) Ak Daňový úrad Bratislava žiada dodatočné informácie podľa odseku 1, oznámi žiadateľovi rozhodnutie o žiadosti o vrátenie dane do dvoch mesiacov od prijatia požadovaných informácií, a ak nedostal požadované informácie, oznámi rozhodnutie do dvoch mesiacov od uplynutia lehoty podľa odseku 4; ak dvojmesačná lehota na oznámenie rozhodnutia uplynie skôr ako uplynie šesť mesiacov odo dňa prijatia žiadosti, Daňový úrad Bratislava oznámi rozhodnutie najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa prijatia žiadosti.

 (6) Ak Daňový úrad Bratislava žiada ďalšie dodatočné informácie podľa odseku 2, oznámi žiadateľovi rozhodnutie o žiadosti o vrátenie dane najneskôr do ôsmich mesiacov odo dňa prijatia žiadosti.

 (7) Ak Daňový úrad Bratislava rozhodne o vrátení dane, vráti daň najneskôr do desiatich pracovných dní od uplynutia lehoty na oznámenie rozhodnutia o žiadosti o vrátenie dane podľa odseku 1, 5 alebo 6.

 (8) Daňový úrad Bratislava vráti daň na účet vedený v banke v tuzemsku alebo na základe žiadosti žiadateľa na účet vedený v zahraničnej banke v inom členskom štáte. Pri vrátení dane na účet vedený v zahraničnej banke v inom členskom štáte sa od sumy dane odpočítajú bankové poplatky za prevod peňažných prostriedkov, ak ju nemožno použiť podľa osobitného predpisu.27bd)

 (9) Rozhodnutie, ktorým sa zamieta žiadosť o vrátenie celej dane alebo časti dane, musí obsahovať odôvodnenie. Proti rozhodnutiu o zamietnutí žiadosti o vrátenie celej dane alebo časti dane sa môže žiadateľ odvolať spôsobom a v lehote podľa osobitného predpisu.27c)

(10) Ak daň bola vrátená na základe nepravdivých údajov alebo sa vrátenie dane dosiahlo podvodným spôsobom, žiadateľ je povinný zaplatiť Daňovému úradu Bratislava neoprávnene vrátenú daň a pokutu uloženú podľa osobitného predpisu.27d) Ak žiadateľ uloženú pokutu nezaplatí, Daňový úrad Bratislava má právo odmietnuť ďalšie vrátenie dane až do výšky nezaplatenej pokuty.

(11) Daňový úrad Bratislava vráti daň za obdobie kalendárneho roka, na ktoré sa žiadosť o vrátenie dane vzťahuje, zníženú alebo zvýšenú o sumu, ktorá zodpovedá oprave dane vykonanej podľa § 55c ods. 4 a 5. Ak sa oprava dane vykoná podaním samostatného vyhlásenia podľa § 55c ods. 5, Daňový úrad Bratislava rozhodne o zvýšení alebo znížení dane na základe samostatného vyhlásenia o oprave dane.

(12) Na účely § 55c ods. 6 a odsekov 1, 5 a 6 sa rozhodnutie považuje za oznámené dňom odoslania dátovej správy na elektronickú adresu uvedenú v žiadosti o vrátenie dane.

§ 55e

(1)  Ak Daňový úrad Bratislava nevráti žiadateľovi daň v lehote podľa § 55d ods. 7, žiadateľ má nárok na úrok vo výške ustanovenej podľa osobitného predpisu.27e)

(2)  Žiadateľ nemá nárok na úrok podľa odseku 1, ak nepredložil dodatočné informácie alebo ďalšie dodatočné informácie v lehote podľa § 55d ods. 4, alebo ak nepredloží kópiu faktúry alebo dovozného dokladu podľa § 55b ods. 5.

Komentár k § 55a až § 55e

Vrátenie dane zahraničným podnikateľom pri kúpe tovarov a služieb v tuzemsku bolo upravené do 31. decembra 2009 v § 56 až § 58. S účinnosťou od 1. januára 2010 ustanovenia § 56 až 58 platia len pre zahraničných podnikateľov, ktorí majú sídlo na území tretích štátov. Na základe smernice Rady 2008/9/ES sa do zákona transponovali nové pravidlá na vrátenie dane pre zdaniteľné osoby, ktoré majú sídlo alebo miesto podnikania v členskom štáte EÚ (novela č. 471/2009 Z. z. – účinná od 1. januára 2010). Podľa nových pravidiel sa posúdia aj nároky na vrátenie dane z tovarov a služieb kúpených v tuzemsku už v roku 2009.

Významnou zmenou od 1. januára 2010 je to, že komunikácia medzi podnikateľom z iného členského štátu a slovenskou daňovou správou (Daňovým úradom Bratislava) bude prebiehať výlučne elektronicky. Na žiadosť o vrátenie dane podanú písomne v papierovej forme sa nebude prihliadať. Žiadosti o vrátenie dane podnikatelia z iného členského štátu musia podať elektronicky prostredníctvom internetového portálu daňovej správy v členskom štáte, kde majú sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň alebo bydlisko. Pokiaľ žiadosť o vrátenie dane bude správne vyplnená, daňový úrad členského štátu žiadateľa odošle žiadosť spolu s prílohami Daňovému úradu Bratislava. Postavenie žiadateľa t.j., či je zdaniteľnou osobou s nárokom na odpočet dane, overí daňový úrad v členskom štáte, kde podnikateľ podáva žiadosť.

Žiadosť o vrátenie dane sa podáva po skončení kalendárneho roka, alebo môžu byť v priebehu kalendárneho roka podané aj viaceré žiadosti (najviac štyri), avšak len v tom prípade, ak ide o vyššiu sumu dane ako je 400 eur za 3 mesiace (§ 55c). Suma dane za kalendárny rok musí byť najmenej 50 eur a ak je nižšia zahraničný podnikateľ nemá nárok na vrátenie dane.

Žiadostivrátenie dane musia byť podané najneskôr do 30. septembra kalendárneho roka, ktorý nasleduje po kalendárnom roku, za ktorý sa uplatňuje nárok na vrátenie dane. Žiadosti za rok 2009 mali byť teda podané do 30. septembra 2010. Nedostatočná pripravenosť portálov daňových správ v členských štátoch na prijímanie žiadostí elektronickým spôsobom si vyžiadala predĺženie lehoty na podanie žiadosti za rok 2009. Predĺženie tejto lehoty na základe smernice 2010/66/EÚ sa ustanovuje v prechodnom ustanovení – § 55j ods. 4. Podnikatelia z iných členských štátov môžu podať žiadosť o vrátenie dane v SR do 31. marca 2011.

Nárok na refundáciu dane z pridanej hodnoty vzniká zdaniteľnej osobe z iného členského štátu, len ak sú splnené tieto podmienky:

   žiadateľ musí byť zdaniteľnou osobou registrovanou pre daň z pridanej hodnoty v členskom štáte, kde je usadená,

   žiadosť sa týka tovarov a služieb, ktoré sú kúpené na účely ekonomických aktivít, ktoré sú zdaňované daňou z pridanej hodnoty,

   v období, za ktoré podáva žiadosť nemal založené podnikanie na území SR,

   v období, za ktoré žiadateľ žiada vrátiť daň, nemôže na území SR vykonávať žiadne zdaniteľné obchody okrem určitých konkrétnych transakcií, ktoré sú uvedené v § 55a ods. 2 písm. c).

Žiadostivrátenie dane musia byť vybavené do 4 mesiacov od podania žiadosti, avšak v prípadoch keď daňový úrad bude požadovať doplňujúce informácie, resp. ďalšie doplňujúce informácie, môže byť lehota na vrátenie maximálne 8 mesiacov.

Pri refundácii dane sa uplatňujú dve základné zásady. Prvou zásadou je, že na vrátenie dane má právo podnikateľ z iného členského štátu, ak nemá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň ani bydlisko a v tuzemsku nie je registrovaný pre DPH a druhou zásadou je, že na vrátenie dane sa uplatnia podmienky odpočítania dane platné v Slovenskej republike okrem výpočtu pomerného odpočítania dane (nepoužije sa § 50 slovenského zákona o DPH). Pokiaľ žiadateľ vykonáva v členskom štáte, v ktorom je usadený, kombinované činnosti, t.j. pri ktorých má právo na odpočet dane a pri ktorých nemá právo na odpočet dane, môže požiadať o vrátenie dane len v pomernej výške, ktorá je vypočítaná podľa pravidiel výpočtu pomernej časti dane platnej v členskom štáte, kde má žiadateľ sídlo alebo prevádzkareň.

Pri kúpe nehnuteľnosti zahraničný podnikateľ nemá právo na vrátenie dane, ak v tejto nehnuteľnosti začne vykonávať stálu ekonomickú činnosť a toto stále miesto podnikania bude spĺňať znaky prevádzkarne podľa § 4 ods. 7. Ak si zahraničná osoba kúpi budovu na súkromné účely, zákon v prípade súkromnej spotreby neumožňuje nárok na vrátenie dane.

Refundáciou nemožno nahrádzať pravidlá intrakomunitárnych dodávok, ktoré majú byť oslobodené od dane, a taktiež refundáciou nemožno nahrádzať oslobodenie od dane pri vývoze tovaru. To zn., že ak zdaniteľná osoba registrovaná v ČR kúpi tovar v SR, ktorý si prepraví do ČR, nemôže žiadať o refundáciu dane v SR, pretože dodávateľ má uplatniť oslobodenie od dane podľa § 43 a český podnikateľ má zdaniť nadobudnutie tovaru v ČR.

?  Príklad 104

Zdaniteľná osoba z Poľska kúpi v roku 2010 tovary v týchto obdobiach za tieto ceny:

január........1 190, z toho DPH 190

február.......žiadne nákupy

marec.........1 190, z toho DPH 190

apríl...........žiadne nákupy

máj.............3 570, z toho DPH 570

Žiadateľ môže podať žiadosť najskôr po skončení mesiaca máj, pretože až v tomto mesiaci dosiahol limit 400 eur. Žiadosť podáva za mesiace január až máj vrátane.

V ďalších mesiacoch zahraničný podnikateľ realizuje nákupy takto:

jún..............3 570, z toho DPH 570

júl...............žiadne nákupy

august........žiadne nákupy

Zahraničný podnikateľ z Poľska môže podať žiadosť najskôr po skončení mesiaca august, t.j. žiadosť musí pokrývať najmenej 3 kalendárne mesiace.

V ďalších mesiacoch zahraničný podnikateľ realizuje nákupy takto:

september.............2 380, z toho DPH 380

október – december...........žiadne nákupy

Zahraničný podnikateľ z Poľska môže podať žiadosť najskôr po skončení kalendárneho roka 2010, pretože suma dane za mesiace september – december nie je 400 eur.

Podanie žiadosti o vrátenie dane

v inom členskom štáte

§ 55f

(1)  Platiteľ registrovaný podľa § 4 alebo 4b uplatňuje nárok na vrátenie dane v členskom štáte, v ktorom mu boli dodané tovary a služby alebo do ktorého doviezol tovar, podaním žiadosti o vrátenie dane elektronickými prostriedkami prostredníctvom elektronického portálu Daňového riaditeľstva Slovenskej republiky. Žiadosť o vrátenie dane môže platiteľ registrovaný podľa § 4 podať, ak v členskom štáte, v ktorom žiada vrátenie dane, nemá sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo sa v ňom obvykle nezdržiava. Žiadosť o vrátenie dane sa podáva najneskôr do 30. septembra kalendárneho roka, ktorý nasleduje po období, za ktoré sa uplatňuje nárok na vrátenie dane. Na obsah žiadosti o vrátenie dane sa primerane vzťahuje § 55b ods. 2 až 4; žiadosť o vrátenie dane sa nepovažuje za podanú, ak tieto údaje neobsahuje.

(2)  Na spôsob podania žiadosti o vrátenie dane sa nevzťahuje osobitný predpis.27f)

§ 55g

(1)  Daňové riaditeľstvo Slovenskej republiky bezodkladne elektronickými prostriedkami odošle platiteľovi potvrdenie o prijatí žiadosti.

(2)  Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky neodošle žiadosť o vrátenie dane členskému štátu, ktorému je žiadosť určená, ak v období, za ktoré sa žiada vrátenie dane, platiteľ nebol platiteľom alebo vykonával výlučne činnosti, pri ktorých nemôže odpočítať daň. Neodoslanie žiadosti oznámi Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky elektronickými prostriedkami platiteľovi.

Komentár k § 55f a § 55g

Tieto ustanovenia majú skôr informatívny charakter a sú určené pre platiteľov dane, ktorí majú sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň v SR a majú nárok na vrátenie dane z kúpy tovarov a služieb v inom/iných členských štátoch. V podstate títo platitelia dane postupujú podľa rovnakých pravidiel ako tento zákon upravuje pre zdaniteľné osoby z iných členských štátov v § 55a až 55e, pretože ide o jednotné pravidlá v rámci EÚ. Odlišne môže byť upravené iba vyžadovanie resp. nevyžadovanie priloženia faktúr (elektronickou cestou).

Platitelia dane podajú žiadosť cez portál Finančného riaditeľstva SR. Prijatie žiadosti bude elektronickou cestou potvrdené. Po overení, či žiadateľ je platiteľom dane s nárokom na odpočet dane, sa žiadosť odošle členskému štátu resp. členským štátom, ak ide o nároky z viacerých členských štátov. Ak žiadosť nebude správne vyplnená alebo ak žiadateľ nie je osobou, ktorá spĺňa podmienky na vrátenie dane (napr. nie je platiteľom dane), Finančné riaditeľstvo SR odmietne odoslanie žiadosti do členského štátu vrátenia dane a túto skutočnosť elektronickou cestou oznámi žiadateľovi. Náležitosti žiadosti, lehoty a limity na vrátenie dane sú rovnaké ako sú upravené pre žiadateľov z iných členských štátov v § 55a až § 55e.

Žiadosť o vrátenie dane môže za platiteľa dane podať aj zástupca. Podrobnosti o vrátení DPH sú zverejnené na webovej stránke Finančného riaditeľstva SR.

Platitelia dane, ktorí realizovali kúpu tovaru alebo služby v inom členskom štáte musia podať žiadosť najneskôr do 30. septembra kalendárneho roka, ktorý nasleduje po kalendárnom roku, za ktorý si uplatňujú nárok na vrátenie dane. Za rok 2009 sa lehota na predloženie žiadosti o vrátenie DPH z iného členského štátu predlžuje do 31. marca 2011 – § 85j ods. 4. 

Vrátenie dane uplatnenej

v cenách tovarov a služieb

Vrátenie dane zahraničnej osobe
z tretieho štátu

§ 56

(1)  Zahraničná osoba, ktorá nemá na území Európskej únie a sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo sa na území Európskej únie obvykle nezdržiava (ďalej len „zahraničná osoba z tretieho štátu“), má nárok na vrátenie dane uplatnenej pri hnuteľnom majetku a službách, ktoré jej dodal platiteľ v tuzemsku, a nárok na vrátenie dane uplatnenej pri dovoze tovaru za podmienok uvedených v odseku 2.

(2)  Zahraničná osoba z tretieho štátu má nárok na vrátenie dane, ak

a)  je identifikovaná pre daň alebo obdobnú všeobecnú daň zo spotreby v štáte, v ktorom má sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava,

b)  v období, za ktoré podáva žiadosť o vrátenie dane, nemala na území Európskej únie sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň ani bydlisko a ani sa na tomto území obvykle nezdržiavala,

c)  v období, za ktoré podáva žiadosť o vrátenie dane, nedodala tovar ani službu v tuzemsku s výnimkou dodania

1. prepravných služieb a s nimi súvisiacich doplnkových služieb, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 47 ods. 6, 8, 10 a 12 a § 48 ods. 8,

2. služieb a dodania tovaru, ak je osobou povinnou platiť daň príjemca (§ 69 ods. 2 a 3),

3. tovaru podľa § 13 ods. 1 písm. e) a f), ak je osobou povinnou platiť daň osoba, ktorej je tento tovar dodaný (§ 69 ods. 9),

4. tovaru z tuzemska do iného členského štátu, ktorý bol dovezený z tretieho štátu zahraničnou osobou, ktorá bola zastúpená daňovým zástupcom podľa § 69a,

5. tovaru v rámci trojstranného obchodu podľa § 45, na ktorom sa zúčastnila ako prvý odberateľ a osobou povinnou platiť daň je druhý odberateľ,

    d) by daň bola odpočítateľná podľa § 49.

(3)  Zahraničná osoba z tretieho štátu nemá nárok na vrátenie dane, ktorú dodávateľ neuplatnil v súlade s týmto zákonom, a dane uplatnenej pri tovare, ktorý je alebo môže byť oslobodený od dane podľa § 43 alebo § 47 ods. 2.

(4)  Zdaniteľná osoba, ktorá nemá sídlo ani prevádzkareň na území Európskej únie a pre ktorú je členským štátom identifikácie na uplatňovanie osobitnej úpravy pre telekomunikačné služby, služby rozhlasového vysielania a televízneho vysielania a elektronické služby iný členský štát, má nárok na vrátenie dane uplatnenej pri tovaroch a službách, ktoré súvisia s dodaním uvedených služieb. Tento nárok sa uplatňuje podľa § 57 a 58; splnenie podmienky podľa § 58 ods. 5 sa nevyžaduje.

§ 57

(1)  Zahraničná osoba z tretieho štátu uplatňuje nárok na vrátenie dane podaním žiadosti o vrátenie dane Daňovému úradu Bratislava; vzor tlačiva žiadosti o vrátenie dane je uvedený v prílohe č. 2. Žiadosť o vrátenie dane sa podáva za obdobie kalendárneho roka, a to najneskôr do 30. júna kalendárneho roka, ktorý nasleduje po kalendárnom roku, za ktoré sa uplatňuje nárok na vrátenie dane. Žiadosť o vrátenie dane môže zahraničná osoba z tretieho štátu podať, ak suma dane, ktorej vrátenie sa žiada, je najmenej 50 eur.

(2)  Žiadosť o vrátenie dane môže podať zahraničná osoba z tretieho štátu aj za obdobie kalendárneho polroka, ak suma dane, ktorej vrátenie žiada, je najmenej 1 000 eur, a ak taká žiadosť bola podaná za prvý kalendárny polrok, suma dane, ktorej vrátenie žiada za druhý kalendárny polrok, je najmenej 50 eur. Žiadosť o vrátenie dane za kalendárny polrok sa podáva najneskôr v lehote podľa odseku 1.

(3)  Žiadosť o vrátenie dane za druhý kalendárny polrok sa môže vzťahovať aj na faktúry alebo dovozné doklady, ktoré nie sú zahrnuté do žiadosti za prvý kalendárny polrok a týkajú sa transakcií, ktoré sa uskutočnili počas obdobia príslušného kalendárneho roka.

(4)  Zahraničná osoba z tretieho štátu k žiadosti o vrátenie dane musí doložiť

a)  originál faktúry vyhotovenej platiteľom v tuzemsku, v ktorej je uvedená suma dane v eurách, a v prípade dovozu tovaru príslušný dovozný doklad a doklad preukazujúci platbu dane,

b)  potvrdenie daňového úradu štátu, v ktorom má sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava, osvedčujúce, že zahraničná osoba z tretieho štátu je identifikovaná pre daň alebo obdobnú všeobecnú daň zo spotreby, pričom potvrdenie nesmie byť staršie ako jeden rok; vzor tlačiva potvrdenia je uvedený v prílohe č. 3.

(5)  Zahraničná osoba z tretieho štátu musí v žiadosti o vrátenie dane vyhlásiť, že

a)  spĺňa podmienky podľa § 56 ods. 2,

b)  údaje uvedené v žiadosti o vrátenie dane sú pravdivé,

c)  sa zaväzuje vrátiť späť akúkoľvek neoprávnene vrátenú daň.

§ 58

(1)  Daňový úrad Bratislava rozhodne o žiadosti o vrátenie dane do šiestich mesiacov odo dňa podania žiadosti. Faktúry a dovozné doklady priložené k žiadosti o vrátenie dane Daňový úrad Bratislava vráti zahraničnej osobe z tretieho štátu do 60 dní od ich predloženia; tieto faktúry a dovozné doklady môže pred vrátením označiť.

(2)  Ak Daňový úrad Bratislava rozhodne o vrátení dane, vráti daň v lehote na rozhodnutie o žiadosti podľa odseku 1. Daň vráti v eurách na účet vedený v banke v tuzemsku alebo na základe žiadosti zahraničnej osoby z tretieho štátu na účet vedený v zahraničnej banke v inom štáte. Pri vrátení dane na účet vedený v zahraničnej banke v inom štáte sa od sumy dane odpočítajú bankové poplatky za prevod peňažných prostriedkov. Daňový úrad Bratislava môže vrátiť daň aj prostredníctvom zástupcu zahraničnej osoby z tretieho štátu, ak zástupca predloží daňovému úradu plnomocenstvo na zastupovanie zahraničnej osoby z tretieho štátu týkajúce sa vrátenia dane. Ak sa zahraničná osoba z tretieho štátu dá zastupovať zástupcom, na zástupcu sa nevzťahuje ustanovenie osobitného predpisu.27bb)

(3)  Rozhodnutie, ktorým sa zamieta žiadosť o vrátenie celej dane alebo časti dane, musí obsahovať odôvodnenie. Proti rozhodnutiu o zamietnutí žiadosti o vrátenie celej dane alebo časti dane sa môže zahraničná osoba z tretieho štátu odvolať spôsobom a v lehote podľa osobitného predpisu.27c)

(4)  Ak daň bola vrátená na základe nepravdivých údajov alebo sa vrátenie dane dosiahlo podvodným spôsobom, zahraničná osoba z tretieho štátu je povinná zaplatiť Daňovému úradu Bratislava neoprávnene vrátenú daň a pokutu uloženú podľa osobitného predpisu27d) a ak zahraničná osoba z tretieho štátu nevráti neoprávnene vrátenú daň alebo nezaplatí uloženú pokutu, Daňový úrad Bratislava má právo odmietnuť ďalšie žiadosti o vrátenie dane počas dvoch kalendárnych rokov nasledujúcich po podaní žiadosti o vrátenie dane na základe nepravdivých údajov.

(5)  Nárok na vrátenie dane z tovarov a služieb nemá zahraničná osoba z tretieho štátu, ak štát, v ktorom má táto zahraničná osoba sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň alebo bydlisko, neposkytuje vrátenie dane zdaniteľným osobám, ktoré sú platiteľmi podľa tohto zákona.

(6)  Ak sa po podaní žiadosti o vrátenie dane zníži základ dane a daň za dodanie tovaru alebo služby, je zahraničná osoba z tretieho štátu povinná vrátiť sumu dane, o vrátenie ktorej žiadala. Zahraničná osoba z tretieho štátu je povinná oznámiť Daňovému úradu Bratislava, že dostala doklad o oprave základu dane a dane, a to najneskôr do 60 dní odo dňa, keď tento doklad dostala. Spolu s oznámením zahraničná osoba z tretieho štátu predloží doklad o oprave základu dane a dane. Daňový úrad Bratislava vydá zahraničnej osobe z tretieho štátu rozhodnutie o vrátení vrátenej dane. Zahraničná osoba z tretieho štátu je povinná vrátiť daň do 30 dní od doručenia rozhodnutia.

Komentár k § 56 až § 58

Prostredníctvom ustanovení v § 56 až 58 je do zákona transponovaná smernica 86/560/EHS.

Ustanovenia upravujú postup a podmienky na vrátenie dane zdaniteľným osobám, ktoré nie sú usadené v žiadnom z členských štátov (nemajú na území EÚ sídlo, miesto podnikania a ani prevádzkareň) a na území Slovenskej republiky kúpia tovar alebo službu od platiteľa dane.

•    ods. 4 – s účinnosťou od 1. 1. 2015 (novela č. 218/2014 Z. z.) je osobitne upravený nárok na vrátenie dane pre zdaniteľné osoby neusadené v EÚ, ktoré poskytujú nezdaniteľným osobám v členských štátoch Európskej únie vrátane Slovenskej republiky vybrané služby, ktorými sú telekomunikačné služby, elektronické služby alebo služby televízneho a rozhlasového vysielania a tieto zdaniteľné osoby uplatňujú tzv. osobitnú schému jedného kontaktného miesta (schéma jedného kontaktného miesta je vysvetlená k § 68 a § 68a). Ak tieto zdaniteľné osoby sú identifikované pre osobitnú schému v niektorom z členských štátov, na základe tohto ustanovenia sa týmto zdaniteľným osobám priznáva nárok na vrátenie dane z tovarov a služieb kúpených v Slovenskej republike, ktoré súvisia s poskytovaním vybraných služieb (telekomunikačné služby, elektronické služby alebo služby televízneho a rozhlasového vysielania).

Podľa všeobecných podmienok na vrátenie dane platí, že zdaniteľná osoba usadená mimo Európskej únie a neusadená v SR má nárok na vrátenie dane, len ak neuskutočňuje dodania tovarov a služieb s miestom dodania v tuzemsku s výnimkou plnení, ktoré sú uvedené v § 56 ods.2 písm. c) bod 1 až 5 zákona. Toto všeobecné pravidlo v § 56 ods. 2 je prelomené práve ustanovením v odseku 4, ktorým sa osobitne priznáva nárok na vrátenie dane uvedeným zdaniteľným osobám z nákupov tovarov a služieb v SR súvisiacich s dodaním vybraných služieb. Nárok na vrátenie dane nie je podmienený ani reciprocitou, ktorá je ako všeobecná podmienky na vrátenie dane zakotvená v § 58 ods. 5 zákona.

Vrátenie dane cestujúcim

pri vývoze tovaru

§ 59

(1)  Fyzická osoba, ktorá nemá trvalý pobyt alebo prechodný pobyt na území Európskej únie a ktorá v cestovnom styku vyváža z územia Európskej únie tovar neobchodného charakteru v osobnej batožine, môže požiadať o vrátenie dane zaplatenej v cene vyvezeného tovaru, ktorý kúpila v tuzemsku od platiteľa, s výnimkou pohonných látok.

(2)  Trvalý pobyt a prechodný pobyt na účely odseku 1 je miesto, ktoré je zapísané v cestovnom pase. Ak taký údaj nie je v cestovnom pase zapísaný, preukáže cestujúci tento údaj iným hodnoverným dokladom.

(3)  Cestujúci môže požiadať o vrátenie dane, ak

a)  celková hodnota vrátane dane vyvezeného tovaru uvedená v doklade o kúpe tovaru je vyššia ako 175 eur,

b)  má doklad o kúpe tovaru vyhotovený platiteľom,

c)  vývoz tovaru je uskutočnený najneskôr do troch mesiacov od konca mesiaca, v ktorom bol tovar kúpený,

d)  vývoz tovaru je potvrdený colným úradom toho členského štátu, v ktorom tovar opustí územie Európskej únie, na tlačive, ktoré vydá Ministerstvo financií Slovenskej republiky (ďalej len „tlačivo na vrátenie dane“).

(4)  Vrátenie dane sa uplatňuje u platiteľa, ktorý tovar predal, alebo u osoby, ktorú platiteľ poveril vrátením dane.

(5)  Nárok na vrátenie dane zaniká, ak sa platiteľovi alebo poverenej osobe nepredložia doklady uvedené v odseku 3 do šiestich mesiacov od konca mesiaca, v ktorom bol tovar predaný.

§ 60

(1)  Platiteľ môže pri predaji tovaru na požiadanie vydať tlačivo na vrátenie dane, v ktorom uvedie tieto údaje:

a)  svoje obchodné meno a identifikačné číslo pre daň,

b)  dátum predaja tovaru,

c)  druh a množstvo predaného tovaru,

d)  predajnú cenu s daňou, sadzbu dane a sumu dane,

e)  meno, priezvisko a bydlisko cestujúceho.

(2)  Po overení oprávnenosti nároku na vrátenie dane (§ 59 ods. 3 až 5) sa vráti daň na základe predloženého dokladu o kúpe tovaru a tlačiva na vrátenie dane, v ktorom je potvrdený vývoz tovaru colným úradom.

(3)  Daň vrátenú podľa odseku 2 uvedie platiteľ v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom bola daň vrátená. Vrátenú daň je platiteľ povinný evidovať podľa jednotlivých zdaňovacích období. V evidencii uvádza platiteľ poradové číslo tlačiva na vrátenie dane a sumu dane.

(4)  Tlačivo na vrátenie dane uchováva platiteľ počas desiatich rokov od konca kalendárneho roka, v ktorom vrátenú daň uplatnil v daňovom priznaní.

Komentár k § 59 a § 60

Cieľom refundácie dane osobám (turistom) z tretích štátov je predovšetkým to, aby tovar nebol dvakrát zdanený – prvýkrát pri predaji v krajine nákupu a druhýkrát pri dovoze do tretej krajiny. Na rozdiel od zákona o DPH účinného do 31. apríla 2004 (po vstupe SR do EÚ) nie je možné vrátiť daň občanom (cestujúcim) z iného členského štátu. Vrátenie dane si môže uplatňovať len fyzická osoba, ktorá nemá v Európskej únii trvalý pobyt alebo prechodný pobyt.

Zahraničný turista z tretej krajiny môže požiadať o vrátenie dane podľa tohto zákona, ak kúpi tovar v SR od platiteľa dane a tento tovar vyvezie z územia EÚ. Ak tovar kúpený v SR opustí územie EÚ v inej členskej krajine ako v SR, musí byť vývoz potvrdený colným orgánom tejto členskej krajiny.

?  Príklad 105

Americký turista kúpi v SR tovar v hodnote 960 eur (z toho DPH 160). Do USA cestuje letecky a odlet je z Nemecka. Americký turista si pri odlete z Nemecka musí dať potvrdiť colnému orgánu v tlačive na vrátenie dane vývoz tovaru.

Zahraničný turista, ktorý si uplatňuje nárok na vrátenie dane u predávajúceho alebo u osoby, ktorá je splnomocnená predávajúcim na vrátenie dane, musí predložiť doklad o kúpe tovaru a tlačivo na vrátenie dane, v ktorom colný orgán potvrdil vývoz tovaru z EÚ. Dokladom o kúpe tovaru môže byť aj doklad vyhotovený elektronickou registračnou pokladnicou. Predávajúci alebo ním splnomocnená osoba overí doklad s údajmi na tlačive a doklad o kúpe vráti kupujúcemu, ktorému by mal slúžiť pre prípad reklamácie. DPH je zväčša vrátená prostredníctvom sprostredkovateľa, a preto americký turista môže dostať späť nižšiu čiastku ako 160 eur, pretože z tejto čiastky si odpočíta sprostredkovateľ svoju províziu.

Zahraničný turista nemá nárok na vrátenie dane z nákupu pohonných látok.

Zahraničný turista, ktorý si kúpi tovar u platiteľa dane v SR, požiada v predajni o tlačivo na vrátenie dane. Tlačivo má obdobnú formu ako v iných krajinách a obsahuje aj poučenie o vyplnení.

Hodnota kúpeného tovaru musí byť najmenej 175 eur. Táto hodnota sa musí vzťahovať na tovar kúpený v jednom dni u jedného platiteľa dane. Podmienkou na uplatnenie práva na refundáciu dane je mať doklad, na ktorom je suma nákupu 175 eur a viac. Ak je na faktúre nižšia suma, nemá turista právo na refundáciu a to ani v prípade, ak má napr. dva doklady, na ktorých suma nákupu spolu je 175 eur a viac. To zn., že suma na jednom doklade musí byť najmenej 175 eur.

Turista musí mať doklad o kúpe tovaru vystavený platiteľom dane a musí vyviezť tovar najneskôr do 3 mesiacov od konca mesiaca, v ktorom bol tovar kúpený. Pri prechode hranice EÚ si musí dať turista potvrdiť tlačivo vydané platiteľom dane colníkovi pohraničného colného úradu. Súčasne by mal colnému orgánu predložiť doklad o kúpe tovaru.

Tlačivo potvrdené colným orgánom pri vývoze tovaru spolu s dokladom o kúpe tovaru predloží turista platiteľovi dane, u ktorého tovar kúpil. Zahraničný turista môže požiadať o vrátenie dane najneskôr do šiestich mesiacov od konca mesiaca, v ktorom bol tovar kúpený. Ak v tejto lehote nepožiada o vrátenie dane, nárok na vrátenie DPH mu zaniká.

Zastúpenie vo veci vrátenia dane zákon nevylučuje. Aj v Slovenskej republike existujú firmy, ktoré zabezpečujú vrátenie dane zahraničným turistom a za túto službu inkasujú určité percento z výšky dane, ktorá má byť vrátená.

V tlačive vydanom na požiadanie turistu musia byť uvedené tieto údaje:

   obchodné meno predávajúceho, jeho identifikačné číslo pre DPH,

   meno a priezvisko cestujúceho,

   dátum predaja tovaru,

   druh a množstvo predaného tovaru, cena s DPH, sadzba DPH a samotná výška DPH.

Pri predaji tovaru platiteľ dane uplatní k cene daň. Tento predaj zahrnie do daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom predal tovar turistovi.

Platiteľ dane môže vrátiť turistovi daň len po predložení tlačiva, ktoré je potvrdené odtlačkom úradnej pečiatky colného orgánu SR alebo členského štátu, v ktorom tovar opustil územie EÚ a po predložení potvrdeného dokladu o nákupe tovaru. Ak uplynie lehota 6 mesiacov od konca mesiaca nákupu tovaru, platiteľ dane nemôže vrátiť daň, pretože zahraničnému turistovi zaniklo právo na vrátenie dane.

Daň, ktorú platiteľ dane vráti turistovi, si platiteľ dane vyžiada prostredníctvom daňového priznania za to zdaňovacie obdobie, v ktorom daň vrátil.

Čiastka dane evidovaná v ERP sa po vrátení dane zahraničnému turistovi nestornuje (ostáva zahrnutá v údajoch dennej uzávierky).

Platiteľ dane je povinný viesť evidenciu o vrátenej dani podľa jednotlivých zdaňovacích období.

Platiteľ dane je povinný uchovávať tlačivo potvrdené colným orgánom po dobu desiatich rokov od konca kalendárneho roka, v ktorom vrátenú daň uplatnil v daňovom priznaní.

Systém vrátenia dane zahraničným turistom pri kúpe tovaru v maloobchode nemusí uplatňovať každý maloobchod. Sú maloobchody s nízkym obratom, ktoré sa z dôvodu zvýšenej administratívnej náročnosti nemusia zapojiť do systému refundácie dane. Ak sa podnikateľ rozhodne uplatňovať vrátenie dane zahraničným turistom, mal by o tom vhodným spôsobom informovať kupujúcich priamo v predajni (nie je to však povinnosť podľa zákona).

Vrátenie dane osobám,
ktoré požívajú výsady a imunity
podľa medzinárodného práva
a oslobodenie od dane

§ 61

(1)  Osoby iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodného práva,23) a medzinárodné organizácie24) a ich pracovníci (ďalej len „zahraničný zástupca“) majú nárok na vrátenie dane zaplatenej v cenách tovarov a služieb určených na ich spotrebu.

(2)  Zahraničnými zástupcami sú

a)  diplomatické misie a konzulárne úrady so sídlom na území Slovenskej republiky s výnimkou konzulárnych úradov vedených honorárnym konzulom,

b)  diplomatické misie a konzulárne úrady, ktoré sú akreditované pre Slovenskú republiku a majú sídlo mimo územia Slovenskej republiky, s výnimkou konzulárnych úradov vedených honorárnym konzulom,

c)  medzinárodné organizácie alebo oblastné úradovne medzinárodných organizácií (ďalej len „medzinárodná organizácia“), ktoré sú zriadené podľa medzinárodných zmlúv,

d)  diplomatickí zástupcovia misie, ktorí nie sú občanmi Slovenskej republiky a nemajú trvalý pobyt v Slovenskej republike,

e)  konzulárni úradníci, ktorí nie sú občanmi Slovenskej republiky a nemajú trvalý pobyt v Slovenskej republike, s výnimkou honorárnych konzulov,

f)  členovia administratívneho a technického personálu misie, ktorí nie sú občanmi Slovenskej republiky a nemajú trvalý pobyt v Slovenskej republike,

g)  konzulárni zamestnanci, ktorí nie sú občanmi Slovenskej republiky a nemajú trvalý pobyt v Slovenskej republike, s výnimkou zamestnancov konzulárnych úradov vedených honorárnym konzulom,

h)  pracovníci medzinárodnej organizácie, ktorí nie sú občanmi Slovenskej republiky, nemajú trvalý pobyt v Slovenskej republike a sú trvalo pridelení na výkon úradných funkcií v Slovenskej republike.

(3)  Vrátenie dane sa poskytuje zahraničným zástupcom len tých štátov, ktoré také vrátenie dane alebo obdobné zvýhodnenie poskytujú osobám Slovenskej republiky. Ak iný štát také vrátenie dane alebo obdobné zvýhodnenie neposkytuje osobám Slovenskej republiky v rozsahu vrátenia dane poskytovaného Slovenskou republikou, prizná sa zahraničným zástupcom týchto štátov vrátenie dane len v takom rozsahu, ako poskytuje tento štát osobám Slovenskej republiky. Ak iný štát také vrátenie dane alebo obdobné zvýhodnenie poskytuje osobám Slovenskej republiky vo väčšom rozsahu, ako poskytuje Slovenská republika, prizná sa zahraničným zástupcom týchto štátov vrátenie dane v takom rozsahu, ako poskytuje tento štát osobám Slovenskej republiky. Vzájomnosť podľa tohto odseku sa nevzťahuje na medzinárodné organizácie a ich pracovníkov.

(4)  Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. a) sa vráti daň zaplatená v cenách tovarov a služieb najviac do výšky 99 581,76 eura za kalendárny rok. Do uvedeného limitu sa nezaratúva daň zaplatená v cenách automobilov, pohonných látok, stavieb a stavebných prác.

(5)  Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. c) sa vráti daň zaplatená v cenách tovarov a služieb najviac do výšky 99 581,76 eura za kalendárny rok. Do uvedeného limitu sa nezaratúva daň zaplatená v cenách automobilov a pohonných látok.

(6)  Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. a) a c) sa vráti daň zaplatená

a)  v cene jedného osobného automobilu na každého akreditovaného člena alebo úradníka počas dvoch rokov,

b)  v cenách najviac troch úžitkových automobilov počas dvoch rokov vrátane dane zaplatenej v cenách pohonných látok,

c)  v cenách pohonných látok na jeden osobný automobil v rozsahu najviac 4 000 litrov ročne.

(7)  Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. d) až g), ktorého diplomatická misia alebo konzulárny úrad má sídlo na území Slovenskej republiky, vráti sa daň zaplatená v cenách tovarov a služieb na osobnú spotrebu s výnimkou dane zaplatenej v cene osobného automobilu a pohonných látok v rozsahu celoročného limitu.

Celoročný limit vrátenia dane je pre

a)  vedúceho misie

3 319,39 eura

b)  vedúceho konzulárneho úradu

3 319,39 eura

c)  člena diplomatického personálu

2 655,51 eura

d)  člena administratívneho
a technického personálu

1 991,64 eura

 

(8)  Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. d) a e), ktorého diplomatická misia alebo konzulárny úrad má sídlo na území Slovenskej republiky, sa vráti daň zaplatená v cene dvoch osobných automobilov počas dvoch rokov a daň zaplatená v cenách 3 200 litrov pohonných látok ročne a zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. f) a g), ktorého diplomatická misia alebo konzulárny úrad má sídlo na území Slovenskej republiky, sa vráti daň zaplatená v cene jedného osobného automobilu počas dvoch rokov a daň zaplatená v cenách 3 200 litrov pohonných látok ročne.

(9)  Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. b) sa vráti daň zaplatená v cenách tovarov a služieb najviac do výšky 8 298,48 eura za kalendárny rok.

(10) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. d) až g), ktorého diplomatická misia alebo konzulárny úrad má sídlo mimo územia Slovenskej republiky, vráti sa daň zaplatená v cenách tovarov a služieb určených na osobnú spotrebu s výnimkou dane zaplatenej v cene osobného automobilu v rozsahu celoročného limitu.

Celoročný limit vrátenia dane je pre

a)  vedúceho misie

1 659,70 eura

b)  vedúceho konzulárneho úradu

1 659,70 eura

c)  člena diplomatického personálu

995,82 eura

d)  člena administratívneho
a technického personálu

497,91 eura

 

(11) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. h) sa vráti daň zaplatená v cenách tovarov a služieb určených na osobnú spotrebu s výnimkou dane zaplatenej v cene osobného automobilu a pohonných látok najviac do výšky 1 991,64 eura za kalendárny rok.

(12) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. h) sa vráti daň zaplatená v cene jedného osobného automobilu na jeho osobnú spotrebu počas dvoch rokov a daň zaplatená v cenách 3 200 litrov pohonných látok ročne.

(13) Ak v priebehu dvoch rokov od registrácie osobných automobilov alebo úžitkových automobilov s prideleným diplomatickým evidenčným číslom EE alebo ZZ, pri ktorých sa vrátila daň podľa odsekov 6, 8 a 12, tieto automobily sa zničia alebo odcudzia, zahraničnému zástupcovi sa vráti daň zaplatená v cene ďalšieho osobného automobilu alebo úžitkového automobilu. Ak zahraničný zástupca pred uplynutím dvoch rokov od registrácie automobilu podľa prvej vety, pri ktorom uplatnil vrátenie dane, automobil predá alebo daruje, je povinný vrátenú daň vrátiť; to neplatí, ak zahraničný zástupca predá alebo daruje tento automobil inému zahraničnému zástupcovi. Ak zahraničný zástupca podľa ods. 2 písm. d) až h) uplatnil vrátenie dane zaplatenej v cene osobného automobilu a končí svoje pôsobenie v Slovenskej republike pred uplynutím dvoch rokov od registrácie tohto automobilu, vráti príslušnú časť dane, ktorá sa viaže na obdobie chýbajúce do uplynutia dvoch rokov.

(14) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. a) sa vráti daň zaplatená pri dodaní stavby a stavebných prác, ak cena vrátane dane nepresiahne 3 319,39 eura; ak cena vrátane dane presiahne 3 319,39 eura, vráti sa daň iba v prípade, ak vysielajúci štát potvrdí Ministerstvu zahraničných vecí Slovenskej republiky priznanie nároku na vrátenie dane alebo obdobné zvýhodnenie v rovnakom rozsahu slovenským diplomatickým misiám a konzulárnym úradom.

(15) Dodanie tovaru zahraničnému zástupcovi v daňovom sklade povolenom podľa osobitného predpisu6) je oslobodené od dane. Oslobodenie od dane sa poskytne najviac v rozsahu, v akom je umožnené vrátenie dane podľa odsekov 4, 5, 7, 9, 10 a 11, pričom nárok na vrátenie dane sa pomerne zníži. Podrobnosti uplatnenia oslobodenia od dane a vrátenia dane ustanoví opatrenie, ktoré vydá Ministerstvo financií Slovenskej republiky a ktoré sa vyhlasuje v Zbierke zákonov Slovenskej republiky.

§ 62

(1)  Zahraničný zástupca uplatňuje nárok na vrátenie dane podaním žiadosti o vrátenie dane Daňovému úradu Bratislava na tlačive, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 4. Prílohou k žiadosti o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi je potvrdenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o splnení podmienky vzájomnosti podľa § 61 ods. 3. Žiadosť o vrátenie dane sa podáva za obdobie kalendárneho štvrťroka do 30. dňa po skončení kalendárneho štvrťroka.

(2)  Zahraničný zástupca k žiadosti o vrátenie dane musí doložiť originál faktúry alebo iného dokladu o kúpe tovaru alebo služby od platiteľa, v ktorom je uvedená suma dane v eurách s potvrdením platby dane. Ak vysielajúci štát zahraničného zástupcu podľa § 61 ods. 2 písm. a) umožňuje vrátenie dane na základe predloženia kópie faktúry alebo iného dokladu o kúpe tovaru alebo služby od platiteľa, môže tento zahraničný zástupca namiesto originálu faktúry alebo iného dokladu o kúpe tovaru alebo služby od platiteľa doložiť k žiadosti o vrátenie dane kópiu týchto dokladov potvrdenú vedúcim misie alebo vedúcim konzulárneho úradu.

(3)  Vrátenie dane môže zahraničný zástupca žiadať len v prípade, ak celková cena vrátane dane na jednom doklade o kúpe tovarov alebo služieb s výnimkou dokladu o kúpe pohonných látok je najmenej 33,19 eura. Ak iný štát viaže vrátenie dane osobám Slovenskej republiky na doklad o kúpe tovarov alebo služieb, na ktorom je celková cena vyššia ako 33,19 eura, môže zahraničný zástupca tohto štátu žiadať vrátenie dane z takého dokladu, na ktorom je celková cena najmenej vo výške určenej týmto štátom.

(4)  Daňový úrad Bratislava opatrí odtlačkom úradnej pečiatky všetky faktúry a iné doklady o kúpe tovarov a služieb priložené k žiadosti o vrátenie dane a do 60 dní od podania žiadosti o vrátenie dane za príslušný kalendárny štvrťrok ich vráti zahraničnému zástupcovi.

(5)  Daňový úrad Bratislava vráti zahraničnému zástupcovi daň na účet vedený v banke v Slovenskej republike do 60 dní od podania žiadosti o vrátenie dane za príslušný kalendárny štvrťrok.

(6)  Nárok na vrátenie dane môže zahraničný zástupca uplatniť najneskôr za kalendárny štvrťrok nasledujúci po kalendárnom štvrťroku, v ktorom bol tovar alebo služba dodaná, inak mu nárok zaniká.

§ 62a

Vrátenie dane Európskej únii

a medzinárodným organizáciám

Európska únia, Európske spoločenstvo pre atómovú energiu a orgány nimi zriadené, Európska centrálna banka a Európska investičná banka majú nárok na vrátenie dane z vnútroštátnych nákupov tovarov a služieb v rozsahu a za podmienok ustanovených medzinárodnou zmluvou,21a) ak je hostiteľským štátom ich orgánov Slovenská republika.

§ 63

Vrátenie dane ozbrojeným silám

(1)  Ozbrojené sily iného štátu, ktorý je stranou Severoatlantickej zmluvy alebo zúčastneným štátom v Partnerstve za mier, majú nárok na vrátenie dane zaplatenej v cenách pohonných látok, olejov a mazív pre služobné vozidlá, lietadlá a lode ozbrojených síl alebo civilných zamestnancov, ktorí ich sprevádzajú, a v cenách potravín a stravovacích služieb pre ich stravovacie zariadenia, ak sa tieto ozbrojené sily podieľajú na spoločnom obrannom úsilí.

(2)  Ozbrojené sily iného štátu žiadajú o vrátenie dane Daňový úrad Bratislava prostredníctvom Ministerstva obrany Slovenskej republiky. K žiadosti o vrátenie dane musia byť doložené doklady o kúpe tovaru a služieb, v ktorých je uvedená suma dane v eurách.

(3)  Ak sú tovary a služby podľa odseku 1 dodané ozbrojeným silám iného štátu Ministerstvom obrany Slovenskej republiky, má Ministerstvo obrany Slovenskej republiky nárok na vrátenie dane z dodaných tovarov a služieb. Nárok na vrátenie dane sa uplatňuje podaním žiadosti o vrátenie dane Daňovému úradu Bratislava. K žiadosti o vrátenie dane sa musia doložiť doklady o kúpe tovarov a služieb, v ktorých je uvedená suma dane v eurách, a doklady o dodaní tovarov a služieb ozbrojeným silám iného štátu.

§ 64

Vrátenie dane neziskovým organizáciám

poskytujúcim všeobecne prospešné služby
a Slovenskému Červenému krížu

(1)  Nezisková organizácia poskytujúca všeobecne prospešné služby28) a Slovenský Červený kríž môžu požiadať o vrátenie dane zaplatenej v cene tovaru, ktorý vyviezli mimo územia Európskej únie na humanitárnu, dobročinnú alebo vzdelávaciu činnosť.

(2)  Nezisková organizácia poskytujúca všeobecne prospešné služby a Slovenský Červený kríž uplatňujú nárok na vrátenie dane podaním žiadosti Daňovému úradu Bratislava. K žiadosti o vrátenie dane sa musí doložiť

a)  doklad o kúpe tovaru od platiteľa, v ktorom je uvedená suma dane v eurách s potvrdením platby dane,

b)  colné vyhlásenie o vývoze tovaru.

Osobitná úprava uplatňovania dane

§ 64a

Na miesto dodania služby, vznik daňovej povinnosti, základ dane, opravu základu dane, prepočet cudzej meny na eurá, odpočítanie dane, pomerné odpočítanie dane, opravu odpočítanej dane, obsah faktúry, zdaňovacie obdobie, splatnosť dane a postup pri úprave odpočítanej dane sa vzťahujú § 15, 19, 22, 25, 26, 49, 50, 53, 55, 74, 77, 78 a príloha č. 1, ak ustanovenia § 65 až 68d o uplatňovaní osobitných úprav neustanovujú inak.

Komentár k § 64a

 Ustanovenie bolo doplnené do zákona novelou č. 268/2015 Z. z. (účinnosť 1. 1. 2016). Z tohto ustanovenia vyplýva, že pokiaľ sú ustanovenia o mieste dodania služby, vzniku daňovej povinnosti, základe dane, oprave základu dane, prepočte cudzej meny na eurá, odpočítaní dane, pomernom odpočítaní dane, oprave odpočítanej dane, obsahu faktúry, zdaňovacom období, splatnosti dane a postupe pri úprave odpočítanej dane ustanovené v osobitných úpravách podľa § 65 až 68d inak ako ustanovujú všeobecné pravidlá, majú tieto ustanovenia podľa osobitných úprav prednosť pred uplatňovaním všeobecných pravidiel.

§ 65

Osobitná úprava uplatňovania dane

pre cestovné kancelárie a cestovné agentúry

(1)  Platiteľ, ktorý obstaráva od iných zdaniteľných osôb služby cestovného ruchu a pri predaji vystupuje voči zákazníkom vo vlastnom mene (ďalej len „cestovná kancelária“), je povinný postupovať podľa odsekov 2 až 9. Služby cestovného ruchu obstarané od iných zdaniteľných osôb, vlastné služby cestovnej kancelárie a prirážka cestovnej kancelárie sa považujú za dodanie jednej služby cestovnou kanceláriou zákazníkovi a táto služba je predmetom dane v členskom štáte, v ktorom má cestovná kancelária sídlo alebo prevádzkareň, z ktorej službu dodala.

(2)  Cestovná kancelária nemôže odpočítať daň pri službách cestovného ruchu obstaraných od iných osôb.

(3)  Základom dane pri predaji služieb cestovného ruchu je kladný rozdiel medzi celkovou predajnou cenou požadovanou od zákazníka a súčtom cien služieb cestovného ruchu obstaraných od iných osôb vrátane vlastnej služby cestovnej kancelárie. Tento rozdiel predstavuje prirážku cestovnej kancelárie, ktorá sa považuje za cenu s daňou.

(4)  Ak cestovná kancelária dodáva vlastnú službu, na účely výpočtu dane podľa odseku 3 zahrnie do celkovej predajnej ceny požadovanej od zákazníka túto službu s daňou, pričom pri dodaní vlastnej služby jej vzniká osobitne daňová povinnosť.

(5)  Daňová povinnosť pri predaji služieb cestovného ruchu zákazníkovi vzniká dňom poskytnutia poslednej služby; ak je platba prijatá pred poskytnutím poslednej služby, vzniká daňová povinnosť z každej platby dňom prijatia platby.

(6)  Ak je cestovná kancelária povinná postupovať pri odpočítaní dane podľa § 50, pri výpočte koeficientu neuvádza do čitateľa ani menovateľa služby cestovného ruchu obstarané od iných osôb.

(7)  Prirážka cestovnej kancelárie je oslobodená od dane, ak služby cestovného ruchu obstarané od iných osôb sú poskytované mimo územia Európskej únie. Ak sú služby cestovného ruchu obstarané od iných osôb poskytované čiastočne mimo územia Európskej únie a čiastočne na území Európskej únie, je oslobodená od dane iba pomerná časť prirážky cestovnej kancelárie vzťahujúca sa na služby poskytované mimo územia Európskej únie.

(8)  Cestovná kancelária, ktorá predáva služby cestovného ruchu v mene a na účet inej cestovnej kancelárie, uplatňuje daň len za sprostredkovanie predaja služieb cestovného ruchu okrem sprostredkovania, ktoré je oslobodené od dane podľa § 47 ods. 12. Sprostredkovanie predaja služieb cestovného ruchu v mene a na účet inej cestovnej kancelárie, ak sú tieto služby poskytované čiastočne mimo územia Európskej únie a čiastočne na území Európskej únie, je oslobodené od dane v pomernej časti.

(9)  Platiteľ, ktorý prevádzkuje cestovnú kanceláriu a postupuje podľa odsekov 1 až 7, je povinný viesť podrobné záznamy o obstaraných a predaných službách cestovného ruchu na účely určenia základu dane podľa odseku 3.

(10) Postup podľa odsekov 1 až 7 cestovná kancelária neuplatňuje, ak predáva služby cestovného ruchu zdaniteľnej osobe na jej podnikanie.

(11) Platiteľ, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu uplatňovania dane podľa odsekov 1 až 7, nesmie vo faktúre o predaji služieb cestovného ruchu uviesť samostatne sumu dane.

Komentár k § 65

•    ods. 1 Osobitnú úpravu zdaňovania služieb cestovného ruchu boli povinné do 31. decembra 2007 uplatňovať cestovné kancelárie a cestovné agentúry – platitelia dane, ktorí obstarávajú od iných subjektov služby cestovného ruchu, a tieto vo svojom mene predávajú zákazníkom.

Novelou účinnou od 1. januára 2008 sa spresnilo znenie ods. 1 vo vzťahu k vymedzeniu osôb, ktoré sú povinné postupovať podľa tejto osobitnej úpravy. Spresnenie vychádza z judikatúry Súdneho dvora Európskych spoločenstiev týkajúcej sa výkladu čl. 26 Šiestej smernice (článok 306 až 310 smernice Rady 2006/112/ES), ktorý obsahuje osobitnú úpravu uplatňovania dane pre cestovných agentov. Podľa judikatúry Súdneho dvora ES, napr. rozsudky v prípadoch C – 308/96, C – 94/97 a C – 200/04, sa osobitná úprava vzťahuje nielen na cestovné kancelárie a cestovné agentúry, ale aj na iné zdaniteľné osoby, ktoré vo svojom mene na účet zákazníka obstarávajú služby cestovného ruchu (ďalej uvádzam len „CK“).

Služby CK spočívajú v kombinácii viacerých služieb, najčastejšie sú to služby ubytovania, stravovania a dopravy, ktoré CK obstará od iných osôb a následne ich predáva vo vlastnom mene zákazníkom na ich konečnú spotrebu. Súčasťou cestovného balíka môžu byť aj iné služby ako napríklad vstupy na kultúrne podujatia a pod. Tieto vopred zorganizované balíky služieb predávané konečnému spotrebiteľovi sa považujú za poskytnutie jednej služby a CK pri predaji balíka služieb cestovného ruchu zdaňuje len svoju prirážku, ktorú vypočíta podľa odseku 3.

Z odseku 1 vyplýva, že CK je pri predaji služieb cestovného ruchu povinná uplatňovať osobitné zdaňovanie prirážky, ak zákazníkom je konečný cestujúci. To znamená, že osobitné zdaňovanie by sa nemalo použiť v prípade, ak CK poskytuje služby cestovného ruchu podnikateľovi, ktorý služby cestovného ruchu kupuje na účel svojho ďalšieho podnikania, napr. na účely ďalšieho predaja kombinácie služieb cestovného ruch alebo na účely svojej pracovnej cesty. V takom prípade použije CK bežný postup zdaňovania, čo vyplýva zo znenia odseku 10.

Z rozsudku Súdneho dvora EÚ C-269/11 (Európska komisia vs. Česká republika, Grécko, Španielsko, Poľsko, Francúzsko, Fínsko, Taliansko, Portugalsko – viď poznámku k odseku 10) zo dňa 26. septembra 2013 však vyplýva, že právna úprava členských štátov, ktoré použitie osobitnej úpravy zužujú len na prípady, ak je zákazník konečný cestujúci, nie je v súlade s článkami 306 až 310 smernice Rady 2006/112//ES o spoločnom systéme DPH. Takže členské štáty by mali svoje národné predpisy upravujúce oblasť zdaňovania prirážky upraviť v zmysle cit. rozsudku tak, aby podnikateľ – CK bol povinný použiť osobitnú úpravu zdaňovania prirážky voči všetkým zákazníkom. Členské štáty, ktoré nemajú v súlade úpravu zdaňovania služieb cestovného ruchu s predmetnými článkami smernice o DPH, vrátane Slovenskej republiky, si však zatiaľ (k 1. 1. 2015) ponechali doterajšiu právnu úpravu. Z pohľadu Slovenskej republiky dôvodom ponechania doterajšej úpravy (odsek 1 až 10) je najmä tá skutočnosť, že rozsudok C-269/11 nedáva žiadnu odpoveď na to, ako sa má postupovať v prípade, ak sa osobitný režim uplatní voči zákazníkovi (inej CK), ktorý kupuje balík služieb za účelom jeho ďalšieho predaja, najmä otázku odpočtu dane uplatnenú k prirážke, príp. otázku uplatnenia si odpočtu dane platiteľom dane, ktorý prijme od CK služby cestovného ruchu za účelom jeho pracovnej cesty. Ak vychádzame zo všeobecného princípu, na ktorom sú založené osobitné úpravy zdaňovania len prirážky, nemal by byť kupujúcemu dovolený odpočet DPH, ktorá je uplatnená k prirážke. Osobitná úprava však v článkoch 306 až 310 smernice o DPH nezakazuje odpočítanie DPH v prípade prijatia balíka cestovných služieb tak ako je to pri iných osobitných režimoch zdanenia prirážky.

V nadväznosti na rozsudok SD EÚ C-269/11 bolo nevyhnutné doplniť osobitne miesto dodania služby cestovného ruchu. Balík cestovných služieb je predmetom dane v tej krajine, kde má cestovná kancelária predávajúca balík služieb zákazníkovi svoje sídlo alebo, kde má CK prevádzkareň, ak predáva balík cestovných služieb zo svojej prevádzkarne.

Miesto dodania balíka služieb cestovného ruchu sa do zákona doplnilo novelou č. 218/2014 Z. z. (účinnosť od 1. 1. 2015).Týmto doplnením sa ustanovuje osobitne miesto pre dodanie balíka služieb cestovného ruchu a nebude sa posudzovať podľa základného pravidla v § 15 ods.1, ak je kupujúci zdaniteľná osoba resp. podľa § 15 ods. 2, ak je kupujúci nezdaniteľná osoba. Pokiaľ má cestovná kancelária sídlo v SR bez ohľadu na postavenie zákazníka, zdaní (odvedie) CK prirážku vypočítanú podľa odseku 3 slovenskou DPH.

Ak zájazd (balík cestovných služieb) kúpi od cestovnej kancelárie A iná cestovná kancelária B v postavení platiteľa dane za účelom ďalšieho predaja, môže CK A uplatniť osobitný režim zdanenia prirážky (viď poznámku k odseku10).

SD EÚ v nasledujúcom rozsudku sa zaoberá otázkou samostatne poskytnutej jednej služby cestovnou kanceláriou:

§  Judikatúra SD EÚ

C-31/10 (Minerva Kulturreisen GmbH)

Predbežná otázka predložené na rozhodnutie:

Vzťahuje sa „osobitná úprava týkajúca sa cestovných kancelárií“ stanovená v článku 26 [šiestej smernice] aj na samostatný predaj vstupeniek do opery prostredníctvom cestovnej kancelárie bez poskytovania ďalších služieb?

Rozhodnutie o predbežnej otázke:

„Článok 26 šiestej smernice sa má vykladať v tom zmysle, že sa neuplatní na samostatný predaj vstupeniek do opery prostredníctvom cestovnej kancelárie bez poskytovania cestovných služieb.”.

Z uvedeného rozsudku teda vyplýva, že osobitný spôsob zdanenia podľa tohto ustanovenia sa nevzťahuje na akúkoľvek službu, ktorú poskytne cestovná kancelária a ktorá nesúvisí s cestovaním. Z bodu 24 rozsudku naviac vyplýva, že uplatnenie tejto osobitnej úpravy na takú činnosť, o akú ide vo veci samej, keď sa cestovná kancelária obmedzuje na predaj vstupeniek na podujatia bez poskytovania cestovných služieb, by skreslilo hospodársku súťaž, keďže rovnaká činnosť by bola zdanená rôzne podľa toho, či hospodársky subjekt predávajúci uvedené vstupenky je, alebo nie je cestovnou kanceláriou.

•    ods. 2 CK si nemôže uplatniť odpočet dane pri obstaraní služieb, ktoré tvoria súčasť kombinácie služieb cestovného ruchu. Služby obstarané od platiteľa dane (ubytovanie, stravovanie, doprava,...) zahrnie CK do kalkulácie ceny zájazdu s daňou. CK si pri obstaraní týchto služieb nemôže uplatniť odpočítanie dane. Služby obstarané od osoby v tuzemsku, ktorá nie je platiteľom dane, zahrnie CK do kalkulácie ceny zájazdu vo výške, za ktorú služby obstarala. Služby obstarané od osôb z iného členského štátu, zahrnie CK do kalkulácie ceny zájazdu s daňou uplatnenou k cene služby. CK si nemôže žiadať refundáciu dane v členskej krajine EÚ, v ktorej sa služby cestovného ruchu poskytnú. Služby obstarané od osôb z tretích štátov, zahrnie CK do kalkulácie ceny zájazdu vo výške, za ktorú služby obstaral.

Poistenie CK obstaráva u poisťovne v mene a na účet zákazníka, a preto do kalkulácie ceny zájazdu na účely určenia základu dane sa poistenie nezahrnie.

•    ods. 3 a 4 Pri predaji zájazdov konečnému zákazníkovi sa uplatňuje osobitný spôsob určenia základu dane. Základ dane je rozdiel medzi celkovou cenou platenou zákazníkom za zájazd a súčtom cien služieb cestovného ruchu obstaraných od iných osôb, príp. do tohto súčtu zahrnie CK aj cenu vlastnej služby. Rozdielový základ dane predstavuje prirážku cestovnej kancelárie, ktorá sa zdaňuje (považuje sa za cenu vrátane DPH).

Niektorá zo služieb tvoriacich zájazd môže byť poskytovaná priamo CK ako vlastný výkon napr. CK môže mať vlastné ubytovacie zariadenie alebo dopravu môže poskytovať vlastným dopravným prostriedkom. Tieto vlastné služby CK musí osobitne zdaniť (odviesť daň na výstupe) a následne do výpočtu rozdielového základu dane zahrnie do súčtu obstaraných služieb aj cenu vlastnej služby s daňou najmenej vo výške nákladov na túto službu.

?  Príklad 106

CK ponúka zájazd do Vysokých Tatier. Od iných platiteľov dane obstará služby:

ubytovanie, stravovanie a dopravu autobusom. Kalkulácia ceny zájazdu:

Ubytovanie a stravovanie 200 + 40 DPH

                                   (20 % DPH)

Doprava autobusom   20 + 4 DPH

                                   (20 % DPH)

súčet cien za obstarané služby 264 eur

Cena zájazdu                     300 eur

(zaplatená zákazníkom)

základ dane           300 – 264 = 36

DPH, ktorú je povinný platiteľ

dane odviesť   6 eur (prirážka CK)

(36 x 20 : 120)

CK nemá právo na odpočítanie dane a zdaní rozdiel medzi celkovou cenou platenou zákazníkom za zájazd a súčtom cien služieb cestovného ruchu obstaraných od iných osôb.

?  Príklad 107

CK ponúka zájazd do Talianska. Od iných osôb obstará služby:

ubytovanie a stravovanie v hoteli obstará od talianskeho podnikateľa, dopravu autobusom obstará od slovenského platiteľa dane. Kalkulácia ceny zájazdu:

Ubytovanie a stravovanie          200

vrátane DPH (platenej v Taliansku)

Doprava autobusom          100 eur

(v cene je obsiahnutá DPH tých členských štátov, kde sa príslušná časť doprava uskutočňuje okrem slovenskej DPH – oslobodenie od dane na území SR podľa § 46 zákona o DPH)

súčet cien za obstarané služby 300 eur

Cena zájazdu                      340 eur

(zaplatená zákazníkom)

základ dane            340 – 300 = 40

DPH, ktorú je povinný platiteľ dane odviesť 6, 67 eur (prirážka CK)            (40 x 20: 120)

CK nemá právo na refundáciu dane v Taliansku a v členských štátoch, kde je platená DPH prislúchajúca doprave vykonanej na území týchto štátov a zdaní rozdiel medzi celkovou cenou platenou zákazníkom za zájazd a súčtom cien služieb cestovného ruchu obstaraných od iných osôb.

§  Judikatúra SD EÚ

C-149/01 (First Choice Holidays)

Predbežné otázky predložené na rozhodnutie:

Keď tour operátor v zmysle čl. 26 Šiestej smernice

a)  dodáva dovolenkové balíky zákazníkom prostredníctvom sprostredkovateľa, ktorým je cestovná kancelária

b)  dovoľuje CK poskytnúť dovolenkový balík so zľavou z ceny uvedenej v brožúre tour operátora (zákazník zaplatí len zníženú cenu za dovolenku)

c)  požaduje od CK, ktorá zabezpečí predaj dovolenkového balíka so zľavou, aby na tour operátora previedla sumu skutočne vyinkasovanú od zákazníka a zároveň mu zaplatila aj čiastku rovnajúcu sa poskytnutej zľave, ktorú dostal zákazník, takže CK je zodpovedná voči tour operátorovi za cenu dovolenky v plnej výške tak ako je uvedená v brožúre

d)  súhlasí s vyplatením provízie cestovnej kancelárii a to na základe ceny dovolenky uvedenej v brožúre, čo sa vykoná vzájomným započítaním čiastok splatných CK tak ako je uvedené v c)

e)  nevie, či CK predala konkrétnu dovolenku so zľavou a aká bola jej výška

f)   zaúčtuje (vo vzťahu k CK) predaj dovolenky na základe toho, že bola zaplatená plná cena tak ako je uvedené v brožúre

1.  Vzhľadom na zistené okolnosti, ako sa má na účely článku 26(2) charakterizovať dodatočná čiastka uvedená v c) (zľava poskytnutá zákazníkovi), ktorú platí CK tour operátorovi okrem vyinkasovanej ceny od zákazníka?

2.  Zahŕňa celková čiastka na účely čl. 26 (2) okrem ceny, ktorú zaplatí zákazník aj dodatočnú čiastku, ktorú platí CK tour operátorovi ako je uvedené v c)?

Rozhodnutie o predbežnej otázke:

„Čl. 26(2) Šiestej smernice sa musí vykladať tak, že celková čiastka, ktorú má cestujúci (zákazník) zaplatiť v zmysle tohto ustanovenia, zahŕňa aj dodatočnú úhradu, ktorú cestovná kancelária konajúca ako sprostredkovateľ v mene tour operátora musí – v situácii tak ako je opísaná – zaplatiť tour operátorovi okrem ceny, ktorú zaplatil zákazník, pričom výška tejto dodatočnej úhrady zodpovedá zľave, ktorú CK poskytla zákazníkovi z ceny uvedenej v brožúre tour operátora.“

V uvedenom kontexte, znenie použité v čl. 26(2) „cestujúci má zaplatiť“ nemožno vykladať tak, že zo základu dane sa vylučuje časť odplaty získanej od tretej strany v zmysle čl. 11A(1)(a).

Slová „cestujúci má zaplatiť“ použité v čl. 26(2) Šiestej smernice sú vyjadrené v slovenskej právnej úprave (§ 65 ods. 3) slovami „cenou požadovanou od zákazníka“. Z uvedeného rozsudku vyplýva, že aj napriek tomu, že pri osobitnej úprave zdaňovania služieb cestovného ruchu sa osobitne ustanovuje základ dane, nie je možné znenie „cestujúci má zaplatiť“ vykladať v tom zmysle, že sa vylučuje na účely stanovenia základu dane časť odplaty, ktorá bola získaná od tretej strany v zmysle čl. 11A(1)(a) (t.j. podľa tohto zákona v zmysle § 22 ods. 1 zákona).

•    ods. 5 Daňová povinnosť vzniká dňom poskytnutia poslednej služby tvoriacej súčasť balíka skompletizovaných služieb cestovného ruchu. V prípade, ak zákazník zaplatí za zájazd vopred, daňová povinnosť vzniká prijatím platby a ak zaplatí len časť ceny zájazdu vzniká daňová povinnosť v rozsahu prijatej platby.

?  Príklad 108

CK prijme od podnikateľa A na začiatku roka finančnú čiastku, ktorá sa použije na platbu zájazdu pre viacerých zamestnancov podnikateľa A v letnom období. Časť platby už za vybratý zájazd zaplatia jednotliví zamestnanci pred uskutočnením zájazdu.

V danom prípade CK nie je povinná odviesť daň z prijatej platby od podnikateľa A, nakoľko v čase prijatia nie je platba viazaná na žiaden konkrétny zájazd a CK nevie v tomto čase vypočítať ani základ dane. Daňová povinnosť vznikne pri prijatí doplatku od zamestnancov podnikateľa A.

•    ods. 7 V určitých prípadoch bude prirážka CK oslobodená od dane. Ak CK predáva zájazd, ktorý je kombináciou služieb poskytovaných na území tretích štátov, neodvedie CK zo svojej prirážky daň. V prípade, že časť služieb cestovného ruchu je poskytovaná v tretej krajine a časť služieb na území EÚ, zdaní CK len časť prirážky, ktorá sa vzťahuje na služby poskytované v EÚ, napr. CK predá zájazd do Chorvátska, ubytovacie a stravovacie služby sú poskytnuté na území tretieho štátu, ale doprava autobusom je na území EÚ, CK zdaní len pomernú časť svojej prirážky, ktorá pripadá na zabezpečenie dopravy v rámci EÚ.

?  Príklad 109

CK ponúka letecký zájazd do Egypta. Od iných osôb obstará služby:

ubytovanie a stravovanie v hoteli obstará od podnikateľa v Egypte. Leteckú dopravu obstará od slovenského platiteľa dane. Kalkulácia ceny zájazdu:

Ubytovanie a stravovanie          250

(v prepočte na eurá)

Doprava lietadlom              200 eur

(oslobodená od dane)

súčet cien za obstarané služby 450 eur

Cena zájazdu                      600 eur

(zaplatená zákazníkom)

CK v tomto prípade nezdaňuje svoju prirážku, pretože ide o zorganizovanie služieb cestovného ruchu na území tretieho štátu.

•    ods. 8 CK môže uzavrieť s inou CK zmluvu o sprostredkovaní predaja zájazdu. CK, ktorá predáva zájazd v mene a na účet inej cestovnej kancelárie, uplatňuje daň na výstupe len z odmeny za sprostredkovanie predaja zájazdu. Odmena za sprostredkovanie je oslobodená od dane v prípade, ak sprostredkovateľ sprostredkuje zájazd, ktorý pozostáva zo služieb poskytovaných na území tretieho štátu. Ak je len časť služieb poskytovaných na území tretieho štátu, oslobodenie od dane pri sprostredkovaní predaja zájazdu sa uplatní pomerne.

?  Príklad 110

CK A predáva v mene a na účet CK B letecký zájazd do Egypta. Odmena za sprostredkovanie predaja zájazdu (provízia sprostredkovateľa) je oslobodená od dane, nakoľko zájazd pozostáva zo služieb poskytovaných na území tretieho štátu (s ohľadom na to, že medzinárodná letecká preprava je oslobodená od dane provízia za sprostredkovanie je celá oslobodená od dane).

•    ods. 9 Pre každý jednotlivý zájazd bez ohľadu na to, či bol poskytnutý individuálne alebo pre skupiny musí CK viesť záznamy. Ak CK v čase predaja zájazdu ešte nezaplatila za služby obstarané od iných osôb, vychádza pri výpočte základu dane z cien predbežne dohodnutých s poskytovateľom služby a tieto ceny uvádza aj v záznamoch na účely určenia základu dane. Pri určení základu dane CK vždy vychádza z ceny, ktorú buď už zaplatila poskytovateľovi služby alebo z ceny, ktorá bola dohodnutá s poskytovateľmi služieb a z ceny zaplatenej zákazníkom. Ak sa cena služieb obstaraných od tretích osôb dodatočne zmení (po predaji zájazdu), CK nerobí žiadne dodatočné opravy základu dane (platí kalkulovaná cena obstaraných služieb v čase predaja zájazdu). Opravu základu dane môže CK urobiť iba v prípade, ak sa dodatočne znížila cena zájazdu (napr. z dôvodu reklamácie), avšak musí preukázať, že zákazníkovi vrátila časť zaplatenej ceny.

•    ods. 10 Osobitný režim zdanenia marže sa môže podľa čl. 306 až 310 smernice 2006/112/ES použiť len v prípade, ak sú služby cestovného ruchu predané konečnému spotrebiteľovi t.j. cestujúcemu. V ostatných prípadoch musí CK použiť bežný spôsob zdanenia, t.j. zdaní každú poskytnutú službu a uplatňuje si odpočet dane pri obstaraní služieb cestovného ruchu. Výklad uvedených článkov smernice bol podaný rozhodnutiami SD EÚ C – 149/01, C – 291/03.

Právna úprava obsiahnutá v tomto ustanovení v znení platnom do konca roka 2007 bola v nesúlade s uvedenými čl. smernice. Podľa tohto ustanovenia boli vylúčené z použitia osobitného režimu len osoby, ktoré mali postavenie platiteľa dane. To zn., že bežný postup zdaňovania sa uplatnil len v prípade, ak CK predala zájazd podnikateľovi (napr. inej CK v SR), ktorý je registrovaným platiteľom dane v SR. Takto koncipované ustanovenie spôsobovalo problémy najmä v prípade, ak slovenská CK predala zájazd cestovnej kancelárii z iného členského štátu.

Osobitná úprava uplatňovania dane pri predaji služieb cestovného ruchu (zmena od 1. januára 2008) sa nemôže uplatniť na predaj služieb podnikateľovi vrátane podnikateľov so sídlom na území iného členského štátu príp. tretieho štátu, ktorí tieto služby kupujú od CK na účely ich ďalšieho predaja príp. na svoje podnikanie, pričom nie je rozhodujúce, či sú alebo nie sú registrovaným platiteľom dane v tuzemsku. Osobitná úprava uplatňovania dane sa uplatňuje výlučne len v tom prípade, ak sú služby cestovného ruchu predané konečnému spotrebiteľovi, cestujúcemu.

Pri predaji zájazdu CK inej CK z iného členského štátu bude platiteľ dane (CK) postupovať bežným spôsobom, t.j. odpočíta si daň zo služieb obstaraných od iných osôb a uplatní na poskytované služby DPH (t.j. nepoužije zdaňovanie marže). V prípade, ak CK obstará služby cestovného ruchu v inom členskom štáte (a zájazd predá inej CK), má právo na refundáciu dane zaplatenej za službu v tom členskom štáte, z ktorého službu obstarala a na výstupe uplatní k jednotlivým službám DPH. Tento postup by mal byť rovnaký vo všetkých členských štátoch.

Osobitný spôsob zdanenia prirážky nepoužije CK v prípade, ak predá služby cestovného ruchu podnikateľovi na účely jeho pracovnej (služobnej) cesty. Avšak osobitný postup zdanenia prirážky CK uplatní v prípade, ak predá zájazd podnikateľovi, ktorý kupuje zájazd pre svojich zamestnancov. V týchto prípadoch ide o predaj pre konečného zákazníka, ktorým je zamestnanec.

Poznámka

V roku 2011 podala Európska komisia žalobu na Súdny dvor EÚ na 6 členských štátov EÚ, ktoré nedostatočne transponovali do svojej národnej legislatívy upravujúcej daň z pridanej hodnoty ustanovenia článku 26 Šiestej smernice (článku 26 zodpovedajú články 306 až 310 smernice Rady 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty) týkajúce sa uplatňovania osobitného režimu zdaňovania prirážky pri predaji balíka cestovných služieb platiteľom dane inej zdaniteľnej osobe (napr. ak CK predá zájazd inej CK). Európska komisia považovala za neprípustné, aby platiteľ dane, ktorý predáva zájazd inému podnikateľovi na účely jeho ďalšieho predaja uplatňovala osobitný režim zdaňovania prirážky.

Rozsudok C-269/11 (EK vs. Česká republika, Grécko, Španielsko, Poľsko, Francúzsko, Fínsko) zo dňa 26. Septembra 2013.

Európska komisia nebola úspešná a žaloba bola Súdnym dvorom zamietnutá.

Súdny dvor zdôraznil, že cestovné kancelárie môžu použiť osobitný režim zdanenia prirážky bez ohľadu na typ zákazníka, ktorému poskytujú služby.

Právna úprava podľa ustanovenia § 65 ods. 10 zákona sa v nadväznosti na vydaný rozsudok nezmenila. Vzhľadom na názor Súdneho dvora EÚ však môže platiteľ dane, ktorý predáva inej zdaniteľnej osobe balík služieb cestovného ruchu postupovať tak, že uplatní osobitný režim zdanenia prirážky (t.j. nemusí postupovať podľa odseku 10).

§ 66

Osobitná úprava uplatňovania dane

pri umeleckých dielach, zberateľských predmetoch, starožitnostiach
a použitom tovare

(1)  Na účely tohto ustanovenia

a)  umeleckými dielami a zberateľskými predmetmi sú predmety uvedené v prílohe č. 5,

b)  starožitnosťami sú predmety iné ako umelecké diela alebo zberateľské predmety, ktoré sú staršie ako sto rokov,

c)  použitým tovarom sa rozumie hnuteľný hmotný majetok, ktorý je vhodný na ďalšie použitie v nezmenenom stave alebo po oprave, iný ako umelecké diela, zberateľské predmety, starožitnosti, drahé kovy a drahé kamene,

d)  obchodníkom je zdaniteľná osoba, ktorá v rámci svojho podnikania kupuje, nadobúda v tuzemsku z iného členského štátu alebo dováža na účely ďalšieho predaja použitý tovar, umelecké diela, zberateľské predmety alebo starožitnosti, a pri tom koná vo svojom mene na svoj účet alebo vo svojom mene na účet inej osoby na základe zmluvy, podľa ktorej má právo na odplatu za obstaranie kúpy alebo predaja,

e)  predajom použitého tovaru je aj odovzdanie použitého tovaru nájomcovi na základe nájomnej zmluvy s dojednaným právom kúpy prenajatej veci, pri ktorom bez zbytočného odkladu po ukončení doby nájmu má prejsť vlastnícke právo k predmetu nájmu z prenajímateľa na nájomcu.

(2)  Obchodník pri predaji umeleckých diel, zberateľských predmetov, starožitností a použitého tovaru, ktoré mu boli dodané na území Európskej únie, je povinný uplatňovať osobitnú úpravu, ak uvedené tovary boli dodané

a)  osobou, ktorá nie je identifikovaná pre daň v tuzemsku ani v inom členskom štáte,

b)  osobou, ktorá je identifikovaná pre daň v tuzemsku alebo v inom členskom štáte, a dodanie tovaru bolo oslobodené od dane podľa § 42 alebo podľa zodpovedajúceho ustanovenia zákona platného v inom členskom štáte,

c)  iným obchodníkom, ktorý uplatňuje daň podľa osobitnej úpravy tohto zákona alebo zákona platného v inom členskom štáte.

(3)  Základom dane pri predaji tovaru podľa odseku 2 je kladný rozdiel medzi predajnou cenou a kúpnou cenou znížený o daň. Ak ide o predaj použitého tovaru podľa odseku 1 písm. e), základ dane podľa prvej vety sa rozdelí pomerne podľa výšky jednotlivých splátok a na daňovú povinnosť sa vzťahuje § 19 ods. 3.

(4)  Na účely odseku 3 je

a)  predajnou cenou všetko, čo tvorí protihodnotu, ktorú obchodník prijal alebo má prijať od kupujúceho alebo od tretej osoby vrátane dotácií priamo spojených s týmito plneniami, daní, cla, poplatkov a súvisiacich nákladov (výdavkov) ako provízia, náklady na balenie, dopravu a poistenie, ktoré obchodník požaduje od kupujúceho, okrem prechodných položiek a zliav a ak ide o predaj použitého tovaru podľa odseku 1 písm. e), súčasťou predajnej ceny je aj celková suma splátok dohodnutá v nájomnej zmluve,

b)  kúpnou cenou všetko, čo tvorí protihodnotu podľa písmena a), ktoré obchodník zaplatil alebo má zaplatiť dodávateľovi.

(5)  Osobitnú úpravu uplatňovania dane môže obchodník použiť aj pri dodaní

a)  umeleckých diel, zberateľských predmetov a starožitností, ktoré doviezol; v tých prípadoch sa kúpnou cenou podľa odseku 4 rozumie všetko, čo tvorí základ dane a daň uplatnenú alebo vyrubenú pri dovoze tovaru,

b)  umeleckých diel, ktoré mu dodal autor umeleckého diela alebo jeho právny nástupca.

(6)  Ak sa obchodník v prípadoch podľa odseku 5 rozhodne pre osobitnú úpravu uplatňovania dane, je povinný tento postup uplatňovať najmenej dva kalendárne roky.

(7)  Platiteľ pri kúpe tovarov podľa odseku 1 od obchodníka, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu, nemôže odpočítať daň vzťahujúcu sa k základu dane podľa odseku 3.

(8)  Obchodník, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu, nemôže odpočítať daň

a)  zaplatenú colnému úradu alebo ním uplatnenú pri dovoze umeleckých diel, zberateľských predmetov a starožitností, ktoré doviezol,

b)  voči nemu uplatnenú pri dodaní umeleckého diela autorom umeleckého diela alebo jeho právnym nástupcom.

(9)  Obchodník, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu, je povinný na účely určenia základu dane podľa odseku 3 viesť osobitne záznamy o predajných cenách a kúpnych cenách tovarov.

(10) Obchodník, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu, nesmie v žiadnom doklade o predaji tovaru podľa odseku 1 uviesť samostatne sumu dane.

(11) Obchodník sa môže rozhodnúť pri dodaní tovaru podľa odseku 1 použiť bežný režim dane uplatnením dane zo základu dane podľa § 22 ods. 1 až 4. Ak sa obchodník rozhodne použiť bežný režim dane, môže odpočítať daň

a)  zaplatenú colnému úradu alebo ním uplatnenú pri dovoze umeleckých diel, zberateľských predmetov a starožitností, ktoré doviezol,

b)  voči nemu uplatnenú pri dodaní umeleckého diela autorom umeleckého diela alebo jeho právnym nástupcom.

(12) Odpočítať daň podľa odseku 11 môže obchodník najskôr v zdaňovacom období, v ktorom vznikne daňová povinnosť pri dodaní tovaru, ktorého sa odpočítavaná daň týka.

(13) Osobitná úprava uplatňovania dane sa nevzťahuje na nové dopravné prostriedky (§ 11 ods. 12) dodané z tuzemska do iného členského štátu.

(14) Nadobudnutie použitého tovaru, umeleckých diel, zberateľských predmetov a starožitností v tuzemsku z iného členského štátu, ak je predávajúcim obchodník z iného členského štátu alebo organizátor predaja verejnou dražbou z iného členského štátu a uvedený tovar bol zdanený podľa osobitnej úpravy uplatňovania dane v inom členskom štáte, v ktorom sa odoslanie alebo preprava tovaru začala, nepovažuje sa za nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu podľa § 11.

(15) Ustanovenia o zásielkovom predaji tovaru a o oslobodení od dane dodania tovaru do iného členského štátu podľa § 43, prípadne podľa § 45 sa nevzťahujú na dodanie použitého tovaru, umeleckých diel, zberateľských predmetov a starožitností, pri ktorých sa uplatňuje osobitná úprava.

(16) Ak obchodník kúpi umelecké diela, zberateľské predmety, starožitnosti alebo použitý tovar z iného členského štátu od zdaniteľnej osoby identifikovanej pre daň v inom členskom štáte, nemôže pri predaji uplatniť osobitnú úpravu uplatňovania dane, ak na faktúre vyhotovenej predávajúcim nie je uvedená slovná informácia podľa § 74 ods. 1 písm. n).

Komentár k § 66

Tento paragraf upravuje osobitnú schému zdaňovania založenú na tzv. zdanení rozdielu (zdanenie marže) medzi cenou kúpy tovaru a cenou predaja tovaru.

Osobitnému režimu podliehajú:

   použité tovary – tovar vhodný na ďalšie použitie v nezmenenom stave alebo po oprave (predaj obnoseného šatstva, použitej elektroniky, použitého nábytku, ojazdených áut,... okrem vzácnych kovov a vzácnych kameňov),

   umelecké diela – obrazy, fotografie, tapisérie... – pozri prílohu 5 k zákonu,

   zberateľské predmety – poštové známky, poštové ceniny, zberateľské predmety zoologickej, botanickej etnografickej hodnoty... – pozri prílohu 5 k zákonu,

   starožitnosti – predmety staršie ako 100 rokov.

Osobitné zdaňovanie rozdielu znamená, že zdaneniu nepodlieha cena, za ktorú je tovar predaný, ale len rozdiel medzi cenou, za ktorú boli tovary kúpené a cenou, za ktorú boli tovary predané.

Platiteľ dane môže použiť zdanenie rozdielu pri tovaroch vymenovaných v ods. 1 len v prípade, ak tovar kúpi od:

   právnickej osoby, ktorá nie je identifikovaná pre daň,

   fyzickej osoby, ktorá nie je podnikateľom resp., ktorá pri predaji nevystupuje ako podnikateľ,

   platiteľa dane, ktorý uskutočňuje činnosti oslobodené od dane podľa § 28 až 41 a predá tovar oslobodený od dane podľa § 42,

   zdaniteľnej osoby, ktorá nie je identifikovaná pre daň (napr. z dôvodu, že vykonáva oslobodené činnosti podľa § 28 až 41 alebo z dôvodu, že nedosiahla obrat pre registráciu pre daň),

   iného platiteľa dane, ktorý tiež používa pri predaji tovaru osobitnú schému a má postavenie obchodníka na účely tohto ustanovenia.

Platiteľ dane, ktorý používa rozdielové zdanenie, sa na účely tejto osobitnej schémy označuje pojmom obchodník.

Obchodníci, ktorí sa zaoberajú predajom použitého tovaru v nezmenenom stave, predajom starožitnosti, umeleckých diel alebo zberateľských predmetov stanovia základ dane ako rozdiel medzi cenou predaja a cenou kúpy tohto tovaru. Rozdiel zahŕňa aj daň, ktorú sú obchodníci povinní odviesť.

Pri predaji tovaru obchodník nesmie na faktúre uviesť daň, ktorú vypočítal z rozdielového základu. Kupujúci nemá právo na odpočítanie dane, ak kúpil tovar od obchodníka, ktorý bol zdanený podľa osobitnej schémy.

Pri kúpe tovarov, ktoré podliehajú zdaneniu rozdielu, nemá obchodník právo na odpočítanie dane. Právo na odpočítanie dane má však zo všetkých ostatných prijatých plnení. Jeho činnosť sa považuje za činnosť s právom na odpočítanie dane.

Zdaneniu rozdielu podliehajú umelecké predmety, starožitnosti a zberateľské predmety (okrem použitého tovaru), ktoré boli dovezené z tretích štátov. Pri dovoze týchto tovarov obchodník nemá právo na odpočítanie dane, ak pri ich predaji uplatňuje osobitnú schému (do základu dane zahrnie cenu tovaru + DPH zaplatenú pri dovoze tovaru).

?  Príklad 111

Obchodník kúpi od občana nábytok v hodnote 1 000 eur – kúpna cena. Nábytok predá za 1 200 eur. Základom dane je 200 eur (1 200 – 1 000) a daň vypočíta 200 x 20:120, t.j. daň, ktorú je povinný odviesť je 33,33 eur.

?  Príklad 112

Obchodník kúpi od občana starožitnú komodu za 3 000 eur – kúpna cena. Komodu dá opraviť a za opravu zaplatí 300 eur + 60 DPH. Obchodník si uplatní odpočet dane 60 eur. Starožitnú komodu predá za 3 300 eur. Základom dane je 300 eur a daň vypočíta 300 x 20: 120 t.j. daň, ktorú je povinný odviesť je 50 eur.

?  Príklad 113

Autobazár v Nemecku predá autobazáru na Slovensku (platiteľ DPH) ojazdený osobný automobil, ktorý má najazdené 30 000 km a od prvej registrácie uplynulo 12 mesiacov. Autobazár v Nemecku predá automobil s uplatnením nemeckej DPH na maržu, nakoľko auto kúpil od nemeckého občana. Na faktúre nemecký autobazár nesmie uvádzať daň, ktorú uplatnil na maržu.

Nemecký autobazár by mal slovenskému autobazáru potvrdiť, že je obchodník, ktorý použil zdanenie marže resp. Túto skutočnosť by mal uviesť vo faktúre. Slovenský autobazár pri predaji automobilu slovenskému zákazníkovi uplatní taktiež zdanenie rozdielu, nakoľko automobil kúpil od obchodníka [definícia obchodníka v § 66 ods. 1 písm. d) zákona o DPH] a pri kúpe nemal právo na odpočítanie dane.

Upozornenie!

Ak autobazár na Slovensku (platiteľ DPH) kúpi ojazdený automobil od nemeckého autobazáru a na faktúre uvedie dodávateľ, že ide o intrakomunitárne dodanie tovaru s oslobodením od dane (zodpovedajúce oslobodeniu od dane podľa § 43 tohto zákona), musí autobazár zdaniť nadobudnutie tovaru slovenskou DPH (§ 69 ods. 6) a pri predaji ojazdeného automobilu musí odviesť DPH z celej ceny, za ktorú automobil predá.

?  Príklad 114

Platiteľ dane A má úžitkový automobil vo svojom obchodnom majetku, ktorý používal na svoje podnikanie. Pri kúpe si uplatnil odpočítanie dane. Po uplynutí dvoch rokov od kúpi úžitkového automobilu sa platiteľ dane rozhodol automobil predať autobazáru. Autobazár je obchodníkom, t.j. zdaňuje pri predaji ojazdených automobilov maržu.

Platiteľ dane A je povinný pri predaji úžitkového automobilu uplatniť k cene daň z pridanej hodnoty. Autobazár nemôže toto úžitkové auto predať s uplatnením osobitného zdanenia rozdielu, nakoľko kúpil automobil od platiteľa dane, ktorý bol povinný pri predaji odviesť daň z pridanej hodnoty. V danom prípade si autobazár uplatní odpočítanie dane a pri predaji musí odviesť daň z celej ceny, za ktorú úžitkový automobil predá.

Postup podľa osobitnej schémy použije obchodník aj v prípade, ak predáva tovar na základe komisionárskej zmluvy. Taktiež tento postup môže použiť obchodník v prípade, že kúpi tovary od osoby z iného členského štátu, za predpokladu, že tieto osoby nie sú identifikované pre DPH.

Obchodník sa môže rozhodnúť, že pri predaji tovaru nepoužije osobitnú schému, ale zdaní tovar bežným spôsobom to zn., že zdaní celú cenu, za ktorú tovar predá. Bežný spôsob zdanenia je pre obchodníka prijateľnejší v tom prípade, ak ide o dovezený tovar, pretože si môže uplatniť odpočet dane z dovezeného tovaru. V prípade, ak kúpi tovar od osoby, ktorá nie je identifikovaná pre DPH, je použitie bežného režimu nepriaznivejšie z hľadiska ceny predávaného tovaru.

Obchodník musí viesť osobitnú evidenciu o kúpe a predaji tovarov, na ktoré použil osobitnú schému.

Osobitnú schému nemôže použiť obchodník pri predaji nových dopravných prostriedkov do iného členského štátu. Napr. ak je predmetom predaja osobný automobil, ktorý má najazdené 3 000 km a od jeho prvého použitia uplynulo 6 mesiacov, ide v zmysle definície obsiahnutej v § 11 ods. 12 o nový dopravný prostriedok a obchodník nemôže použiť pri jeho predaji osobitnú schému. Zdanenie nového dopravného prostriedku je v členskom štáte nadobudnutia.

Pokiaľ obchodník uplatňuje osobitnú schému na tovary, neplatia pri ich dodaní do iného členského štátu pravidlá podľa § 43 príp. podľa § 45.

Osobitná schéma zdaňovania založená na zdanení rozdielu sa do konca roku 2004 vzťahovala len na použité tovary dodané na základe kúpno-predajnej zmluvy. Od 1. januára 2005 môže platiteľ dane používať osobitné zdaňovanie rozdielu aj v prípade, ak prenajíma použitý tovar na základe nájomnej zmluvy s právom kúpy prenajatej veci, t.j. ak je zmluvne dohodnuté, že bezprostredne po ukončení nájmu vlastnícke právo k prenajatej veci prejde na nájomcu (tzv. finančný leasing).

Odovzdanie predmetu nájmu (musí ísť o použitý tovar) nájomcovi sa na účely tohto ustanovenia považuje za dodanie použitého tovaru.

Osobitná úprava sa vzťahuje len na finančný leasing a nie na operatívny leasing.

Doplnením možnosti používať osobitné zdaňovanie rozdielu aj v prípade finančných leasingov sa odstraňujú problémy najmä pri zdaňovaní nájmu ojazdených osobných automobilov.

Pri predaji použitého tovaru formou finančného leasingu platiteľ dane (prenajímateľ) postupuje takto:

Základ dane – rozdiel medzi predajnou cenou a kúpnou cenou znížený o daň

Platiteľ dane je povinný odviesť daň z rozdielu

Predajná cena = celková dohodnutá suma splátok + cena platená po ukončení nájomnej zmluvy

Základ dane sa určí pomerne podľa výšky jednotlivých splátok

Daňová povinnosť – pri určení vzniku daňovej povinnosti sa uplatní § 19 ods. 3 zákona, deň dodania je posledný deň obdobia, na ktoré sa platba za opakované plnenie vzťahuje. Deň dodania je dňom vzniku daňovej povinnosti.

Pri predaji použitého tovaru na základe zmluvy o kúpe prenajatej veci alebo obdobnej zmluvy obchodník nesmie na faktúre uviesť daň, ktorú vypočítal z rozdielového základu. Nájomca nemá právo na odpočítanie dane.

?  Príklad 115

Obchodník (platiteľ dane), ktorý sa zaoberá kúpou a predajom ojazdených áut kúpi od občana ojazdený osobný automobil v hodnote 20 880 eur. Obchodník uzatvorí s nájomcom zmluvu o kúpe prenajatej veci, ktorej predmetom je uvedený osobný automobil. Nájomná zmluva je uzatvorená na 36 mesiacov a mesačné splátky sú dohodnuté vo výške 680 eur.

Predajná cena je v danom prípade 36 x 680 = 24 480. Celkovým základom dane je 24 480 – 20 880 = 3 600 eur. Čiastkovým základom dane je 3 600: 36 =100. Daň vypočítaná z každej splátky je 100 x 20: 120 t.j. daň, ktorú je povinný odviesť pri opakovanom poskytovaní plnenia je 16,67 eur.

§ 67

Osobitná úprava uplatňovania dane

pri investičnom zlate

(1)  Na účely tohto ustanovenia investičným zlatom

a)  je zlato vo forme prútu alebo tehly, ktorého hmotnosť akceptuje trh drahých kovov a ktoré má rýdzosť 995 tisícin a viac,

b)  sú zlaté mince, ktoré majú rýdzosť 900 tisícin a viac a boli razené po roku 1800 a sú alebo boli zákonným platidlom v krajine pôvodu a predávajú sa za cenu, ktorá nepresahuje trhovú hodnotu zlata obsiahnutú v minciach viac než o 80 %.

(2)  Národná banka Slovenska vydáva zoznam zlatých mincí, ktoré spĺňajú kritériá podľa odseku 1 písm. b). Zoznam bude uverejnený vo Vestníku Národnej banky Slovenska. Národná banka Slovenska informuje každoročne do 1. júla Európsku komisiu o zlatých minciach, ktoré sa obchodujú v Slovenskej republike.

(3)  Od dane je oslobodené dodanie investičného zlata, nadobudnutie investičného zlata z iného členského štátu a dovoz investičného zlata vrátane investičného zlata vo forme certifikátu na alokované alebo nealokované zlato alebo obchodovaného na účet zlata vrátane pôžičiek v zlate a swapových obchodov, ktoré obsahujú vlastnícke práva alebo iné práva týkajúce sa investičného zlata, ako aj obchody týkajúce sa investičného zlata zahŕňajúce futurity a forwardy, ktoré vedú k prevodu vlastníckych práv alebo iných práv týkajúcich sa investičného zlata. Sprostredkovanie dodania investičného zlata v mene a na účet inej osoby je oslobodené od dane.

(4)  Platiteľ, ktorý vyrába investičné zlato alebo pretvára zlato na investičné zlato, môže sa rozhodnúť, že dodanie investičného zlata inému platiteľovi bude zdaňovať. Sprostredkovanie dodania investičného zlata v mene a na účet inej osoby môže byť tiež zdaňované, ak sa toto sprostredkovanie týka dodania investičného zlata, ktorého dodanie sa platiteľ rozhodol zdaňovať.

(5)  Platiteľ, ktorý dodáva investičné zlato oslobodené od dane, môže odpočítať daň

a)  ním uplatnenú pri dodaní investičného zlata iným platiteľom, ktorý využil možnosť zdanenia podľa odseku 4,

b)  voči nemu uplatnenú pri dodaní iného ako investičného zlata iným platiteľom, ktoré je ním alebo na jeho účet následne pretvorené na investičné zlato,

c)  ním uplatnenú pri nadobudnutí iného ako investičného zlata v tuzemsku z iného členského štátu, ktoré je ním alebo na jeho účet následne pretvorené na investičné zlato,

d)  zaplatenú colnému úradu alebo ním uplatnenú pri dovoze iného ako investičného zlata, ktoré je ním alebo na jeho účet následne pretvorené na investičné zlato,

e)  voči nemu uplatnenú pri dodaní služieb iným platiteľom, ktoré spočívali v zmene podoby, hmotnosti alebo rýdzosti zlata vrátane investičného zlata.

(6)  Platiteľ, ktorý vyrába investičné zlato alebo pretvára zlato na investičné zlato, môže odpočítať daň z tovarov a služieb prijatých na túto činnosť.

Komentár k § 67

Táto špeciálna úprava sa použije len v prípade, ak ide o obchodovanie s investičným zlatom. Dodanie investičného zlata je oslobodené od dane. Obchody so zlatom iným ako investičným sa zdaňujú (napr. kúpa zlata na výrobu šperkov, predaj zlatých šperkov alebo iných zlatých predmetov).

Dodanie zlata na investičné účely je v podstate podobná činnosť ako iné finančné transakcie, ktoré sú oslobodené od dane, a preto je aj dodanie investičného zlata oslobodené od dane.

Definícia investičného zlata zahŕňa zlato vo forme prútov alebo tehly a zlaté mince, ktorých hodnota odráža najmä cenu zlata v nich obsiahnutého. Európskou komisiou je vypracovaný každoročne zoznam mincí, na ktoré sa vzťahuje osobitná úprava.

Pri dodaní investičného zlata s oslobodením od dane je možné uplatniť odpočítanie dane len z niektorých prijatých vstupov, ktoré sú taxatívne uvedené v § 67 ods. 5 a 6 zákona. Podľa § 49 ods. 3 sa nemôže odpočítať daň z prijatých tovarov a služieb, ktoré sa vzťahujú k činnosti, ktorá sa týka dodania investičného zlata oslobodeného od dane a ktorá sa týka činnosti spočívajúcej v sprostredkovaní dodania investičného zlata oslobodeného od dane (sprostredkovanie dodania takéhoto zlata je tiež oslobodené od dane).

Právo na odpočítanie dane si však môže uplatniť platiteľ dane, ktorý vyrába investičné zlato alebo pretvára zlato na investičné zlato a využije voľbu zdaňovania. Právo na odpočet dane má tento platiteľ dane aj keď on sám neuplatňuje DPH na dodané investičné zlato, pretože daňová povinnosť sa prenáša na kupujúceho takéhoto zlata (novelou doplnený § 69 ods. 11 zákona o DPH). Rovnako má právo na odpočet dane z prijatých plnení aj sprostredkovateľ investičného zlata, pri dodaní ktorého výrobca využije voľbu zdaňovania podľa § 67 ods. 4 zákona o DPH.

§ 68

Osobitná úprava uplatňovania dane pre telekomunikačné služby, služby rozhlasového vysielania a televízneho vysielania a elektronické služby Na účely uplatňovania osobitnej úpravy podľa § 68a až 68c sa rozumie

a)  telekomunikačnými službami služby s miestom dodania podľa § 16 ods. 14,

b)  službami rozhlasového vysielania a televízneho vysielania služby s miestom dodania podľa § 16 ods. 14,

c)  elektronickými službami služby s miestom dodania podľa § 16 ods. 14,

d)  členským štátom spotreby členský štát, v ktorom je miesto dodania telekomunikačných služieb, služieb rozhlasového vysielania a televízneho vysielania a elektronických služieb podľa § 16 ods. 14,

e)  daňovým priznaním podanie, ktoré obsahuje údaje podľa osobitného predpisu28aa) potrebné na určenie výšky dane, ktorá sa stala splatnou v každom členskom štáte.

Komentár k § 68

V znení účinnom do 31. decembra 2014

Elektronicky dodávané služby podliehajú DPH v SR, ak ich platiteľ dane poskytuje v tuzemsku. Ak platiteľ dane poskytne tieto služby zákazníkovi – zdaniteľnej osobe do iného členského štátu (na využitie a spotrebu podniku v inom členskom štáte), nezdaňuje tieto služby slovenskou daňou, pretože povinnosť zaplatiť daň vzniká zákazníkovi v inom členskom štáte (§ 15 ods. 1). Ak platiteľ dane poskytne elektronicky dodávané služby zákazníkom z tretích krajín – či už podnikateľovi, alebo súkromným osobám, neuplatňuje k cene týchto služieb slovenskú DPH.

Ak zdaniteľná osoba (platiteľ dane a podnikateľ, ktorý nie je registrovaný pre DPH) prijme na svoje podnikanie elektronicky dodanú službu z tretej krajiny, musí túto službu zdaniť slovenskou DPH (tzv. samozdanenie služby podľa § 69 ods. 3).

Toto ustanovenie upravuje osobitný režim zdaňovania elektronicky dodávaných služieb v prípadoch, keď podnikateľ z tretieho štátu:

   nemá založené podnikanie na území Slovenskej republiky a ani v inej členskej krajine EÚ (nemá na území SR a EÚ sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň) a

   nie je identifikovaný pre DPH v žiadnom z členských štátov, a

   poskytuje elektronicky dodávané služby osobám, ktoré nie sú zdaniteľné, t.j. občanom alebo neziskovým organizáciám na území EÚ, a

   za krajinu registrácie pre DPH si zvolí SR.

Ak sa podnikateľ z tretieho štátu rozhodne pre registráciu v SR, bude povinný odviesť daň v SR zo všetkých elektronicky dodávaných služieb v EÚ (ak sú dodávané občanom alebo neziskovým organizáciám).

V znení účinnom od 1. januára 2015

Od 1. 1. 2015 v nadväznosti na zmenu miesta dodania telekomunikačných služieb, služieb televízneho a rozhlasového vysielania a elektronických služieb v § 16 ods. 14 (novela č. 218/2014 Z. z.) sú tieto vybrané služby zdaňované v krajine, kde je usadená nezdaniteľná osoba, ktorá je príjemca služby. Rovnaké pravidlo miesta zdanenia platí aj pre dodanie uvedených služieb zdaniteľnej osobe a ak sú tieto služby poskytnuté zdaniteľnej osobe, ktorá je usadená v inom členskom štáte ako poskytovateľ služby, túto prijatú službu zdaní príjemca služby (samozdanenie služby).

Pri poskytnutí uvedených vybraných služieb nezdaniteľnej osobe, ktorá má sídlo alebo trvalé bydlisko, príp. sa obvykle zdržiava v inom členskom štáte ako je členský štát, kde je usadený poskytovateľ služby, je poskytovateľ povinný uplatniť k cene poskytnutej služby sadzbu DPH členského štátu, kde je usadená nezdaniteľná osoba a odviesť DPH zo služby v členskom štáte, kde je táto nezdaniteľná osoba usadená (bližšie vysvetlené k § 16 ods. 14).

Podľa bežných pravidiel by sa mal poskytovateľ vybraných služieb registrovať pre DPH v každom členskom štáte, kde je usadený zákazník, pretože v tomto štáte mu vzniká daňová povinnosť. V tomto členskom štáte by mal podávať daňové priznanie a odvádzať DPH z poskytnutých služieb.

Aby sa poskytovatelia vybraných služieb nemuseli registrovať pre DPH v každom členskom štáte, v ktorom takéto vybrané služby poskytujú nezdaniteľným osobám, môžu si zvoliť zjednodušený postup podľa osobitného režimu tzv. jedného kontaktného miesta (v praxi sa možno stretnúť s názvom Mini-One-Stop-Shop – MOSS). Zjednodušenie tohto osobitného režimu JKM spočíva v tom, že podnikateľ poskytujúci uvedené vybrané služby nezdaniteľným osobám vo viacerých členských štátoch sa registruje (identifikuje) pre uplatňovanie DPH len v jednom členskom štáte. Tento členský štát je členským štátom identifikácie.

V praxi to znamená, že podnikateľ v členskom štáte identifikácie predkladá (elektronicky) štvrťročne daňové priznania k DPH s presným uvedením poskytnutých telekomunikačných služieb, služieb rozhlasového a televízneho vysielania a elektronických služieb nezdaniteľným osobám v členských štátoch, kde sú tieto nezdaniteľné osoby usadené a splatnú DPH z poskytnutých služieb platí tiež v členskom štáte identifikácie. Zaplatenú DPH následne členský štát identifikácie odošle príslušným členským štátom, v ktorých boli služby poskytnuté.

Zjednodušená právna úprava pre poskytovateľov vybraných služieb je zakotvená v § 68, 68a až 68c a je účinná od 1. 1. 2015.

Zjednodušený režim JKM je k dispozícii dvom skupinám zdaniteľných osôb, a to zdaniteľným osobám, ktoré nie sú usadené v rámci EÚ – „úprava mimo Únie“ a zdaniteľným osobám, ktoré sú usadené v EÚ – „úprava pre EÚ“. Rámcová právna „úprava mimo EÚ“ je obsiahnutá v § 68a a rámcová právna „úprava pre Úniu“ je obsiahnutá v § 68b.

Vzhľadom na to, že osobitná úprava podľa § 68a a § 68b je dobrovoľná, postupuje podľa týchto ustanovení len zdaniteľná osoba, ktorá sa rozhodne tento zjednodušený režim JKM uplatňovať. Okrem toho zdaniteľná osoba sa môže kedykoľvek rozhodnúť, že prestane uplatňovať osobitnú úpravu (vykonávacie nariadenie 967/2012 spresňuje, kedy takéto rozhodnutie nadobúda účinnosť).

V § 68 sú vymedzené základné pojmy právnej úpravy JKM.

V prvom rade sú v ustanovení vymenované služby, na ktoré sa osobitná úprava vzťahuje. Ide o telekomunikačné služby, služby televízneho a rozhlasového vysielania a elektronické služby, pokiaľ tieto služby sú s miestom dodania podľa § 16 ods. 14 (bližšie k vymedzeniu týchto služieb pozri k § 16 ods. 14). To znamená, že osobitný režim JKM sa vzťahuje len na tieto vybrané služby za predpokladu, že sú poskytované nezdaniteľným osobám.

Členský štát spotreby je definovaný ako miesto, kde je usadená nezdaniteľná osoba, ktorej boli dodané vybrané služby.

Pojem „usadená nezdaniteľná osoba“ bližšie definuje vykonávacie nariadenia Rady č. 1042/2013, ktorým sa mení nariadenie 282/2011.

Daňové priznanie na účely osobitného režimu JKM sa odlišuje od bežného daňového priznania podľa § 78. Vzor tohto daňového priznania je uvedený v prílohe III Vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 815/2012, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá k nariadeniu Rady (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o osobitné režimy pre neusadené zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú telekomunikačné služby, služby rozhlasového a televízneho vysielania alebo elektronické služby nezdaniteľným osobám.

§ 68a

Osobitná úprava uplatňovania dane pre telekomunikačné služby, služby rozhlasového vysielania a televízneho vysielania a elektronické služby, ktoré dodávajú zdaniteľné osoby neusadené na území Európskej únie

(1)  Na účely tohto ustanovenia sa rozumie

a)  zdaniteľnou osobou neusadenou na území Európskej únie zdaniteľná osoba, ktorá nemá sídlo ani prevádzkareň na území Európskej únie a nie je identifikovaná pre daň v tuzemsku ani v inom členskom štáte,

b)  členským štátom identifikácie členský štát, ktorý si zdaniteľná osoba neusadená na území Európskej únie zvolí pre oznámenie, že začala na území Európskej únie dodávať telekomunikačné služby, služby rozhlasového vysielania a televízneho vysielania alebo elektronické služby podľa tejto osobitnej úpravy.

(2)  Ak sa zdaniteľná osoba neusadená na území Európskej únie, ktorá dodáva služby podľa § 68 písm. a) až c) osobe, ktorá nie je zdaniteľnou osobou a má sídlo, bydlisko alebo sa obvykle zdržiava na území Európskej únie, rozhodne pre uplatňovanie osobitnej úpravy v tuzemsku ako členskom štáte identifikácie, oznámi Daňovému úradu Bratislava začatie tejto činnosti. Oznámenie o začatí činnosti musí obsahovať obchodné meno, adresu, elektronickú adresu vrátane webových sídiel, národné daňové číslo, ak jej bolo pridelené, a vyhlásenie, že nie je identifikovaná pre daň v rámci Európskej únie. Daňový úrad Bratislava oznámi tejto zdaniteľnej osobe, že jej povoľuje uplatňovanie osobitnej úpravy, a súčasne jej pridelí identifikačné číslo pre daň.

(3)  Ak zdaniteľná osoba nespĺňa podmienky na uplatňovanie osobitnej úpravy v tuzemsku, Daňový úrad Bratislava vydá rozhodnutie o tom, že jej nepovoľuje uplatňovanie osobitnej úpravy; proti tomuto rozhodnutiu môže zdaniteľná osoba podať odvolanie elektronickými prostriedkami. Na odvolanie sa primerane použije osobitný predpis.33)

(4)  Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná uplatňovať osobitnú úpravu na všetky služby podľa § 68 písm. a) až c) dodané na území Európskej únie.

(5)  Akékoľvek zmeny údajov v oznámení o začatí činnosti podľa odseku 2 je zdaniteľná osoba podľa odseku 2 povinná oznámiť Daňovému úradu Bratislava.

(6)  Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná oznámiť Daňovému úradu Bratislava skončenie činnosti alebo zmenu činnosti v takom rozsahu, že ďalej nebude spĺňať podmienky na uplatňovanie osobitnej úpravy.

(7)  Daňový úrad Bratislava zruší zdaniteľnej osobe podľa odseku 2 povolenie uplatňovať osobitnú úpravu a odníme identifikačné číslo pre daň, ak

a)  táto zdaniteľná osoba oznámi Daňovému úradu Bratislava, že už nedodáva služby podľa § 68 písm. a) až c),

b)  možno predpokladať, že táto zdaniteľná osoba skončila činnosť, na ktorú sa vzťahuje osobitná úprava,

c)  táto zdaniteľná osoba už nespĺňa podmienky na uplatňovanie osobitnej úpravy alebo

d)  táto zdaniteľná osoba opakovane porušuje povinnosti týkajúce sa uplatňovania osobitnej úpravy.

(8)  Daňový úrad Bratislava o zrušení povolenia podľa odseku 7 vydá rozhodnutie; proti tomuto rozhodnutiu môže zdaniteľná osoba podľa odseku 2 podať odvolanie. Na odvolanie sa primerane použije osobitný predpis.33)

(9)  Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná podať daňové priznanie podľa § 68 písm. e) za každý kalendárny štvrťrok, a to aj vtedy, ak služby podľa § 68 písm. a) až c) neboli dodané. Daňové priznanie sa podáva do 20 dní po skončení kalendárneho štvrťroka, za ktorý sa daňové priznanie podáva. Ak koniec lehoty na podanie daňového priznania pripadne na sobotu, nedeľu alebo deň pracovného pokoja, posledným dňom lehoty je tento deň.

(10) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná v daňovom priznaní uviesť

a)  identifikačné číslo pre daň a

b)  celkovú hodnotu služieb podľa § 68 písm. a) až c) bez dane dodaných v kalendárnom štvrťroku, výšku dane pre každú sadzbu dane a sadzbu dane, a to v členení podľa členských štátov spotreby, v ktorých vznikla daňová povinnosť, a celkovú výšku splatnej dane.

(11) Sumy v daňovom priznaní uvádza zdaniteľná osoba podľa odseku 2 v eurách. Ak sa úhrada za dodané služby podľa § 68 písm. a) až c) uskutoční v inej mene ako v eurách, použije sa na prepočet tejto úhrady na eurá referenčný výmenný kurz určený a vyhlásený Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska5a) platný posledný deň kalendárneho štvrťroka alebo nasledujúci deň, ak nebol v posledný deň kalendárneho štvrťroka tento kurz určený a vyhlásený.

(12) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná zaplatiť daň v eurách do 20 dní po skončení kalendárneho štvrťroka. Ak koniec lehoty na zaplatenie dane pripadne na sobotu, nedeľu alebo deň pracovného pokoja, posledným dňom lehoty je tento deň. Za deň platby sa považuje deň, keď bola platba pripísaná na účet správcu dane.

(13) Platba dane podľa odseku 12 sa vykoná na príslušný účet správcu dane.

(14) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná viesť záznamy o dodaných službách, pri ktorých uplatnila osobitnú úpravu, v takom rozsahu, aby správca dane v členskom štáte spotreby mohol preveriť správnosť výšky dane uvedenej v daňovom priznaní, a uchovávať záznamy po dobu desiatich rokov od konca roka, v ktorom dodala služby podľa § 68 písm. a) až c). Táto zdaniteľná osoba je povinná na požiadanie elektronickými prostriedkami sprístupniť evidenciu Daňovému úradu Bratislava a správcovi dane v členskom štáte spotreby.

(15) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 má nárok na vrátenie dane uplatnenej pri tovaroch a službách, ktoré súvisia s dodaním služieb podľa § 68 písm. a) až c). Tento nárok sa uplatňuje podľa § 57 a 58; splnenie podmienky podľa § 58 ods. 5 sa nevyžaduje.

(16) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 doručuje písomnosti týkajúce sa uplatňovania osobitnej úpravy Daňovému úradu Bratislava elektronickými prostriedkami; tieto písomnosti nie je táto zdaniteľná osoba povinná podpísať zaručeným elektronickým podpisom podľa osobitného predpisu28ab) a nie je povinná ani uzavrieť dohodu so správcom dane o elektronickom doručovaní podľa osobitného predpisu28ab) a doručiť písomnosti v listinnej podobe podľa osobitného predpisu.28ac)

(17) Daňový úrad Bratislava doručuje písomnosti týkajúce sa uplatňovania osobitnej úpravy zdaniteľnej osobe podľa odseku 2 elektronickými prostriedkami. Písomnosti sa považujú za doručené dňom odoslania dátovej správy na elektronickú adresu uvedenú v oznámení o začatí činnosti.

Komentár k § 68a

Ustanovenia § 68a sa týkajú uplatňovania osobitnej „úpravy mimo Únie“ (označenie vychádza z vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 967/2012) pri poskytovaní telekomunikačných služieb, služieb televízneho a rozhlasového vysielania alebo elektronických služieb nezdaniteľným osobám usadeným v EÚ. Do zákona sa § 68a doplnil novelou č. 218/2014 Z. z.

•    ods. 1 – podľa ustanovení v § 68a sa riadi len zdaniteľná osoba, ktorá je definovaná v odseku1 písm. a), a ktorá si zvolí Slovenskú republiku za členský štát identifikácie.

Podľa právnej úpravy v § 68a môže postupovať len zdaniteľná osoba, ktorá nie je usadená na území Európskej únie, t.j., ktorá nemá sídlo, príp. bydlisko na území EÚ a ani prevádzkareň na území EÚ a nie je ani inak registrovaná pre DPH v žiadnom z členských štátov EÚ.

Členským štátom identifikácie je v zmysle odseku 1 písm. b) potrebné rozumieť členský štát EÚ, ktorý si zdaniteľná osoba vyberie pre uplatňovanie osobitnej úpravy jedného kontaktného miesta samozrejme za predpokladu, že tento členský štát, ktorý si zdaniteľná osoba vyberie, povolí uplatňovanie osobitnej úpravy prostredníctvom jej daňového portálu.

•    ods. 2 – pokiaľ si zdaniteľná osoba zvolí za členský štát identifikácie Slovenskú republiku musí vyplniť prostredníctvom daňového portálu registračný formulár, ktorý obsahuje povinné údaje, ktoré sú uvedené v odseku 2 a ďalšie povinné údaje podľa prílohy I vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 815/2012, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady č. 904/2010. Nevyplnenie povinných údajov môže byť dôvodom, že správca dane nepovolí osobitnú úpravu JKM.

V konaní o registrácii správca dane zisťuje, či zdaniteľná osoba spĺňa podmienky na registráciu pre osobitnú úpravu. Ak zdaniteľná osoba spĺňa podmienky, Daňový úrad Bratislava jej vydá individuálne identifikačné číslo pre DPH. Informácie o registrácii pre JKM v SR (vrátane údajovo zdaniteľnej osobe), musí daňová správa poslať ostatným členským štátom.

Bližšie podrobnosti o registrácii upravuje vykonávacie nariadenie Rady č. 967/2012, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie 282/2011 (konkrétne pododdiel 4 – „Identifikácia“).

•    ods. 3 – ak zdaniteľná osoba nespĺňa podmienky na registráciu pre JKM, Daňový úrad Bratislava, ktorý je príslušný pre konanie o registrácii pre JKM, vydá rozhodnutie o nepovolení uplatňovania osobitnej úpravy prostredníctvom Slovenskej republiky ako členského štátu identifikácie. Vydanie rozhodnutia, odvolanie ako aj ostatné procesné postupy súvisiace s odvolaním sa proti rozhodnutiu, sa riadia Daňovým poriadkom (zákonom č. 563/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov).

Registrácia môže byť zamietnutá napr. z dôvodu, že zdaniteľná osoba je pre osobitnú úpravu už registrovaná v inom členskom štáte, príp. je vylúčená z uplatňovania osobitnej úpravy, t.j. je v tzv. karanténnom období. Prípady, na ktoré sa vzťahuje karanténne obdobie, sú uvedené vo vykonávacom nariadení Rady č. 967/2012 (čl. 58b).

•    ods. 4 – zdaniteľná osoba registrovaná pre JKM je povinná uplatňovať osobitnú úpravu vo všetkých členských štátoch, kde poskytuje svojim zákazníkom – konečným spotrebiteľom vybrané služby. Pokiaľ by sa zdaniteľná osoba registrovala pre DPH v niektorom z členských štátov(napr. môže to byť aj registrácia z dôvodu poskytovania inej služby ako sú vybrané služby v zmysle osobitnej úpravy), prestala by spĺňať podmienky na uplatňovanie osobitnej úpravy. Daňový úrad v takomto prípade zruší povolenie uplatňovať osobitnú úpravu a zároveň sa táto zdaniteľná osoba nemôže registrovať pre uplatňovanie osobitnej úpravy v žiadnom z členských štátov.

Okrem povinností vyplývajúcich zdaniteľnej osobe uplatňujúcej osobitný režim z ustanovení § 68a, sú pre túto osobu záväzné aj ustanovenia vykonávacieho nariadenia č. 967/2012.

?  Príklad

Zdaniteľná osoba má sídlo v USA a poskytuje do 10 členských štátov Európskej únie vrátane Slovenskej republiky elektronické služby (prístup k počítačovým hrám) konečným spotrebiteľom – nezdaniteľným osobám.

Poskytovateľ nemá v EÚ prevádzkareň a ani nie je registrovaný pre DPH v žiadnom z členských štátov.

Pre uplatňovanie osobitnej úpravy si zvolí ako členský štát identifikácie Slovenskú republiku. Svoju voľbu pre JKM oznámi elektronicky dňa 20. decembra 2015. DÚ Bratislava povolí uplatňovanie JKM a pridelí zdaniteľnej osobe identifikačné číslo pre DPH.

Riešenie

Zdaniteľná osoba (poskytovateľ elektronických služieb) môže uplatňovať JKM od 1. 1. 2016

ZO je povinná podávať osobitné daňové priznanie v SR, v ktorom uvedie dodanie elektronických služieb do príslušných členských štátov a zaplatí celkovú DPH zo všetkých poskytnutých služieb do členských štátov v SR.

Poznámka

V úprave mimo Únie môže byť členský štát identifikácie zároveň aj členským štátom spotreby, čo je vylúčené v rámci „úpravy pre Úniu“. To znamená, že v osobitnom daňovom priznaní zdaniteľná osoba uvádza poskytnuté vybrané služby v členských štátoch, kde je usadený zákazník vrátane dodania týchto služieb zákazníkom, ktorí sú usadení v tuzemsku.

?  Príklad 2

Zdaniteľná osoba má sídlo v USA a poskytuje do 5 členských štátov Európskej únie vrátane Slovenskej republiky elektronické služby.

Zdaniteľná osoba nemá v EÚ prevádzkareň. Zdaniteľná osoba je registrovaná pre DPH v SR podľa § 5 zákona.

Riešenie:

Osobitnú úpravu JKM – nie je možné použiť, a to ani „úpravu mimo Únie“ a ani „úpravu pre Úniu“ (§ 68b).

Zdaniteľná osoba sa musí registrovať pre DPH v každom členskom štáte, v ktorom poskytuje elektronické služby, t.j., kde je usadený zákazník – nezdaniteľná osoba.

V Slovenskej republike podáva riadne daňové priznanie podľa § 78, v ktorom uvedie len služby dodané v SR.

§ 68b

Osobitná úprava uplatňovania dane pre telekomunikačné služby, služby rozhlasového vysielania a televízneho vysielania a elektronické služby, ktoré dodávajú zdaniteľné osoby usadené na území Európskej únie, ale neusadené v členskom štáte spotreby

(1) Na účely tohto ustanovenia sa rozumie

a)  zdaniteľnou osobou neusadenou v členskom štáte spotreby zdaniteľná osoba, ktorá má na území Európskej únie sídlo alebo prevádzkareň a nemá sídlo ani prevádzkareň v členskom štáte spotreby,

b)  členským štátom identifikácie členský štát, v ktorom má zdaniteľná osoba sídlo, a ak nemá sídlo na území Európskej únie, členský štát, v ktorom má prevádzkareň; ak zdaniteľná osoba nemá sídlo na území Európskej únie a má na území Európskej únie viac ako jednu prevádzkareň, rozumie sa členským štátom identifikácie členský štát, v ktorom má prevádzkareň a ktorý si zvolí pre oznámenie, že bude uplatňovať osobitnú úpravu podľa tohto ustanovenia.

(2)  Ak sa zdaniteľná osoba neusadená v členskom štáte spotreby, ktorá dodáva služby podľa § 68 písm. a) až c) osobe, ktorá nie je zdaniteľnou osobou a má sídlo, bydlisko alebo sa obvykle zdržiava v členskom štáte spotreby, rozhodne pre uplatňovanie osobitnej úpravy v tuzemsku ako členskom štáte identifikácie, oznámi daňovému úradu začatie tejto činnosti. Daňový úrad oznámi tejto zdaniteľnej osobe, že jej povoľuje uplatňovanie osobitnej úpravy.

(3) Ak zdaniteľná osoba nespĺňa podmienky na uplatňovanie osobitnej úpravy, daňový úrad vydá rozhodnutie o tom, že jej nepovoľuje uplatňovanie osobitnej úpravy; proti tomuto rozhodnutiu môže zdaniteľná osoba podať odvolanie elektronickými prostriedkami. Na odvolanie sa primerane použije osobitný predpis.33)

(4) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 sa nesmie identifikovať na uplatňovanie osobitnej úpravy v inom členskom štáte.

(5)  Pri uplatňovaní osobitnej úpravy používa zdaniteľná osoba podľa odseku 2 identifikačné číslo pre daň, ktoré jej bolo pridelené v tuzemsku podľa § 4, 4b, 7 alebo § 7a.

(6)  Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná uplatňovať osobitnú úpravu na všetky služby podľa § 68 písm. a) až c) dodané na území Európskej únie.

(7)  Ak zdaniteľnej osobe, ktorá nemá sídlo na území Európskej únie, ale má na území Európskej únie viac ako jednu prevádzkareň, daňový úrad povolil uplatňovanie osobitnej úpravy, je táto zdaniteľná osoba povinná uplatňovať osobitnú úpravu do konca druhého kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, v ktorom začala uplatňovať osobitnú úpravu.

(8)  Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná oznámiť daňovému úradu skončenie činnosti alebo zmenu činnosti v takom rozsahu, že ďalej nebude spĺňať podmienky na uplatňovanie osobitnej úpravy.

(9)  Daňový úrad zruší zdaniteľnej osobe podľa odseku 2 povolenie uplatňovať osobitnú úpravu, ak

a)  táto zdaniteľná osoba oznámi daňovému úradu, že už nedodáva služby podľa § 68 písm. a) až c),

b)  možno predpokladať, že táto zdaniteľná osoba skončila činnosť, na ktorú sa vzťahuje osobitná úprava,

c)  táto zdaniteľná osoba už nespĺňa podmienky na uplatňovanie osobitnej úpravy alebo

d)  táto zdaniteľná osoba opakovane porušuje povinnosti týkajúce sa uplatňovania osobitnej úpravy.

(10) Daňový úrad o zrušení povolenia podľa odseku 9 vydá rozhodnutie; proti tomuto rozhodnutiu môže zdaniteľná osoba podľa odseku 2 podať odvolanie. Na odvolanie sa primerane použije osobitný predpis.33)

(11) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná podať daňové priznanie podľa § 68 písm. e) za každý kalendárny štvrťrok, a to aj vtedy, ak služby podľa § 68 písm. a) až c) neboli dodané. Daňové priznanie sa podáva do 20 dní po skončení kalendárneho štvrťroka, za ktorý sa daňové priznanie podáva. Ak koniec lehoty na podanie daňového priznania pripadne na sobotu, nedeľu alebo deň pracovného pokoja, posledným dňom lehoty je tento deň.

(12) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná v daňovom priznaní uviesť

a)  identifikačné číslo pre daň a

b)  celkovú hodnotu služieb podľa § 68 písm. a) až c) bez dane dodaných v kalendárnom štvrťroku, výšku dane pre každú sadzbu dane a sadzbu dane, a to v členení podľa členských štátov spotreby, v ktorých vznikla daňová povinnosť, a celkovú výšku splatnej dane.

(13) Ak má zdaniteľná osoba podľa odseku 2 jednu alebo viac prevádzkarní v iných členských štátoch, z ktorých dodáva služby podľa § 68 písm. a) až c), na ktoré sa vzťahuje osobitná úprava, v daňovom priznaní je povinná okrem údajov podľa odseku 12 uviesť pre každý členský štát, v ktorom má prevádzkareň, identifikačné číslo pre daň alebo daňové registračné číslo prevádzkarne v inom členskom štáte a celkovú hodnotu služieb podľa § 68 písm. a) až c) bez dane v členení podľa jednotlivých členských štátov spotreby.

(14) Sumy v daňovom priznaní uvádza zdaniteľná osoba podľa odseku 2 v eurách. Ak sa úhrada za dodané služby podľa § 68 písm. a) až c) uskutoční v inej mene ako v eurách, použije sa na prepočet tejto úhrady na eurá referenčný výmenný kurz určený a vyhlásený Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska5a) platný posledný deň kalendárneho štvrťroka alebo nasledujúci deň, ak nebol v posledný deň kalendárneho štvrťroka tento kurz určený a vyhlásený.

(15) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná zaplatiť daň v eurách do 20 dní po skončení kalendárneho štvrťroka. Ak koniec lehoty na zaplatenie dane pripadne na sobotu, nedeľu alebo deň pracovného pokoja, posledným dňom lehoty je tento deň. Za deň platby sa považuje deň, keď bola platba pripísaná na účet správcu dane.

(16) Platba dane podľa odseku 15 sa vykoná na príslušný účet správcu dane.

(17) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná viesť záznamy o dodaných službách, pri ktorých uplatnila osobitnú úpravu, v takom rozsahu, aby správca dane v členskom štáte spotreby mohol preveriť správnosť výšky dane uvedenej v daňovom priznaní, a uchovávať záznamy po dobu desiatich rokov od konca roka, v ktorom dodala služby podľa § 68 písm. a) až c). Táto zdaniteľná osoba je povinná na požiadanie elektronickými prostriedkami sprístupniť evidenciu daňovému úradu a správcovi dane v členskom štáte spotreby.

(18) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je osobou oprávnenou na podanie žiadosti o vrátenie dane podľa § 55f a 55g uplatnenej pri tovaroch a službách, ktoré súvisia s dodaním služieb podľa § 68 písm. a) až c) v inom členskom štáte, a ak táto zdaniteľná osoba v členskom štáte spotreby vykonáva aj činnosti, na ktoré sa osobitná úprava neuplatňuje a v súvislosti s ktorými je registrovaná na účely dane, uplatňuje právo na odpočítanie dane v daňovom priznaní, ktoré podáva v členskom štáte spotreby.

(19) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 doručuje písomnosti týkajúce sa uplatňovania osobitnej úpravy daňovému úradu elektronickými prostriedkami podľa osobitného predpisu.28ab)

(20) Daňový úrad doručuje písomnosti týkajúce sa uplatňovania osobitnej úpravy zdaniteľnej osobe podľa odseku 2 elektronickými prostriedkami. Písomnosti sa považujú za doručené dňom odoslania dátovej správy na elektronickú adresu uvedenú v oznámení o začatí činnosti.

Komentár k § 68b

Ustanovenia § 68b sa týkajú uplatňovania osobitnej „úpravy pre Úniu“ (označenie vychádza z vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 967/2012) pri poskytovaní telekomunikačných služieb, služieb televízneho a rozhlasového vysielania alebo elektronických služieb nezdaniteľným osobám usadeným v EÚ.

Ustanovenia súvisia so zmenou miesta dodania pri poskytnutí telekomunikačných služieb, služieb televízneho a rozhlasového vysielania a elektronických služieb nezdaniteľným osobám (viď komentár k § 68). Zdaniteľné osoby usadené v SR, ktoré poskytujú tieto vybrané služby, od 1. 1. 2015 môžu uplatňovať slovenskú DPH len voči osobám, ktoré sú usadené v SR, a to tak voči zdaniteľným osobám ako aj nezdaniteľným osobám. Ak poskytujú služby zdaniteľným osobám usadeným v inom členskom štáte, neuplatňujú na službu slovenskú DPH, pretože povinnosť zdaniť tieto prijaté služby má príjemca služby. Ak poskytujú služby nezdaniteľným osobám, ktoré sú usadené v inom členskom štáte, musia uplatniť na poskytnutú vybranú službu DPH členského štátu, kde je príjemca služby usadený. Ak sa zdaniteľné osoby usadené v tuzemsku rozhodnú pre zjednodušenie, t.j. rozhodnú sa uplatňovať režim tzv. jedného kontaktného miesta, postupujú podľa § 68b.

Ustanovenia v § 68b obsahujú definíciu členského štátu identifikácie na účely zjednodušeného uplatňovania osobitnej úpravy v rámci „úpravy pre Úniu“, vymedzenie zdaniteľných osôb, ktoré môžu použiť „úpravu pre Úniu“, registráciu, vylúčenie z uplatňovania osobitnej úpravy a administratívne a platobné povinnosti zdaniteľných osôb uplatňujúcich osobitnú úpravu.

•    odsek 1 – z definícii vyplýva, ktoré zdaniteľné osoby môžu použiť zjednodušený režim JKM a v ktorom členskom štáte (členský štát identifikácie) môžu byť registrované pre osobitný režim.

Členským štátom identifikácie pre uplatňovanie osobitnej úpravy môže byť len členský štát, v ktorom má zdaniteľná osoba sídlo. Pokiaľ pôjde o zdaniteľnú osobu, ktorá má sídlo mimo EÚ a má prevádzkarne vo viacerých členských štátoch, môže si vybrať za členský štát identifikácie pre uplatňovanie osobitnej úpravy ktorýkoľvek členský štát, v ktorom má prevádzkareň; táto zdaniteľná osoba smie požiadať o identifikáciu pre DPH na účely uplatňovania osobitnej úpravy len v jednom z členských štátov EÚ.

V Slovenskej republike ako v členskom štáte identifikácie môžu byť pre uplatňovanie JKM registrované iba zdaniteľné osoby, ktoré spĺňajú nasledovné podmienky:

   poskytujú nezdaniteľným osobám v členských štátoch spotreby telekomunikačné služby, služby televízneho a rozhlasového vysielania alebo elektronické služby a 

   majú sídlo v Slovenskej republike a rozhodnú sa pre uplatňovanie osobitnej úpravy jedného kontaktného miesta, alebo ktoré majú prevádzkareň v SR a sídlo mimo EÚ a rozhodnú sa pre uplatňovanie osobitnej úpravy v Slovenskej republike,

   v členskom štáte spotreby nemajú sídlo a ani prevádzkareň.

•    ods. 2 – pokiaľ sa zdaniteľná osoba rozhodne pre uplatňovanie JKM musí svoje rozhodnutie oznámiť správcovi dane prostredníctvom daňového portálu v SR. Vyplní registračný formulár, ktorý obsahuje údaje, ktoré sú predpísané v prílohe 1 vykonávacieho nariadenia Rady č. 815/2012. Keďže zdaniteľná osoba už je registrovaná pre DPH v SR, pri oznámení o voľbe uplatňovať osobitnú úpravu uvedie už iba tie informačné údaje, ktoré sú vyžadované pre uplatňovanie EÚ schémy.

Nevyplnenie údajov v registračnom formulári môže byť dôvodom na zamietnutie registrácie.

Daňový úrad (miestne príslušný) v rámci konania o registrácii pre JKM overí požadované registračné údaje, uloží ich vo svojej databáze a zašle ostatným členským štátom. Zároveň elektronicky pošle zdaniteľnej osobe oznámenie o povolení uplatňovania osobitnej úpravy.

•    ods. 3 – ak zdaniteľná osoba nespĺňa podmienky na registráciu pre JKM, daňový úrad, ktorý je príslušný pre konanie o registrácii pre JKM, vydá rozhodnutie o nepovolení uplatňovania osobitnej úpravy. Vydanie rozhodnutia, odvolanie ako aj ostatné procesné postupy súvisiace s odvolaním sa proti rozhodnutiu, sa riadia Daňovým poriadkom (zákonom č. 563/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov).

Registrácia môže byť zamietnutá napr. z dôvodu, že zdaniteľná osoba je pre osobitnú úpravu už registrovaná v inom členskom štáte, príp. je vylúčená z uplatňovania osobitnej úpravy, t.j. je v tzv. karanténnom období. Prípady, na ktoré sa vzťahuje karanténne obdobie, sú uvedené vo vykonávacom nariadení Rady č. 967/2012 (čl. 58b).

•    ods. 5 – ak zdaniteľná osoba spĺňa podmienky na uplatňovanie osobitnej úpravy, daňový úrad ju zaregistruje pre uplatňovanie osobitnej úpravy. Identifikačné číslo pre DPH pridelené v Slovenskej republike je platné aj pre používanie tejto osobitnej schémy.

•    ods. 11 – zdaniteľná osoba je povinná podávať osobitné daňové priznanie elektronicky, a to za kalendárny štvrťrok. Osobitné daňové priznanie musí zdaniteľná osoba podať aj v prípade, ak v kalendárnom štvrťroku neuskutočnil žiadne služby, t.j. musí podať nulové daňové priznanie. Lehota na podanie osobitného daňového priznania je ustanovená do 20 dní od konca obdobia, za ktoré sa daňové priznanie podáva. Vzor daňového priznania s presnými údajmi je uvedený v prílohe III k vykonávaciemu nariadeniu Komisie č. 815/2012.

Ak posledný deň lehoty pripadne na sobotu, nedeľu alebo sviatok, bez ohľadu na to, že nie je pracovný, pripadá koniec lehoty na tento deň.

Vykonávacie nariadenie č. 967/2012 upravuje postupy daňovej správy členského štátu identifikácie ako aj členských štátov spotreby pre prípad, ak zdaniteľná osoba nepodá daňové priznanie. Prvý krok vykoná ČŠ identifikácie a vyzve zdaniteľnú osobu na podanie daňového priznania. Výzvu elektronicky odošle na desiaty deň po dni keď sa malo daňové priznanie podať. Súčasne informuje ostatné ČŠ o tom, že vydal výzvu.

Ak zdaniteľná osoba aj napriek výzve nepodá daňové priznanie, ďalšie výzvy na podanie daňového priznania posiela už členský štát spotreby.

Ak zdaniteľná osoba v daňovom priznaní nesprávne prizná výšku DPH, ktorú má zaplatiť, má právo toto daňové priznanie opraviť, t.j. podať opravné daňové priznania. Zásadne nemôže opravovať údaje v daňovom priznaní podanom za nasledujúce obdobie.

•    ods. 14, 15, 16 – zdaniteľná osoba, ktorá uplatňuje režim JKM, je povinná zaplatiť na príslušný účet správcu dane celkovú splatnú DPH. Správca dane následne rozdelí členským štátom spotreby DPH, ktorá je splatná v jednotlivých členských štátoch. DPH môže byť zaplatená na účet správcu dane len v eurách, a to aj v prípade, ak poskytovateľ služby dostal úhradu za službu v inej mene (napr. v členskom štáte spotreby je platná iná mena ako euro). V takomto prípade prepočíta inú menu ako euro na eurá podľa kurzu platného v posledný deň kalendárneho štvrťroka vyhláseného ECB príp. ak nie je vyhlásený v tento deň použije na prepočet kurz vyhlásený ECB nasledujúci deň.

Okrem zákonnej úpravy týkajúcej sa platenia DPH platí na území SR aj Vykonávacie nariadenie č. 967/2012 (čl. 62, 63, 63a), ktoré zabezpečuje jednotné vykonávanie základných povinností a práv týkajúcich sa platenia DPH v rámci osobitnej úpravy JKM.

Z vykonávacieho nariadenia vyplýva ako postupuje členský štát identifikácie a členský štát spotreby v prípade, ak zdaniteľná osoba nezaplatí DPH alebo zaplatí nižšiu DPH ako je povinná.

Výzvy na zaplatenie DPH, postup pri oprave zaplatenej DPH, preplatky na DPH sú upravené vo Vykonávacom nariadení č. 967/2012, ktoré je záväzné pre všetky dotknuté subjekty.

?  Príklad

Zdaniteľná osoba má sídlo v SR, je registrovaná ako platiteľ DPH podľa § 4.

Zdaniteľná osoba poskytuje do 10 členských štátov Európskej únie vrátane Slovenskej republiky elektronické služby (prístup k počítačovým hrám) konečným spotrebiteľom – nezdaniteľným osobám.

Zdaniteľná osoba sa rozhodne uplatňovať osobitnú úpravu JKM a svoju voľbu pre JKM oznámi elektronicky (prostredníctvom daňového portálu) dňa 20. decembra 2015.

Poskytovateľ nemá v žiadnom z členských štátov prevádzkareň.

Riešenie

Štát identifikácie pre JKM – môže byť len SR

Registrácia pre JKM nadobúda účinnosť od 1. 1. 2016 (účinnosť registrácie podľa čl. 57d nariadenia č. 967/2012).

Platiteľ dane podáva osobitné daňové priznanie pre JKM v SR, v ktorom uvedie dodanie elektronických služieb do príslušných 9 členských štátov a platí DPH v SR z poskytnutých elektronických služieb do 9 členských štátov spotreby.

Platiteľ dane podáva riadne daňové priznanie v SR podľa § 78, v ktorom uvedie dodanie elektronických služieb nezdaniteľným osobám v SR.

?  Príklad

Zdaniteľná osoba má sídlo v SR, je registrovaná ako platiteľ DPH podľa § 4

Poskytuje elektronické služby (prístup k počítačovým hrám) konečným spotrebiteľom – nezdaniteľným osobám usadeným v Poľsku, Českej republike, Maďarsku a v Slovenskej republike.

V Českej republike má platiteľ dane zriadenú prevádzkareň.

Platiteľ dane sa rozhodne uplatňovať osobitnú úpravu pre zjednodušenie JKM.

Riešenie

Štát identifikácie pre JKM – SR.

Platiteľ dane podáva osobitné daňové priznanie pre JKM v SR, v ktorom uvedie dodanie elektronických služieb do Poľska a Maďarska.

Do osobitného daňového priznania nemôže zahrnúť služby pre nezdaniteľné osoby usadené v SR a v ČR (dôvodom je, že v členskom štáte spotreby nemôže mať zdaniteľná osoba sídlo a ani prevádzkareň).

V Českej republike podáva riadne daňové priznanie, do ktorého zahrnie dodanie elektronických služieb nezdaniteľným osobám usadeným v ČR.

Platiteľ dane podáva riadne daňové priznanie v SR podľa § 78, v ktorom uvedie dodanie elektronických služieb nezdaniteľným osobám usadeným v SR.

?  Príklad

Zdaniteľná osoba má sídlo v SR a má prevádzkarne v ČR a Poľsku.

Zo sídla v SR poskytuje elektronické služby nezdaniteľným osobám usadeným v ČR a Nemecku.

Prevádzkareň v Poľsku poskytuje elektronické služby nezdaniteľným osobám v ČR a v Nemecku

Riešenie:

Zdaniteľná osoba uvedie dodanie elektronických služieb poskytovaných nezdaniteľným osobám v Nemecku v osobitnom daňovom priznaní pre JKM v SR (ČŠ identifikácie).

Elektronické služby poskytované z poľskej prevádzkarne nezdaniteľným osobám usadeným v ČR musí priznať v riadnom daňovom priznaní v ČR, kde má prevádzkareň.

§ 68c

Správa dane pri osobitnej úprave uplatňovania dane pre telekomunikačné služby, služby rozhlasového vysielania a televízneho vysielania a elektronické služby

(1)  Ak členským štátom identifikácie je Slovenská republika, na správu dane vzťahujúcej sa na osobitnú úpravu uplatňovania dane pri dodaní služieb podľa § 68 písm. a) až c) s miestom dodania v inom členskom štáte, ktorý je členským štátom spotreby, sa použije osobitný predpis28ad) a § 68a a 68b.

(2)  Ak členským štátom spotreby je Slovenská republika, na správu dane sa použije osobitný predpis,33) ak osobitný predpis28ad) neustanovuje inak, a na vedenie záznamov, na písomnosti zdaniteľnej osoby a daňového úradu týkajúce sa osobitnej úpravy uplatňovania dane pri dodaní služieb podľa § 68 písm. a) až c) s miestom dodania v tuzemsku sa primerane použije § 68a ods. 14, 16 a 17.

(3)  Daňové priznanie, ktorým zdaniteľná osoba identifikovaná pre daň v inom členskom štáte opravuje číselné údaje podľa osobitného predpisu,28ad) sa považuje na účely uplatnenia pokuty podľa osobitného predpisu28ae) za dodatočné daňové priznanie.

Komentár k § 68c

Nový spôsob výberu DPH v súvislosti s uplatňovaním osobitného režimu JKM (možnosť uplatňovať od 1. 1. 2015) si vyžiadal rozdelenie kompetencií pri správe tejto dane medzi členský štát identifikácie a členský štát spotreby.

Z odseku 1 vyplýva, ktorým právnym predpisom sa riadi daňový úrad v Slovenskej republike pri správe DPH uplatňovanej podľa osobitnej úpravy JKM, ak je SR v pozícii členského štátu identifikácie. Okrem zákonnej úpravy v ustanoveniach § 68 a a § 68b postupy správcu dane pri správe dane upravuje Vykonávacie nariadenie č. 967/2012 (registračné konanie, výzvy na podávanie daňového priznania a platby DPH, sprístupnenie záznamov).

odseku 2 vyplýva, ktorým právnym predpisom sa riadi daňový úrad v Slovenskej republike pri správe DPH uplatňovanej podľa osobitnej úpravy JKM, ak je SR v pozícii členského štátu spotreby. Pri osobitnom výbere DPH v rámci režimu JKM je potrebné mať na pamäti, že služby poskytnuté v rámci zjednodušeného režimu sa uskutočnili v členskom štáte spotreby, nie v členskom štáte identifikácie. Preto na povinnosti týkajúce sa vyhotovenia faktúry, vzniku daňovej povinnosti, sadzby dane a iné sa vzťahujú predpisy členského štátu spotreby, t.j. štátu, kde vzniká daňová povinnosť z poskytnutých služieb.

Na správu dane sa použijú ustanovenia Daňového poriadku (zákon č. 563/2009 Z. z. v z.n.p.), ak Vykonávacie nariadenie 967/2012 neustanovuje inak.

Viac informácií k jednotlivým krokom pri registrácii pre JKM, zrušení registrácie, pri podávaní daňových priznaní, pri platení daňovej povinnosti, pri vzniku preplatkov, pri fakturácii a vedení evidencie je možné nájsť v Príručke k zjednodušenému režimu jednotného kontaktného miesta pre DPH, ktorá je zverejnená na stránke Európskej komisie.

Link:

http://ec.europa.eu/taxation_customs/resources/documents/taxation/vat/how_vat_works/telecom/one-stop-shop-guidelines_sk.pdf#new_rules

§ 68d

Osobitná úprava uplatňovania dane
na základe prijatia platby za dodanie
tovaru alebo služby

(1)  Platiteľ registrovaný podľa § 4 sa môže rozhodnúť pre uplatňovanie osobitnej úpravy podľa odsekov 3 až 13, ak

a)  za predchádzajúci kalendárny rok nedosiahol obrat 100 000 eur a odôvodnene predpokladá, že v prebiehajúcom kalendárnom roku nedosiahne obrat 100 000 eur a

b)  na platiteľa nebol vyhlásený konkurz alebo platiteľ nevstúpil do likvidácie.

(2)  Platiteľ, ktorý spĺňa podmienky podľa odseku 1 a ktorý sa rozhodol uplatňovať osobitnú úpravu podľa odsekov 3 až 13, uplatňuje túto úpravu od prvého dňa zdaňovacieho obdobia. Dátum začatia uplatňovania osobitnej úpravy platiteľ písomne oznámi daňovému úradu najneskôr do konca kalendárneho mesiaca, v ktorom začal uplatňovať osobitnú úpravu.

(3)  Osobitná úprava sa vzťahuje na odplatné dodania tovarov a služieb v tuzemsku, pri ktorých je platiteľ povinný platiť daň podľa § 69 ods. 1, okrem dodania tovarov a služieb podľa § 43 a 47.

(4)  Daňová povinnosť pri uplatňovaní osobitnej úpravy vzniká dňom prijatia platby za tovar alebo službu, ktoré sú alebo majú byť dodané, a to z prijatej platby. Faktúra vyhotovená platiteľom podľa odseku 2 okrem faktúry podľa § 74 ods. 3 písm. a) až c), ktorá je vyhotovená oproti prijatiu platby, musí obsahovať aj zreteľnú a čitateľnú slovnú informáciu „daň sa uplatňuje na základe prijatia platby“. Ak platiteľ takú slovnú informáciu na faktúre neuvedie, daňová povinnosť vznikne podľa § 19. Platiteľ nesmie opraviť pôvodnú faktúru doplnením slovnej informácie „daň sa uplatňuje na základe prijatia platby“.

(5)  Právo odpočítať daň z tovarov a služieb, ktorú voči platiteľovi podľa odseku 2 uplatnil iný platiteľ, vzniká dňom zaplatenia za tovar alebo službu platiteľom podľa odseku 2 dodávateľovi. Ak platiteľ podľa odseku 2 zaplatí len časť protihodnoty za tovar alebo službu, právo odpočítať daň vzniká pomerne podľa výšky sumy, ktorú zaplatil.

(6)  Ak platiteľ podľa odseku 2 uplatňuje odpočítanie dane pri investičnom majetku uvedenom v § 54 ods. 2 až po skončení kalendárneho roka, v ktorom začalo plynúť obdobie na úpravu odpočítanej dane podľa § 54 alebo § 54a, je povinný pri odpočítaní dane a prípadnom vysporiadaní pomerného odpočítania dane zohľadniť zmenu alebo zmeny účelu použitia investičného majetku a zmenu alebo zmeny rozsahu použitia investičného majetku, ak k týmto zmenám došlo v období od začiatku plynutia obdobia na úpravu odpočítanej dane do konca kalendárneho roka, v ktorom uplatňuje odpočítanie dane.

(7)  Odpočítanie dane podľa § 55 môže platiteľ podľa odseku 2 uplatniť pri tovaroch a službách, za ktoré zaplatil dodávateľovi. Ak platiteľ zaplatil len časť protihodnoty, odpočítanie dane môže uplatniť len pomerne podľa výšky sumy, ktorú zaplatil.

(8)  Ak po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom vznikla daňová povinnosť, nastane skutočnosť podľa § 25 ods. 1, ktorá má za následok zníženie vzniknutej daňovej povinnosti, platiteľ podľa odseku 2 uvedie opravu základu dane a dane v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom vrátil platbu, a to v rozsahu vrátenej platby. Ak sa opravou základu dane zvýši základ dane, platiteľ podľa odseku 2 uvedie opravu základu dane a dane v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom prijal platbu, a to v rozsahu prijatej platby.

(9)  Platiteľ podľa odseku 2 má právo opraviť odpočítanú daň pri zvýšení základu dane, a to v tom zdaňovacom období, v ktorom zaplatil dodávateľovi a vo výške zodpovedajúcej sume, ktorú zaplatil.

(10) Platiteľ podľa odseku 2 sa môže rozhodnúť pre skončenie uplatňovania osobitnej úpravy. Uplatňovanie osobitnej úpravy je platiteľ povinný skončiť posledným dňom kalendárneho roka, v ktorom svoje rozhodnutie písomne oznámi daňovému úradu.

(11) Platiteľ je povinný skončiť uplatňovanie osobitnej úpravy, ak

a)  v prebiehajúcom kalendárnom roku dosiahne obrat 100 000 eur, a to posledným dňom zdaňovacieho obdobia, v ktorom dosiahol obrat,

b)  sa stane členom skupiny, a to dňom, ktorý predchádza dňu, keď sa stal členom skupiny,

c)  je naňho vyhlásený konkurz alebo vstúpil do likvidácie, a to dňom, ktorý predchádza vyhláseniu konkurzu alebo vstupu do likvidácie,

d)  sa zrušuje bez likvidácie, a to dňom, ktorý predchádza dňu jeho zániku,

e)  je fyzickou osobou pokračujúcou v živnosti po úmrtí platiteľa podľa § 83, a to posledným dňom posledného zdaňovacieho obdobia, v ktorom sa skončí konanie o dedičstve,

f)  nastane skutočnosť na zmenu registrácie pre daň podľa § 6a ods. 2, a to dňom, ktorý predchádza dňu, keď táto skutočnosť nastala.

(12) Dátum skončenia uplatňovania osobitnej úpravy podľa odseku 11 platiteľ alebo jeho právny nástupca písomne oznámi daňovému úradu najneskôr do piatich dní od skončenia zdaňovacieho obdobia, v ktorom uplatňovanie osobitnej úpravy skončil.

(13) Posledným dňom zdaňovacieho obdobia, v ktorom platiteľ skončil uplatňovanie osobitnej úpravy, a dňom, uplynutím ktorého prestala byť právnická osoba alebo fyzická osoba platiteľom podľa § 81 ods. 5, vzniká daňová povinnosť z dodania tovarov a služieb za obdobie uplatňovania osobitnej úpravy, ktorá by bola vznikla, ak by nebol uplatňoval osobitnú úpravu, okrem daňovej povinnosti, ktorá vznikla za zdaňovacie obdobia, v ktorých uplatňoval osobitnú úpravu. V tomto zdaňovacom období platiteľ môže odpočítať daň z tovarov a služieb, pri ktorých by bolo vzniklo právo odpočítať daň v období uplatňovania osobitnej úpravy, ak by nebol uplatňoval osobitnú úpravu, okrem dane, ktorú už odpočítal.

(14) Daňový úrad uloží pokutu do výšky 10 000 eur, ak

a)  platiteľ uplatňuje osobitnú úpravu a nesplnil podmienky podľa odseku 1,

b)  platiteľ pokračuje v uplatňovaní osobitnej úpravy po dni, ktorým bol povinný skončiť uplatňovanie osobitnej úpravy podľa odseku 10 alebo odseku 11,

c)  platiteľ podľa odseku 2 na faktúre neuvedie slovnú informáciu podľa odseku 4.

(15) Pri určení výšky pokuty podľa odseku 14 prihliadne daňový úrad na závažnosť a dĺžku trvania protiprávneho stavu.

(16) Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky zverejní na portáli Finančnej správy Slovenskej republiky zoznam platiteľov, ktorí písomne oznámili začatie uplatňovania osobitnej úpravy, platiteľov, ktorí písomne oznámili skončenie uplatňovania osobitnej úpravy, a platiteľov, ktorí uplatňovali osobitnú úpravu a ich registrácia pre daň bola zrušená.

(17) Oznámenie podľa odsekov 2, 10 a 12 sa podáva na tlačive, ktorého vzor zverejní Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky na portáli Finančnej správy Slovenskej republiky.

Komentár k § 68d

Novelou zákona č. 268/2015 Z. z. (účinnosť 1. 1. 2016) sa do zákona doplnila nová osobitná úprava „vznik daňovej povinnosti na základe prijatej platby“. Takúto úpravu majú zavedenú viaceré členské štáty. Osobitná úprava je známa aj pod pojmom „cash accounting scheme“, čo znamená, že by malo ísť o režim založený na hotovostnom účtovaní (jednoduchom účtovníctve). V Slovenskej republike však osobitnú úpravu podľa tohto paragrafu môžu používať platitelia dane, ktorí účtujú v jednoduchom účtovníctve, ako aj platitelia dane účtujúci v podvojnom účtovníctve.

Osobitná úprava vzniku daňovej povinnosti na základe prijatej platby je voliteľná. Je určená pre malých resp. stredných podnikateľov (platiteľov dane), ktorým má pomôcť z hľadiska ich cash-flow. Podstatou tejto osobitnej úpravy je oddialenie vzniku daňovej povinnosti z dodania tovaru alebo služby. Daňová povinnosť z dodania tovaru alebo služby vznikne až vtedy, keď platiteľ dane dostane od svojho zákazníka platbu za plnenie. Súčasťou tejto osobitnej úpravy je však aj oddialenie vzniku práva na odpočítanie dane z prijatých plnení. Právo na odpočet dane v rámci osobitnej úpravy vzniká platiteľovi dane uplatňujúcemu osobitnú úpravu až vtedy, keď zaplatí za prijaté plnenie svojmu dodávateľovi. Práve z tohto dôvodu by mal platiteľ dane predtým ako sa rozhodne uplatňovať osobitnú úpravu, posúdiť, či mu oddialenie daňovej povinnosti z dodania tovaru alebo služby skutočne prinesie ekonomickú výhodu.

Právny základ osobitnej úpravy v práve EÚ je zakotvený v článku 66 písm. b) smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty. Tento článok dáva členským štátom možnosť stanoviť, že v prípade určitých plnení alebo určitých kategórií zdaniteľných osôb, daňová povinnosť vzniká najneskôr v deň prijatia platby.

Súčasne podľa článku 167a smernice môže členský štát v rámci voliteľnej úpravy ustanoviť, že právo zdaniteľnej osoby, ktorej daňová povinnosť vzniká výlučne podľa článku 66 písm. b), na odpočet dane sa odkladá, až kým sa DPH z dodaného tovaru alebo poskytnutých služieb nezaplatí dodávateľovi tovaru alebo poskytovateľovi služieb.

•    ods. 1 – tento odsek vymedzuje okruh platiteľov dane, ktorí sa môžu rozhodnúť pre uplatňovanie osobitnej úpravy. Osobitnú úpravu môže uplatňovať len ten platiteľ dane, ktorý spĺňa tieto podmienky:

   je registrovaný podľa § 4 zákona o DPH, t.j. platiteľ dane so sídlom, prevádzkarňou, miestom podnikania v Slovenskej republike alebo ak ide o platiteľa dane – fyzickú osobu s bydliskom v SR a

   za predchádzajúci kalendárny rok platiteľ dane nedosiahol obrat 100 000 eur a odôvodnene predpokladá, že v prebiehajúcom kalendárnom roku nedosiahne 100 000 eur, a

   platiteľ dane nie je v konkurze a ani v likvidácii.

Zákon neumožňuje platiteľom dane, ktorí sú registrovaní podľa § 4a, § 5 a 6 zákona, uplatňovať osobitnú úpravu. Dôvodom je, že pokiaľ ide o podnikateľov registrovaných ako skupina podľa § 4a, dá sa predpokladať, že celkový obrat členov skupiny je obvykle vyšší ako 100 000 eur, naviac právna úprava zahrňujúca aj skupinovú registráciu by bola oveľa zložitejšia, čo práve nie je cieľom osobitnej úpravy. Osobitnú úpravu nemôžu používať ani zahraničné osoby, ktoré sú registrované podľa § 5 príp. § 6, a to z dôvodu, že ich plnenia v tuzemsku zväčša podliehajú prenosu daňovej povinnosti (okrem plnení poskytnutých nezdaniteľným osobám).

Definícia obratu uvedená v § 4 ods. 7 zákona o DPH platí aj na účely obratu stanoveného osobitnou úpravou, a to tak na účely obratu týkajúceho sa začatia uplatňovania osobitnej úpravy ako aj na účely skončenia uplatňovania osobitnej úpravy. Do obratu 100 000 eur, ktorý je bez DPH, sa nezapočítavajú plnenia oslobodené od dane podľa § 28 až 36 a podľa § 40 až 42 a príležitostné transakcie. Príležitostné transakcie sú tie, ktoré nie sú bežnou ekonomickou činnosťou platiteľa dane (príležitostný predaj hmotného a nehmotného majetku okrem zásob). Ak napr. platiteľ dane predá v sledovanom kalendárnom roku motorové vozidlo, ktoré má zaradené v obchodnom majetku, avšak nie na zásobách, nezapočíta príjem z toho predaja do obratu na účely osobitnej úpravy.

Pre osobitnú úpravu sa môžu rozhodnúť aj novoregistrovaní platitelia dane, ak predpokladajú, že v danom kalendárnom roku nedosiahnu obrat 100 000 eur.

Slová „odôvodnene predpokladá“ je potrebné chápať tak, že platiteľ dane v čase rozhodovania nemá v pláne zvýšiť svoj obrat, čo by však mal vedieť dostatočne preukázať. Len samotný fakt, že platiteľ dane dosiahne obrat 100 000 eur v pomerne krátkom období po začatí uplatňovania osobitnej úpravy, nemusí automaticky znamenať, že nesplnil predpoklady na začatie uplatňovania osobitnej úpravy.

•    ods. 2 – ak sa platiteľ dane rozhodol uplatňovať osobitnú úpravu a spĺňa podmienky na uplatňovanie osobitnej úpravy podľa odseku 1, môže túto úpravu začať uplatňovať od prvého dňa ktoréhokoľvek zdaňovacieho obdobia v priebehu kalendárneho roka. Platiteľ dane, ktorého zdaňovacie obdobie je kalendárny štvrťrok, môže začať uplatňovať osobitnú úpravu len od prvého dňa kalendárneho štvrťroka.

Začatie uplatňovania osobitnej úpravy musí platiteľ dane oznámiť písomne (elektronicky) príslušnému daňovému úradu najneskôr do konca kalendárneho mesiaca, v ktorom začal uplatňovať osobitnú úpravu. Ak platiteľ dane má zdaňovacie obdobie kalendárny štvrťrok, uplatňovanie osobitnej úpravy musí oznámiť do konca prvého kalendárneho mesiaca kalendárneho štvrťroka, v ktorom začal uplatňovať osobitnú úpravu. Oznámenie má predpísaný vzor a je zverejnený na portáli Finančnej správy SR.

Písomné oznámenie o začatí uplatňovania osobitnej úpravy nie je hmotnoprávnou podmienkou na uplatňovanie osobitnej úpravy, čo znamená, že ak platiteľ dane nesplní oznamovaciu povinnosť, môže túto úpravu uplatňovať. Za nesplnenie oznamovacej povinnosti mu však daňový úrad uloží sankciu podľa daňového poriadku.

Oznámenia o začatí uplatňovania osobitnej úpravy sú podkladom pre vytvorenie zoznamu platiteľov dane, ktorí uplatňujú osobitnú úpravu. Zoznam je zverejnený a priebežne aktualizovaný na portáli Finančnej správy SR. Zoznam má informatívnu povahu a jeho cieľom je upozorniť platiteľov dane – príjemcov plnení od platiteľa dane, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu, že obchodujú s takýmto platiteľom dane. Uplatňovanie osobitnej úpravy totiž ovplyvňuje aj príjemcov plnení, ktorí uplatňujú bežný režim (t.j. neuplatňujú osobitnú úpravu). Títo príjemcovia plnení od platiteľa dane, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu, majú právo na odpočítanie dane až vtedy, keď zaplatia dodávateľovi za plnenie.

Príjemca plnenia sa dozvie, že obchoduje s platiteľom dane, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu, na základe informácie na faktúre (odsek 4). Informácia na faktúre vyhotovenej platiteľom dane uplatňujúcim osobitnú úpravu je pre príjemcu rozhodná pre vznik jeho nároku na odpočítanie dane. Pokiaľ dodávateľ uplatňujúci osobitnú úpravu informáciu na faktúre neuvedie, tak samotná skutočnosť, že je zverejnený v zozname vedenom finančnou správou, nie je pre odberateľa právne významná.

?  Príklad

Platiteľ dane XY je registrovaný podľa § 4 zákona. Poskytuje v tuzemsku účtovnícke služby. Zdaňovacie obdobie má kalendárny mesiac.

V kalendárnom roku 2015 dosiahol obrat vo výške 65 000 eur.

Platiteľ XY nepredpokladá, že v roku 2016 sa výška jeho obratu výrazne zmení (bude mať stále rovnakých klientov).

Platiteľ XY sa rozhodol, že od 1. marca 2016 bude uplatňovať osobitnú úpravu.

Riešenie:

Platiteľ dane XY oznámi písomne svojmu miestne príslušnému daňovému úradu najneskôr do konca marca 2016, že začal uplatňovať osobitnú úpravu.

Dodanie služieb, pri ktorých vznikla platiteľovi XY daňová povinnosť ešte pred 1. 3. 2016 (vznik daňovej povinnosti dňom dodania služby), nemôže platiteľ zahrnúť pod uplatňovanie osobitnej úpravy, aj keď za tieto služby nedostal v roku 2015 príp. v roku 2016 úhradu od svojho zákazníka. Ak platiteľ dane XY dodal účtovnícke služby pred 1. 3. 2016, musia byť tieto plnenia zahrnuté do daňových priznaní podaných za zdaňovacie obdobia pred 1. 3. 2016.

Právo na odpočítanie dane z prijatých plnení pred 1. 3. 2016 (pri ktorých vznikla dodávateľovi daňová povinnosť do konca februára 2016), si platiteľ dane XY uplatní podľa bežných pravidiel.

Odpočítanie dane z prijatých plnení po 1. marci 2016 si môže platiteľ dane XY uplatniť len na základe uskutočnenej platby svojmu dodávateľovi.

•    ods. 3 – osobitná úprava vzniku daňovej povinnosti na základe prijatej platby sa vzťahuje len na odplatné dodania tovarov a služieb v tuzemsku, pri ktorých je platiteľ dane povinný platiť daň podľa § 69 ods. 1, okrem dodania tovarov a služieb podľa § 43 a § 47 zákona.

Osobitná úprava má vnútrozemský charakter, a preto sa nemôže vzťahovať na cezhraničné plnenia – intrakomunitárne dodanie tovaru podľa § 43, vývoz tovaru podľa § 47, dovoz tovaru, nadobudnutie tovaru z iného členského štátu, prijatie služby od zahraničnej osoby, kedy je DPH povinný platiť príjemca služby.

Osobitná úprava sa nevzťahuje na plnenia, pri ktorých sa prenáša daňová povinnosť na príjemcu plnenia (tuzemský prenos daňovej povinnosti podľa § 69 ods. 2 a § 69 ods.10 až 12 zákona).

Osobitná úprava sa nemôže vzťahovať ani na bezodplatné dodania tovarov a služieb (podľa § 8 ods. 3 a podľa § 9 ods. 2 a 3 zákona), čo je samozrejmé, vzhľadom na to, že v týchto prípadoch nedochádza k platbe za plnenie. Pri bezodplatných plneniach vzniká daňová povinnosť dňom dodania tovaru alebo dňom dodania služby. To však neznamená, že právo na odpočítanie dane pri prijatí tovarov alebo služieb v súvislosti s bezodplatnými plneniami vzniká platiteľovi dane podľa bežných pravidiel. Právo na odpočítanie dane vzniká platiteľovi dane uplatňujúcemu osobitnú úpravu podľa odseku 5 tohto paragrafu.

•    ods. 4 – základnou črtou osobitnej úpravy je, že platiteľovi dane vzniká daňová povinnosť dňom prijatia platby za tovar alebo službu, ktoré sú alebo majú byť dodané, a to v rozsahu z prijatej platby. Ak príjemca plnenia od dodávateľa uplatňujúceho osobitnú úpravu nezaplatí za tovar alebo službu celú požadovanú čiastku, ale zaplatí len časť ceny (protihodnoty), daňová povinnosť vznikne platiteľovi dane len v takom rozsahu, v akom prijal platbu.

Pri dodaní tovaru alebo služby (ktoré patria pod osobitnú úpravu – vymedzenie v odseku 3) nevzniká daňová povinnosť podľa ustanovení § 19 zákona. Vznik daňovej povinnosti podľa § 19 sa uplatní len na tie dodania tovarov a služieb, ktoré nepatria pod osobitnú úpravu. Napr. daňová povinnosť pri dodaní tovaru do iného členského štátu vzniká podľa § 19 ods. 8 zákona, daňová povinnosť pri vývoze tovaru vzniká podľa § 19 ods. 9 zákona a daňová povinnosť z dodania tovarov a služieb, pri ktorých je prenesená daňová povinnosť na príjemcu plnenia (platiteľa dane uplatňujúceho osobitnú úpravu) vzniká podľa § 19.

Vznik daňovej povinnosti viazaný na prijatie platby podľa § 68d ods. 4 sa vzťahuje na prípady, ak tovar alebo služba boli dodané, ale aj na prípady prijatia platby pred dodaním tovaru alebo služby.

Platiteľ dane uplatňujúci osobitnú úpravu je povinný uviesť na faktúre slovnú informáciu „daň sa uplatňuje na základe prijatia platby“. Uvedenie tejto slovnej informácie je podmienkou na to, aby daňová povinnosť vznikla platiteľovi dane na základe prijatej platby. Zákon ustanovuje, že táto informácia musí byť zreteľná a čitateľná. Ak platiteľ dane neuvedie túto informáciu na faktúre, daňová povinnosť mu vznikne podľa bežných pravidiel ustanovených v § 19 zákona.

Informácia na faktúre vyhotovenej platiteľom uplatňujúcim osobitnú úpravu má význam pre príjemcu plnenia, ktorý je platiteľom dane, pretože na základe tejto informácie vie, že dodávateľovi vznikne daňová povinnosť až keď mu zaplatí za dodanie tovaru alebo služby. A vzhľadom na to, že z § 49 ods. 1 zákona vyplýva, že právo na odpočítanie dane vznikne príjemcovi plnenia v ten istý deň ako vznikne dodávateľovi daňová povinnosť, môže si uplatniť právo na odpočítanie dane najskôr za zdaňovacie obdobie, v ktorom dodávateľ prijal platbu alebo časť platby za plnenie (pozri bližšie vysvetlenie na konci komentára k odseku 5).

Ak platiteľ dane uplatňujúci osobitnú úpravu omylom alebo úmyselne neuvedie vo faktúre slovnú informáciu, tak príjemcovi plnenia – platiteľovi dane vzniká právo na odpočítanie dane podľa bežných pravidiel (dodaním tovaru alebo služby).

Z dôvodu právnej ochrany príjemcu plnenia zákon zakazuje platiteľovi dane uplatňujúcemu osobitnú úpravu dodatočne opraviť pôvodnú faktúru doplnením slovnej informácie „daň sa uplatňuje na základe prijatia platby“.

Platiteľovi dane uplatňujúcemu osobitnú úpravu vznikne daňová povinnosť prijatím platby aj v prípade, ak plnenie poskytne nezdaniteľnej osobe. V týchto prípadoch nie je však povinný vyhotoviť faktúru.

Uvedenie informácie „daň sa uplatňuje na základe prijatia platby“ sa nevyžaduje na zjednodušených faktúrach (doklady z ERP, doklady vyhotovené tankovacím automatom pri čerpaní pohonných hmôt, doklady na platbu do 100 eur), pretože v prípadoch, kedy sa vydáva zjednodušená faktúra sa obvykle platí hneď pri kúpe tovaru alebo služby.

?  Príklad

Platiteľ dane A uplatňujúci osobitnú úpravu predá v apríli 2016 tovar v hodnote 20 000 + 4 000 DPH platiteľovi dane B. Tovar si platiteľ dane B prevzal 15. apríla 2016. Kupujúci neuplatňuje osobitnú úpravu.

Platiteľ dane A omylom neuviedol vo faktúre slovnú informáciu „daň sa uplatňuje na základe prijatia platby“. Kupujúci zaplatil za tovar 20. septembra 2016.

Riešenie:

Platiteľovi dane A aj napriek tomu, že uplatňuje osobitnú úpravu, vznikne daňová povinnosť dodaním tovaru dňa 15. 4. 2016, pretože neuviedol na faktúre informáciu.

(Ak by platiteľ dane A uviedol na faktúre informáciu „daň sa uplatňuje na základe prijatia platby“, vznikla by mu daňová povinnosť 20. 9. 2016).

Platiteľovi dane B vzniká právo na odpočítanie dane v deň, kedy vznikla daňová povinnosť platiteľovi dane A, t.j. 15. 4. 2016.

•    ods. 5 – osobitná úprava vzniku daňovej povinnosti na základe prijatej platby je spojená s osobitným režimom uplatnenia odpočtu dane z prijatých plnení. Platiteľovi dane, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu, vznikne právo na odpočítanie dane z prijatých plnení od iného platiteľa dane až vtedy, keď zaplatí svojmu dodávateľovi za plnenie.

V rámci osobitnej úpravy vznik práva na odpočítanie dane u platiteľa dane uplatňujúceho osobitnú úpravu je výnimkou zo základného pravidla podľa § 49 ods. 1 zákona. Takže aj keď dodávateľovi – platiteľovi dane, ktorý dodá tovar platiteľovi dane uplatňujúcemu osobitnú úpravu, vznikne daňová povinnosť dňom dodania tovaru alebo služby, odberateľovi uplatňujúcemu osobitnú úpravu vznikne právo na odpočítanie dane až momentom zaplatenia za tovar alebo službu (deň vzniku daňovej povinnosti u dodávateľa a deň vzniku práva na odpočet dane u odberateľa nie je ten istý deň).

Pokiaľ platiteľ dane uplatňujúci osobitnú úpravu nezaplatí svojmu dodávateľovi (platiteľovi dane) za prijaté plnenie celú protihodnotu, ale platí za tovar alebo službu postupne, právo na odpočítanie dane vzniká vždy len v rozsahu, v akom zaplatil za prijaté plnenie.

Vznik práva na odpočet dane z prijatých plnení je teda viazaný na zaplatenie protihodnoty dodávateľovi a takto uzákonené právo na odpočet dane sa vzťahuje na všetky prijaté plnenia okrem tých, pri ktorých je platiteľ dane povinný uplatniť samozdanenie.

Ak platiteľ dane kúpi tovar od iného platiteľa dane a tento tovar plánuje dodať s oslobodením od dane, napr. plánuje ho dodať do iného členského štátu alebo vyviezť do tretieho štátu, právo na odpočítanie dane z kúpeného tovaru vznikne až vtedy, keď zaplatí dodávateľovi za tovar.

Ak napríklad platiteľ dane uplatňujúci osobitnú úpravu bude podnikať v stavebníctve a z určitých plnení ako sú stavebné práce, dodanie stavby alebo časti stavby na základe zmluvy o dielo, nebude povinný odviesť daň na výstupe, nakoľko daňová povinnosť sa prenáša na príjemcu plnenia (právna úprava účinná od 1. 1. 2016 podľa § 69 ods. 12 písm. j) a kúpi tovar, ktorý spotrebuje pri poskytnutí stavebných prác, právo na odpočet dane z kúpeného tovaru mu vznikne až vtedy, keď za tovar zaplatí dodávateľovi.

Ak platiteľ dane uplatňujúci osobitnú úpravu je príjemcom plnenia, pri ktorom je osobou povinnou platiť daň namiesto dodávateľa, uplatní bežný postup, t.j. je povinný priznať DPH z prijatého plnenia a právo na odpočítanie dane mu vznikne v tom istom okamihu ako vznikla daňová povinnosť. Napr. platiteľ dane prijme stavebné práce od iného platiteľa dane. Dňom dodania stavebných prác mu vznikne povinnosť odviesť daň na výstupe [prenos daňovej povinnosti podľa § 69 ods. 12 písm. j) zákona]. Platiteľ dane uvedie daňovú povinnosť do daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom prijal stavebné práce a zároveň si za to isté zdaňovacie obdobie uplatní odpočítanie dane za predpokladu, že uviedol toto plnenie vo svojich záznamoch [§ 51 ods. 1 písm. b) zákona].

?  Príklad

Spoločnosť A, ktorá uplatňuje osobitnú úpravu, kúpi tovar od spoločnosti B v apríli 2016 v hodnote 18 000 + 3 600 DPH

Spoločnosť B neuplatňuje osobitnú úpravu

Spoločnosť A zaplatí za tovar spoločnosti B 5. júna 2016

Spoločnosť A dodá tovar platiteľovi dane C 2. mája 2016 za cenu 20 000 + 4 000 DPH

Platiteľ dane C neuplatňuje osobitnú úpravu. Platiteľ dane C zaplatí za tovar spoločnosti A 20. júna 2016

Riešenie:

Spoločnosti B, ktorá neuplatňuje osobitnú úpravu, vzniká daňová povinnosť v apríli 2016 – vznik daňovej povinnosti dodaním tovaru spoločnosti A

Spoločnosť A si môže uplatniť odpočítanie dane z kúpy tovaru až za zdaňovacie obdobie jún 2016 – právo na odpočítanie dane vznikne až dňom, kedy zaplatí za tovar (t.j. keď spoločnosť B prijme platbu za tovar od A)

Spoločnosti A vznikne daňová povinnosť z dodania tovaru platiteľovi dane C dňa 20. júna 2016, kedy prijal platbu za tovar od platiteľa C

Platiteľovi dane C vzniká nárok na odpočet dane za zdaňovacie obdobie jún 2016.

V nasledujúcich 2 príkladoch predpokladajme, že P1 dodá tovar P2 a P2 dodá ten istý tovar P3

Situácia 1:

 

P1 – bežný režim                 P2 – osobitná úprava             P3 – bežný režim

 

P1: daňová povinnosť vzniká dodaním tovaru P2 – § 19 ods. 1

P2: právo na odpočítanie dane vzniká zaplatením za tovar P1 – § 68d ods. 5

P2: daňová povinnosť vzniká prijatím platby za tovar od P3 – § 68d ods. 4

P3: právo na odpočítanie dane vzniká zaplatením za tovar P2 – § 49 ods. 1

 

Situácia 2:

 

P1 – osobitná úprava          P2 – osobitná úprava              P3 – bežný režim

 

P1: daňová povinnosť vzniká prijatím platby od P2 – § 68d ods. 4

P2: právo na odpočítanie dane vzniká zaplatením za tovar P1 – § 68d ods. 5

P2: daňová povinnosť vzniká prijatím platby za tovar od P3 – § 68d ods. 4

P3: právo na odpočítanie dane vzniká zaplatení za tovar P2 – § 49 ods. 1

Vznik daňovej povinnosti a právo na odpočítanie dane pri uplatňovaní osobitnej úpravy je založený na realizácii platieb.

Ostáva zodpovedať otázku, čo sa rozumie pod pojmom „prijatie platby“.

Osobitná úprava je výslovne spojená s použitím pojmov „prijatie platby“ a „zaplatenie za tovar alebo službu.“ Definíciu pojmu „prijatie platby“ smernica č. 2006/112/ES o DPH neobsahuje a tento pojem nie je objasnený ani v existujúcich rozsudkoch Súdneho dvora EÚ k článku 66b príp. článku 167a smernice o DPH, na ktorých je založená právna úprava osobitnej úpravy.

Je logické, že u dodávateľa (P2) môže byť dňom prijatia platby ten deň, kedy má možnosť disponovať s touto platbou. Z dôvodu, že deň vzniku daňovej povinnosti u dodávateľa a deň vzniku práva na odpočet u odberateľa (P3) musí byť ten istý, tak u odberateľa sa dňom zaplatenia musí rozumieť až ten deň kedy príjemca platby (dodávateľ) mal možnosť disponovať s touto platbou. Pokiaľ sa platba realizuje v hotovosti, nie je žiaden problém určiť deň platby. Pokiaľ je platba realizovaná bezhotovostne na účet dodávateľa v banke, je možné za okamih prijatia platby považovať až ten deň, kedy je platba pripísaná na bankový účet dodávateľa. V tento deň vzniká dodávateľovi – platiteľovi dane uplatňujúcemu osobitnú úpravu daňová povinnosť. Odberateľovi vznikne právo na odpočet dane v ten istý deň, kedy vznikne dodávateľovi daňová povinnosť. V praxi tak môže vzniknúť problém vtedy, ak je platba na účet dodávateľa poukázaná na konci mesiaca (30. deň kalendárneho mesiaca alebo 31. deň kalendárneho mesiaca. Odberateľ by si mal v takomto prípade z opatrnosti uplatniť odpočítanie dane až v nasledujúcom mesiaci (odberateľ si môže uplatniť odpočítanie dane až do konca kalendárneho roka).

V prípade platby platobnou kartou by mal byť dňom platby deň, kedy bola platobná karta použitá na úhradu za tovar alebo službu.

V praxi existujú aj iné formy zaplatenia napr. platba zmenkou, výmenný obchod (platba v naturáliách), započítanie pohľadávok. Vo všeobecnosti pri formách úhrady iných ako peňažnými prostriedkami by dňom zaplatenia mal byť ten deň, ktorým zaniká záväzok odberateľa voči dodávateľovi zaplatiť za dodaný tovar alebo službu.

•    ods. 6 – v tomto odseku je osobitne riešená situáciu, ak platiteľ dane uplatňujúci osobitnú úpravu, kúpi investičný majetok (hnuteľný investičný majetok a nehnuteľný investičný majetok, ktorý je vymedzený v § 54 ods. 2 zákona) a do dňa vzniku práva na odpočítanie dane sa zmení účel použitia tohto majetku. Ide o prípady, keď platiteľ dane je v omeškaní s platbou za dodané plnenie a odpočítanie dane uplatňuje (po prvýkrát) až po skončení kalendárneho roka, v ktorom začalo plynúť obdobie na úpravu odpočítanej dane (t.j. daň z nadobudnutého investičného majetku si neuplatňuje v roku, kedy majetok nadobudol).

V praxi táto situácia môže nastať skutočne len výnimočne, pretože práve u malých podnikateľov nie je bežné, aby dochádzalo často k zmene účelu použitia investičného majetku, t.j. aby dochádzalo k zmene pomeru činností zdaňovaných a činností oslobodených od dane. Avšak z dôvodu komplexnosti právnej úpravy zákon upravuje ako odpočíta platiteľ dane daň v týchto prípadoch.

Je potrebné pripomenúť, že ak je investičný majetok od začatia plynutia obdobia na úpravu odpočítanej dane až do momentu zaplatenia celej odplaty používaný na zdaňované plnenia, má platiteľ dane plný nárok na odpočítanie dane. Právo na odpočet vznikne platiteľovi dane uplatňujúceho osobitnú úpravu v momente zaplatenia za prijaté plnenie. Ak je investičný majetok od začatia plynutia obdobia na úpravu odpočítanej dane až do momentu zaplatenia odplaty používaný na zdaňované plnenia a na oslobodené plnenia, má platiteľ dane pomerný nárok na odpočítanie dane (daň na vstupe kráti prostredníctvom koeficientu aktuálneho v danom kalendárnom roku).

Príkladom, kedy sa uplatní postup podľa tohto odseku je situácia, keď platiteľ dane uplatňujúci osobitnú úpravu zaplatí dodávateľovi za investičný majetok napr. až v treťom roku od začatia plynutia obdobia na úpravu odpočítanej dane a v prvom roku a v druhom roku príp. aj v treťom roku nebol účel použitia (vyjadrený koeficientom od 0 do 1) rovnaký. Pri bežnom režime odpočtu dane by platiteľ dane odpočítal daň v kalendárnom roku nadobudnutia investičného majetku podľa koeficientu aktuálneho v danom kalendárnom roku a v druhom roku a v treťom roku by musel vykonať úpravu odpočítanej dane prostredníctvom koeficientu aktuálneho (koncoročného) v danom kalendárnom roku. Vzhľadom na to, že platiteľovi vznikne právo na odpočítanie dane až v treťom kalendárnom roku, kedy zaplatí dodávateľovi za tovar, ktorý je investičným majetkom, musí pri tomto prvotnom odpočítaní dane v treťom kalendárnom roku zohľadniť aj účel použitia majetku v prvom a druhom kalendárnom roku.

Napr. platiteľ dane uplatňujúci osobitnú úpravu kúpi v roku 2016 nehnuteľnosť, ktorú bude používať na zdaňovanú činnosť a súčasne na činnosť oslobodenú od dane. Platiteľ dane zaplatí za nehnuteľnosť až v roku 2018. V roku 2016 je koeficient napr. 0,40 (koncoročný), v roku 2017 je koeficient 0,70 (koncoročný koeficient) a v roku 2018 pri odpočítaní dane je zatiaľ známy predbežný koeficient 0,70. Platiteľ dane pri odpočítaní dane (prvotnom) v roku 2018 je povinný prepočítať vstupnú daň priemerným koeficientom (0,40 + 0,70 + 0,70): 3. Pokiaľ je koncoročný koeficient v roku 2018 iný ako 0,70 napr. je 0,50, je povinný dodatočne vysporiadať pomerné odpočítanie dane za posledné zdaňovacie obdobie kalendárneho roka 2018 (rozdiel medzi odpočítanou daňou uplatnenou v priebehu roku 2018 a konečnou odpočítateľnou daňou).

Rovnaký postup sa podľa tohto odseku uplatní aj pri odpočítaní dane v prípade nadobudnutia nehnuteľnosti, ktorú bude platiteľ dane uplatňujúci osobitnú úpravu používať na podnikanie a súčasne na iný účel ako na podnikanie, ak prvotný odpočet dane uplatňuje platiteľ dane na základe platby svojmu dodávateľovi až po skončení kalendárneho roka, v ktorom začalo plynúť obdobie na úpravu odpočítanej dane. Ak do dňa vzniku práva na odpočítanie dane došlo k zmenám pomeru použitia nehnuteľnosti, platiteľ dane musí tieto zmeny pri odpočítaní dane zohľadniť.

•    ods. 8 a 9 – ustanovenie odseku 8 sa týka opravy základu dane, a to keď platiteľ dane uplatňujúci osobitnú úpravu zníži po vzniku daňovej povinnosti základ dane, t.j. zníži cenu plnenia príp. stornuje plnenie, alebo zvýši základ dane poskytnutého plnenia [keď nastanú skutočnosti podľa § 25 ods. 1 písm. a) a b) zákona].

Pri znížení základu dane platiteľ dane môže vykonať opravu základu dane a dane len ak sú kumulatívne splnené tieto dve podmienky:

   z dodania tovaru alebo služby platiteľovi dane už vznikla daňová povinnosť (t.j., keď platiteľ dane dostal platbu za poskytnuté plnenie),

   platiteľ dane vrátil príjemcovi plnenia platbu, resp. časť platby, ktorá sa vzťahuje k oprave základu dane

Takto ustanovené podmienky pre opravu základu dane a dane zohľadňujú princíp osobitnej úpravy založený na samotnej realizácii platby za dodanie tovaru alebo služby. Nemôže sa preto stať, že ak je dohodnutá odplata vo výške 1 000 eur a odberateľ zaplatil len 200 eur, čo znamená, že daňová povinnosť zatiaľ vznikla len v rozsahu prijatej platby 200 eur, aby platiteľ dane uplatnil zníženie základu dane prostredníctvom daňového priznania napr. o 500 eur.

Platiteľ dane zahrnie opravu základu dane a dane do daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom vrátil platbu, a to v rozsahu vrátenej platby. To znamená, že v týchto prípadoch neplatí ustanovenie § 25 ods. 3 zákona, podľa ktorého sa oprava základu dane uvedie v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom bol vyhotovený opravný doklad (dobropis). Platiteľ dane použije postup podľa § 25 ods. 3 len v prípade, ak sa zníženie základu dane vzťahuje na plnenie, pri ktorom vznikla daňová povinnosť pred dňom začatia uplatňovania osobitnej úpravy.

Pri zvýšení základu dane, platiteľ dane uplatňujúci osobitnú úpravu vykoná opravu základu dane za to zdaňovacie obdobie, kedy mu platiteľ dane zaplatí zvýšenú cenu plnenia. Príjemca plnenia postupuje pri oprave základu dane podľa § 53 ods. 2 (ustanovenie bolo novelizované v súvislosti so zavedením osobitnej úpravy).

?  Príklad

Platiteľ dane A uplatňujúci osobitnú úpravu dodal tovar v apríli 2016 platiteľovi dane B. Odplata za plnenie je dohodnutá vo výške 6 000 eur s DPH

Platiteľ dane B zaplatil platiteľovi dane A 6 000 eur až v júni 2016

V auguste 2016 uplatnil platiteľ dane B reklamáciu

Reklamácia bola uznaná a platiteľ dane A poskytol zľavu z ceny vo výške 1 200 eur

Platiteľ dane A túto sumu vrátil platiteľovi dane v októbri 2016

Riešenie:

Platiteľ dane A zahrnie opravu základu dane a dane do daňového priznania za zdaňovacie obdobie október 2016, nakoľko až v tomto zdaňovacom období vrátil platbu platiteľovi B.

Ustanovenie odseku 9 sa týka opravy odpočítanej dane, ak platiteľ dane uplatňujúci osobitnú úpravu dostane doklad o zvýšení základu dane (dodávateľ vyhotoví ťarchopis z dôvodu zvýšenia ceny). Opravu základu dane a zároveň zvýšenie odpočtu dane uvedie platiteľ do daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom zaplatil svojmu dodávateľovi dodatočne zvýšenú cenu. Aj pri dodatočnom odpočítaní dane platí, že platiteľ dane si môže uplatniť odpočítanie dane len vo výške zodpovedajúcej zaplatenej sume.

?  Príklad

Platiteľ dane A, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu prijme službu od platiteľa dane B v marci 2016. Platiteľ dane B uplatňuje bežný režim.

Zmluvné strany sa dohodli, že odplata za poskytnutú službu je vo výške 4 000 + 800 DPH.

Platiteľ dane A zaplatil za službu v marci 2016 a uplatnil si za zdaňovacie obdobie marec odpočítanie dane z prijatej služby vo výške 800 eur.

V apríli 2016 na základe dohody zmluvných strán došlo ku zvýšeniu odplaty za poskytnuté plnenie.

Platiteľ dane A má zaplatiť ešte 600 eur.

Platiteľ dane B vyhotovil v apríli 2016 ťarchopis na sumu 600 eur, z toho DPH je 100 eur

Platiteľ dane A zaplatil sumu 600 eur v júli 2016.

Riešenie:

Platiteľovi dane A vznikne právo na opravu odpočítanej dane smerom hore za zdaňovacie obdobie júl 2016 (odpočítanie dane vo výške 100 eur).

•    ods. 10 až 12 – platiteľ dane sa môže rozhodnúť, že prestane používať uplatňovanie osobitnej úpravy. Rozhodnutie o skončení uplatňovania osobitnej úpravy musí platiteľ dane oznámiť písomne daňovému úradu, inak sa má za to, že platiteľ dane pokračuje v uplatňovaní osobitnej úpravy. Skončenie uplatňovania osobitnej úpravy je možné len k 31. decembru kalendárneho roka. Ak platiteľ dane nestihne oznámiť daňovému úradu rozhodnutie o skončení do konca kalendárneho roka, musí pokračovať v uplatňovaní osobitnej úpravy celý ďalší kalendárny rok.

V odseku 11 sa uvádzajú skutočnosti, ktoré ak nastanú, majú za následok skončenie uplatňovania osobitnej úpravy zo zákona. Pre každý jednotlivý prípad je zákonom ustanovený aj presný deň skončenia uplatňovania osobitnej úpravy.

Platiteľ dane alebo jeho právny nástupca je povinný písomne oznámiť daňovému úradu dátum skončenia uplatňovania osobitnej úpravy. Zákon pre všetky prípady ustanovuje rovnakú lehotu na oznámenie dátumu skončenia uplatňovania osobitnej úpravy. Platiteľ dane musí najneskôr do 5 dní od skončenia zdaňovacieho obdobia, v ktorom skončil uplatňovanie osobitnej úpravy, oznámiť daňovému úradu dátum skončenia. Na základe oznámenia o skončení uplatňovania osobitnej úpravy bude tento údaj (dátum skončenia) zverejnený na portáli finančnej správy (§ 52 ods. 11 Daňového poriadku). Takže odberatelia budú mať k dispozícii zoznam platiteľov dane, ktorí začali uplatňovať osobitnú úpravu a taktiež budú mať informáciu o dni skončenia uplatňovania osobitnej úpravy.

Najčastejším prípadom povinného skončenia osobitnej úpravy môže byť prekročenie resp. dosiahnutie obratu 100 000 eur. Je možné predpokladať, že niektorí platitelia dane si túto skutočnosť nevšimnú a budú ďalej pokračovať v uplatňovaní osobitnej úpravy. Ak po dosiahnutí obratu budú vyhotovovať faktúry s informáciou o tom, že daňová povinnosť vzniká na základe prijatej platby, tak aj odberateľovi bude naďalej vznikať právo na odpočítanie dane až zaplatením. Spätná rekonštrukcia by mohla priniesť obidvom stranám dodávateľovi a aj odberateľovi náročnú administratívnu záťaž.

Jediné, čo môže platiteľa dane prinútiť, aby si sledoval obrat, je hrozba sankcie. Ak platiteľ dane bude pokračovať v uplatňovaní osobitnej úpravy po dosiahnutí obratu, daňový úrad mu uloží pokutu, ktorá môže byť uložená až do výšky 10 000 eur. Pri určení výšky pokuty daňový úrad posudzuje závažnosť a dĺžku trvania takéhoto porušenia pravidiel.

•    ods. 13 – platiteľovi dane, ktorý končí s uplatňovaním osobitnej úpravy (dobrovoľné skončenie a povinné skončenie osobitnej úpravy) vzniká posledný deň zdaňovacieho obdobia:

   daňová povinnosť z dodaných tovarov a služieb, ktorá by bola vznikla, ak by neuplatňoval osobitnú úpravu, okrem daňovej povinnosti, ktorá vznikla za zdaňovacie obdobia, v ktorých uplatňoval osobitnú úpravu (daňová povinnosť vznikne v jednom zdaňovacom období zo všetkých uskutočnených plnení, za ktoré zatiaľ platiteľ dane nedostal zaplatené) a súčasne

   právo na odpočítanie dane z tovarov a služieb, ktoré by bolo vzniklo, ak by neuplatňoval osobitnú úpravu, okrem dane, ktorú už odpočítal (odpočty dane neuplatnené z dôvodu, že ešte nezaplatil svojim dodávateľom).

?  Príklad

Spoločnosť A uplatňuje osobitnú úpravu od 1. 1. 2016.

V auguste 2016 dosiahla obrat 100 000 eur.

Spoločnosť A je povinná skončiť uplatňovanie osobitnej úpravy a zdaňovacie obdobie august 2016 je jej „posledným“ zdaňovacím obdobím, v ktorom musí vysporiadať daň.

Za zdaňovacie obdobie august vznikla platiteľovi dane daňová povinnosť z dodaných tovarov a služieb v celkovej sume 9 000 eur a právo na odpočítanie dane vo výške 5 000 eur – daňová povinnosť vznikla na základe prijatých platieb a odpočet vznikol na základe zaplatenia za dodané tovary a služby.

Spoločnosť A eviduje k 31. 8. 2016 nezaplatené faktúry za dodaný tovar a služby, z ktorých daň je 6 000 eur a zároveň má záväzky voči svojim dodávateľom z kúpených tovarov v predchádzajúcom období a daň z týchto nezaplatených faktúr je 7 000 eur.

Riešenie:

Spoločnosť A za zdaňovacie obdobie august 2016 uvedie v daňovom priznaní:

   daň na výstupe vo výške 9 000 eur + 6 000 eur

   odpočítanie dane vo výške 5 000 eur + 7 000 eur

Spoločnosť A je povinná najneskôr do 5. septembra 2016 oznámiť daňovému úradu skončenie uplatňovania osobitnej úpravy.

V súvislosti s osobitnou úpravou bolo vydaný dodatok č. 2 k poučeniu na vyplnenie kontrolného výkazu. Dodatok obsahuje informácie ako platiteľ dane uplatňujúci osobitnú úpravu uvádza údaje v časti A.1. a v časti B.2. a v prípade opráv základu dane v časti C.1 a C.2.

§ 69

Osoby povinné platiť daň správcovi dane

(1)  Platiteľ, ktorý dodáva tovar alebo službu v tuzemsku, je povinný platiť daň, ak tento zákon neustanovuje inak.

(2)  Zdaniteľná osoba, ktorá má sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň alebo bydlisko v tuzemsku, je povinná platiť daň pri službách uvedených v § 16 ods. 1 až 4, 10 a 11 a pri tovare okrem tovaru dodaného formou zásielkového predaja, ktoré jej dodala zahraničná osoba z iného členského štátu alebo zahraničná osoba z tretieho štátu, ak miesto dodania služby alebo tovaru je v tuzemsku.

(3)  Zdaniteľná osoba a právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobu a je registrovaná pre daň podľa § 7, sú povinné platiť daň pri službe dodanej zahraničnou osobou z iného členského štátu alebo zahraničnou osobou z tretieho štátu, ak je miesto dodania služby podľa § 15 ods. 1 v tuzemsku.

(4)  Na účely určenia osoby povinnej platiť daň podľa § 69 sa za zahraničnú osobu považuje aj taká osoba, ktorá má v tuzemsku prevádzkareň, ale táto prevádzkareň sa nezúčastňuje na dodaní tovaru alebo služby v tuzemsku touto osobou.

(5)  Každá osoba, ktorá uvedie vo faktúre alebo v inom doklade o predaji daň, je povinná zaplatiť túto daň.

(6)  Pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu je povinná platiť daň osoba, ktorá tovar nadobudne podľa § 11 a § 11a.

(7)  Pri trojstrannom obchode podľa § 45 je povinná platiť daň osoba, ktorá je druhým odberateľom.

(8)  Pri dovoze tovaru je povinná platiť daň osoba, ktorá je dlžníkom podľa colných predpisov, alebo príjemca tovaru, ak pri dovoze tovaru je dlžníkom podľa colných predpisov zahraničná osoba, ktorá je držiteľom jednotného povolenia podľa osobitného predpisu28a) vydaného colným orgánom iného členského štátu, a tento dlžník nepoužije dovezený tovar na účely svojho podnikania.

(9)  Platiteľ alebo osoba registrovaná pre daň podľa § 7 alebo § 7a, ktorej je dodaný tovar podľa § 13 ods. 1 písm. e) a f), je povinný platiť daň pri tomto tovare, ak je dodaný zahraničnou osobou.

(10) Pri dodaní zlata vo forme suroviny alebo polotovaru o rýdzosti 325 tisícin alebo vyššej je povinný platiť daň z tohto tovaru platiteľ, ktorému je takéto zlato dodané. Ak dodanie zlata podľa prvej vety sprostredkuje sprostredkovateľ, ktorý koná v mene a na účet inej osoby, osobou povinnou platiť daň je platiteľ, ktorý je príjemcom sprostredkovateľskej služby.

(11) Pri dodaní investičného zlata podľa § 67 ods. 1 písm. a) platiteľom, ktorý využil možnosť zdanenia podľa § 67 ods. 4, je povinný platiť daň platiteľ, ktorému je takéto zlato dodané. Ak dodanie zlata podľa prvej vety sprostredkuje sprostredkovateľ, ktorý koná v mene a na účet inej osoby, osobou povinnou platiť daň je platiteľ, ktorý je príjemcom sprostredkovateľskej služby.

(12) Platiteľ, ktorý je príjemcom plnenia od iného platiteľa, je povinný platiť daň vzťahujúcu sa na

a)  dodanie kovového odpadu a kovového šrotu v tuzemsku; kovovým odpadom a kovovým šrotom sa rozumie kovový odpad a kovový šrot z výroby alebo z mechanického opracovania kovov a kovové predmety ďalej už nepoužiteľné vzhľadom na ich zlomenie, rozrezanie, opotrebenie alebo z podobných dôvodov,

b)  prevod emisných kvót skleníkových plynov podľa osobitného predpisu 28b) v tuzemsku,

c)  dodanie nehnuteľnosti alebo jej časti v tuzemsku, ktorú sa dodávateľ rozhodol zdaniť podľa § 38 ods. 1,

d)  dodanie nehnuteľnosti alebo jej časti v tuzemsku, ktorá bola predaná dlžnou osobou uznanou súdom alebo iným štátnym orgánom v konaní o nútenom predaji, 28c)

e)  dodanie tovaru, ktorý je predmetom záruky zabezpečujúcej pohľadávku veriteľa, pri výkone práva z tejto záruky; 28d) pri zabezpečovacom prevode práva je príjemcom plnenia platiteľ, ktorého pohľadávka bola zabezpečená, a platiteľ, ktorý nadobudol predmet záruky.

f)  dodanie tovarov patriacich do kapitol 10 a 12 Spoločného colného sadzobníka,28da) ktoré nie sú bežne určené v nezmenenom stave na konečnú spotrebu, ak základ dane vo faktúre za dodanie týchto tovarov je 5 000 eur a viac,

g)  dodanie tovarov patriacich do kapitoly 72 Spoločného colného sadzobníka28da) a do položiek 7301, 7308 a 7314 Spoločného colného sadzobníka,28da) iných ako uvedených v písmene a), ak základ dane vo faktúre za dodanie týchto tovarov je 5 000 eur a viac,

h)  dodanie mobilných telefónov, ktoré sú vyrobené alebo prispôsobené na použitie v spojení s licencovanou sieťou a fungujú na stanovených frekvenciách bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú iné využitie, ak základ dane vo faktúre za dodanie mobilných telefónov je 5 000 eur a viac,

i)  dodanie integrovaných obvodov, ako sú mikroprocesory a centrálne spracovateľské jednotky, v stave pred zabudovaním do výrobkov pre konečného spotrebiteľa, ak základ dane vo faktúre za dodanie integrovaných obvodov je 5 000 eur a viac,

j)  dodanie stavebných prác vrátane dodania stavby alebo jej časti podľa § 8 ods. 1 písm. b), ktoré patria do sekcie F osobitného predpisu,28db) a dodanie tovaru s inštaláciou alebo montážou, ak inštalácia alebo montáž patrí do sekcie F osobitného predpisu.28db)

(13) Zdaniteľná osoba so sídlom, miestom podnikania, prevádzkarňou alebo bydliskom v tuzemsku, ktorá nesplnila povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň alebo podala žiadosť o registráciu pre daň oneskorene a toto oneskorenie je viac ako 30 dní, a zahraničná osoba, ktorá nesplnila povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň alebo podala žiadosť o registráciu pre daň oneskorene, sú za obdobie, v ktorom mali byť platiteľmi, povinné platiť daň z dodania tovarov a služieb v tuzemsku, ktoré dodali v tomto období, okrem dane z dodania tovarov a služieb, pri ktorých je podľa odsekov 2, 3 a 9 osobou povinnou platiť daň príjemca plnenia.

(14) Platiteľ, ktorému je alebo má byť dodaný tovar alebo služba v tuzemsku, ručí podľa § 69b za daň z predchádzajúceho stupňa uvedenú na faktúre, ak dodávateľ daň uvedenú na faktúre nezaplatil alebo sa stal neschopným zaplatiť daň a platiteľ v čase vzniku daňovej povinnosti vedel alebo na základe dostatočných dôvodov vedieť mal alebo vedieť mohol, že celá daň alebo časť dane z tovaru alebo služby nebude zaplatená. Dostatočným dôvodom na to, že platiteľ vedieť mal alebo vedieť mohol, že celá daň alebo časť dane z tovaru alebo služby nebude zaplatená, je skutočnosť, že

a)  protihodnota za plnenie uvedená na faktúre je bez ekonomického opodstatnenia neprimerane vysoká alebo neprimerane nízka,

b)  uskutočnil zdaniteľný obchod s platiteľom počas obdobia, v ktorom bol tento platiteľ zverejnený v zozname podľa odseku 15,

c)  v čase vzniku daňovej povinnosti bol jeho štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu alebo spoločníkom štatutárny orgán, člen štatutárneho orgánu alebo spoločník platiteľa, ktorý dodáva tovar alebo službu.

(15) Ak daňový úrad zistí, že uplatiteľa nastali dôvody na zrušenie registrácie podľa § 81 ods. 4 písm. b) druhého bodu, Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky ho zverejní v zozname takýchto osôb vedenom na portáli Finančnej správy Slovenskej republiky.

(16) Platiteľ, ktorý vykonáva aj činnosti, ktoré nie sú predmetom dane podľa § 2 ods. 1 písm. a) alebo písm. b), sa považuje za príjemcu plnení v postavení platiteľa pre všetky plnenia podľa odseku 12 písm. a), c) až e) a j), ktoré sú dodané iným platiteľom.

Komentár k § 69

Tento paragraf je kľúčovým paragrafom zákona, pretože ustanovuje, ktorá osoba je povinná odviesť daň do štátneho rozpočtu z dodania tovarov a služieb. V zákonom uvedených prípadoch povinnosť platiť daň do štátneho rozpočtu prostredníctvom daňového priznania vzniká aj osobám, ktoré nie sú platiteľom dane. Daňová povinnosť v Slovenskej republike vzniká vtedy, ak je miesto dodania tovaru a miesto dodania služby v SR.

•    ods. 1 ustanovuje základné pravidlo, podľa ktorého platiteľ dane registrovaný pre daň podľa § 4, 4a, 5 a 6 pri dodaní tovarov a služieb s miestom dodania v tuzemsku je povinný platiť daň, ak mu vznikne v tuzemsku daňová povinnosť. Pokiaľ vznikne platiteľovi dane povinnosť platiť daň z tovarov a služieb podľa nasledujúcich odsekov § -u 69, majú tieto prednosť pred povinnosťou odviesť daň podľa tohto odseku.

•    ods. 2 – zdaniteľná osoba, ktorá má v tuzemsku sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň príp. bydlisko (zdaniteľná osoba usadená v tuzemsku), je povinná platiť daň pri prijatí služieb od zahraničnej osoby z iného členského štátu alebo z tretieho štátu, ak ide o služby uvedené v § 16 ods. 1 až 4 a ods. 10 a 11 a taktiež pri kúpe tovaru od zahraničnej osoby. Zahraničná osoba je definovaná v § 5, t.j. ide o takú zdaniteľnú osobu, ktorá nemá v tuzemsku sídlo ani prevádzkareň a pokiaľ ide o fyzickú zdaniteľnú osobu, ktorá nemá tuzemsku prevádzkareň, bydlisko a ani sa obvykle v tuzemsku nezdržiava.

Toto ustanovenie bolo od 1. 1. 2010 viackrát novelizované:

Prenos daňovej povinnosti od 1. 1. 2010 do konca roka 2015 sa uplatnil len na dodanie služieb uvedených v § 16 ods. 1 až 4 a ods. 10 a 11 (služby súvisiace s nehnuteľnosťou, krátkodobý nájom dopravných prostriedkov, kultúrne, športové, vzdelávacie...podujatia, osobná preprava, reštauračné a stravovacie služby) a na dodanie tovaru s montážou alebo inštaláciou.

Od 1. 1. 2016 (novela č. 268/2015 Z. z.) sa prenos daňovej povinnosti vzťahuje nielen na dodanie služieb a na dodanie tovaru s montážou alebo inštaláciou, ale aj na každé dodanie tovaru.

Do 31. 12. 2010 právna úprava neumožňovala, aby zahraničná osoba preniesla daňovú povinnosť na prijímateľa služby alebo prijímateľa tovaru s montážou alebo inštaláciou v prípade, ak zahraničná osoba bola registrovaná ako platiteľ dane v SR (zahraničnej osobe vznikla daňová povinnosť podľa § 69 ods. 1).

Od 1. 1. 2011 sa prenos daňovej povinnosti na príjemcu plnenia, ktorý je zdaniteľnou osobou usadenou v tuzemsku, uplatňoval a uplatňuje aj v prípade, ak dodávateľom služby alebo tovaru s montážou alebo inštaláciou je zahraničná osoba registrovaná podľa § 5.

Možnosť preniesť daňovú povinnosť na príjemcu plnenia dáva členským štátom článok 194 smernice 2006/112/ES o DPH. Podľa tohto článku môžu ČŠ preniesť daňovú povinnosť z dodania tovarov a služieb na zdaniteľnú osobu, ktorá je príjemcom plnenia za predpokladu, že dodávateľ je zdaniteľnou osobou neusadenou na území, kde vznikla daňová povinnosť.

Aj keď tento prenos daňovej povinnosti nie je podľa smernice o DPH povinný, zavedenie prenosu daňovej povinnosti je zjednodušením pre zahraničných dodávateľov a zároveň uľahčuje správcom dane kontrolu daňovej povinnosti. Zahraničné osoby sa nemusia registrovať pre DPH podľa § 5, ak dodávajú na území SR služby alebo tovar len s prenosom daňovej povinnosti. Nie sú však zbavení povinnosti registrovať sa pre DPH podľa § 5, ak dodávajú tovar v SR aj nezdaniteľným osobám alebo ak nadobudnú tovar v tuzemsku z iného členského štátu.

Daňovú povinnosť podľa tohto odseku nie je možné preniesť na prijímateľa služby alebo tovaru, ktorý je zahraničnou osobou, a to ani v prípade, ak je príjemca plnenia registrovaný ako platiteľ dane v tuzemsku. Pokiaľ dôjde resp. má dôjsť k dodaniu služby alebo tovaru medzi dvoma zahraničnými osobami na území SR, musí sa dodávateľ registrovať pre DPH v tuzemsku a povinnosť platiť daň pri dodaní služby alebo tovaru mu vyplýva z § 69 ods. 1.

Je potrebné upozorniť, že povinnosť zaplatiť daň do štátneho rozpočtu pri prijatí služby s miestom dodania podľa § 16 ods. 1 až 4 a ods. 10 a 11 a pri kúpe tovaru od zahraničného dodávateľa (tzv. samozdanenie) má okrem platiteľa dane aj zdaniteľná osoba, ktorá nemá pridelené IČ DPH v SR, ak táto zdaniteľná osoba má v tuzemsku sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň príp. bydlisko.

Pri samozdanení prijatej služby alebo tovaru má právo na odpočítanie dane len platiteľ dane. Zdaniteľné osoby, ktoré nie sú platiteľom dane, sú povinné pri prijatí služby od zahraničnej osoby alebo pri kúpe tovaru od zahraničnej osoby zaplatiť daň do štátneho rozpočtu (musia podať daňové priznania), avšak nemôžu si uplatniť odpočet dane.

Ak zahraničný dodávateľ z iného členského štátu alebo z tretieho štátu dodá službu s miestom dodania v tuzemsku, alebo dodá tovar osobe, ktorá nie je zdaniteľná, napr. štátnemu orgánu, obci alebo občanovi, musí sa registrovať pre DPH v tuzemsku a musí odviesť daň prostredníctvom daňového priznania. Avšak v prípade, ak je štátny orgán alebo obec registrovaná ako platiteľ dane podľa § 4(z dôvodu vykonávania určitej podnikateľskej činnosti), uplatní sa prenos daňovej povinnosti, a to aj v prípade, ak tovar alebo služba nie je určená na účely podnikateľskej činnosti tohto subjektu.

V prípade, ak je služba dodaná právnickej osobe, ktorá nie je zdaniteľná osoba a má pridelené IČ DPH podľa § 7, prenos daňovej povinnosti podľa tohto ustanovenia sa neuplatní.

V súvislosti s týmto ustanovením je potrebné upozorniť na znenie § 49 ods. 9 (doplnený do zákona novelou č. 246/2012 Z. z.). Z tohto ustanovenia vyplýva, že zahraničné osoby, ktoré spĺňajú nárok na vrátenie dane, si nemôžu uplatniť odpočet dane z prijatých plnení prostredníctvom daňového priznania. Takže osobitný spôsob odpočítania dane podľa § 55a a § 56 uplatňuje zahraničná osoba prednostne, a to aj v prípade, ak je registrovaná pre DPH podľa § 5 zákona. Ak je zahraničná osoba registrovaná podľa § 5 a uskutočňovala len plnenia, z ktorých je povinný platiť daň príjemca plnenia, neuplatňuje si z prijatých plnení v tuzemsku odpočítanie dane prostredníctvom daňového priznania, ale uplatňuje si odpočet formou vrátenia dane prostredníctvom žiadosti o vrátenie dane podľa § 55a zákona a ak ide o zahraničnú osobu z tretieho štátu, uplatňuje si nárok na vrátenie dane podľa § 56 zákona.

?  Príklad

Zahraničná osoba so sídlom v Českej republike dodá v marci 2016 tovar obci, ktorá má pridelené v tuzemsku IČ DPH podľa § 7.

Zahraničná osoba sa musí registrovať v SR (§ 5) a na dodaný tovar musí uplatniť slovenskú daň.

?  Príklad

Zahraničná osoba so sídlom v Českej republike dodá v marci 2016 tovar obci, ktorá má pridelené v tuzemsku IČ DPH podľa § 4.

Zahraničná osoba sa nemusí registrovať v SR a na dodaný tovar neuplatní daň. Vo faktúre musí byť uvedená slovná informácia “prenesenie daňovej povinnosti“.

?  Príklad

Zahraničná osoba má sídlo v Českej republike. Na území SR nemá prevádzkareň. Tovar dovezený z Českej republiky do tuzemska umiestňuje v sklade, ktorý prevádzkuje platiteľ dane registrovaný podľa § 4. Tovar je predávaný v tuzemsku viacerým podnikateľom, ktorí majú sídlo v SR. Zahraničná osoba neuskutočňuje iné plnenia v SR.

Riešenie do konca roka 2015

Zahraničná osoba bola povinná registrovať sa pre DPH podľa § 5 z dôvodu nadobudnutia tovaru v tuzemsku (nadobudnutie tovaru podľa § 11).

Nadobudnutie tovaru bola povinná zdaniť slovenskou daňou a mala právo na odpočítanie dane z nadobudnutia tovaru.

Tovar, ktorý dodala platiteľom dane v tuzemsku musela fakturovať so slovenskou DPH.

V prípade kúpi tovarov a služieb v SR si uplatnila odpočítanie dane prostredníctvom daňového priznania.

Faktúra za skladovacie služby vyhotovená skladovateľom je bez DPH.

Riešenie od 1. 1. 2016:

Zahraničná osoba je povinná registrovať sa pre DPH podľa § 5 z dôvodu nadobudnutia tovaru v tuzemsku (nadobudnutie tovaru podľa § 11).

Nadobudnutie tovaru je povinná zdaniť slovenskou DPH a má právo uplatniť si odpočítanie dane z nadobudnutia tovaru.

Tovar, ktorý dodala platiteľom dane v tuzemsku fakturuje bez DPH.

V prípade kúpi tovarov a služieb v SR si nemôže uplatniť odpočítanie dane prostredníctvom daňového priznania, ale podáva žiadosť o vrátenie dane podľa § 55a zákona.

?  Príklad 116

Podnikateľ, ktorý nie je registrovaný za platiteľa dane, si objedná u českej firmy, ktorá nie je registrovaná na území SR za platiteľa DPH, vykonanie stavebných prác (služba s miestom dodania podľa § 16 ods. 1). Česká firma vyfakturuje slovenskému podnikateľovi stavebné práce bez DPH. Slovenský podnikateľ je povinný podať daňové priznanie a odviesť daň (§ 69 ods. 2), ktorú vypočíta z ceny vyúčtovanej za dodanie stavebných prác (účtovaná cena x 20 %). Podnikateľ nemá právo na odpočítanie dane (toto právo by mu nevzniklo ani v prípade, ak by bol dodávateľom slovenský platiteľ dane).

Daňová povinnosť vzniká dňom ukončenia stavebných prác alebo zaplatením za službu, ak je platba poskytnutá dodávateľovi pred poskytnutím služby (bližšie upravuje § 19 ods. 2 a 4).

?  Príklad 117

Podnikateľ so sídlom v SR, ktorý je registrovaný za platiteľa DPH, si objedná v marci 2011 u českej firmy, ktorá nemá na území SR prevádzkareň, avšak je registrovaná na území SR za platiteľa DPH podľa § 5 (z dôvodu jednorázovej aktivity uskutočnenej v roku 2009), vykonanie stavebných prác (služba s miestom dodania podľa § 16 ods. 1).

Riešenie od 1. 1. 2011:

Česká firma fakturuje slovenskému podnikateľovi stavebné práce bez DPH, a to aj napriek tomu, že je registrovaná ako platiteľ dane podľa § 5. Slovenský podnikateľ (príjemca plnenia) je povinný službu zdaniť slovenskou DPH.

?  Príklad 118

Povinnosť platiť DPH podľa § 69 ods. 2 v tomto príklade sa uplatnila v období do 31. 12. 2010:

Írska tanečná skupina vystupuje v SR s tanečným predstavením (služba s miestom dodania podľa § 16 ods. 3). Zmluvu o vykonaní tanečného vystúpenia má uzatvorenú so slovenskou agentúrou. Írska skupina nemusí požiadať o registráciu pre DPH. Vyhotoví faktúru pre slovenskú agentúru bez DPH a slovenská agentúra musí zaplatiť daň vypočítanú zo sumy požadovanej írskou skupinou. V prípade, že agentúra je platiteľom dane, má právo na odpočítanie dane.

S účinnosťou od 1. 1. 2011 v nadväznosti na zmenu v § 16 ods. 3 daňová povinnosť rovnako vznikne prijímateľovi služby – slovenskej agentúre, avšak podľa § 69 ods. 3, nakoľko sa miesto dodania služby od 1. 1. 2011 posúdi podľa § 15 ods. 1.

•    ods. 3 – podľa novely účinnej od 1. januára 2010 je zdaniteľná osoba (platiteľ dane, zdaniteľná osoba registrovaná podľa § 7a a 7), ktorá má v tuzemsku sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň resp. bydlisko, povinná platiť daň pri prijatí takmer každej služby od zdaniteľnej osoby z iného členského štátu alebo z tretieho štátu. V podstate ide o všetky služby, pri ktorých sa miesto dodania určí podľa § 15 ods. 1 (pozri komentár k § 15 ods. 1).Povinnosť platiť daň z prijatej služby s miestom dodania podľa § 15 ods. 1 vzniká aj právnickej osobe, ktorá nie je zdaniteľná osoba, ale má pridelené IČ DPH podľa § 7 (pozri k § 15 ods. 4).

Tieto osoby musia prijaté služby od zahraničnej osoby zdaniť slovenskou DPH a uviesť do daňového priznania.

Ak je prijímateľom služby platiteľ dane, má právo na odpočítanie dane, ktorú sám uplatnil k prijatej službe za podmienok uvedených v § 49 a nasl. Zdaniteľná osoba registrovaná podľa § 7a, 7 a právnická osoba, ktorá je nezdaniteľná osoba, ale má pridelené IČ DPH, nemajú právo na odpočet dane z prijatých služieb.

Povinnosť uplatniť DPH z prijatej služby podľa tohto odseku vznikne aj zdaniteľnej osobe, ktorá prijme službu od zahraničnej osoby s miestom dodania v tuzemsku podľa § 15 ods. 1, a pred prijatím služby si nesplní povinnosť registrovať sa podľa § 7a. Aj keď táto osoba nie je registrovaná podľa § 7a, je povinná platiť DPH z prijatej služby.

?  Príklad 119

Zdaniteľná osoba, ktorá nie je registrovaná za platiteľa dane, má zámer objednať si opravu prístroja od českého podnikateľa (zdaniteľnej osoby). Pred objednaním tejto opravy podá žiadosť o registráciu podľa § 7a. Na objednávke uvedie IČ DPH pridelené v tuzemsku. Česká firma vyfakturuje slovenskému podnikateľovi opravu bez DPH.

Slovenský podnikateľ je povinný podať daňové priznanie a odviesť daň, ktorú vypočíta z ceny vyúčtovanej za poskytnutie opravy (účtovaná cena x 20 %). Podnikateľ nemá právo na odpočítanie dane (toto právo by mu nevzniklo ani v prípade, ak by bol dodávateľom slovenský platiteľ dane).

•    ods. 4 Podľa § 5 ods. 1 sa za zahraničnú osobu považuje právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nemá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo sa v tuzemsku obvykle nezdržiava. Ak sú služby príp. tovary dodané v tuzemsku zahraničnou osobou, tak zákon v presne určených prípadoch (viď napr. § 69 ods. 2,3) ukladá z povinnosť platiť DPH z týchto plnení príjemcovi služby alebo príjemcovi tovaru (daňová povinnosť sa prenáša na príjemcu).

S účinnosťou od 1. januára 2010 sa výslovne len na účely § -u 69, považuje za zahraničnú osobu aj taká zdaniteľná osoba, ktorá má v tuzemsku prevádzkareň za podmienky, že táto prevádzkareň sa nezúčastňuje resp. nezasahuje do dodania t.j. nie je na dodaní služby alebo tovaru zúčastnená ani personálne a ani materiálne. V takom prípade sa táto osoba nepovažuje za zdaniteľnú osobu, ktorá je usadená v tuzemsku (teda sa považuje na účely tohto ustanovenia za zahraničnú osobu). To, že aj napriek existencii prevádzkarne v tuzemsku, môže byť zahraničný podnikateľ považovaný za zahraničnú osobu, znamená, že aj v týchto prípadoch sa prenáša daňová povinnosť na príjemcu plnenia.

Avšak ak sa prevádzkareň zahraničného podnikateľa zúčastňuje na poskytnutí služby, musí platiť DPH podľa § 69 ods. 1 v tuzemsku (t.j. daňovú povinnosť nemá príjemca plnenia, ale poskytovateľ– prevádzkareň).

Ak sa prevádzkareň nezúčastňuje na poskytnutí služby, platí DPH príjemca plnenia.

Odpoveď na to, čo sa rozumie pod pojmom „ak prevádzkareň do poskytnutia služby nezasahuje“ možno nájsť v článku 53 nariadenia Rady č. 282/2011. Zo znenia tohto článku vyplýva, že ak zdaniteľná osoba má stálu prevádzkareň v tuzemsku (a ak je DPH splatná v tuzemsku), táto prevádzkareň sa považuje za nezasahujúcu do dodania služieb, ak technické a ľudské zdroje tejto prevádzkarne sa nepoužijú na transakcie súvisiace s poskytnutím služby.

Ak sa zdroje prevádzkarne používajú len na úlohy súvisiace s administratívnou podporou, ako je účtovníctvo, fakturácia a vymáhanie pohľadávok, tieto zdroje sa nepovažujú za používané na poskytovanie služieb. Ale, ak prevádzkareň použije pri dodaní IČ DPH pridelené v SR považuje sa, že služba je poskytnutá prevádzkarňou zahraničnej osoby.

Ak prevádzkareň čo i len v malom rozsahu poskytne personálne alebo technické zdroje (softvér, zamestnanci, priestory), považuje sa , že prevádzkareň zasahuje do poskytnutia plnenia a služba sa považuje, že je poskytnutá prevádzkarňou zahraničnej osoby.

?  Príklad

Obchodná spoločnosť so sídlom v ČR má zriadenú na území SR prevádzkareň (aktívna organizačná zložka). Prevádzkareň je platiteľom DPH podľa § 4 a stavia rodinné domy pre občanov v SR.

Táto česká spoločnosť so sídlom v ČR poskytne poradenské služby platiteľovi DPH, so sídlom v SR. Prevádzkareň nezasahuje do poskytovania poradenskej služby svojim personálom a ani svojim technickým vybavením.

Riešenie: DPH je povinný platiť príjemca služby – § 69 ods. 3 aj keď má česká spoločnosť prevádzkareň v SR, ale táto nezasahuje do poskytnutia poradenskej služby.

Česká spoločnosť je pre daný prípad (na účely § 69 ods. 3) považovaná za zahraničnú osobu.

?  Príklad

Česká obchodná spoločnosť so sídlom v ČR má zriadenú organizačnú zložku na území SR, z ktorej poskytuje reklamné služby a prieskum trhu. Organizačná zložka je registrovaná za platiteľa dane v SR. Slovenský platiteľ dane si od českej spoločnosti objedná služby spočívajúce v prieskume trhu. Slovenský platiteľ dane má uzavretú zmluvu s českou spoločnosť o poskytnutí služby a taktiež za službu platí na účet zriadený pre sídlo v ČR(teda platba za službu ide do ČR). Služby prieskumu trhu v skutočnosti poskytujú zamestnanci organizačnej zložky. Organizačná zložka sa teda podieľa na dodaní služby.

Riešenie: Aj napriek tomu, že slovenský platiteľ dane má uzavretú zmluvu s českou spoločnosť o poskytnutí služby a taktiež za službu platí na účet sídla v ČR, nie je povinný ako príjemca služby platiť DPH podľa § 69 ods. 3. Služby česká spoločnosť musí fakturovať so slovenskou DPH. Povinnosť platiť DPH má prevádzkareň (OZ umiestnená v SR) podľa § 69 ods. 1.

V súvislosti so zasahovaním resp. nezasahovaním do poskytnutia služby, je potrebné spomenúť článok 54 nariadenia Rady č. 282/2011.

Z článku 54 nariadenia vyplýva, že ak zdaniteľná osoba má zriadené sídlo v členskom štáte, kde je DPH splatná, článok 192a (v slovenskom zákone § 69 ods. 4) sa neuplatní bez ohľadu na to, či uvedené sídlo zasahovalo alebo nezasahovalo do dodania služby, ktoré uskutočňuje v rámci uvedeného členského štátu.

Aj napriek tomu, že článok 54 nariadenia vo svojej podstate je skôr novým pravidlom (ktoré by malo byť obsiahnuté v smernici o DPH) ako vykonávajúcim ustanovením článku 192a smernice, má tento článok svoj logický význam. V zmysle tohto článku sa budú riešiť situácie, keď zdaniteľná osoba so sídlom napr. v SR má prevádzkareň v inom členskom štáte a táto prevádzkareň poskytne službu inému platiteľovi dane so sídlom v SR. V takomto prípade aj napriek tomu, že sídlo do poskytnutia služby žiadnym spôsobom nezasahovalo, musí byť služba účtovaná so slovenskou daňou t.j. povinnosť uplatniť DPH nemá príjemca služby (zdaniteľná osoba). Záverom je potrebné podotknúť, že ani samotné v súčasnosti platné znenie § 69 ods. 4 slovenského zákona o DPH takýto prenos na príjemcu služby neumožňuje.

?  Príklad

Platiteľ dane A so sídlom v SR má zriadenú organizačnú zložku v Českej republike, ktorá spĺňa znaky stálej prevádzkarne na účely DPH. Prevádzkareň poskytne poradenskú službu obchodnej spoločnosti – platiteľovi dane B so sídlom v SR. Poradenskú službu poskytujú zamestnanci prevádzkarne umiestnenej v ČR a túto službu poskytujú v priestoroch prevádzkarne v ČR.

Riešenie:

Aj napriek tomu, že službu neposkytlo sídlo platiteľa dane A, ale jeho prevádzkareň v ČR, musí sa na poradenskú službu uplatniť slovenská DPH, to znamená, že platiteľ dane A uvedie poskytnutie služby do svojho daňového priznania a zároveň odvedie DPH. V takomto prípade DPH neplatí zákazník podľa § 69 ods. 3, t.j. nemôže sa uplatniť prenos daňovej povinnosti na zákazníka – na platiteľa dane B.

•    ods. 5 Každá osoba, ktorá uplatní na faktúre alebo inom doklade nahrádzajúcom faktúru DPH, je povinná túto daň odviesť do štátneho rozpočtu. Pokiaľ napr. nezdaniteľná osoba neoprávnene vyhotoví pri dodaní tovaru alebo služby faktúru s DPH pre platiteľa dane, nárok na odpočet dane platiteľovi dane nevzniká.

Otázku uplatnenia si odpočtu dane na základe faktúry s DPH vyhotovenej nezdaniteľnou osobou riešil Súdny dvor EÚ v spojených veciach C-78/02 až C-80/02 (Elliniko Dimosio). V týchto prípadoch zodpovedal Súdny dvor otázku, či má čiastka, ktorú poskytovateľ služby uvedie na faktúre, povahu DPH v zmysle šiestej smernice, ak sa poskytovateľ služby mylne domnieva, že služby poskytuje ako nezávislá osoba (zdaniteľná osoba),t.j. ak je na faktúre omylom uvedená DPH. Zo záveru rozsudku vyplýva, že čiastka uvedená ako DPH na faktúre vystavenej osobou, ktorá neposkytuje služby ako nezávislá osoba (zdaniteľná osoba), sa nemôže považovať za DPH aj napriek tomu, že je takto označená a platiteľ dane, ktorý je príjemca služby z takejto čiastky uvedenej vo faktúre ako DPH, nemá nárok na odpočet dane.

Otázkou týkajúcou sa povinnosti odviesť daň uvedenú na faktúre sa Súdny dvor EÚ zaoberal v prípade C-138/12 (Rusedespred OOD).

Výber z rozsudku:

„Bod 22. Článok 203 smernice 2006/112/ES ustanovuje, že každá osoba, ktorá uvedie DPH na faktúre, je povinná daň uvedenú na tejto faktúre zaplatiť.

Bod 26. Súdny dvor rozhodol, že s cieľom zaručiť neutralitu DPH je vecou členských štátov stanoviť v ich vnútroštátnych právnych poriadkoch, aby každá nedôvodne vyfakturovaná daň mohla byť opravená, ak vystaviteľ faktúry preukáže svoju dobrú vieru (pozri rozsudky z 13. decembra 1989, Genius, C‑342/87, Zb. s. 4227, bod 18, ako aj Stadeco, už citovaný, bod 36).

Bod 27. Pokiaľ však vystaviteľ faktúry v dostatočnom časovom predstihu úplne odstráni nebezpečenstvo straty daňových príjmov, zásada neutrality DPH vyžaduje, aby nedôvodne vyfakturovaná daň mohla byť opravená bez toho, aby takáto úprava mohla byť členskými štátmi podriadená dobrej viere vystaviteľa tejto faktúry. Táto úprava nemôže závisieť od diskrečnej právomoci daňovej správy (pozri rozsudky Schmeink & Cofreth a Strobel, už citovaný, body 58 a 68, ako aj Stadeco, už citovaný, body 37 a 38).“

•    ods. 6 Pri nadobudnutí tovaru z iného členského štátu (pozri bližšie § 11 a § 11a) sú povinné platiť daň z nadobudnutia tovarov tieto osoby:

   platitelia dane registrovaní podľa § 4, 4a, 5, 6 a osoby registrované podľa § 7, 7a (bližšie vysvetlenie povinnosti platiť DPH z nadobudnutia tovaru, ak je osoba registrovaná podľa § 7a, je k § 11 ods. 5),

   osoby, ktoré nadobudnú nový dopravný prostriedok z iného členského štátu,

   nadobúdatelia tovarov podliehajúcich spotrebnej dani, ak povinnosť platiť spotrebnú daň vzniká v tuzemsku,

   platitelia dane, pre ktorých je tovar dodaný z iného členského štátu umiestený v sklade v SR, ak títo platitelia dane písomne oznámili daňovému úradu, že budú platiť daň z nadobudnutia tovaru namiesto zahraničnej osoby (doplnené novelou od 1. januára 2005),

   zdaniteľné osoby z iného členského štátu, ktoré nadobudnú tovar a nesplnili si registračnú povinnosť.

•    ods. 7 Pri trojstranných obchodoch (bližšie pozri komentár k § 17 a k § 45), ak sa preprava tovaru skončí na území SR, je povinná platiť daň osoba registrovaná pre DPH v tuzemsku podľa § 4, 4a, 5, 6 alebo § 7, ktorej bol tovar dodaný, tzv. druhý odberateľ.

•    ods. 8 Pri dovoze tovaru je povinná zaplatiť daň colnému orgánu každá osoba, ktorá je dlžníkom podľa colných predpisov. Daň sa neplatí v prípade, ak ide o oslobodenie od dane v nadväznosti na oslobodenie od cla, resp. , ak ide o oslobodenie od dane, ktoré je osobitne upravené v tomto zákone.

•    ods. 9 Pri dodaní plynu cez rozvodný systém zemného plynu a dodaní elektriny z iného členského štátu alebo tretieho štátu je miesto dodania krajina, kde má obchodník alebo zákazník vymedzený v § 13 ods. 1 písm. e) a f) zákona sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň príp. bydlisko. Ak je miesto dodania v tuzemsku a nadobúdateľom uvedených tovarov je obchodník alebo zákazník, ktorý je platiteľom dane v tuzemsku alebo je identifikovaný pre daň v tuzemsku (podľa § 7 alebo 7a zákona) je povinný platiť daň pri kúpe uvedených tovarov (tzv. samozdanenie). Platiteľ dane má zároveň právo na odpočítanie dane.

•    ods. 10 a 12 Tzv. „tuzemské samozdanenie“ podľa týchto odsekov sa týka vybraných tovarov a služieb, ak miesto ich dodania je v tuzemsku a dodanie sa realizuje medzi dvoma platiteľmi dane, t.j. dodávateľ tovaru alebo služby je registrovaným platiteľom dane v SR a kupujúci alebo príjemca služby (odberateľ) je tiež registrovaným platiteľom dane v SR. Samozdanenie podľa ods. 10 a 12 sa nepoužije na cezhraničné obchody a v prípade dodania tovarov uvedených v týchto odsekoch do iného členského štátu platia pravidlá podľa § 43 zákona o DPH t.j. dodanie tovaru je oslobodené od dane a v prípade cezhraničného dodania služby (prevodu emisných kvót) platí pravidlo podľa § 15 ods., t.j. DPH platí zákazník v štáte, kde má sídlo, bydlisko príp. prevádzkareň.

Tuzemské „samozdanenie“ sa do konca septembra 2012 týkalo len dodania kovového odpadu a šrotu, dodania zlata vo forme suroviny alebo polotovaru bolo zavedené novelou č. 83/2009 Z. z. s účinnosťou od 1.apríla 2009 a prevodu emisných kvót skleníkových plynov, ktoré sa zaviedlo s účinnosťou od 1. 1. 2011 (na základe smernice Rady 2010/23/EÚ zo 16. marca 2010). Samozdanenie prevodu emisných kvót skleníkových plynov malo pôvodne platiť len do konca roka 2015. Pôsobenie tohto opatrenia je predĺžené do konca roka 2018 (na základe smernice Rady 2013/43/EÚ).

•    ods. 12 písm. c) až e)

Novelou č. 246/2012 Z. z. sa s účinnosťou od 1. 10. 2012 rozširuje okruh tovarov, pri dodaní ktorých je povinný namiesto dodávateľa platiť DPH príjemca plnenia (túto možnosť využila Slovenská republika na základe čl. 199 smernice).

Tuzemský prenos daňovej povinnosti na príjemcu sa doplnil s účinnosťou od 1. 10. 2012 v písm. c) až e).

   dodanie nehnuteľnosti alebo jej časti v tuzemsku, ktorú sa dodávateľ rozhodol zdaniť podľa § 38 ods. 1.

Ide o prípady, keď dodávateľ využije možnosť voľby zdaniť nehnuteľnosť uvedenú v § 38 ods. 1, ktorá inak má byť podľa tohto ustanovenia dodaná s oslobodením od dane (zároveň ustanovenie § 38 ods. 1 umožňuje dodávateľovi rozhodnúť sa pre zdanenie nehnuteľnosti). Prenos zaplatenia dane na kupujúceho sa nemôže uplatniť na dodanie stavby príp. časti stavieb (byty, nebytové priestory), ak tieto podliehajú dani na výstupe z dôvodu, že neuplynulo viac ako 5 rokov od kolaudácie predávaných nehnuteľností. V takomto prípade je povinný platiť DPH dodávateľ a povinnosť platiť daň sa neprenáša na kupujúceho. Výnimkou je dodanie nehnuteľnosti (stavby alebo časti stavby) pri ďalšom zákonnom prenose t.j. pri nútenom predaji nehnuteľnosti [ods. 12 písm. d)] a pri predaji nehnuteľnosti v rámci výkonu záložného práva alebo v rámci výkonu zabezpečovacieho prevodu práva [ods. 12 písm. e)], kedy sa prenáša povinnosť platiť DPH na kupujúceho.

V prípade podľa ods. 12 písm. c) by dodávateľ mal kupujúceho upozorniť na to, že využil možnosť zdanenia nehnuteľnosti, ak táto skutočnosť nie je priamo uvedená v zmluve o prevode nehnuteľnosti. Kupujúci by mal mať o prenose daňovej povinnosti informáciu aj z faktúry, pretože údaj o prenose daňovej povinnosti je povinný údaj podľa § 74 ods.1 písm. k) (platí od 1. 1. 2013).

Zavedením povinného prenosu odvedenia dane z predaja nehnuteľnosti na kupujúceho zabráni jednak zneužívaniu tohto ustanovenia, keď dodávateľ využil možnosť zdanenia, vystavil faktúru s DPH, ktorú však neodviedol, a na druhej strane si kupujúci uplatnil nárok na odpočet DPH. Taktiež toto ustanovenie môže riešiť situáciu, keď si predávajúci nehnuteľnosti pri jej nadobudnutí uplatnil plný odpočet dane a pri predaji tejto nehnuteľnosti s oslobodením od dane by bol povinný odviesť časť odpočítanej dane do štátneho rozpočtu (pozri § 54 a povinnosť úpravy odpočítanej dane v rámci 20 ročného obdobia). Ak sa rozhodne zdaniť takúto nehnuteľnosť, nie je povinný vykonať úpravu odpočítanej dane.

   dodanie nehnuteľnosti alebo jej časti v tuzemsku, ktorá bola predaná dlžnou osobou uznanou súdom alebo iným štátnym orgánom v konaní o nútenom predaji

Ide o prípady, keď je nehnuteľnosť (stavba, časť stavby, stavebný pozemok), ktorá je v majetku platiteľa dane, predaná v konkurze, exekúcii, daňovej exekúcie. Kupujúci je povinný platiť DPH pri kúpe takejto nehnuteľnosti, samozrejme za predpokladu, že ide o nehnuteľnosť, ktorá podlieha pri predaji DPH. To znamená, že toto ustanovenie sa nevzťahuje na nútený predaj nehnuteľnosti, ktorá je oslobodená od DPH.

   dodanie tovaru (hnuteľnej a nehnuteľnej veci), ktorý je predmetom záruky zabezpečujúcej pohľadávku veriteľa – pri výkone práva z tejto záruky

Ide o prípady výkonu záložného práva a výkonu zabezpečovacieho prevodu práva. Pri výkone zabezpečovacieho prevode práva ide o dve zdaniteľné transakcie, po prvé ide o dodanie medzi dlžníkom a veriteľom a po druhé ide o dodanie medzi veriteľom a kupujúcim za predpokladu, že osoba, ktorej pohľadávka bola zabezpečená, je platiteľom dane a za predpokladu, že kupujúci, ktorý nadobudol predmet záruky, je platiteľom dane.

V prípade, ak je predmetom výkonu práva (záložného alebo zabezpečovacieho prevodu práva) nehnuteľnosť, musí ísť o nehnuteľnosť, ktorá nie je oslobodená od dane.

?  Príklad

(prenos daňovej povinnosti pri zabezpečovacom prevode vlastníckeho práva):

Na dražbe je predávané motorové vozidlo, ktoré je predmetom zabezpečovacieho prevodu práva. Motorové vozidlo bolo pri kúpe oddanené. Všetci zúčastnení sú platitelia dane – dlžník, veriteľ, kupujúci na dražbe.

Do 1. 10. 2012 bývalo obvyklé, že pri výkone zabezpečovacieho práva (pri predaji) veriteľ si sám vystavil faktúru na základe dohody s dlžníkom a odpočítal daň na vstupe. Dlžník bol spravidla neschopný platiť dlhy vrátane daňových, a preto z predaja motorového vozidla neodviedol DPH na výstupe.

Predaj motorového vozidla na dražbe po 1. 10. 2012:

Veriteľ – uplatní samozdanenie pri predaji vozidla.

Kupujúci na dražbe – uplatní samozdanenie pri predaji vozidla.

Veriteľ a kupujúci majú právo na odpočet (nemusia mať faktúru, ale postačuje uvedenie v záznamoch podľa § 51 ods. 1 písm. b) zákona o DPH).

Deň vzniku daňovej povinnosti je rovnaký pre veriteľa a aj kupujúceho na dražbe = deň kedy je vozidlo predané.

Základom dane by mala byť cena, za ktorú kupujúci kúpi automobil na dražbe (cena vrátane DPH). Vzhľadom na to, že ak kúpi predmet dražby platiteľ dane, a tento je povinný platiť DPH z nadobudnutia tohto tovaru, bolo by vhodné, aby organizátori dražby prispôsobili podmienky dražby čo sa týka ceny tak, aby bola licitovaná cena bez DPH s oznámením, že táto cena sa zvyšuje o sumu DPH, ak kupujúci nemá postavenie platiteľa dane.

V daňovom priznaní predaj motorového vozidla (základ dane a DPH) uvádza veriteľ a kupujúci (nie dlžník), dlžník je aj naďalej povinný vyhotoviť faktúru.

Poznámka

Prenos daňovej povinnosti na kupujúceho sa rovnako uplatní aj pri predaji tovaru v rámci výkonu záložného práva, avšak na transakcii sú zúčastnené len dve strany dlžník a kupujúci. Veriteľ koná v mene a na účet dlžníka.

•    ods. 12 písm. f) až h)

Novelou zákona č. 360/2013 Z. z. sa s účinnosťou od 1. 1. 2014 rozšíril okruh tovarov, pri dodaní ktorých je povinný namiesto dodávateľa platiť DPH príjemca plnenia (kupujúci).

Okruh tovarov a služieb, u ktorých môže členský štát zaviesť mechanizmus prenesenia daňovej povinnosti, podľa ktorého osobou povinnou zaplatiť DPH je platiteľ dane, pre ktorého sa transakcia podliehajúca DPH vykonáva, sa rozšíril smernicou Rady 2013/43/EÚ. Členské štáty tak môžu na základe rozšíreného článku 199a smernice o DPH zaviesť na ďalšie vybrané tovary, u ktorých zaznamenali značný rozsah daňových únikov, prenos daňovej povinnosti. Týmto sa má zabrániť daňovým podvodom, kedy dodávateľ daň na výstupe, ktorú uviedol na faktúre neodviedol do štátneho rozpočtu a na druhej strane si odberateľ uplatnil odpočítanie dane. Pôsobenie tohto opatrenia je stanovené na základe smernice Rady 2013/43/EÚ do konca roka 2018.

Na základe smernice Rady 2013/43/EÚ sa od 1. 1. 2014 v zákone zaviedol mechanizmus prenesenia daňovej povinnosti na tieto ďalšie tovary:

•    poľnohospodárske plodiny (§ 69 ods. 12 písm. f) zákona o DPH), ktoré patria do kapitoly 10 a 12 Spoločného colného sadzobníka, ktoré nie sú bežne určené v nezmenenom stave na konečnú spotrebu. Vzhľadom na to, že je veľmi ťažké pri dodaní z pohľadu uvedenej podmienky určiť účel, prenos daňovej povinnosti sa uplatní na všetky tovary uvedené v kapitole 10 a 12,

•    kovy ako oceľ a železo a polotovary z kovov [§ 69 ods. 12 písm. g) zákona o DPH], ktoré patria do kapitoly 72 a do položiek 7301, 7308 a 7314 Spoločného colného sadzobníka (SCS)

•    mobilné telefóny [§ 69 ods. 12 písm. h) zákona o DPH]

•    integrované obvody ako sú mikroprocesory a centrálne spracovateľské jednotky [§ 69 ods. 12 písm. i) zákona o DPH].

Pri predaji uvedených tovarov sa prenos daňovej povinnosti na príjemcu uplatní len vtedy, ak je základ dane (cena bez DPH) za dodanie tovarov uvedený na faktúre 5 000 eur a viac. Tento minimálny základ dane vo výške 5 000 eur je ustanovený z dôvodu, aby sa prenosu daňovej povinnosti vyhli najmä obchody (maloobchod alebo veľkoobchod) pri predaji uvedeného tovaru do 5 000 eur.

Ak dodávateľ vyhotoví zálohovú faktúru k prijatej platbe vopred k tovarom uvedeným v § 69 ods. 12 písm. f) až i), a táto záloha je menej ako 5 000 eur, berie sa do úvahy dohodnutá cena (bez DPH) za dodanie tovaru. Napr. zmluvne je dohodnutá cena za dodanie pšenice 10 000 eur. Dodávateľ vyhotoví faktúru k prijatej platbe vopred, ktorá je vo výške 3 000 eur. Vzhľadom na to, že dodanie tovaru predstavuje viac ako 5 000 eur (k dodaniu tovaru sú vyhotovené dve faktúry, jedna na prijatie platby vopred a druhá na zvyšnú časť ceny pri dodaní tovaru, pričom celková cena za dodanie je viac ako 5 000 eur), uplatní samozdanenie na tovar kupujúci, a to už pri vyhotovení faktúry dodávateľom na prijatú platbu vopred.

Ak dodávateľ o dodaní tovarov (uvedených v § 69 ods. 12 písm. f) až i) vyhotoví súhrnnú faktúru, spočítavajú sa základy dane jednotlivých dodaní resp. prijatých platieb a ak je tento súhrnný základ dane 5 000 eur a viac, uplatní sa prenesenie daňovej povinnosti na kupujúceho. Napr. k dodaniu tovaru v hodnote 3 000 eur uskutočneného dňa 2.5. a k dodaniu tovaru v hodnote 2 500 eur uskutočneného dňa 20.5. je vyhotovená súhrnná faktúra. Súhrnný základ dane na súhrnnej faktúre je viac ako 5 000 eur, a preto sa uplatní prenos daňovej povinnosti na kupujúceho (ak je platiteľom dane).

K mechanizmu prenesenia daňovej povinnosti na príjemcu tovaru uvedeného v § 69 ods. 12 písm. f) až i) zákona o DPH nie je v novele zákona prechodné ustanovenie. Preto sa prenesenie daňovej povinnosti bude týkať len tých prípadov, ak sa faktúrou vyhotovenou k dodaniu uvedených tovarov po 1. 1. 2014 bude požadovať zaplatenie platby 5 000 eur bez DPH a viac. To znamená, že ak podľa zmluvy má dodávateľ dodať tovar za 10 000 eur bez DPH a v novembri 2013 prijal platbu pred dodaním tovaru vo výške 6 000 eur, t.j. dodávateľovi vznikla daňová povinnosť z prijatej platby vo výške 1 200 eur, na dodanie tovaru, ktoré sa zrealizuje po 1. 1. 2014 a faktúra bude vyhotovená na ostávajúcu časť ceny t.j. na 4 000 eur bez DPH, sa prenos daňovej povinnosti neuplatní. Takže prenesenie daňovej povinnosti na kupujúceho v prípade prijatia zálohovej platby v roku 2013 sa uplatní len ak po 1. 1. 2014 bude vyhotovená faktúra k dodaniu tovaru, z ktorého vznikne povinnosť platiť daň na výstupe zo sumy bez DPH najmenej vo výške 5 000 eur.

•    odsek 12 písm. j)

Novelou zákona č. 268/2015 Z. z. sa s účinnosťou od 1. 1. 2016 rozšíril mechanizmus prenesenia daňovej povinnosti na:

   dodanie stavebných prác

   dodanie stavby alebo časti stavby na základe zmluvy o dielo alebo inej obdobnej zmluvy

   dodanie tovaru s montážou alebo inštaláciou, ak montáž alebo inštalácia je stavebnou prácou.

Prenos daňovej povinnosti pri uvedených službách a tovaroch sa zaviedol na základe článku 199 písm. a) smernice 2006/112/ES o DPH.

Stavebné práce, ktoré podliehajú prenosu daňovej povinnosti, nie sú vymenované priamo v ustanovení § 69 ods. 12 písm. j) zákona. Zákon stavebné práce vymedzuje odkazom na osobitný predpis, ktorým je Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1209/2014 z 29. októbra 2014, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 451/2008, ktorým sa zavádza nová štatistická klasifikácia produktov podľa činností (CPA) a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3696/93. Konkrétne ide o stavebné práce uvedené v sekcii F (kód 41 – 43). Do sekcie F patria budovy a výstavba budov – kód 41 CPA, stavby a práce na stavbe inžinierskych stavieb – kód 42 CPA, špecializované stavebné práce – kód 43. Stavebné práce vymenované v sekcii F nie sú dostatočne podrobné na to, aby dávali poskytovateľom stavebných prác jasnú a zreteľnú odpoveď, kedy ich práce patria alebo nepatria pod mechanizmus prenosu daňovej povinnosti. Z tohto dôvodu bližšie vysvetlenie jednotlivých stavebných prác, ktoré patria pod prenos daňovej povinnosti poskytuje platiteľom dane informácia vydaná Finančnou správou SR (v spolupráci so Štatistickým úradom SR), ktorá je zverejnená na webovom portáli FR SR. Informácia zároveň uvádza služby, ktoré nepatria do sekcie F.

Prenos daňovej povinnosti sa môže vzťahovať len na prípady, ak je poskytovateľ platiteľom dane a príjemca je tiež platiteľom dane (dodávateľ aj odberateľ sú registrovaní podľa § § 4, 4a, 5 alebo § 6).

Vzhľadom na to, že ide o tzv. tuzemský prenos daňovej povinnosti (miesto dodania musí byť v tuzemsku), je potrebné, aby dodávateľ stavebných prác v prvom rade posúdil, či poskytnutá služba je skutočne s miestom v tuzemsku. Možno predpokladať, že stavebné práce uvedené v kódoch 41 až 43 CPA sú v podstate všetky službami spojenými s nehnuteľnosťou, pri ktorých sa určí miesto dodania podľa § 16 ods. 1 zákona o DPH. To znamená, že stavebné práce (kód 41 až 43), ak budú súvisieť s nehnuteľnosťou nachádzajúcou sa na území SR, budú podliehať prenosu daňovej povinnosti podľa § 69 ods. 12 písm. j) za predpokladu, že dodávateľ aj príjemca sú registrovaní ako platitelia dane. Je potrebné dávať si pozor napr. na prenájom lešenia, ktoré je v prípade, ak sa poskytuje s montážou, demontážou „stavebnou prácou“ súvisiacou s nehnuteľnosťou na rozdiel od prenájmu lešenia, ktoré sa poskytuje bez toho, aby súčasťou prenájmu boli aj práce – montáž príp. demontáž lešenia. Pokiaľ bude lešenie poskytnuté bez prác ako je montáž alebo demontáž zahraničnej osobe so sídlo na území iného členského štátu, ide o poskytnutie služby, na ktoré sa vzťahuje § 15 ods. 1zákona, t.j. miesto dodania bude v tom členskom štáte, kde má zahraničná osoba sídlo alebo prevádzkareň.

Osobitne zákon ustanovuje, že prenos daňovej povinnosti sa uplatní na stavby alebo časti stavby dodané na základe zmluvy o dielo alebo inej obdobnej zmluvy v zmysle § 8 ods. 1 písm. b) zákona. Pre vysvetlenie je potrebné uviesť, že členské štáty môžu odovzdanie určitých stavebných prác považovať za dodanie tovaru [článok 199 ods. 1 písm. a) smernice o DPH]. Slovenská republika túto možnosť využila a medzi dodanie tovaru (§ 8 ods. 1 zákona) zaradila dodanie stavby na základe zmluvy o dielo alebo inej obdobnej zmluvy. Pre dodanie stavby na základe zmluvy o dielo ako špecifický druh dodania zákon osobitne stanovuje deň vzniku daňovej povinnosti (§ 19 ods. 1 zákona),ktorý je iný ako je deň vzniku daňovej povinnosti pri prevode nehnuteľnosti. Preto na účely prenosu daňovej povinnosti je potrebné rozlišovať, či ide o dodanie stavby alebo časti stavby na základe zmluvy o dielo alebo, či ide o prevod vlastníckeho práva k nehnuteľnosti. Prenos daňovej povinnosti sa nemôže uplatniť na prevod nehnuteľnosti (stavby alebo časti stavby), kedy podstatou zmluvy nie je dodanie stavby ako výsledku stavebnej činnosti, ale podstatou zmluvy je nadobudnutie vlastníctva k nehnuteľnosti.

V tejto súvislosti dávam do pozornosti názor generálneho advokáta vo veci C-395/11 (BLV Wohn), ktorý v podstate uviedol veľmi logické rozlišovacie kritérium, na základe ktorého je možné posúdiť, či ide o dodanie stavby na základe zmluvy o dielo alebo, či ide prevod nehnuteľnosti. Z názoru generálneho advokáta vyplýva (uvádzam veľmi zostručnene), že ak je cieľom poskytnutých plnení činnosť spočívajúca vo vytváraní stavby, ktorej výsledkom je vyhotovenie diela, ktoré predtým neexistovalo, teda predmetom činnosti je najmä facere nie dare, malo by ísť o uzatvorenie zmluvy o dielo (podstatou zmluvy je odovzdanie stavby, ktorá predstavuje konečný výsledok stavebných prác); a ak je podstatou zmluvy nadobudnutie vlastníctva, jej predmetom je dare a nie facere, pričom ide zvyčajne o predaj, nemalo by ísť o dodanie stavby na základe zmluvy o dielo, ale o prevod práva nakladať s nehnuteľnosťou ako vlastník.

Z dôvodu, že podľa sekcie F sú zaradené medzi stavebné práce aj inštalácia a montáž niektorých tovarov (napr. montáž oplotenia a zábradlí, inštalácia výhrevných a klimatizačných zariadení), sa z dôvodu zabrániť praktickým problémom, zahrnuli do prenosu daňovej povinnosti aj dodania tovaru s montážou alebo inštaláciou, ak samotná montáž alebo inštalácia je stavebnou prácou patriacou do sekcie F CPA. To však neznamená, že tieto dodania tovaru s montážou alebo inštaláciou sa posudzujú ako dodanie služby. Platiteľ dane pri týchto dodaniach musí určiť miesto dodania podľa § 13 ods. 1 písm. b) zákona (miesto dodania tovaru s montážou a inštaláciou je v členskom štáte, kde je tovar inštalovaný alebo zmontovaný) a vznik daňovej povinnosti stanovený pre dodanie tovaru podľa § 19 ods. 1 zákona.

Pri poskytovaní stavebných prác resp. dodaní stavby alebo časti stavby je bežné, že plnenie, na ktoré je uzatvorená zmluva, pozostáva z viacerých činností a dodávateľ môže mať ťažkosti s uplatnením prenosu daňovej povinnosti, ak jedna alebo viac činností v rámci poskytnutého plnenia nebude patriť pod mechanizmus prenosu daňovej povinnosti (činnosť nebude patriť do sekcie F). V takomto prípade je potrebné posúdiť, či ide o tzv. jedno zložené plnenie, na ktoré sa ako celok vzťahuje režim prenosu daňovej povinnosti alebo ide o samostatné činnosti, ktoré nemajú charakter zloženého plnenia, čo bude znamenať, že platiteľ dane bude môcť uplatniť prenos daňovej povinnosti len na tie činnosti v rámci jedného zmluvného plnenia, ktoré patria do sekcie F CAP. Problematika zložených plnení je riešená vo viacerých rozsudkoch Súdneho dvora EÚ (napr. C-429/97EK proti Francúzskej republike; C-251/05 Talcare; C-41/04 Levob ; C-Aktiebolaget), z ktorých vyplýva, že každý jednotlivý prípad musí byť individuálne posúdený a do úvahy je potrebné vziať všetky okolnosti, za ktorých sa vykonáva predmetné plnenie s cieľom určiť, či ide o dve alebo viac samostatných plnení alebo či ide o jedno zložené plnenie. Súdny dvor uviedol, že o jedno plnenie ide vtedy, keď jeden alebo viaceré prvky tvoria hlavné plnenie, kým ostatné prvky predstavujú vedľajšie plnenie, ktoré podliehajú rovnakému daňovému režimu ako hlavné plnenie; za vedľajšie plnenie možno považovať také, ktoré samo osebe nie je pre zákazníka cieľom, ale je iba prostriedkom lepšieho využitia hlavného plnenia poskytovateľa služby. O jedno plnenie ide aj vtedy, keď dva alebo viaceré prvky poskytnuté platiteľom dane v prospech spotrebiteľa, považovaného za priemerného spotrebiteľa, sú tak úzko zviazané, že tvoria objektívne jediné nerozlučné hospodárske plnenie, ktorého rozčlenenie by bolo neprirodzené.

Takýmto zloženým plnením môže byť napr. plnenie ako sú výkopové práce spolu s odvozom zeminy, pričom výkopové práce patria do kódu 43.12.12 CAP, ale odvoz zeminy nepatrí do sekcie F. Keďže za hlavné plnenie je možné opodstatnene považovať výkopové práce, ak súčasne s ich vykonávaním je nevyhnutné odviezť aj zeminu, platiteľ dane môže uplatniť prenos daňovej povinnosti na celé dohodnuté plnenie.

Zákon neobsahuje žiadne ustanovenie, ktoré by tolerovalo za určitých podmienok použitie prenesenia daňovej povinnosti na príjemcu plnenia nad rámec vymedzených stavebných prác. Nesprávne uplatnenie prenosu daňovej povinnosti a naopak uplatnenie dane na výstupe poskytovateľom na tie plnenia, ktoré patria pod mechanizmus prenosu daňovej povinnosti, je možné opraviť len prostredníctvom dodatočného daňového priznania.

Pri prenose daňovej povinnosti ostáva zachovaný deň vzniku daňovej povinnosti podľa pravidiel ustanovených v § 19 zákona. Odberateľovi vzniká daňová povinnosť dodaním stavebných prác alebo ak dodávateľ prijme platbu pred dodaním služby, daňová povinnosť vzniká odberateľovi v deň, kedy platbu prijme dodávateľ.

K mechanizmu prenesenia daňovej povinnosti na príjemcu podľa § 69 ods. 12 písm. j) nie je v novele zákona č. 268/2015 Z. z. ustanovené prechodné ustanovenie. Prenesenie daňovej povinnosti na plnenia uvedené v § 69 ods. 12 písm. j) sa uplatní, ak vznikne daňová povinnosť po 1. 1. 2016 (vrátane 1. 1. 2016). V prípade prijatia zálohovej platby v roku 2015 na stavebné práce poskytnuté po 1. 1. 2016, uplatní poskytovateľ daň na výstupe v rozsahu prijatej platby. Ak po 1. 1. 2016 bude vyhotovená faktúra, ktorou poskytovateľ bude požadovať ďalšiu platbu, neuplatní na túto zvyšnú časť daň, ale daňová povinnosť v rozsahu požadovanej platby bude prenesená na príjemcu plnenia. V súvislosti s rozdelením daňovej povinnosti sa môžu vyskytnúť sporné situácie, kto má opraviť základ dane. Ak dôjde v uvedených prípadoch k následnému zníženiu pôvodného základu dane, poskytovateľ a príjemca sa môžu v týchto prípadoch dohodnúť, kto opraví základ dane a daň, avšak každý z nich môže opraviť daň najviac do výšky dane, ktorú priznal a odviedol.

?  Príklad

Dodávateľ prijme zálohu 14. 12. 2015 vo výške 2 000 eur. Vznikne mu daňová povinnosť za decembre 2015 vo výške 333,33 eur.

Dodanie stavebných prác je uskutočnené 10.1.2016 a dodávateľ fakturuje zvyšných 16 000 eur, z toho je daň 2 666,67 eur.

Príjemca je povinný platiť DPH z prijatých služieb.

Následne dodávateľ 15. 2. 2016 vyhotoví dobropis (z titulu uznanej reklamácie) vo výške 3 000 eur z toho je 500 DPH.

Dodávateľ môže opraviť daň prislúchajúcu zníženému základu maximálne do výšky odvedenej dane, t.j. 333,33 eur a zvyšnú časť (500 – 333,33) je povinný opraviť príjemca plnenia.

V daňovom priznaní uvádza stavebné práce príjemca služby. V kontrolnom výkaze bude príjemca stavebných prác uvádzať údaje v časti B.1.

S prenosom daňovej povinnosti súvisí aj odsek 16, ktorý bol doplnený do zákona s účinnosťou od 1. 1. 2016 (bližšie pozri komentár k odseku 16).

•    ods. 13 Osoby, ktoré boli povinné podať žiadosť o registráciu a túto povinnosť si nesplnili vôbec alebo ju splnili oneskorene, sú povinné za obdobie, v ktorom mali byť platiteľom dane, odviesť daň na výstupe zo svojich zdaniteľných plnení. Táto povinnosť bola zakotvená v zákone s účinnosťou od 1.apríla 2009. Podľa právnej úpravy účinnej do 31. marca 2009 týmto osobám bola uložená len sankcia, avšak neboli povinné odviesť daň zo zdaniteľných plnení uskutočnených v období, keď mali mať postavenie platiteľa dane a zároveň nemali podľa zákona ani právo na odpočítanie dane z prijatých plnení za toto obdobie. S touto tzv. „spätnou registráciou“ súvisia aj ustanovenia § 55 ods. 3 a 4, § 78 ods. 9 a § 85f ods. 1.

Pri aplikácii tohto ustanovenia má podstatný význam určenie obdobia, za ktoré je zdaniteľná osoba povinná odviesť daň. Do 30. novembra 2012 zákon ustanovoval v § 55 ods. 3 toto obdobie pre všetky zdaniteľné osoby rovnako bez ohľadu na to, či išlo o tuzemskú zdaniteľnú osobu alebo zahraničnú osobu (osobu, ktorá je povinná registrovať sa podľa § 5 zákona). Obdobím, v ktorom mala byť zdaniteľná osoba platiteľom dane, sa podľa § 55 ods. 3 rozumie obdobie, ktoré začína 31. dňom po dni, keď osoba bola povinná najneskôr podať žiadosť o registráciu pre daň. Obdobie končí dňom, ktorý predchádza dňu registrácie za platiteľa dane, t.j. dňom, keď zdaniteľnej osobe je vydané osvedčenie s pridelením identifikačného čísla pre DPH. Takže ak zdaniteľná osoba podala žiadosť o registráciu oneskorene a toto oneskorenie je viac ako 30 dní, bola táto osoba (tuzemská aj zahraničná) povinná odviesť daň na výstupe z dodania tovarov, pri ktorých vznikla daňová povinnosť v tomto období.

Pokiaľ ide o vymedzenie obdobia s účinnosťou od 1. 10. 2012 (novela č. 246/2012) nastáva v zákone zmena a vymedzenie obdobia pri zohľadnení 30 dňového oneskorenia sa vzťahuje len na tuzemské zdaniteľné osoby (t.j., ktoré majú sídlo, prevádzkareň, bydlisko v SR). Doplnené ustanovenie § 55 ods. 4 (novela č. 246/2012 Z. z.) vymedzuje osobitne obdobie pre zahraničnú zdaniteľnú osobu, za ktoré mala mať postavenie platiteľa dane. Obdobie sa začína dňom, kedy zahraničná osoba uskutočnila prvý zdaniteľný obchod v tuzemsku, z ktorého by jej vznikla povinnosť platiť DPH, keby bola mala postavenie platiteľa dane a končí dňom, ktorý predchádza dňu registrácie za platiteľa dane, t.j. dňu, keď zdaniteľnej osobe je vydané osvedčenie s pridelením identifikačného čísla pre DPH. Zdaniteľným obchodom je v tomto prípade potrebné rozumieť dodanie tovaru alebo služby s miestom dodania v tuzemsku, z ktorého by zahraničnej osobe vznikla povinnosť platiť DPH, vrátane vývozu tovaru a dodania tovaru do iného členského štátu a nadobudnutia tovaru v tuzemsku z iného členského štátu. Zahraničná zdaniteľná osoba nie je povinná odviesť DPH za vymedzené obdobie z tých služieb príp. dodania tovaru spolu s montážou alebo inštaláciou, pri ktorých sa daň preniesla na príjemcu služby.

Zdaniteľná osoba (tuzemská a aj zahraničná) musí podať za obdobie, v ktorom mala mať postavenie platiteľa dane, tzv. mimoriadne daňové priznanie (podľa § 78 ods. 9). V tomto daňovom priznaní musí zdaniteľná osoba uviesť DPH z dodaných tovarov a služieb za obdobie, v ktorom mala mať postavenie platiteľa dane, a taktiež môže v súvislosti s týmito plneniami uplatniť odpočet dane z prijatých tovarov a služieb od platiteľov dane (§ 55 ods. 3 a 4).

Základom dane, z ktorého sa vypočíta DPH z dodaných tovarov a služieb za obdobie, v ktorom mala byť zdaniteľná osoba platiteľom dane je protihodnota, ktorú zdaniteľná osoba dostala alebo má dosať od príjemcu plnenia mínus DPH (základ dane upravuje § 22 ods. 1 zákona). To zn., že ak podnikateľ fakturoval svojmu odberateľovi 50 eur je povinný odviesť DPH vo výške 8,33 eur po zaokrúhlení (DPH vypočíta takto: 50 x 20 : 120).

Zákon nebráni tomu, aby sa dodávateľ s odberateľom dohodli na tom, že dodávateľ doúčtuje k cene plnenia sumu, ktorá predstavuje výšku DPH. Ak zvýšenie ceny o sumu predstavujúcu DPH akceptuje odberateľ, tak ide o opravu základu dane a dodávateľ postupuje podľa § 25 zákona o DPH.

Aj napriek tomu, že na faktúre vyhotovenej zdaniteľnou osobou nie je uvedené IČ DPH, má odberateľ, ktorý je platiteľom dane, právo na odpočet dane. Dodávateľ (zdaniteľná osoba, ktorá si nesplnila registračnú povinnosť) by mal vyhotoviť opravenú faktúru pre odberateľa (pokiaľ je platiteľ dane), kde by vyčíslil osobitne sumu bez DPH a osobitne sumu DPH.

Rovnaký postup ako pri oneskorenej registrácii sa uplatní aj v prípadoch, kedy podnikateľ vôbec nepodal žiadosť o registráciu.

Za oneskorenú registráciu pre DPH daňový úrad uloží pokutu. Do konca roka 2011 bola výška sankcie ustanovená v § 35 ods. 7 písm. a) zákona o správe daní a poplatkov vo výške najmenej 66,38 eur a najviac 3 319,39 eur. Osobitná sankcia za nesplnenie registračnej povinnosti, keď registráciu vykonal daňový úrad z úradnej moci, bola ustanovená v § 35 ods. 7 písm. c) zákona č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a platila od 1. apríla 2009 do konca roka 2011. Táto sankcia bola vyššia ako pri podaní oneskorenej žiadosti o registráciu pre DPH (najmenej 100 eur a najviac 20 000 eur). S účinnosťou od 1. 1. 2012 2012 platí jedna všeobecná sankcia za nesplnenie registrácie podľa § 155 ods. 1 písm. c) zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) vo výške najmenej 60 eur a najviac 20 000 eur.

Z § 85f ods. 1 vyplýva, že právna úprava účinná od 1. apríla 2009, ktorá sa týka postupu pri oneskorenej registrácii pre daň z pridanej hodnoty alebo pri nesplnení registračnej povinnosti sa vzťahuje len na prípad, kedy povinnosť podať žiadosť o registráciu vznikla po 1. apríli 2009. To zn., že ak zdaniteľnej osobe vznikla povinnosť registrovať sa pre DPH pred 1. aprílom 2009, postup podľa ust. § 55 ods. 3, 69 ods. 13 a 78 ods. 9 sa nepoužije.

?  Príklad 121

Podnikateľ dosiahol obrat 49 790 eur v auguste 2010. Do 20. septembra 2010 bol povinný podať žiadosť o registráciu pre DPH. Podnikateľ podal žiadosť o registráciu dňa 20. októbra 2010. Daňový úrad zaregistruje podnikateľa za platiteľa DPH a v osvedčení o registrácii uvedie dátum registrácie 1. novembra 2010.

Dňom 1. novembra 2010 sa podnikateľ stáva platiteľom DPH. Aj napriek tomu, že podnikateľ podal žiadosť oneskorene, nemusí odviesť DPH za obdobie od 21. októbra 2010 do 31. októbra 2010, pretože oneskorenie podania žiadosti nie je viac ako 30 dní.

•    ods. 14 – Na základe tohto ustanovenia je zaviazaná platiť DPH do štátneho rozpočtu popri dodávateľovi aj iná osoba, ktorou je zo zákona odberateľ resp. príjemca plnenia, ak dodávateľ nezaplatí z uskutočneného plnenia alebo prijatia platby vopred vzťahujúceho sa k plneniu DPH.

Ide o inštitút ručenia, ktorý bol v zákone zavedený už od 1. 5. 2004. Za účelom efektívnejšej aplikácie tohto inštitútu v praxi sa znenie tohto ustanovenia novelou č. 246/2012 Z. z. (účinnosť od 1. 10. 2012) spresnilo a doplnilo (okrem iného vypustila sa povinnosť správcu dane dokazovať úmysel dodávateľa neuhradiť DPH) a v súvislosti s týmto ustanovením sa zakotvil postup správcu dane pri realizácii tohto inštitútu v § 69b.

Z dôvodovej správy k uvedenej novele je zrejmý cieľ tohto ustanovenia, ktorým je podporiť činnosť správcov dane v boji proti podvodom. Tento hlavný cieľ úpravy treba mať na pamäti pri uplatnení tohto inštitútu.

Inštitút ručenia sú členské štáty oprávnené zakotviť do svojej národnej legislatívy na základe článku 205 smernice 2006/112/ES.

Ručenie v zmysle jeho všeobecného právneho významu sa uplatní vtedy, ak ten, kto je povinný splniť svoj dlh, tento dlh nesplní alebo ho splní len čiastočne a v tomto okamžiku má právo veriteľ požadovať dlh alebo jeho časť od inej osoby – ručiteľa. Ručenie nastupuje buď na základe zmluvného vzťahu alebo na základe zákona. Toto ustanovenie zakotvuje zákonné ručenie a ručiteľom je príjemca plnenia (kupujúci alebo príjemca služby).

Ručiteľský vzťah vzniká, ak sú naplnené tieto zákonné predpoklady kumulatívne

1.  daň uvedenú na faktúre, ktorú vystavil dodávateľ tovaru alebo služby (príp. iná osoba oprávnená za dodávateľa vyhotoviť faktúru) dodávateľ nezaplatil v celej výške alebo zaplatil len časť dane (neodviedol do štátneho rozpočtu),

2.  odberateľ vedel alebo na základe dostatočných dôvodov vedieť mal alebo vedieť mohol, že celá daň alebo jej časť nebude dodávateľom zaplatená do štátneho rozpočtu,

3.  vedomosť podľa bodu 2. mal odberateľ v čase vzniku daňovej povinnosti.

Zákonnými domnienkami o tom, že odberateľ vedieť mal alebo vedieť mohol, že dodávateľ neuhradí DPH sú:

a)  neprimerane vysoká alebo nízka cena (zámerne nie je v ustanovení uvedené, že ide o neprimeranú cenu vo vzťahu k obvyklej resp. trhovej cene, pretože častokrát sú dodané také tovary alebo služby, pri ktorých sa takáto obvyklá cena nedá určiť z dôvodu že sa s takýmto predmetom bežne neobchoduje) alebo

b)  dodávateľ je v čase uskutočnenie zdaniteľnej transakcie uvedený v zozname vedenom na Portáli finančnej správy (nové znenie písm. b) je účinné od 1. 1. 2014, ktorým bolo nahradené pôvodné znenie platné do konca roku 2013 – „ pokračovanie v zdaniteľných obchodov s dodávateľom aj po tom, čo u dodávateľa nastali dôvody na zrušenie registrácie a dodávateľ je vedený v registri vedenom na Portáli finančnej správy“), alebo

c)  dodávateľ a odberateľ sú personálne prepojení (štatutárnymi orgánmi, alebo spoločníkmi).

Zoznam platiteľov dane, u ktorých nastali dôvody na zrušenie registrácie (písm. b), je zverejnený na portáli finančnej správy na základe § 52 zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) s účinnosťou od 1. 1. 2013. V zozname sa uvedie názov a sídlo resp. miesto podnikania osoby, u ktorej nastali dôvody na zrušenie registrácie, identifikačné číslo pre daň, dátum zverejnenia v zozname, ktorý je generovaný automaticky systémom v deň zverejnenia, kalendárny rok, v ktorom nastali dôvody na zverejnenie. Novelou daňového poriadku účinnou od 1. 1. 2014 sa v § 52 ods. 7 dopĺňajú podmienky na výmaz uvedených osôb zo zoznamu.

Platiteľ dane, aby sa vyhol prípadnému ručeniu, by si mal priebežne overiť, či sa v danom zozname nenachádza aj jeho obchodný partner – dodávateľ. Taktiež má právo požiadať správcu dane o informácie o registrácii svojich obchodných partnerov, najmä pokiaľ ide o pridelenie IČ DPH a zrušenie IČ DPH (§ 53 daňového poriadku).

K realizácii ručenia by malo dôjsť v prípade, že transakcia vykazuje znaky daňovému podvodu resp. zneužitia práva za účelom neoprávneného čerpania nadmerného odpočtu. Takže daňové úrady by nemali pristupovať k realizácii tohto inštitútu najmä čo sa týka naplnenia vedomostného testu podľa písm. b) automaticky, pretože v zozname sa môžu nachádzať aj subjekty z dôvodu ich insolventnosti.

Inštitút ručenia v každom členskom štáte by mal byť uplatňovaný tak, aby neboli porušené základné právne zásady, ktoré sú súčasťou právneho poriadku Spoločenstva, a to najmä zásada právnej istoty a zásada primeranosti. Z rozsudku Súdneho dvora EÚ C-384/04 (Federation of Technological Industries) vyplýva, že by bolo nad rámec smernice o dani z pridanej hodnoty, ak by umelým resp. mechanickým uplatňovaním tohto ustanovenia boli v praxi postihnuté také prípady, u ktorých chýba základný predpoklad jeho uplatnenia, a to existencia indícií zneužitia daňového práva. Rovnako z tohto rozsudku vyplýva, že členské štáty musia pri tomto inštitúte ručenia dodržiavať najmä zásadu právnej istoty a zásadu primeranosti. K zásade primeranosti Súdny dvor pripomína, že hoci je legitímne, že cieľom opatrení v súvislosti s ručením za daň je chrániť čo najúčinnejšie príjmy štátu, nesmie sa pritom prekročiť rozsah nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa. Vyvodzovať zodpovednosť za platenie dane voči inej osobe než tej, ktorej vznikla daňová povinnosť, je možné len v prípadoch, že táto iná osoba vedela alebo mala vedieť, že daň z uskutočnenej transakcie zostane nezaplatená. V cit. rozsudku sa taktiež uvádza, že hoci smernica umožňuje členskému štátu stanoviť, že určitá osoba môže byť zodpovedná spoločne a nerozdielne za zaplatenie DPH, keď v čase plnenia v jej prospech vedela alebo musela vedieť, že DPH dlžná z tohto plnenia zostane nezaplatená, takisto platí, že takéto predpoklady môže platiteľ dane vyvrátiť dôkazmi o opaku.

Ustanovenie o ručení za DPH sa použije len na prípady neuhradenej DPH z predchádzajúceho stupňa.

•    ods. 16 – prenos daňovej povinnosti na príjemcu plnenia podľa odseku 12 uplatní dodávateľ – platiteľ dane, ak je príjemcom plnenia osoba, ktorá je registrovaná ako platiteľ dane.

Príjemcom plnenia však môže byť taký platiteľ dane, ktorý vykonáva aj činnosti, ktoré nie sú predmetom dane (§ 2 ods. 1 písm. a) alebo písm. b) zákona); najčastejšie pôjde o orgány verejnej moci, ktoré okrem vykonávania hlavných činností, ktoré sú mimo rámec zákona o DPH, vykonávajú aj určitú podnikateľskú činnosť, z ktorej sú registrované ako platitelia dane. Z dôvodu, aby dodávateľ nemusel zložito zisťovať, či poskytnutie plnenia je určené na činnosť, z ktorej je táto osoba registrovaná ako platiteľ dane, zákon ustanovil, že takýto príjemca sa považuje za príjemcu plnení v postavení platiteľa pre všetky prijaté plnenia podľa odseku 12 písm. a), c) až e) a j) zákona (t.j. ak ide o prenos daňovej povinnosti pri dodaní kovového odpadu, osobitné prípady dodania nehnuteľnosti, dodanie tovaru , ktorý je predmetom záruky zabezpečujúcej pohľadávku veriteľa, dodanie stavebných prác). To znamená, že dodávateľ uplatní prenos daňovej povinnosti aj keď plnenie nebude určené na podnikateľskú činnosť príjemcu. Je možné predpokladať, že v praxi sa toto ustanovenie bude týkať najviac prípadov poskytnutia stavebných prác.

Prenos daňovej povinnosti sa neuplatní ak objednávateľom napr. výstavby rodinného domu bude fyzická osoba, ktorá je registrovaná ako platiteľ dane. Prenos daňovej povinnosti sa uplatní len vtedy, ak časť rodinného domu plánuje táto fyzická osoba používať aj na podnikanie (pri odpočítaní dane sa uplatní § 49a zákona).

?  Príklad

Obec X vykonáva podnikateľskú činnosť, poskytuje stavebné práce. Obec nie je platiteľom DPH, pretože činnosť vykonáva v malom rozsahu a nedosiahla obrat 49 790 € pre povinnú registráciu pre DPH.

Obec poskytne stavebné práce obchodnej spoločnosti za dohodnutú cenu 18 000 €.

Riešenie:

Keďže obec nie je platiteľom dane nevzťahuje sa na ňu povinnosť uplatňovať DPH na poskytovanie stavebných prác, t.j. nevzniká jej povinnosť odviesť DPH správcovi dane. Faktúru obec vyhotovuje bez DPH.

Ak obci nevzniká daňová povinnosť, prenos daňovej povinnosti nepripadá do úvahy a príjemca plnenia (stavebných prác) aj keby mal postavenie platiteľa DPH, nie je povinný na prijaté služby stavebných prác uplatniť DPH.

?  Príklad

Mesto A stavia obytný dom a byty plánuje po výstavbe predať. Z tohto dôvodu má mesto postavenie zdaniteľnej osoby a je registrované ako platiteľ DPH.

Mesto má mesačné zdaňovacie obdobie.

Mesto uzavrie zmluvu o výstavbe budovy s obchodnou spoločnosťou X, ktorá je platiteľom dane. Budova má slúžiť mestu ako mestský úrad.

Budova je odovzdaná zhotoviteľom 30. júna 2016. Cena bez DPH je dohodnutá vo výške 500 000 €. Mesto zaplatí zálohu vo výške 50 % 10. januára 2016 (250 000 €).

Prijatím platby vo výške 50 % vznikne daňová povinnosť po prvý krát, a to 10. januára 2016 vo výške 50 000 € a po druhý krát vznikne daňová povinnosť 30. júna 2016 tiež vo výške 50 000 €.

Dodávateľ budovy použije prenos daňovej povinnosti na príjemcu, pretože mesto má postavenie platiteľa dane. Prenos daňovej povinnosti sa uplatní aj napriek tomu, že kúpa budovy nie je určená na podnikateľskú činnosť, pre ktorú je obec platiteľom DPH.

Dodanie budovy na základe zmluvy o dielo patrí pod mechanizmus prenosu daňovej povinnosti.

Riešenie:

Povinnosti dodávateľa X:

Dodávateľ je povinný vyhotoviť faktúru 2 x

   k prijatej platbe najneskôr do 15 dní od prijatia zálohy. Faktúru vyhotoví bez DPH a na faktúre je povinný uviesť slovnú informáciu „prenesenie daňovej povinnosti“,

   po odovzdaní budovy najneskôr do 15 dní od prijatej platby. Faktúru vyhotoví bez DPH a na faktúre je povinný uviesť slovnú informáciu „prenesenie daňovej povinnosti“.

Povinnosti mesta:

Mesto je povinné priznať v daňovom priznaní

   za zdaňovacie obdobie január 2016 DPH vo výške 50 000 € (vypočítaná zo sumy 250 000) a túto čiastku uhradiť správcovi dane najneskôr do 25. februára 2016,

   za zdaňovacie obdobie jún 2016 DPH vo výške 50 000 € (vypočítaná zo sumy 250 000) a túto čiastku uhradiť správcovi dane najneskôr do 25. júla 2016.

Mesto A si nemôže uplatniť odpočítanie DPH.

Mesto je povinné uviesť údaje z prijatej faktúre vyhotovenej dodávateľom k prijatej platbe a z prijatej faktúry vyhotovenej k odovzdaniu budovy do časti B 1 kontrolného výkazu.

§ 69a

Daňový zástupca pri dovoze tovaru

(1)  Dovozca, ktorý je zahraničnou osobou a nie je platiteľom podľa tohto zákona, sa vo veci uplatnenia oslobodenia od dane podľa § 48 ods. 3 môže dať zastúpiť daňovým zástupcom. Daňovým zástupcom môže byť len platiteľ so sídlom alebo bydliskom v tuzemsku. Daňový zástupca musí mať na zastupovanie dovozcu udelené písomné plnomocenstvo s úradne overeným podpisom a osobitné identifikačné číslo pre daň pridelené Daňovým úradom Bratislava.

(2)  Písomné plnomocenstvo podľa odseku 1 musí obsahovať

a)  vyhlásenie splnomocniteľa, že ide o daňové zastúpenie v mene a na účet dovozcu vo veci uplatnenia oslobodenia od dane podľa § 48 ods. 3 a následného dodania tovaru do iného členského štátu,

b)  vyhlásenie, že splnomocniteľ je zahraničnou osobou a nie je platiteľom podľa tohto zákona,

c)  splnomocnenie daňového zástupcu na podanie daňového priznania a súhrnného výkazu.

(3)  Daňový úrad Bratislava vydá na žiadosť platiteľa daňovému zástupcovi osobitné osvedčenie o pridelení osobitného identifikačného čísla pre daň, pod ktorým daňový zástupca koná v mene zastúpeného dovozcu. Osvedčenie vydá Daňový úrad Bratislava najneskôr do siedmich dní odo dňa doručenia žiadosti. Daňový zástupca pod týmto osobitným identifikačným číslom pre daň môže konať v mene viacerých zastúpených dovozcov.

(4)  Daňový zástupca je povinný viesť záznamy o dovoze tovaru a jeho následnom dodaní do iného členského štátu osobitne za každého zastúpeného dovozcu. Záznamy musia obsahovať priezvisko a meno alebo názov zastúpeného dovozcu a adresu jeho sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo miesta, kde sa obvykle zdržiava, a číslo rozhodnutia vydaného v colnom konaní, ktorým bol tovar prepustený do navrhovaného colného režimu.

(5)  Daňový zástupca je povinný podať za zastúpených dovozcov daňové priznanie Daňovému úradu Bratislava za obdobie kalendárneho mesiaca, a to do 25 dní po skončení kalendárneho štvrťroka. K daňovému priznaniu je daňový zástupca povinný priložiť zoznam zastúpených dovozcov s uvedením sumy všetkých základov dane ním deklarovaných dodaní tovaru osobitne za každého zastúpeného dovozcu.

(6)  Daňový zástupca je povinný podať za zastúpených dovozcov súhrnný výkaz podľa § 80 Daňovému úradu Bratislava za obdobie kalendárneho mesiaca, a to do 25 dní po skončení kalendárneho mesiaca.

(7)  Daňový zástupca má práva a povinnosti zastúpenej osoby v rozsahu, v akom koná za zastúpeného dovozcu vo veci oslobodenia od dane podľa § 48 ods. 3 na základe udeleného plnomocenstva.

(8)  Daňový úrad Bratislava odníme daňovému zástupcovi osobitné osvedčenie o pridelení osobitného identifikačného čísla pre daň, ak daňový zástupca

a)  opakovane poruší povinnosti podľa odsekov 4 až 6,

b)  požiada o odňatie osobitného identifikačného čísla pre daň,

c)  v období 12 kalendárnych mesiacov nezastupoval žiadneho dovozcu,

d)  prestane byť platiteľom,

e)  nebol oprávnený konať za dovozcu na základe písomného splnomocenstva.

(9)  Ak si dovozca, ktorý je zahraničnou osobou, zvolí daňového zástupcu, nie je povinný podať žiadosť o registráciu pre daň podľa § 5.

Komentár k § 69a

Podľa § 48 ods. 3 colný orgán nevymeria daň pri dovoze tovaru z tretieho štátu, ak bezprostredne po prepustení tovaru do voľného obehu nasleduje intrakomunitárne dodanie tovaru do iného členského štátu (t.j. preprava tovaru skončí v inom členskom štáte ako v tuzemsku), ktoré spĺňa podmienky oslobodenia od dane podľa § 43 ods. 1 až 4 zákona. Dovozca musí preukázať colnému orgánu, že je oprávnený dodať tovar do iného členského štátu s oslobodením od dane podľa § 43, to zn. že dovozca musí preukázať, že je registrovaný za platiteľa DPH v tuzemsku a že v inom členskom štáte, do ktorého sa tovar prepraví, bude tovar deklarovaný ako intrakomunitárne nadobudnutie tovaru, t.j. odberateľ je osobou identifikovanou pre DPH (bližšie pozri § 48 ods. 3).

?  Príklad 122

Tovar je dovezený z Ukrajiny rakúskou obchodnou spoločnosťou so sídlom vo Viedni. Dovozca deklaruje dovoz tovaru v tuzemsku. Tovar je prepustený v SR do colného režimu voľný obeh. Tovar sa má ďalej prepraviť kupujúcemu do Talianska. Rakúsky dovozca nie je registrovaný v SR pre DPH, a preto colný orgán vymeria pri dovoze tovaru okrem cla aj DPH.

?  Príklad 123

Tovar je dovezený z Ukrajiny rakúskou obchodnou spoločnosťou so sídlom vo Viedni. Dovozca deklaruje dovoz tovaru v tuzemsku. Tovar je prepustený v SR do colného režimu voľný obeh. Tovar sa má ďalej prepraviť kupujúcemu do Talianska. Rakúsky dovozca je registrovaný v SR pre daň. Pri dovoze preukáže colným orgánom osvedčenie o registrácii pre DPH a doklad o tom, že tovar je určený do iného členského štátu – do Talianska (IČ DPH odberateľa – pozri § 48 ods. 3). Colný orgán nevymeria pri prepustení tovaru do režimu voľný obeh DPH (§ 48 ods. 3). V Taliansku sa uplatní daň z nadobudnutia tovaru.

Dovozca, ktorý je zahraničnou osobou a nie je registrovaný pre daň podľa tohto zákona, sa vo veci uplatnenia oslobodenia od dane podľa § 48 ods. 3 môže dať zastúpiť daňovým zástupcom. V takomto prípade dovozca, ktorý je zahraničnou osobou, nie je povinný podať žiadosť o registráciu pre daň podľa § 5 zákona. Daňové povinnosti pri dovoze tovaru bude za neho plniť daňový zástupca. Zastúpenie pri dovoze tovaru daňovým zástupcom nie je povinné.

Daňovým zástupcom môže byť len platiteľ dane so sídlom alebo bydliskom v tuzemsku. V členských štátoch EÚ daňovými zástupcami pri dovoze tovaru sú najmä colní špeditéri, ktorí konajú v mene dovozcu a sú splnomocnení na zastupovanie v colnom konaní.

Daňový zástupca musí mať na zastupovanie dovozcu udelené písomné splnomocnenie s úradne overeným podpisom.

Zákon uvádza povinné náležitosti, ktoré musí splnomocnenie obsahovať. Splnomocnenie musí byť udelené na zastupovanie pred colným a daňovým orgánom vo veci dovozu tovaru. Upozorňujem, že splnomocnenie na zastupovanie len v colnom konaní neobsahuje osobitosti na daňové zastúpenie, a preto na daňové zastúpenie je potrebné osobitné splnomocnenie.

Po udelení splnomocnenia daňový zástupca musí požiadať o pridelenie osobitného identifikačného číslo pre daň. Žiadosť sa podáva Daňovému úradu Bratislava. Daňový úrad Bratislava vydá daňovému zástupcovi osobitné osvedčenie o pridelení osobitného identifikačného čísla pre daň, pod ktorým daňový zástupca koná v mene zastúpeného dovozcu. Osvedčenie vydá Daňový úrad Bratislava najneskôr do siedmich dní odo dňa doručenia žiadosti.

Daňový zástupca môže pod jedným identifikačným číslom pre daň zastupovať viacerých dovozcov. Pri zastupovaní daňový zástupca koná v mene a na účet dovozcu.

Daňový zástupca je povinný viesť záznamy o dovoze tovaru a jeho následnom dodaní do iného členského štátu osobitne za každého zastúpeného dovozcu. Záznamy musia obsahovať menný zoznam zastúpených dovozcov, adresu ich sídla alebo bydliska.

Daňový zástupca môže pod jedným identifikačným číslom pre daň zastupovať viacerých dovozcov. Pri zastupovaní daňový zástupca koná v mene a na účet dovozcu.

Daňový zástupca je povinný viesť záznamy o dovoze tovaru a jeho následnom dodaní do iného členského štátu osobitne za každého zastúpeného dovozcu. Záznamy musia obsahovať menný zoznam zastúpených dovozcov, adresu ich sídla alebo bydliska. Novelou č. 246/2012 Z. z. (účinnosť 1. 10. 2012) sa zaviedla ďalšia povinná náležitosť, ktorú musia záznamy obsahovať. V záznamoch musí daňový zástupca uvádzať ku každému jednotlivému dovozu číslo rozhodnutia vydaného v colnom konaní.

Do konca septembra 2012 bol daňový zástupca povinný podávať Daňovému úradu Bratislava daňové priznanie za obdobie kalendárneho štvrťroka. Novelou č. 246/2012 Z. z. sa zaviedla povinnosť podávať daňové priznanie za zastúpených dovozcov (jedno) za obdobie kalendárneho mesiaca, a to do 25 dní po skončení kalendárneho mesiaca. K poslanému daňovému priznaniu je daňový zástupca povinný priložiť zoznam zastúpených dovozcov, s uvedením sumy všetkých základov dane ním deklarovaných dodaní tovaru osobitne za každého zastúpeného dovozcu.

Základom dane je hodnota uvedená vo faktúre vyhotovenej dovozcom pre nadobúdateľa tovaru v inom členskom štáte alebo v doklade o premiestnení tovaru, z ktorého je zrejmá hodnota tovaru a príp. iné výdavky, ktoré tvoria súčasť základu dane. Faktúra vyhotovená dodávateľom z tretieho štátu môže byť podkladom pre vystavenie dokladu o premiestnení.

Daňový zástupca musí podávať za zastúpených dovozcov súhrnný výkaz podľa § 80 Daňovému úradu Bratislava. Zákon pre tieto prípady zastúpenia osobitne ustanovuje lehotu na podanie súhrnného výkazu (odsek 6). Do konca roka 2014 bola ustanovená kratšia lehota na podanie súhrnného výkazu (povinnosť podať súhrnný výkaz za zastúpené osoby – do 20 dní po skončení obdobia, za ktoré sa súhrnný výkaz podáva.), ktoré bolo podávané daňovým zástupcom, oproti lehote, ktorá je ustanovená pre iné zdaniteľné osoby podľa § 80. Novelou č. 218/2014 Z. z. sa lehota na podanie súhrnného výkazu zjednocuje a daňový zástupca s účinnosťou od 1. 1. 2015 podáva súhrnný výkaz v lehote do 25 dní po skončení obdobia, za ktoré sa súhrnný výkaz podáva.

Daňový zástupca musí mať k dispozícii všetky informácie o tovare dodávanom do iného členského štátu, ktoré sú nevyhnutné pre správne vyplnenie údajov v súhrnnom výkaze (napr. číslo DPH odberateľa, hodnotu tovaru, faktúru). Zástupca je povinný podávať súhrnný výkaz za obdobie kalendárneho mesiaca s účinnosťou od 1. 10. 2012 (novela č. 246/2012 Z. z.). Takže možnosť podať súhrnný výkaz za kalendárny štvrťrok podľa § 80 ods. 2 sa na prípady zastupovania nevzťahuje.

Daňový zástupca má práva a povinnosti zastúpenej osoby v rozsahu, v ktorom koná za zastúpeného dovozcu to zn., že daňový zástupca pri dovoze tovaru musí colnému orgánu preukázať, že sú splnené podmienky pre oslobodenie od dane podľa § 43 (kópia faktúry kópia prepravného dokladu).

Daňový zástupca musí oznamovať daňovému úradu aj všetky zmeny týkajúce sa zastúpenej osoby (zmenu adresy sídla alebo bydliska príp. ďalšie zmeny zákonom požadovaných údajov).

Ak je daňový zástupca registrovaný pre DPH aj zo svojich ekonomických aktivít, vlastné prijaté a uskutočnené plnenia uvádza vo svojom daňovom priznaní.

Ak zahraničná osoba, ktorá je zastúpená daňovým zástupcom, kúpi tovar alebo službu na území Slovenskej republiky, nemôže si uplatňovať odpočet dane prostredníctvom daňového priznania, ktoré podáva daňový zástupca. Zahraničná osoba v takomto prípade postupuje podľa § 55a a nasl. (vrátenie dane zahraničným osobám).

S účinnosťou od 1. 10. 2012 sa sprísňujú podmienky pre daňových zástupcov. Okrem opakovaného porušenia povinností, ktoré zástupcovi vyplývajú z tohto ustanovenia (napr. ak zástupca neodovzdá súhrnný výkaz alebo podáva nesprávne vyplnené súhrnné výkazy, nesprávne vedie záznamy o dodaní tovaru do iného členského štátu), sa v zákone taxatívne uvádzajú ďalšie skutočnosti, ktoré sú dôvodom na odňatie osobitného osvedčenia o pridelení osobitného identifikačného čísla pre daň.

Ak daňový zástupca poruší podmienky oslobodenia od dane spojené s intrakomunitárnym dodaním tovaru (napr. nemá dôkazy o dodaní tovaru do iného členského štátu), musí sa pri dovoze tovaru zaplatiť daň.

?  Príklad 124

Tovar je dovezený z Ukrajiny rakúskou obchodnou spoločnosťou so sídlom vo Viedni. Tovar sa má prepustiť do voľného obehu v tuzemsku a bezprostredne nasleduje intrakomunitárne dodanie tovaru do Rakúska. Rakúsky podnikateľ udelil slovenskému špeditérovi plnomocenstvo na zastupovanie v daňovom konaní podľa § 69a zákona a plnomocenstvo na zastupovanie v colnom konaní. Pri prepustení tovaru do voľného obehu slovenský špeditér koná v mene dovozcu a uplatní oslobodenie od dane podľa § 48 ods. 3. Daňový zástupca musí colným orgánom predložiť dôkaz o tom, že má pridelené osobitné identifikačné číslo daňového zástupcu a doklady (faktúra, doklad o preprave tovaru do iného členského štátu, identifikačné číslo pre daň nadobúdateľa v inom členskom štáte) o tom, že tovar je určený do iného členského štátu – do Rakúska (§ 48 ods. 3). Daň pri dovoze na základe predložených dôkazov colný orgán nevymeria.

§ 69b

Ručenie za daň

(1)  Daň uvedenú na faktúre, ktorú dodávateľ v lehote splatnosti podľa § 78 neuhradil alebo uhradil len jej časť (ďalej len „nezaplatená daň“), je povinný uhradiť platiteľ, ktorý ručí za daň podľa § 69 ods. 14 (ďalej len „ručiteľ“).

(2)  Zánikom dodávateľa bez právneho nástupcu nie je povinnosť ručiteľa ručiť dotknutá.

(3)  Daňový úrad miestne príslušný dodávateľovi (ďalej len „daňový úrad dodávateľa“) rozhodnutím uloží ručiteľovi povinnosť uhradiť nezaplatenú daň.

(4)  V rozhodnutí podľa odseku 3 uvedie daňový úrad dodávateľa výšku nezaplatenej dane. Ručiteľ je povinný uhradiť nezaplatenú daň v lehote ôsmich dní od doručenia rozhodnutia. Proti rozhodnutiu môže ručiteľ podať odvolanie do ôsmich dní od doručenia rozhodnutia, ktoré nemá odkladný účinok.

(5)  Ručiteľ má v súvislosti s úhradou nezaplatenej dane právo nazerať do spisu týkajúceho sa nezaplatenej dane v rozsahu nevyhnutnom pre uplatnenie opravného prostriedku.

(6)  Ak ručiteľ uplatňuje nadmerný odpočet, ktorý má byť vrátený podľa § 79, daňový úrad dodávateľa použije na úhradu nezaplatenej dane alebo jej časti nadmerný odpočet alebo jeho časť. O použití nadmerného odpočtu alebo jeho časti daňový úrad dodávateľa vydá rozhodnutie. Proti rozhodnutiu môže ručiteľ podať odvolanie, ktoré nemá odkladný účinok. Použitie nadmerného odpočtu podľa tohto odseku má prednosť pred použitím nadmerného odpočtu podľa osobitného predpisu.33)

(7)  Ak ručiteľ uhradil nezaplatenú daň a daňový úrad použil nadmerný odpočet na úhradu nezaplatenej dane, daňový úrad bezodkladne vráti ručiteľovi sumu dane, ktorá prevyšuje výšku nezaplatenej dane.

(8)  Ak ručiteľ nezaplatenú daň alebo jej časť uhradil a došlo k úhrade nezaplatenej dane alebo jej časti aj dodávateľom a výsledná suma dane uhradená ručiteľom a dodávateľom je vyššia ako nezaplatená daň podľa odseku 1, daňový úrad sumu uhradenú ručiteľom, ktorá prevyšuje nezaplatenú daň, vráti bezodkladne ručiteľovi.

Komentár k § 69b

Ak sú naplnené podmienky na ručenie podľa § 69 ods. 14, môže správca dane prikročiť k uplatneniu inštitútu ručenia. Osobitný postup správcu upravuje zákon v tomto ustanovení (ustanovenie bolo doplnené novelou č. 246/2012 Z. z.).

Povinnosť zaplatiť DPH na základe ručenia podľa ustanovenia § 69 ods. 14 v znení účinnom od 1. 10. 2012 sa môže uplatniť prvýkrát na prípady týkajúce sa faktúr, z ktorých je DPH splatná po 1. 10. 2012. To však neznamená, že správca dane nemôže uplatniť inštitút ručenia na prípady pred 1. 10. 2012. V takomto prípade sa však nemôžu použiť ustanovenia platné od 1. 10. 2012.

Ručenie sa uplatní aj v prípade, ak dodávateľ zanikne bez právneho nástupcu.

Odberateľ je povinný platiť DPH za dodávateľa len ak daňový úrad vydá rozhodnutie o povinnosti zaplatiť daň za dodávateľa. Rozhodnutie môže vydať len DÚ miestne príslušný dodávateľovi.

Postup Daňového úradu dodávateľa:

DÚ dodávateľa vydá ručiteľovi rozhodnutie o povinnosti zaplatiť daň – lehota na zaplatenie je stanovená zákonom na 8 dní.

Ak ručiteľ (odberateľ) vykazuje nadmerný odpočet, použije sa NO na zaplatenie dlžnej dane dodávateľa. Daňový úrad musí v takomto prípade vydať osobitné rozhodnutie (popri rozhodnutí o povinnosti zaplatiť daň) o použití nadmerného odpočtu na nezaplatenú daň dodávateľom.

Právo ručiteľa:

Ručiteľ má právo podať odvolanie proti rozhodnutiu o zaplatení dane a proti rozhodnutiu o použití NO. Odvolanie sa musí podať do 8 dní a odvolanie (ani jedno) nemá odkladný účinok.

Povinnosti osôb
povinných platiť daň

§ 70

Vedenie záznamov

(1)  Platiteľ je povinný viesť podrobné záznamy podľa jednotlivých zdaňovacích období o dodaných tovaroch a službách a o prijatých tovaroch a službách; osobitne vedie záznamy o dodaní tovarov a služieb do iného členského štátu, o nadobudnutí tovaru z iného členského štátu, o prijatí služieb z iného členského štátu a o dovoze tovaru. V záznamoch sa uvádzajú údaje rozhodujúce pre správne určenie dane. Na účely odpočítania dane vedie platiteľ záznamy v členení na tovary a služby s možnosťou odpočítania dane, bez možnosti odpočítania dane a s možnosťou pomerného odpočítania dane; v záznamoch platiteľ uvedie zdaňovacie obdobie, v ktorom vykonal odpočítanie dane alebo pomerné odpočítanie dane. Platiteľ vedie záznamy aj o platbách prijatých pred dodaním tovarov a služieb a o platbách poskytnutých pred dodaním tovarov a služieb. Člen skupiny je povinný viesť osobitne záznamy o dodaní tovarov a služieb ostatným členom skupiny.

(2) Platiteľ vedie podrobné záznamy podľa jednotlivých zdaňovacích období o

a)  dodaní tovaru podľa § 8 ods. 3,

b)  premiestnení tovaru podľa § 8 ods. 4 písm. f), g) a h) z tuzemska do iného členského štátu,

c)  dodaní služby podľa § 9 ods. 2 a 3 okrem služieb oslobodených od dane podľa § 28 až 41.

(3)  Platiteľ vedie osobitne záznamy potrebné na identifikáciu hnuteľného hmotného majetku z iného členského štátu, na ktorom vykoná práce alebo ho oceňuje, ak tieto práce vykonáva pre osobu identifikovanú pre daň v inom členskom štáte.

(4)  Osoba registrovaná pre daň podľa § 7 alebo 7a je povinná viesť záznamy o 

a)  nadobudnutých tovaroch z iného členského štátu,

b)  dodaných službách s miestom dodania v inom členskom štáte podľa § 15 ods. 1,

c)  prijatých službách, pri ktorých je povinná platiť daň podľa § 69 ods. 3.

(5)  Platiteľ, ktorému vzniká daňová povinnosť zo zálohovaných obalov podľa § 19 ods. 10, vedie na účely určenia základu dane osobitne záznamy o počte všetkých zálohovaných obalov uvedených spolu s tovarom na trh v tuzemsku a o počte všetkých prázdnych zálohovaných obalov vrátených z trhu v tuzemsku.

(6)  Platiteľ, ktorý kúpi pozemné motorové vozidlo uvedené v§ 11ods.11písm. a) z iného členského štátu, ktoré je alebo bolo v evidencii vozidiel v inom členskom štáte, od osoby identifikovanej pre daň v inom členskom štáte na účely ďalšieho predaja a tento tovar je odoslaný alebo prepravený do tuzemska, je povinný viesť záznamy o tomto tovare. Záznamy o každom kúpenom pozemnom motorovom vozidle musia obsahovať

a)  meno a priezvisko predávajúceho alebo názov predávajúceho a adresu jeho sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo miesta, kde sa obvykle zdržiava, a jeho identifikačné číslo pre daň pridelené v inom členskom štáte,

b)  hodnotu tovaru,

c)  identifikačné číslo vozidla VIN,28e)

d)  počet najazdených kilometrov,

e)  dátum prvého uvedenia tovaru do prevádzky,

f)  dátum vyhotovenia faktúry,

g)  dátum nadobudnutia tovaru,

h)  údaj, ktorý je povinný predávajúci uviesť vo faktúre podľa zákona platného v členskom štáte, v ktorom sa odoslanie alebo preprava tovaru začala, či tovar bol dodaný s oslobodením od dane alebo predávajúci uplatnil osobitnú úpravu uplatňovania dane pri predaji použitého tovaru.

(7)  Platiteľ je povinný za každé zdaňovacie obdobie, v ktorom kúpi tovar podľa odseku 6, doručiť daňovému úradu v lehote na podanie daňového priznania záznamy podľa odseku 6.

(8)  Ak platiteľ nedoručí záznamy podľa odseku 6 daňovému úradu, doručí záznamy oneskorene alebo uvedie v záznamoch nepravdivé údaje, daňový úrad uloží platiteľovi pokutu do výšky 10 000 eur. Pri určení výšky pokuty prihliadne daňový úrad na závažnosť protiprávneho stavu.

(9)  Záznamy podľa odsekov 1 až 6 sa uchovávajú do konca kalendárneho roka, v ktorom uplynie desať rokov od skončenia roka, ktorého sa týkajú.

Komentár k § 70

Zdaniteľná osoba, ktorá má postavenie platiteľa dane, je povinná viesť záznamy. Záznamy vedie za jednotlivé zdaňovacie obdobie.

Záznamy musia obsahovať:

   údaje o všetkých dodaných tovaroch a službách a o všetkých prijatých tovaroch a službách,

   osobitne údaje o dodávkach tovarov a služieb do iného členského štátu. Do týchto údajov sa zahrnie dodanie tovarov do iného členského štátu, pri ktorom dochádza k zmene vlastníckeho práva, a dodanie služieb do iného členského štátu. Záznamy o dodaných službách do iného členského štátu sú dôležité najmä z dôvodu, že tieto služby, ak je osobou povinnou platiť daň príjemca služby, platiteľ dane neuvádza do daňového priznania,

   osobitne údaje o premiestnení tovarov do iného členského štátu, ktoré podľa § 8 ods. 4 písm. f), g) a h) nie sú považované za dodanie tovarov za protihodnotu. Pri premiestnení tovarov z tuzemska do iného členského štátu podľa uvedeného ustanovenia, nedochádza k zmene vlastníckeho práva a tieto tovary by sa mali vrátiť späť do tuzemska (ak sa nevrátia, je platiteľ dane povinný prekvalifikovať premiestnenie tovaru na dodanie tovaru do iného členského štátu),

   osobitne údaje o dodávkach tovarov a služieb, ktoré sú dodané bezodplatne. Platiteľ dane v týchto záznamoch uvádza aj tie bezodplatne dodané tovary a služby, ktoré nemusí zdaniť (napr. reklamné predmety do hodnoty 16,60 eur). Povinnosť uvádzať osobitne tieto údaje v záznamoch sa doplnila do tohto ustanovenia (v odseku 2) novelou č. 246/20012 Z. z. s účinnosťou od 1. 1. 2013 ako náhrada za vyhotovovanie dokladov (od 1. 1. 2013 už neplatí povinnosť vyhotoviť doklad pri bezodplatnom dodaní tovaru a služby, čo vyplývalo z § 71 ods. 9 v znení účinnom do 31. 12. 2012),

   osobitne údaje o nadobudnutých tovaroch z iného členského štátu. Do týchto údajov zahrnie aj nadobudnutie tovarov z iného členského štátu, pri ktorom nedošlo k zmene vlastníckeho práva, t.j. keď platiteľ dane na svoje podnikanie premiestnil tovar z iného členského štátu do tuzemska podľa § 11 ods. 8,

   osobitne údaje o tovaroch z iného členského štátu, na ktorých vykonáva pre objednávateľa spracovateľské operácie (práce na hmotnom hnuteľnom majetku),

   osobitne údaje o prijatých službách z iného členského štátu; odporúčame, aby platiteľ dane osobitne zaznamenával prijaté služby z iného členského štátu, pri ktorých mu vzniká povinnosť platiť daň podľa § 69 ods. 2 a 3 (tzv. samozdanenie),

   údaje o dovezenom tovare.

Vzhľadom na to, že daňová povinnosť vzniká aj v prípade, ak je platba prijatá pred dodaním tovaru alebo služby, musí platiteľ dane evidovať aj prijaté platby, pri ktorých mu vzniká daňová povinnosť.

Platiteľ dane musí osobitne viesť záznamy o tovaroch z iného členského štátu, na ktorých vykonáva pre objednávateľa spracovateľské operácie (práce na hmotnom hnuteľnom majetku). Na účely odpočítania dane musí platiteľ dane osobitne evidovať prijaté tovary a služby podľa možnosti odpočítania dane. Ide v podstate o zaradenie prijatých plnení do týchto skupín:

1. skupina – prijaté tovary a služby s možnosťou odpočítania dane,

2. skupina – prijaté tovary a služby bez možnosti odpočítania dane a

3. skupina – prijaté tovary a služby s možnosťou čiastočného odpočítania dane.

V súvislosti s tým, že platiteľ dane si môže uplatniť odpočet dane z kúpy tovaru alebo prijatia služby v ktoromkoľvek zdaňovacom období až do konca kalendárneho roka, musí v záznamoch uviesť zdaňovacie obdobie, v ktorom si odpočet uplatnil.

Člen skupiny podľa § 4a vedie záznamy o dodaných tovaroch a službách pre ostatných členov skupiny.

Zákon ukladá povinnosť viesť záznamy aj právnickým osobám, ktoré nie sú zdaniteľné, avšak z dôvodu prekročenia hodnoty nadobudnutých tovarov z iných členských štátov boli povinné registrovať sa pre DPH podľa § 7. Po registrácii musia tieto osoby viesť záznamy z nadobudnutých tovarov, a to údaje o hodnote nadobudnutých tovarov na účely správneho výpočtu dane, ktorú sú povinné pri nadobudnutí platiť do štátneho rozpočtu prostredníctvom daňového priznania. Vedenie záznamov je dôležité aj z dôvodu možného zrušenia registrácie, ktoré závisí od hodnoty tovarov nadobudnutých z iných členských štátov v priebehu dvoch rokov (pozri § 82).

Od 1. januára 2009 sú povinné viesť záznamy aj zdaniteľné osoby, ktoré sú registrované podľa § 7 a § 7a:

   o dodaných službách do iného členského štátu, pri ktorých je povinný platiť daň príjemca služby – ak je miesto dodania služby určené podľa § 15 ods. 1

   o prijatých službách z iného členského štátu, pri ktorých sú povinné platiť daň z prijatej služby podľa § 69 ods. 3

Záznamy o prijatých službách z iného členského štátu musia viesť aj právnické osoby, ktoré sú registrované podľa § 7, ak sú povinné platiť daň podľa § 69 ods. 3.

Platitelia dane, ktorí v rámci obchodného reťazca ako prví uvádzajú nápoje v zálohovaných obaloch na trh v tuzemsku sú povinní viesť evidenciu o dodaných a vrátených zálohovaných obaloch. To zn., že túto povinnosť majú výrobcovia nápojov, dovozcovia nápojov z tretieho štátu a z iného členského štátu. Platitelia dane, ktorí uvádzajú nápoje na trh v tuzemsku ako prví a zároveň dodávajú aj nápoje, ktoré kúpili od výrobcu nápojov alebo dovozcu príp. nadobúdateľa tovaru z iného členského štátu, musia evidovať všetky zálohované obaly, ktoré uviedli na trh spolu s tovarom a všetky vrátené zálohované obaly. Táto evidencia slúži na účely určenia daňovej povinnosti z nevrátených zálohovaných obalov (§ 19 ods. 10).

Za nesplnenie povinnosti viesť záznamy na daňové účely môže správca dane uložiť pokutu podľa zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok). Vedenie záznamov by však malo byť aj v záujme platiteľa dane, pretože tieto sú nevyhnutným podkladom pri zostavovaní daňového priznania.

Od 1. októbra 2012 (novela č. 246/2012 Z. z.) sú platitelia dane povinní viesť osobitné záznamy o dovezených ojazdených motorových vozidlách z iného členského štátu. Okrem toho sú povinní tieto záznamy aj posielať daňovému úradu v lehote na podanie daňového priznania. Povinnosť viesť a posielať daňovému úradu záznamy o kúpenom motorovom vozidle sa vzťahuje na autá dovezené po 1. 10. 2012.

Povinnosť sa vzťahuje na každé ojazdené motorové vozidlo, ak sú splnené tieto predpoklady:

   MV kúpené v inom ČŠ od zdaniteľnej osoby identifikovanej pre DPH v inom ČŠ a 

   MV je alebo bolo vedené v evidencii vozidiel v inom členskom štáte a

   MV je kúpené za účelom jeho ďalšieho predaja.

Povinnosť sa týka všetkých platiteľov dane, ktorí kúpia ojazdené motorové vozidlo v inom členskom štáte (nielen autobazárov, ale aj príležitostnej kúpy, ak je kúpené za účelom ďalšieho predaja). V záznamoch sa uvedú aj motorové vozidlá, ktoré sú novým dopravným prostriedkom v zmysle § 11 ods. 12 písm. a) zákona, ak už boli vedené v evidencii vozidiel v inom členskom štáte.

Platiteľ dane je povinný v záznamoch uviesť všetky údaje podľa odseku 6. Na účely zdaňovania je významným najmä údaj o tom v akom daňovom režime platiteľ dane kúpil ojazdené MV, či ho kúpil s oslobodením od dane a je teda povinný zdaniť nadobudnutie tovaru príp. či ho kúpil s oslobodením od dane z dôvodu, že v členskom štáte nebol umožnený odpočet dane (obdoba slovenskej úpravy § 42 a § 49 ods. 7 v znení účinnom do konca roka 2009) alebo ho kúpil od obchodníka s použitým tovarom, ktorý zdanil len prirážku (obdoba slovenskej úpravy podľa § 66). Údaj v akom režime platiteľ dane kúpil motorové vozidlo je údaj uvedený vo faktúre a každá zdaniteľná osoba podľa zákona členského štátu, z ktorého sa tovar dodáva, je povinná tento údaj vo faktúre uviesť (povinné náležitosti faktúr sú členské štáty povinné zakotviť vo svojej národnej legislatíve na základe smernice 2006/112/ES v znení smernice 2010/45/EÚ).

Sankcia za porušenie povinnosti môže byť uložená až do 10 000 eur, pričom výška sankcie bude uložená podľa miery závažnosti nesplnenia povinnosti viesť a poslať záznamy o kúpe ojazdených MV.

§ 71

Faktúra

(1)  Na účely tohto zákona

a)  faktúrou je každý doklad alebo oznámenie, ktoré je vyhotovené v listinnej forme alebo elektronickej forme podľa tohto zákona alebo zákona platného v inom členskom štáte upravujúceho vyhotovenie faktúry,

b)  elektronickou faktúrou je faktúra, ktorá obsahuje údaje podľa § 74 a je vydaná a prijatá v akomkoľvek elektronickom formáte; elektronickú faktúru možno vydať len so súhlasom príjemcu tovaru alebo služby,

c)  vierohodnosťou pôvodu faktúry sa rozumie potvrdenie totožnosti dodávateľa tovaru alebo služby alebo osoby, ktorá v mene dodávateľa vyhotovila faktúru,

d)  neporušenosťou obsahu faktúry sa rozumie zachovanie obsahu faktúry,

e)  elektronickou výmenou údajov sa rozumie prenos údajov elektronickou formou z počítača do počítača s využitím schválenej normy štruktúry odkazu elektronickej výmeny.

(2)  Za faktúru sa považuje aj každý doklad alebo oznámenie, ktoré mení pôvodnú faktúru a osobitne a jednoznačne sa na ňu vzťahuje.

(3)  Zdaniteľná osoba je povinná zabezpečiť vierohodnosť pôvodu, neporušenosť obsahu a čitateľnosť faktúry od jej vydania do konca obdobia na uchovávanie faktúry. Ako spôsob zabezpečenia vierohodnosti pôvodu, neporušenosti obsahu a čitateľnosti faktúry možno použiť

a)  kontrolné mechanizmy podnikových procesov, ktoré spoľahlivo zabezpečia priraditeľnosť faktúry k dokumentom súvisiacim s dodaním tovaru alebo služby,

b)  zaručený elektronický podpis podľa osobitného predpisu29) alebo zákona platného v inom členskom štáte upravujúceho použitie zaručeného elektronického podpisu,

c)  elektronickú výmenu údajov, ak zmluva týkajúca sa tejto výmeny ustanoví použitie postupov zabezpečujúcich vierohodnosť pôvodu a neporušenosť obsahu údajov,

d)  iný spôsob zabezpečujúci vierohodnosť pôvodu a neporušenosť obsahu faktúry.

Komentár k § 71

V právnom poriadku SR nenájdeme všeobecnú definíciu faktúry. V praxi faktúra plní funkciu obchodného dokladu, ktorým ten, kto uskutočnil plnenie žiada zaň od príjemcu finančné protiplnenie. Faktúra vyhotovená podnikateľom môže spĺňať požiadavky (náležitosti) viacerých zákonov, a teda môže byť obchodným dokumentom podľa § 3a Obchodného zákonníka, účtovným dokladom podľa zákona o účtovníctve a zároveň aj daňovým dokladom – faktúrou podľa tohoto zákona.

Význam faktúry na účely DPH spočíva v tom, že plní predovšetkým funkciu kontroly DPH. Slúži na kontrolu DPH, ktorú je povinný odviesť dodávateľ tovaru alebo služby z dodania tovaru alebo z dodania služby a slúži na kontrolu odpočtu dane uplatňovaného príjemcom tovaru alebo služby.

Pre platiteľa dane, ktorý prijal plnenie, má faktúra význam z hľadiska odpočtu dane. Bez faktúry si platiteľ dane nemôže odpočítať daň z prijatého plnenia [pozri § 51 ods. 1 písm. a) a c)]. Platiteľ dane si môže odpočítať daň len vtedy, ak má faktúru o dodaní tovaru alebo služby vyhotovenú platiteľom dane.

Na účely uplatňovania DPH faktúra musí spĺňať požiadavky, ktoré sú ustanovené týmto zákonom. Zákon povinnosti súvisiace s vyhotovením, poslaním a úschovou faktúr ustanovuje v § 71 až 76.

Pravidlá týkajúce sa fakturácie sa s účinnosťou od 1. 1. 2013 (novela č. 246/2012) čiastočne menia oproti predchádzajúcemu právnemu stavu, spresňujú a zároveň dopĺňajú. Dôvodom novej úpravy (nové ust. § 71 až § 76) je povinná transpozícia smernice 2010/45/EÚ, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty. Cieľom nových pravidiel je zjednodušenie pravidiel fakturácie, rovnaké zaobchádzanie s papierovými a elektronickými faktúrami, podpora elektronickej fakturácie a slobodná voľba podnikateľa pri zabezpečovaní vierohodnosti pôvodu, neporušenosti obsahu a čitateľnosti faktúr.

•    ods. 1 – obsahuje vymedzenie pojmov, ktoré sa týkajú fakturácie na účely zákona. Toto vymedzenie je dôležité pri správnej aplikácii ďalších ustanovení týkajúcich sa fakturácie.

Definícia faktúry na účely zákona o DPH kladie dôraz na to, že bez ohľadu na to, či je faktúra vyhotovená v papierovej podobe alebo elektronickej podobe, musí byť vyhotovená v súlade s požiadavkami ustanovenými týmto zákonom alebo daňovým zákonom iného členského štátu. Týmito požiadavkami sú predovšetkým subjekt povinný a oprávnený vyhotoviť faktúru, náležitosti faktúry, poslanie faktúry.

Z definície elektronickej faktúry vyplýva, že elektronická faktúra musí spĺňať určité kritériá, aby bola považovaná za platnú faktúru na účely DPH. Elektronická faktúra je taká, ktorá je vydaná a prijatá resp. sprístupnená príjemcovi plnenia v akomkoľvek elektronickom formáte. Výber elektronického formátu záleží od dodávateľa a príjemcu. Príjemca musí byť schopný prijať faktúru v danom elektronickom formáte, a preto sa vyžaduje súhlas príjemcu. Elektronický formát môže byť obsahom ich dohody.

Zákon podmieňuje vyhotovenie elektronickej faktúry súhlasom príjemcu tovaru alebo služby a na rozdiel od predchádzajúcej právnej úpravy súhlas príjemcu nemusí byť písomný (do konca roka 2012 sa vyžadoval písomný súhlas príjemcu). Súhlas príjemcu zabezpečí istotu obidvoch strán, že ako dodávateľ tak aj zákazník sú schopní zabezpečiť technické požiadavky, ktoré sú nevyhnutné k tomu, aby obidve strany zabezpečili vierohodnosť pôvodu faktúry, neporušenosť jej obsahu a čitateľnosť faktúry.

Zo zákona nevyplýva aký typ elektronického formátu má byť použitý. Dôležité na účely zákona o DPH je, že faktúra sa vyhotovuje a prijíma v elektronickom formáte a následné konvertovanie u príjemcu na iný typ elektronického formátu faktúry je možný.

Faktúra môže byť poslaná aj e-mailom s prílohou PDF alebo faxom prijatým v elektronickom nepapierovom formáte za predpokladu, že dodávateľ aj príjemca sú schopní zabezpečiť vierohodnosť pôvodu faktúry, neporušenosť jej obsahu a čitateľnosť faktúry.

Ak je faktúra vyhotovená elektronicky napr. pomocou účtovného softwéru, ale je poslaná v papierovej podobe zákazníkovi, nejde o elektronicky vyhotovenú faktúru.

Naopak faktúry vyhotovené v papierovej podobe, ktoré sú vytlačené a následne nasnímané a poslané e-mailom sú považované za elektronicky vyhotovené faktúry.

Samozrejme, že elektronické faktúry sú považované za faktúru vyhotovenú podľa tohto zákona vtedy, ak obsahujú všetky náležitosti podľa § 74.

Je potrebné si uvedomiť, že pri elektronickom zasielaní faktúr sa musí dbať na to, aby obsah faktúry (povinné údaje o dodaní tovaru alebo služby) na ceste k príjemcovi nebol zmenený treťou osobou alebo príjemcom (neporušenosť obsahu faktúry) a zároveň aby bola zabezpečená aj totožnosť vyhotoviteľa faktúry (vierohodnosť pôvodu). Preto zákon definuje aj pojmy „vierohodnosť pôvodu faktúry“ a „neporušenosť obsahu faktúry“. „Vierohodnosť pôvodu“ znamená potvrdenie totožnosti dodávateľa, resp. poskytovateľa alebo vyhotoviteľa faktúry a „neporušenosť obsahu“ znamená, že obsah vyžadovaný podľa tohto zákona (povinné náležitosti faktúry) sa nepozmenil príjemcom alebo inou osobou.

Vierohodnosť pôvodu, neporušenosť obsahu faktúry a čitateľnosť faktúry sú povinní zabezpečiť dodávateľ aj príjemca. V tomto smere je potrebné podotknúť, že spôsob zabezpečenia u obidvoch môže byť nezávislý.

Je samozrejmé, že vo faktúre by sa malo odrážať skutočné dodanie tovaru alebo služby. Len samotné vyhotovenie faktúry nemusí automaticky znamenať, že tovar alebo služba boli skutočne dodané. V praxi sa bežne vyskytujú prípady, že príjemca faktúru má, ale dodávateľ faktúru nemá. Preto sú dôležité dôkazy o vyhotovení faktúry.

Dodávateľ musí byť schopný preukázať, že skutočne faktúru vyhotovil (je povinný uchovávať faktúru) a odberateľ musí byť schopný preukázať, že skutočne faktúru prijal (je povinný uchovávať faktúru).

Dodávateľ a odberateľ môžu zabezpečiť vierohodnosť pôvodu, neporušenosť obsahu a čitateľnosť faktúry týmito spôsobmi:

1.  Pri papierových aj elektronických faktúrach prostredníctvom kontrolných mechanizmov podnikových procesov. Tieto by mali byť vytvorené tak, aby umožnili priradenie konkrétnej faktúry k iným sprievodným dokumentom týkajúcim sa tejto faktúry (objednávkový formulár, dodací list, prepravné doklady, doklad o úhrade tovaru, vyskladnenie tovaru, prijatie tovaru na sklad, a pod.).

2.  Pri elektronických faktúrach – požiadavku vierohodnosti a neporušenosti zaručuje zaručený elektronický podpis (v zmysle zákona č. 215/2002 Z. z. o elektronickom podpise) alebo elektronická výmena údajov (electronic data interchange – EDI) v zmysle Odporúčania Komisie 1994/820/ES z 19. októbra 1994 týkajúce sa právnych aspektov elektronickej výmeny dát – zverejnené vo Finančnom spravodajcovi č. 3/2010 v slovenskom jazyku).

Dodávateľ môže použiť aj iné technológie (napr. elektronickú ochrannú značku), avšak ak nepoužije ZEP alebo EDI musí zabezpečiť vierohodnosť pôvodu, neporušenosť obsahu prostredníctvom kontrolných mechanizmov podnikových procesov.

Daňová správa nemôže obmedziť daňové subjekty vo výbere spôsobu (postupu), akým zabezpečia vierohodnosť pôvodu, neporušenosť obsahu a čitateľnosť faktúry.

Faktúra je len jedným zo série obchodných dokumentov vystavených k dodávke. Ak aj bude faktúra spĺňať požiadavky ako vierohodnosť pôvodu, neporušenosť obsahu a čitateľnosť, nemusí to automaticky znamenať že sa dodávka aj skutočne uskutočnila. Dodržanie uvedených postupov automaticky nezaručuje, či skutočne k dodaniu tovaru alebo služby došlo.

§ 72

Osoby povinné vyhotoviť faktúru

(1) Platiteľ je povinný vyhotoviť faktúru podľa tohto zákona pri

a)  dodaní tovaru alebo služby s miestom dodania v tuzemsku inej zdaniteľnej osobe alebo právnickej osobe, ktorá nie je zdaniteľnou osobou,

b)  dodaní tovaru alebo služby s miestom dodania v inom členskom štáte, keď je osobou povinnou platiť daň príjemca tovaru alebo služby, a to aj, ak je dodanie tovaru alebo služby oslobodené od dane,

c)  dodaní tovaru alebo služby s miestom dodania v treťom štáte pre zdaniteľnú osobu,

d)  dodaní tovaru formou zásielkového predaja s miestom dodania v tuzemsku,

e)  dodaní tovaru oslobodeného od dane podľa § 43,

f)  prijatí platby pred dodaním tovaru podľa písmen a) až d),

g)  prijatí platby pred dodaním služby podľa písmen a) až c).

(2)  Zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom a ktorá dodá službu s miestom dodania podľa § 15 ods. 1 v inom členskom štáte alebo treťom štáte, je povinná vyhotoviť faktúru podľa tohto zákona pri dodaní služby a prijatí platby pred dodaním služby.

(3)  Každá osoba, ktorá dodá nový dopravný prostriedok z tuzemska do iného členského štátu, je povinná vyhotoviť o dodaní nového dopravného prostriedku faktúru podľa tohto zákona.

(4)  Faktúru môže v mene a na účet dodávateľa tovaru alebo služby vyhotoviť odberateľ alebo tretia osoba. Odberateľ môže vyhotoviť faktúru v mene a na účet dodávateľa, ak medzi dodávateľom a odberateľom je uzavretá písomná dohoda o vyhotovovaní faktúr, ktorá musí obsahovať podmienky, ktoré musia byť splnené, aby dodávateľ akceptoval faktúry vyhotovené odberateľom. Faktúru v mene a na účet dodávateľa vyhotovuje odberateľ podľa zákona členského štátu, v ktorom je miesto dodania tovaru alebo služby.

(5)  Za správnosť údajov vo faktúre a za včasnosť jej vyhotovenia zodpovedá dodávateľ tovaru alebo služby, a to aj, ak je faktúra vyhotovená odberateľom alebo treťou osobou.

(6)  Povinnosť vyhotoviť faktúru podľa odsekov 1 a 2 sa nevzťahuje na dodanie tovaru alebo služby s miestom dodania v tuzemsku, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 28 až 42 a na dodanie poisťovacích služieb podľa § 37 a finančných služieb podľa § 39 s miestom dodania v inom členskom štáte alebo treťom štáte.

Komentár k § 72

•    ods. 1 – v tomto odseku zákon vymedzuje prípady, kedy je platiteľ dane povinný vyhotoviť faktúru podľa tohto zákona. Rovnako ako predchádzajúca právna úprava (platná pred 1. 1. 2013) aj z právnej úpravy účinnej od 1. 1. 2013 vyplýva, že faktúra sa nemusí vyhotoviť v prípade, ak je príjemcom tovaru alebo služby iná osoba ako zdaniteľná osoba s výnimkou ak je príjemca právnická osoba (nezdaniteľná osoba). To neplatí v prípade, ak sa dodáva tovar formou zásielkového predaja. V takomto prípade musí dodávateľ vyhotoviť pre každú nezdaniteľnú osobu faktúru.

Faktúru platiteľ dane vyhotoví podľa tohto zákona:

1.  Pri dodaní tovaru alebo služby s miestom dodania v tuzemsku (napr. tuzemská dodávka tovaru platiteľa dane inému platiteľovi dane, vývoz tovaru).

2.  Pri dodaní tovaru s miestom dodania v inom členskom štáte, pri ktorom sa uplatní prenos daňovej povinnosti (napr. dodanie elektriny a plynu, dodanie tovaru s montážou a inštaláciou, dodanie tovaru prvým odberateľom v rámci trojstranného obchodu).

3.  Pri dodaní služby s miestom dodania v inom členskom štáte, pri ktorom sa uplatní prenos daňovej povinnosti podľa § 15 ods. 1. Faktúry vyhotovuje platiteľ aj pri oslobodených dodaniach služieb, pretože tie môžu byť v štáte odberateľa zdanené. Výnimkou sú finančné a poisťovacie služby, kedy poskytovateľ služby (platiteľ dane) nie je povinný vyhotoviť faktúru.

3.  Pri dodaní tovaru alebo služby s miestom dodania v treťom štáte (napríklad dodanie elektriny a iných tovarov podľa § 13 ods. 1 písm. f, dodanie služby zákazníkovi usadenému v treťom štáte – § 15 ods. 1).

4.  Pri zásielkovom predaji s miestom dodania v tuzemsku (napr. dodanie tovaru platiteľom dane z iného ČŠ nad limit 35 000).

5.  Pri dodaní tovaru do iného členského štátu podľa § 43 (faktúru je povinný platiteľ dane vyhotoviť aj pri premiestnení tovaru do iného členského štátu), t.j. pri intrakomunitárnom dodaní tovaru do iného členského štátu s oslobodením od dane.

6.  Pri prijatí preddavku pred dodaním tovaru alebo služby (napríklad aj prijatie platby pred dodávkou tovaru s inštaláciou a montážou s miestom dodania v inom členskom štáte) okrem preddavku za tovar dodaný s oslobodením od dane podľa § 43.

7.  Pri dodaní nového dopravného prostriedku do iného členského štátu – každá osoba je povinná vyhotoviť faktúru – vyplýva z odseku 3.

Ak je dodávateľ z tretieho štátu a nie je usadený v žiadnom členskom štáte, faktúru vyhotoví podľa pravidiel toho členského štátu, kde sa plnenie uskutočnilo (kde je miesto dodania tovaru alebo služby).

Pri dovoze tovaru sa neuplatňujú pravidlá podľa slovenského zákona alebo zákona iného členského štátu, t.j. neplatia pravidlá pre fakturáciu podľa smernice o DPH.

•    ods. 2 – pri dodaní služby s miestom dodania v inom členskom štáte alebo v treťom štáte, ak ide o služby, pri ktorých sa určí miesto dodania podľa § 15 ods. 1, je povinná vyhotoviť faktúru aj taká zdaniteľná osoba, ktorá nie je registrovaná za platiteľa dane (ide predovšetkým o zdaniteľné osoby, ktoré sú resp. majú byť registrované podľa § 7a príp. sú registrované podľa § 7 a dodajú služby, pri ktorých platí pravidlo, že DPH sa platí v štáte kde je usadený zákazník).

•    ods. 3 – Osobitne je zakotvená povinnosť vyhotovenia faktúry pre prípad dodania nového dopravného prostriedku do iného členského štátu. Okrem platiteľov dane aj osoby, ktoré nie sú identifikované pre daň v SR (občania, podnikatelia, ktorí nie sú platiteľom dane a právnické osoby, ktoré nie sú založené alebo zriadené na účely podnikania), musia pri dodaní nového dopravného prostriedku vyhotoviť pre nadobúdateľa faktúru v lehote podľa § 73. Vo faktúre sa musia uviesť údaje o dodanom novom dopravnom prostriedku (kedy vyrobené, najazdené kilometre). Je možné, že kupujúci bude požadovať, aby mal k dispozícii faktúru ihneď pri prevzatí nového dopravného prostriedku, a to najmä z dôvodu, že mu v členskom štáte nadobudnutia vzniká povinnosť zaplatiť daň z nadobudnutia nového dopravného prostriedku a príslušné orgány členského štátu nezaevidujú nový dopravný prostriedok skôr, ako je preukázané nadobúdateľom, že zaplatil daň z nadobudnutia. Aby nadobúdateľ vedel správne vypočítať daň z nadobudnutia, potrebuje k tomu faktúru od predávajúceho.

•    ods. 4 a 5 – zákon umožňuje, aby za dodávateľa tovaru alebo služby vyhotovili faktúru odberateľ alebo iná tretia osoba. Ak faktúru vyhotovuje odberateľ, musí vyhotoviť faktúru podľa daňového zákona členského štátu, kde sa dodanie uskutočnilo – kde je miesto dodania tovaru alebo služby (t.j. ide o výnimku z odseku 1). Faktúru môže za dodávateľa vyhotoviť odberateľ za týchto podmienok:

   musí byť uzatvorená písomná dohoda medzi dodávateľom a odberateľom,

   dohoda musí byť uzatvorená ešte pred dodaním tovaru alebo služby,

   dodávateľ a odberateľ musia byť schopní na požiadanie daňového úradu preukázať existenciu dohody.

Aj keď faktúru vyhotoví odberateľ alebo tretia osoba, zodpovednosť za jej vyhotovenie (napr. náležitosti faktúry) má dodávateľ.

•    ods. 6 – faktúra sa nemusí vyhotoviť, ak platiteľ dane uskutoční dodanie služby a tovaru, ktoré sú oslobodené od DPH podľa § 28 až 42. Podmienkou je, že tieto plnenia musia byť uskutočnené v tuzemsku, t.j. s miestom dodania v tuzemsku.

Ak zdaniteľná osoba alebo platiteľ dane dodá službu alebo tovar s oslobodením od dane podľa § 28 až 42 zákona o DPH a miesto dodania je v inom členskom štáte, alebo treťom štáte musí vyhotoviť faktúru okrem prípadu, ak je poskytnutá poisťovacia služba alebo finančná služba, ktoré sú oslobodené podľa § 37 alebo podľa § 39 zákona.

§ 73

Lehota na vyhotovenie faktúry

Faktúra podľa § 72 musí byť vyhotovená do 15 dní

a)  odo dňa dodania tovaru alebo služby,

b)  odo dňa prijatia platby pred dodaním tovaru alebo služby alebo do konca kalendárneho mesiaca, v ktorom bola platba prijatá,

c)  od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom bol dodaný tovar oslobodený od dane podľa § 43,

d)  od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom bola dodaná služba alebo prijatá platba pred dodaním služby s miestom dodania podľa § 15 ods. 1 v inom členskom štáte.

e)  od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom nastala skutočnosť rozhodná pre vykonanie opravy základu dane podľa § 25 ods. 1.

Komentár k § 73

V tomto ustanovení sa osobitne ustanovili lehoty na vyhotovenie faktúry pre tuzemské dodania tovarov a služieb a osobitne lehoty na vyhotovenie faktúry pre cezhraničné dodania tovarov a služieb. Pri tuzemských dodávkach tovarov alebo službách ostáva lehota na vyhotovenie faktúry rovnaká ako do 31. 12. 20012, t.j. platí, že dodávateľ je povinný vyhotoviť faktúru do 15 dní od dodania tovaru, alebo služby alebo prijatia preddavku súvisiaceho s dodávkou. V súvislosti s faktúrou týkajúcou sa preddavku je potrebné upozorniť na to, že na rozdiel od predchádzajúcej právnej úpravy, je platiteľ dane povinný vyhotoviť faktúru k dodaniu tovaru alebo služby aj vtedy, ak už vyhotovil faktúru k prijatej platbe vopred, ktorá predstavovala 100 % platbu za tovar alebo službu.

Zákon neustanovuje začiatok lehoty na vyhotovenie faktúry, to zn., že neexistuje zákaz vyhotovenia faktúry pred vznikom daňovej povinnosti. Je však potrebné si uvedomiť, že podľa zákona o DPH existujú len dve situácie, s ktorými zákon spája povinné vyhotovenie faktúry, a to, ak je tovar alebo služba dodaná alebo ak je prijatá platba pred dodaním tovaru alebo služby. Ak sa vyhotovená faktúra nevystavuje v uvedených súvislostiach, nejde o faktúru vyhotovenú na účely DPH.

Na základe fakturačnej smernice sa novelou č. 246/2012 Z. z. zmenila lehota na vyhotovenie faktúry pri dodaní tovaru do iného členského štátu, ktorý je dodaný s oslobodením od dane podľa § 43 zákona o DPH. Ide o zavedenie tzv. harmonizovanej lehoty, ktorú sú povinné zaviesť vo svojej národnej legislatíve DPH všetky členské štáty. Oproti zákonnej lehote platnej do konca roka 2012, sa lehota na vyhotovenie faktúry predlžuje. Platiteľ dane bude povinný vyhotoviť faktúru pri dodaniach tovarov oslobodených podľa § 43 do 15 dní od konca mesiaca, v ktorom bol tovar dodaný. Takže sa určuje posledný možný deň dokedy musí platiteľ dane vyhotoviť pre odberateľa faktúru. Platiteľ dane nie je povinný vyhotoviť faktúru na účely DPH k prijatému preddavku, ktorý sa vzťahuje na dodanie tovaru do iného členského štátu.

?  Príklad

Slovenský podnikateľ (platiteľ dane) na základe kúpnej zmluvy dodá tovar do CR českému podnikateľovi identifikovanému v CR pre DPH. Tovar je odovzdaný na prepravu v SR dňa 20. marca. Tovar je prepravený na územie CR a český podnikateľ prevezme tovar 20. marca. Tovar je dodaný 20. marca (právo nakladať s tovarom ako vlastník získal nadobúdateľ 20. marca).

Riešenie:

Podľa § 73 písm. c) je dodávateľ povinný vyhotoviť faktúru najneskôr do 15. apríla.

?  Príklad

Slovenský podnikateľ (platiteľ dane) na základe zmluvy uzatvorenej na obdobie od 1. 1. 2013 do 31. 12. 2013 opakovane dodáva mliečne výrobky českému odberateľovi. Tento tovar sa dodáva 10 x za mesiac.

Riešenie:

Tovar sa považuje za dodaný posledným dňom každého kalendárneho mesiaca až do 31. 12. 2013, t.j. 31. január, 28. február,...

Podľa § 73 písm. c) je dodávateľ povinný vyhotoviť faktúru za dodanie v januári (deň dodania 31. január) do 15. februára, za február (deň dodania 28. február) do 15. marca,....

Rovnako sa novelou č. 246/2012 Z. z. zmenila lehota na vyhotovenie faktúry pri dodaní služby do iného členského štátu, ak je osobou povinnou platiť daň príjemca služby (služby s miestom dodania v inom členskom štáte podľa v § 15 ods. 1). Platiteľ dane je povinný vyhotoviť faktúru do 15 dní od konca mesiaca, v ktorom bola služba dodaná. Avšak na rozdiel od dodania tovaru do iného členského štátu, je platiteľ dane povinný vyhotoviť faktúru aj v prípade prijatia platby vopred preddavok).

Zákon v znení účinnom do konca roka 2013 neupravoval v akej lehote je platiteľ dane povinný vyhotoviť doklad o oprave základu dane podľa § 25 ods. 1. Novelou zákona č. 360/2013 Z. z. sa doplnila lehota na vyhotovenie dokladu o oprave základu dane podľa § 25 zákona. Doklad o oprave základu dane je platiteľ dane povinný vyhotoviť, ak je príjemca platiteľ dane, zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom dane alebo právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľná osoba. Povinnosť vyhotoviť doklad o oprave základu dane pre uvedený okruh osôb vyplýva zo skutočnosti, že doklad o oprave základu dane je v zmysle § 71 ods. 2 faktúra, ktorou sa mení pôvodná faktúra.

Platiteľ dane je povinný vyhotoviť doklad o oprave základu dane do 15 dní od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom nastala skutočnosť rozhodná pre opravu základu dane (poskytnutie zľavy z ceny, zvýšenie ceny, zrušenie plnenia).

§ 74

Obsah faktúry

(1)  Faktúra vyhotovená osobou podľa § 72 musí obsahovať

a)  meno a priezvisko zdaniteľnej osoby alebo názov zdaniteľnej osoby, adresu jej sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo adresu miesta, kde sa obvykle zdržiava, a jej identifikačné číslo pre daň, pod ktorým tovar alebo službu dodala,

b)  meno a priezvisko príjemcu tovaru alebo služby alebo názov príjemcu tovaru alebo služby, adresu jeho sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo adresu miesta, kde sa obvykle zdržiava, a jeho identifikačné číslo pre daň, pod ktorým mu bol dodaný tovar alebo pod ktorým mu bola dodaná služba,

c)  poradové číslo faktúry,

d)  dátum, keď bol tovar alebo služba dodaná, alebo dátum, keď bola platba prijatá, ak tento dátum možno určiť a ak sa odlišuje od dátumu vyhotovenia faktúry,

e)  dátum vyhotovenia faktúry,

f)  množstvo a druh dodaného tovaru alebo rozsah a druh dodanej služby,

g)  základ dane pre každú sadzbu dane, jednotkovú cenu bez dane a zľavy a rabaty, ak nie sú obsiahnuté v jednotkovej cene,

h)  uplatnenú sadzbu dane alebo oslobodenie od dane; pri oslobodení od dane sa uvedie odkaz na ustanovenie tohto zákona alebo smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty v platnom znení alebo slovná informácia „dodanie je oslobodené od dane“,

i)  výšku dane spolu v eurách, ktorá sa má zaplatiť, okrem výšky dane uplatnenej podľa osobitnej úpravy v § 66,

j)  slovnú informáciu „vyhotovenie faktúry odberateľom“, ak odberateľ, ktorý je príjemcom tovaru alebo služby, vyhotovuje faktúru podľa § 72 ods. 4,

k)  slovnú informáciu „prenesenie daňovej povinnosti“, ak osobou povinnou platiť daň je príjemca tovaru alebo služby,

l)  údaje o dodanom novom dopravnom prostriedku podľa § 11 ods. 12,

m) slovnú informáciu „úprava zdaňovania prirážky – cestovné kancelárie“, ak sa uplatní osobitná úprava podľa § 65,

n)  slovnú informáciu „úprava zdaňovania prirážky – použitý tovar“, „úprava zdaňovania prirážky – umelecké diela“ alebo „úprava zdaňovania prirážky – zberateľské predmety a starožitnosti“, a to v závislosti od tovaru, pri ktorom sa uplatní osobitná úprava podľa § 66.

(2) Faktúra vyhotovená pri dodaní tovaru alebo služby s miestom dodania v inom členskom štáte, ak osobou povinnou platiť daň je príjemca tovaru alebo služby, nemusí obsahovať údaje podľa odseku 1 písm. g) až i), ak formou odkazu na množstvo alebo rozsah a druh tovaru alebo služby možno určiť základ dane.

(3) Platiteľ a zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom, môžu vyhotoviť zjednodušenú faktúru, ktorá neobsahuje všetky údaje podľa odseku 1. Zjednodušenou faktúrou je

a)  doklad za tovar alebo službu, ak cena vrátane dane nie je viac ako 100 eur; doklad nemusí obsahovať údaje podľa odseku 1 písm. b) a jednotkovú cenu podľa odseku 1 písm. g),

b)  doklad vyhotovený elektronickou registračnou pokladnicou podľa osobitného predpisu,29a) ak cena tovaru alebo služby vrátane dane uhradená v hotovosti nie je viac ako 1 000 eur alebo uhradená inými platobnými prostriedkami nahrádzajúcimi hotovosť nie je viac ako 1 600 eur a doklad vyhotovený tankovacím automatom pre bezobslužné čerpanie pohonných látok, ak cena tovaru vrátane dane uhradená elektronickým platobným prostriedkom nie je viac ako 1 600 eur; doklad nemusí obsahovať údaje podľa odseku 1 písm. b) a jednotkovú cenu podľa odseku 1 písm. g),

c)  podkladová časť nálepky, ktorou sa preukazuje zaplatenie úhrady za užívanie diaľnic, ciest pre motorové vozidlá a ciest I. triedy v tuzemsku, ktorá ostane príjemcovi služby po oddelení nalepovacej časti nálepky, ak podkladová časť nálepky obsahuje obchodné meno dodávateľa služby a jeho identifikačné číslo pre daň, dátum predaja nálepky, cenu vrátane dane a sumu dane,

d)  faktúra podľa § 71 ods. 2; faktúra musí obsahovať poradové číslo pôvodnej faktúry a údaje, ktoré sa menia.

(4)          Zjednodušená faktúra podľa odseku 3 písm. a) a b) sa nesmie vyhotoviť pri dodaní tovaru alebo služby podľa § 72 ods. 1 písm. b), d) a e).

(5)          Ak tovar alebo službu dodáva skupina, uvedie sa vo faktúre ako údaj podľa odseku 1 písm. a) meno a adresa sídla, miesta podnikania, prípadne prevádzkarne člena skupiny, ktorý dodáva tovar alebo službu, a identifikačné číslo pre daň skupiny.

(6)          Ak elektronické faktúry sú poslané alebo sprístupnené rovnakému príjemcovi v jednom súbore, môžu sa údaje, ktoré sú spoločné pre jednotlivé faktúry, uviesť len raz, ak sú pre každú faktúru prístupné všetky informácie.

Komentár k § 74

•    ods. 1 – keďže faktúra má plniť predovšetkým funkciu identifikačnú, z faktúry musí byť zrejmé, kto, komu, kedy, koľko a za čo dodal tovar alebo službu, a zrejmá má byť výška dane, ktorú je platiteľ dane povinný odviesť do štátneho rozpočtu. Faktúry musia obsahovať všetky náležitosti, ktoré sú v tomto ustanovení uvedené.

Novelou č. 246/2012 Z. z. z hľadiska povinného obsahu faktúr nedošlo k výraznej zmene.

Vo faktúrach je potrebné uvádzať dátum dodania tovaru alebo služby, alebo dátum prijatia platby. Tento dátum nemusí platiteľ dane uviesť v prípade, ak je totožný s dňom vyhotovenia faktúry.

Základ dane a daň uvádza platiteľ dane osobitne a výšku dane, ktorú má platiteľ dane odviesť, sa musí uviesť v eurách. Ak platiteľ dane požaduje úhradu v cudzej mene, prepočíta zdaňovanú čiastku podľa § 26. Daň, ktorú platiteľ dane uvedie vo faktúre, musí odviesť.

V rámci EÚ sa zjednotilo používanie výrazov označujúcich určité transakcie ako prenesenie daňovej povinnosti (platiteľ dane uvádza tento slovný údaj pri každom prenose daňovej povinnosti vrátane tuzemského prenosu daňovej povinnosti podľa § 69 ods. 10 až 12), vyhotovenie faktúry odberateľom, úprava zdaňovania prirážky (osobitne pri dodaní služieb podľa § 65, dodaní tovarov podľa § 66). Z tohto dôvodu musí platiteľ dane uviesť tieto informácie slovne a nie odkazom na paragrafy. Ak je faktúra vyhotovená v cudzom jazyku, slovná informácia môže byť aj v inom jazyku ako je slovenský jazyk.

V prípade oslobodených transakcií je platiteľ dane povinný uviesť informáciu o oslobodení buď slovne alebo musí uviesť odkaz na konkrétne ustanovenie slovenského zákona, alebo odkaz na článok smernice (napr. pri dodaní tovaru podľa § 43, uvedie odkaz na § 43 tohto zákona alebo odkaz na čl. 136 alebo 138 smernice Rady 2006/112/ES, alebo len uvedie slovnú informáciu „dodanie je oslobodené od dane“).

V prípade, že si platiteľ dane (prijímateľ tovaru alebo služby) uplatňuje nárok na odpočítanie dane na základe faktúry, ktorá neobsahuje náležitosti ustanovené zákonom, má správca dane možnosť podľa daňového poriadku vyzvať platiteľa dane, aby zaistil doplnenie údajov u platiteľa, ktorý vystavil faktúru. V žiadnom prípade však nemôže meniť údaje platiteľ dane, v prospech ktorého bolo plnenie uskutočnené.

•    ods. 3 a 4 – zákon umožňuje vyhotoviť aj tzv. zjednodušené faktúry. Pre zjednodušené faktúry je charakteristické, že neobsahujú najmä identifikáciu odberateľa resp. príjemcu služby. Môžu sa vyhotoviť v týchto prípadoch:

1.  Ak cena tovaru alebo služby vrátane DPH je do 100 eur (neobsahuje identifikačné údaje príjemcu a jednotkovú cenu a nemusí to byť doklad z ERP) – napr. cestovný lístok, parkovací lístok.

2.  Doklad vydaný elektronickou registračnou pokladnicou, ak sú splnené tieto predpoklady:

   kúpna cena je uhradená v hotovosti a nepresiahne 1 000 eur alebo

   kúpna cena je uhradená inými platobnými prostriedkami, napr. debetnou kartou a nepresiahne 1 600 eur.

Doklad z ERP je považovaný za zjednodušenú faktúru, ak je vydaný platiteľom dane, ktorý je podľa zákona č. 289/2008 Z. z. povinný používať na evidenciu tržieb ERP. Za zjednodušený daňový doklad sa môže považovať aj taký doklad z ERP, ktorý je vydaný platiteľom dane, ktorý používa ERP aj keď nie je povinný evidovať tržby ERP.

3.  Doklad vydaný tankovacím automatom na bezobslužnej čerpacej stanici pohonných hmôt.

4.  Podkladová časť diaľničnej nálepky.

5.  Opravná faktúra (daňový dobropis, daňový ťarchopis)– stačí ak bude obsahovať poradové číslo pôvodnej faktúry a údaje ktoré sa menia.

Zákon zakazuje vyhotovenie zjednodušenej faktúry v týchto prípadoch:

   pri intrakomunitárnych dodaniach tovaru,

   pri zásielkovom predaji tovaru,

   pri dodaní tovaru alebo služby s miestom dodania v inom členskom štáte, keď osobou povinnou platiť DPH je príjemca.

Faktúra, ktorá bola vyhotovená pri dodaní tovaru alebo služby, alebo pri prijatí platby vopred, môže byť dodatočne doplnená alebo menená. Každý doklad vyhotovený k pôvodnej faktúre je považovaný tiež za faktúru. Pozmeňujúca faktúra môže byť vyhotovená napr. vtedy, ak platiteľ dane opravil základ dane (§ 25), alebo ak platiteľ dane nesprávne uplatnil daň namiesto oslobodenia od dane, alebo naopak, alebo ak platiteľ dane uviedol nesprávnu sadzbu DPH, alebo nesprávne uplatnil jednotkovú cenu, príp. uviedol iné nesprávne údaje vo faktúre, ktoré mali podstatný vplyv na výšku daňovej povinnosti. Pri každej oprave pôvodnej faktúry sa musí v doklade uviesť poradové číslo pôvodnej faktúry a údaje, ktoré sa opravnou faktúrou menia.

§  Judikatúra Súdneho dvora EÚ

Rozsudok C-271/12 (Petroma Transports SA) z 8. mája 2013

Predbežné otázky predložené na rozhodnutie:

1.  Môže členský štát odmietnuť odpočítanie dane zdaniteľným osobám, ktoré sú príjemcami služieb a predložia faktúry s nedostatkami, ktoré však doplnia poskytnutím informácií s cieľom potvrdiť pravosť, povahu a sumu fakturovaných transakcií (zmluvy, rekonštrukcia číselných údajov na základe oznámení predložených národnému úradu sociálneho zabezpečenia, informácie o fungovaní dotknutej skupiny…)?

2.  Nemusí členský štát, ktorý z dôvodu nepresnosti faktúr odmietne odpočítanie dane zdaniteľným osobám, ktoré sú príjemcami služieb, konštatovať, že faktúry teda nie sú dostatočne presné aj na to, aby umožňovali zaplatenie DPH? Nemusí preto členský štát priznať spoločnostiam, ktoré poskytli takto spochybnené služby, vrátenie DPH, ktorá mu bola zaplatená, aby zabezpečil zásadu neutrality DPH?“

Rozhodnutie o predbežných otázkach:

1.  Ustanovenia šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 94/5/ES zo 14. februára 1994, sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia vnútroštátnej právnej úprave, ako je tá, o ktorú ide vo veci samej, podľa ktorej zdaniteľným osobám, ktoré sú príjemcami služieb, a ktoré sú držiteľmi neúplných faktúr, možno nepriznať nárok na odpočet DPH, hoci boli tieto faktúry doplnené po prijatí takéhoto rozhodnutia poskytnutím informácií s cieľom potvrdiť pravosť, povahu a sumu fakturovaných transakcií.

2.  Zásada daňovej neutrality nebráni tomu, aby daňový orgán odmietol vrátenie DPH zaplatenej spoločnosťou poskytujúcou služby, aj keď spoločnostiam prijímajúcim tieto služby bol odopretý nárok na odpočet DPH vzťahujúcej sa na uvedené služby z dôvodu nezrovnalostí zistených v týchto faktúrach vydaných uvedenou spoločnosťou poskytujúcou služby.

§ 75

Súhrnná faktúra

(1)          Platiteľ a zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom, môže vyhotoviť za viac samostatných dodaní tovaru alebo služby alebo za viac platieb prijatých pred dodaním tovaru alebo dodaním služby súhrnnú faktúru, ktorá môže pokrývať najviac obdobie kalendárneho mesiaca; faktúra sa musí vyhotoviť do 15 dní od skončenia kalendárneho mesiaca.

(2)          Ak dohoda o platbách, ktorá je súčasťou zmluvy o dodaní elektriny, plynu, vody alebo tepla, pokrýva obdobie najviac 12 kalendárnych mesiacov, a dohoda o platbách nájomného, ktorá je súčasťou nájomnej zmluvy, obsahujú údaje podľa § 74 ods.1, nie je platiteľ povinný vyhotovovať faktúru za každý opakovane dodaný tovar alebo službu, ak miesto dodania tovaru alebo služby je v tuzemsku a príjemca plnenia má sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň, pre ktorú sa dodanie tovaru alebo služby uskutočňuje, v tuzemsku.

Komentár k § 75

•    ods. 1 – Ak platiteľ dane a zdaniteľná osoba v priebehu kalendárneho mesiaca uskutoční viac samostatných dodaní tovarov alebo služieb alebo prijme viac preddavkov pred dodaním tovaru alebo služby, môže vyhotoviť jednu súhrnnú faktúru. Faktúra musí byť vyhotovená najneskôr do 15 dní od skončenia kalendárneho mesiaca, v ktorom sa tieto dodávky a platby realizovali.

?  Príklad

Platiteľ dane A dodá 15. júna 100 ks textilných výrobkov platiteľovi dane B. Tomu istému platiteľovi dane dodá dňa 23. júna 200 ks textilných výrobkov. Platiteľ dane A vyhotoví súhrnnú faktúru za dodanie tovaru – 300 ks výrobkov najneskôr do 15. júla. Daňová povinnosť však vzniká platiteľovi dane A dodaním tovaru, t.j. musí odviesť daň za zdaňovacie obdobie jún (ak má mesačné zdaňovacie obdobie).

•    ods. 2 – Platitelia dane, ktorí dodávajú teplo, elektrinu, vodu, plyn, nemusia vyhotovovať faktúry mesačne, ak majú uzatvorenú dohodu o platbách za podmienky, že táto dohoda pokrýva obdobie najviac 12 kalendárnych mesiacov. V týchto prípadoch vzniká platiteľovi dane daňová povinnosť prijatím každej platby, resp. dňom, kedy má byť zaplatené za dodanie elektriny, plynu, tepla alebo vody, avšak platiteľ dane nemusí (ale môže) k týmto platbám vyhotovovať osobitne faktúry. Taktiež pri nájomných zmluvách, ak má prenajímateľ s nájomcom uzatvorenú dohodu o platbách, tzv. splátkový kalendár, nemusí nájomca vyhotoviť faktúru ku každej splátke. Dohoda o splátkach však musí obsahovať náležitosti faktúry podľa § 74. Možnosť tejto zjednodušenej úpravy platí len pre tuzemské transakcie, t.j. také, ktoré majú miesto dodania v tuzemsku a príjemca je usadený v tuzemsku.

§ 76

Uchovávanie faktúr

(1) Platiteľ je povinný uchovávať

a)  kópie faktúr, ktoré vyhotovil alebo ktoré vyhotovil v jeho mene a na jeho účet odberateľ alebo tretia osoba, a prijaté faktúry vyhotovené zdaniteľnou osobou alebo treťou osobou v jej mene a na jej účet po dobu desiatich rokov nasledujúcich po roku, ktorého sa týkajú,

b)  prijaté faktúry vzťahujúce sa na investičný majetok uvedený v § 54 ods. 2 písm. b) a c) do konca obdobia na úpravu odpočítanej dane podľa § 54 a 54a,

c)  dovozné doklady a vývozné doklady potvrdené colným orgánom do konca kalendárneho roka, v ktorom uplynie desať rokov od skončenia roka, ktorého sa týkajú.

(2) Zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom, je povinná uchovávať

a)  kópie faktúr podľa § 72 ods. 2, ktoré vyhotovila alebo ktoré vyhotovil v jej mene a na jej účet odberateľ alebo tretia osoba, po dobu desiatich rokov nasledujúcich po roku, ktorého sa týkajú,

b)  prijaté faktúry vzťahujúce sa na tovary a služby, pri ktorých je osobou povinnou platiť daň, po dobu desiatich rokov nasledujúcich po roku, ktorého sa týkajú.

(3)          Právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, je povinná uchovávať prijaté faktúry vzťahujúce sa na tovary a služby, pri ktorých je osobou povinnou platiť daň, po dobu desiatich rokov nasledujúcich po roku, ktorého sa týkajú.

(4)          Každá osoba, ktorá predá nový dopravný prostriedok do iného členského štátu, a každá osoba, ktorá kúpi nový dopravný prostriedok z iného členského štátu, je povinná uchovať faktúru o predaji alebo kúpe nového dopravného prostriedku po dobu desiatich rokov nasledujúcich po roku, v ktorom došlo k predaju alebo kúpe.

(5)          Zdaniteľná osoba, ktorá uchováva faktúry elektronicky, je povinná umožniť daňovému úradu na účely kontroly prístup k týmto faktúram, ich sťahovanie a používanie.

(6)          Elektronickým uchovávaním faktúry sa rozumie uloženie údajov vykonané prostredníctvom elektronického zariadenia na spracovanie vrátane digitálnej kompresie a uchovávanie údajov použitím drôtových, rádiových, optických alebo iných elektromagnetických prostriedkov.

(7)          Ak je faktúra vyhotovená alebo prijatá v cudzom jazyku, sú platiteľ a zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom, povinní na požiadanie daňového úradu na účel kontroly zabezpečiť jej preklad do slovenského jazyka; ustanovenie osobitného predpisu29aa) týmto nie je dotknuté.

Komentár k § 76

Platiteľ dane musí uchovávať:

   všetky kópie faktúr o dodaní tovaru alebo služby, alebo o prijatí platby (ak bola platba prijatá pred dodaním tovaru alebo služby), ktoré vyhotovil sám alebo ktoré boli vyhotovené v jeho mene a na jeho účet zákazníkom, alebo treťou osobou,

   všetky faktúry o prijatých tovaroch alebo službách,

   doklady o vývoze a dovoze tovaru (JCD).

Platiteľ dane musí tieto doklady uchovávať po dobu desiatich rokov.

Povinnosť uchovávať faktúry po dobu desiatich rokov majú aj zdaniteľné osoby, ktoré nie sú registrované pre DPH. Takisto každá osoba, ktorá príležitostne dodá nový dopravný prostriedok do iného členského štátu (občania, podnikatelia, ktorí nie sú registrovaní pre DPH, nezdaniteľné právnické osoby, ktoré dodali nový dopravný prostriedok do iného členského štátu), musí uchovávať kópiu faktúry po dobu desiatich rokov.

Faktúry súvisiace s nadobudnutím nehnuteľnosti [investičný majetok uvedený v § 54 ods. 2 písm. b) a c)] je platiteľ dane povinný uchovávať až do konca obdobia na úpravu odpočítanej dane, t.j. 20 rokov. Táto osobitná lehota sa vzťahuje len na nadobudnutie nehnuteľnosti s daňou (nie na nadobudnutie nehnuteľnosti s oslobodením od dane).

Z odseku 5 vyplýva, že faktúry sa nemusia uchovávať vo forme v akej boli zaslané resp. prijaté. Elektronické faktúry sa môžu uchovávať v listinnej podobe a naopak faktúry poslané v listinnej podobe sa môžu naskenovať a uchovávať elektronicky.

Pozor: ust. odseku 5 bolo novelizované novelou č. 246/2012 Z. z. a nadobudlo účinnosť 1. 1. 2013, avšak s účinnosťou od 2. 1. 2013 bolo toto ust. opätovne novelizované zákonom, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) – čl. V. (ku dňu aktualizácie komentára bol zákon schválený v NR SR, ale zatiaľ nebol publikovaný v Zbierke zákonov).

Ak je faktúra vyhotovená alebo prijatá v cudzom jazyku platiteľ dane nie je povinný mať tieto faktúry preložené do slovenského jazyka. Avšak preklad musí zabezpečiť v prípade, ak to vyžaduje daňový úrad. Ak platiteľ dane má faktúru v cudzom jazyku, nemôže byť z tohto dôvodu obmedzený (odmietnutý) odpočet DPH.

§ 77

Zdaňovacie obdobie

(1)          Zdaňovacím obdobím platiteľa je kalendárny mesiac okrem odseku 2.

(2)          Platiteľ sa môže rozhodnúť pre zdaňovacie obdobie kalendárny štvrťrok, ak uplynulo viac ako 12 kalendárnych mesiacov od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom sa stal platiteľom, a za 12 predchádzajúcich po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov nedosiahol obrat 100 000 eur.

(3)          Ak sa platiteľ rozhodne pre zdaňovacie obdobie kalendárny štvrťrok podľa odseku 2, je povinný oznámiť túto zmenu daňovému úradu do 25 dní od skončenia kalendárneho mesiaca, v ktorom sa splnili podmienky podľa odseku 2. Zmena zdaňovacieho obdobia na kalendárny štvrťrok môže nastať len k prvému dňu kalendárneho štvrťroka nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom platiteľ splnil podmienky podľa odseku 2. Ak v priebehu zdaňovacieho obdobia platiteľ prestane plniť podmienky podľa odseku 2, končí sa prebiehajúce zdaňovacie obdobie posledným dňom kalendárneho mesiaca, v ktorom podmienky prestal plniť.

(4)          Ak je na platiteľa právoplatne vyhlásený konkurz, končí sa prebiehajúce zdaňovacie obdobie platiteľa dňom, ktorý predchádza vyhláseniu konkurzu. Ďalšie zdaňovacie obdobie platiteľa sa začína dňom právoplatného vyhlásenia konkurzu a končí sa posledným dňom kalendárneho mesiaca, v ktorom bol právoplatne vyhlásený konkurz. Po skončení zdaňovacieho obdobia podľa druhej vety je zdaňovacím obdobím takého platiteľa kalendárny mesiac.

(5)          Dňom zrušenia konkurzu sa končí prebiehajúce zdaňovacie obdobie platiteľa. Ďalšie zdaňovacie obdobie platiteľa sa začína dňom nasledujúcim po zrušení konkurzu a končí sa posledným dňom kalendárneho mesiaca, v ktorom bol konkurz zrušený. Po skončení zdaňovacieho obdobia podľa druhej vety je zdaňovacím obdobím takého platiteľa kalendárny mesiac, a to až do konca kalendárneho roka, v ktorom bol konkurz zrušený, a pre nasledujúci kalendárny rok sa určí zdaňovacie obdobie podľa odsekov 1 až 4.

Komentár k § 77

•    ods. 1 – základným zdaňovacím obdobím platiteľa dane je kalendárny mesiac. Znamená to, že platiteľ dane podáva daňové priznania za jednotlivé kalendárne mesiace a v daňovom priznaní uvádza údaje rozhodujúce pre výslednú daň platenú do ŠR za daný kalendárny mesiac. Ak sa zdaniteľná osoba stane platiteľom dane v priebehu zdaňovacieho obdobia, vo svojom prvom daňovom priznaní priznáva DPH len z tovarov a služieb, ktoré uskutočnila v postavení platiteľa dane.

•    ods. 2 a 3 – ustanovenia týkajúce sa zdaňovacieho obdobia sa novelou č. 246/20012 Z. z. s účinnosťou od 1. 10. 2012 zmenili. Na rozdiel od predchádzajúcej právnej úpravy sa ustanovuje len fakultatívna možnosť zmeny základného mesačného zdaňovacieho obdobia na štvrťročné zdaňovacie obdobie (na základe predchádzajúcej právnej úpravy mal platiteľ dane priamo zo zákona štvrťročné zdaňovacie obdobie, ak za predchádzajúci kalendárny rok nedosiahol obrat 331 939,19 eur okrem prípadu, ak sa dobrovoľne rozhodol pre mesačné zdaňovacie obdobie).

Právna úpravy platná od 1. 10. 2012 umožňuje platiteľovi dane, aby si zvolil štvrťročné zdaňovacie obdobie, ale len v prípade, ak spĺňa časovú podmienku a obratovú podmienku.

Časová podmienka – uplynulo viac ako 12 kalendárnych mesiacov od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom nadobudol postavenie platiteľa dane. Z toho vyplýva, že všetci novoregistrovaní platitelia dane najmenej jeden rok musia podávať daňové priznania mesačne.

Obratová podmienka – za 12 predchádzajúcich kalendárnych mesiacov platiteľ dane nedosiahol obrat 100 tis. eur.

?  Príklad

Platiteľ dane bol registrovaný pre DPH 1. 10. 2012, má mesačné zdaňovacie obdobie – odsek 1.

Časovú podmienku na zmenu zdaňovacieho obdobia platiteľ splní najskôr 1. novembra 2013.

Môže sa stať štvrťročným platiteľom dane od 1. 1. 2014?

Keďže platiteľ dane splnil časovú podmienku v novembri, až vtedy má význam sledovať aj splnenie obratovej podmienky.

Ak platiteľ dane nepresiahol k 31. októbru 2013 obrat 100 tis. eur, tak v novembri spĺňa časovú a aj obratovú podmienku. Takže od 1. 1. 2014 by mohol mať štvrťročné zdaňovacie obdobie.

Avšak aj keď platiteľ dane splnil v novembri 2013 časovú aj obratovú podmienku, je potrebné, aby tento obrat ani v decembri 2013 nepresiahol 100 000 eur, pretože ak áno, už v januári 2014 by prestal platiteľ dane spĺňať obratovú podmienku a musel by už prvý štvrťrok 2014 podávať aj mesačné daňové priznanie (daňové priznanie samostatne za prvý mesiac štvrťroka 2014 a daňové priznanie mesačné za február a marec).

Ak bol platiteľ dane registrovaný ešte pred účinnosťou novely č. 246/2012 Z. z. a má mesačné zdaňovacie obdobie, tiež musí pri zmene zdaňovacieho obdobia na štvrťročné splniť časovú a aj obratovú podmienku.

?  Príklad

Platiteľ dane bol registrovaný pre DPH 1. 7. 2012, má mesačné zdaňovacie obdobie.

Platiteľ dane splní časovú podmienku na zmenu zdaňovacieho obdobia najskôr 1. 8. 2013.

Aby mohol mať posledný štvrťrok 2013 štvrťročné zdaňovacie obdobie nesmie mať obrat 100 000 a viac k 30. 9. 2013.

Ak sa platiteľ dane s mesačným zdaňovacím obdobím rozhodne pre štvrťročné zdaňovacie obdobie musí túto skutočnosť oznámiť daňovému úradu do 25 dní od skončenia kalendárneho mesiaca, v ktorom sú splnené podmienky (časová a aj obratová podmienka).

Ak platiteľ dane splnil zákonné podmienky na uplatňovanie štvrťročného zdaňovacieho obdobia musí si v prebiehajúcom zdaňovacom období dávať pozor na obrat. Ak v priebehu štvrťročného zdaňovacieho obdobia platiteľ dane prestane plniť obratovú podmienku, končí sa prebiehajúce zdaňovacie obdobie posledným dňom kalendárneho mesiaca, v ktorom podmienku prestal plniť (okrem prípadov podľa prechodného ustanovenia § 85ka).

Platiteľ dane pri prechode zo štvrťročného zdaňovacieho obdobia na mesačné zdaňovacie obdobie nemá povinnosť oznámiť túto skutočnosť daňovému úradu.

?  Príklad

Platiteľ dane má štvrťročné zdaňovacie obdobie v prvom štvrťroku 2014. Od 1. 4. 2014 mu začalo plynúť druhé štvrťročné ZO.

Za kalendárne mesiace marec 2013 až apríl 2014 má obrat 120 tis. eur, t.j. k 30. aprílu 2014 je obrat vyšší ako 100 tis.

Platiteľ dane prestane plniť podmienku obratu v máji 2014, a preto musí podať DP (jedno) za mesiac apríl a máj 2014 (vyznačí štvrťročné zdaňovacie obdobie) a ďalej podáva daňové priznanie za každý kalendárny mesiac.

Prechodné ustanovenie § 85ka k zmenám zdaňovacieho obdobia podľa § 77 umožňuje platiteľom dane, ktorí mali štvrťročné zdaňovacie obdobie ku dňu 30. 9. 2012, aby pokračovali v tomto zdaňovacom období aj po účinnosti novely č. 246/2012 Z. z. Avšak ak presiahnu obrat 100 000 eur v niektorom mesiaci prebiehajúceho kalendárneho štvrťroka, dokončia prebiehajúce štvrťročné ZO a po skončení kalendárneho štvrťroka podávajú daňové priznanie a platia DPH za každý kalendárny mesiac. Títo platitelia dane po nadobudnutí účinnosti novely č. 246/2012 nemusia spĺňať časovú podmienku, ale sú povinní sledovať splnenie resp. nesplnenie obratovej podmienky.

?  Príklad

Platiteľ dane má štvrťročné zdaňovacie obdobie a k 30. septembru 2012 mal obrat za 12 predchádzajúcich mesiacov viac ako 100 tis. eur.

Platiteľ dane prestal spĺňať obratovú podmienku v mesiaci október 2012. Posledné štvrťročné zdaňovacie obdobie roka 2012 platiteľ dane dokončí a od 1. 1. 2013 musí podávať mesačne daňové priznanie.

Vyhlásením konkurzu na podnik platiteľa dane sa registrácia neruší, to zn. že úpadca má naďalej postavenie platiteľa dane. Vyhlásením konkurzu prechádza zodpovednosť za podnik úpadcu na správcu konkurznej podstaty, ktorý je okrem iného od tohto dňa zodpovedný aj za podávanie daňových priznaní, odvod dane a iných daňových povinností platiteľa dane. Práve z tohto dôvodu je opodstatnené, aby sa prebiehajúce zdaňovacie obdobie, v ktorom bol vyhlásený konkurz, rozdelilo. Za časť do vyhlásenia konkurzu je zodpovedný štatutárny zástupca platiteľa dane a za obdobie po vyhlásení konkurzu je zodpovedný správca konkurznej podstaty (vyplýva aj z § 159 zákona č. 563/2009 Z. z. daňový poriadok). Do daňového priznania za časť zdaňovacieho obdobia, v ktorom bol vyhlásený konkurz, uvedie platiteľ dane (štatutárny zástupca) všetky zdaniteľné obchody (uskutočnené dodávky tovarov a služieb a prijaté tovary a služby, príp. dovoz tovarov) do dňa vyhlásenia konkurzu.

§ 78

Daňové priznanie

a splatnosť vlastnej daňovej povinnosti

(1)          Daň, ktorú je povinný platiť platiteľ podľa § 69, je splatná do 25 dní po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom vznikla daňová povinnosť zo zdaniteľného obchodu okrem dane vyrubenej colným orgánom pri dovoze tovaru, ktorá je splatná v lehote pre splatnosť cla podľa colných predpisov. Ak platiteľ uplatňuje odpočítanie dane, od celkovej splatnej dane okrem dane vyrubenej colným orgánom pri dovoze tovaru odpočíta odpočítateľnú daň a tento kladný rozdiel (ďalej len „vlastná daňová povinnosť“) uvedie do daňového priznania.

(2)          Do 25 dní po skončení každého zdaňovacieho obdobia je povinný podať daňové priznanie každý platiteľ okrem platiteľa registrovaného podľa § 5 alebo § 6, ktorý je povinný podať daňové priznanie, ak mu vznikla v zdaňovacom období povinnosť platiť daň podľa § 69, ak v zdaňovacom období dodal tovar oslobodený od dane podľa § 43 alebo § 47, dodal tovar podľa § 45 alebo ak uplatňuje odpočítanie dane. Platiteľ je povinný zaplatiť vlastnú daňovú povinnosť do 25 dní po skončení zdaňovacieho obdobia.

(3)          Ak osobe, ktorá nie je platiteľom, vznikne povinnosť platiť daň (§ 69), je táto osoba povinná podať daňové priznanie do 25 dní po skončení kalendárneho mesiaca, v ktorom vznikla daňová povinnosť, a v tej istej lehote zaplatiť daň s výnimkou podľa odseku 4. Osoba, ktorá nie je platiteľom, nie je povinná zaplatiť daň, ak daň na zaplatenie nie je viac ako 5 eur.

(4)          Osoba, ktorá nie je registrovaná pre daň, pri nadobudnutí nového dopravného prostriedku z iného členského štátu je povinná podať daňové priznanie do siedmich dní od nadobudnutia nového dopravného prostriedku a v tej istej lehote zaplatiť daň.

(5)          Každá osoba, ktorá príležitostne nadobudne nový dopravný prostriedok z iného členského štátu, je povinná priložiť k daňovému priznaniu aj úradne overenú kópiu dokladu o kúpe nového dopravného prostriedku a na požiadanie daňového úradu poskytnúť ďalšie informácie potrebné na správne určenie dane.

(6)          Osoba, ktorá nie je platiteľom a príležitostne dodá nový dopravný prostriedok do iného členského štátu, uplatňuje odpočítanie dane v daňovom priznaní. Daňový úrad vráti uplatnenú odpočítanú daň do 30 dní od podania daňového priznania.

(7)          Každá osoba, ktorá je povinná podať daňové priznanie, uvedie v daňovom priznaní všetky údaje potrebné na výpočet celkovej splatnej dane a na výpočet celkovej odpočítateľnej dane vrátane celkovej hodnoty tovarov a služieb vzťahujúcej sa na celkovú daň a na odpočítavanú daň a celkovej hodnoty tovarov a služieb oslobodených od dane. Hodnota tovarov a služieb oslobodených od dane sa uvádza v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom vznikla daňová povinnosť. Údaje v daňovom priznaní sa zaokrúhľujú na najbližší eurocent do 0,005 eura nadol a od 0,005 eura vrátane nahor.

(8)          Ustanovenie odsekov 2 až 7 sa nevzťahuje na podanie daňového priznania pri uplatnení osobitnej úpravy podľa § 68.

(9)          Osoba, ktorá nesplnila povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň alebo podala žiadosť o registráciu pre daň oneskorene, je povinná podať jedno daňové priznanie za obdobie, v ktorom mala byť platiteľom, do 60 dní odo dňa zistenia daňovým úradom, že osoba nesplnila povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň, alebo do 60 dní od podania oneskorenej žiadosti o registráciu pre daň. V daňovom priznaní osoba prizná daň, ktorú je povinná platiť podľa § 69 ods. 13, a v lehote na podanie daňového priznania je povinná túto daň zaplatiť po odpočítaní dane podľa § 55 ods. 3 a 4; ak odpočítanie dane podľa § 55 ods. 3 prevyšuje daň, ktorú je povinná platiť podľa § 69 ods. 13, daňový úrad začne daňovú kontrolu do 30 dní od podania daňového priznania a daň vráti v lehote desiatich dní od skončenia kontroly.

Komentár k § 78

Z odseku 1 v znení účinnom od 1. 10. 2012 (novela č. 246/2012 Z. z.) vyplýva, že daň je splatná do 25 dní po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom vznikla povinnosť platiť túto daň podľa § 69, a to z každého jednotlivého dodania tovaru alebo služby (príp. platby prijatej vopred). Výnimkou je splatnosť dane pri dovoze tovaru, ktorá je splatná v lehote podľa colných predpisov. Celkový súčet týchto jednotlivých daní sa za dané zdaňovacie obdobie môže znížiť o daň z prijatých plnení (odpočet dane). Výslednú sumu, ktorá je definovaná v odseku 2 ako vlastná daňová povinnosť, musí platiteľ dane alebo iná osoba zaplatiť do 25 dní po skončení zdaňovacieho obdobia s výnimkou zahraničných podnikateľov registrovaných za platiteľa dane podľa § 5 a 6 zákona a s výnimkou osôb, ktoré nie sú registrované pre DPH a nadobudnú nový dopravný prostriedok z iného členského štátu.

Daňové priznanie podávajú tieto osoby:

1.  Platitelia dane, ktorí majú na území SR založené podnikanie, t.j. majú v SR sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň príp. bydlisko a sú registrovaní podľa § 4, 4a sú povinní podávať daňové priznania mesačne alebo štvrťročne, podľa § 77. Platitelia dane podávajú daňové priznanie aj vtedy, keď v danom zdaňovacom období nemajú žiadne plnenia či už prijaté, alebo uskutočnené. Daňové priznanie sú povinní podať najneskôr do 25 dní od skončenia zdaňovacieho obdobia.

2.  Zahraniční podnikatelia registrovaní za platiteľa dane podľa § 5 a 6 zákona (platitelia dane, ktorí sú registrovaní na Daňovom úrade Bratislava, kde podávajú aj daňové priznanie) sú povinní podať daňové priznanie za to zdaňovacie obdobie, v ktorom im vznikla povinnosť platiť daň podľa § 69 alebo v ktorom uskutočnili dodanie tovaru do iného členského štátu s oslobodením od dane podľa § 43 príp. § 45 alebo uskutočnili vývoz tovaru s oslobodením od dane podľa § 47 [s miestom dodania tovaru v SR – § 13 ods. 1 písm. a) zákona]. Daňové priznanie môžu podať aj za to zdaňovacie obdobie, v ktorom im nevznikla daňová povinnosť, ale im vzniklo právo na odpočítanie dane prostredníctvom daňového priznania (viď bližšie § 49 ods. 9). Vlastnú daňovú povinnosť sú povinné tieto osoby zaplatiť do 25 dní po skončení zdaňovacieho obdobia.

3.  Daňové priznanie sú povinné podať aj iné osoby ako platitelia dane, ak im vznikne povinnosť platiť daň podľa § 69 (napr. zdaniteľné osoby, ktoré nie sú platiteľom dane, ale sú povinné platiť daň podľa § 69 ods. 2 a 3 alebo právnické osoby, ktoré nie sú zdaniteľné osoby, ale sú registrované podľa § 7). Osoby iné ako platitelia dane, ktorým vznikne daňová povinnosť v tuzemsku, sú povinné podať daňové priznanie do 25 dní od skončenia kalendárneho mesiaca, v ktorom im vznikla daňová povinnosť.

4.  Pri nadobudnutí nového dopravného prostriedku z iného členského štátu musia podať daňové priznanie aj občania, podnikatelia, ktorí nie sú registrovaní pre DPH, a taktiež právnické osoby, ktoré nie sú zdaniteľnými osobami. Daňové priznanie musia tieto osoby podať do 7 dní od nadobudnutia nového dopravného prostriedku a v tejto lehote musia zaplatiť aj daň. Dopravný inšpektorát bude vyžadovať pri evidencii nových osobných automobilov doklad o zaplatení dane (platitelia dane nadobudnutie nového dopravného prostriedku uvádzajú v riadnom daňovom priznaní).

5.  Osoba, ktorá príležitostne dodá nový dopravný prostriedok do iného členského štátu (pôjde o prípady, kedy občan, nezdaniteľná právnická osoba alebo podnikateľ, ktorý nemá v predmete podnikania predaj a nájom dopravných prostriedkov, príležitostne takýto predaj uskutoční) si uplatňuje prostredníctvom daňového priznania odpočítanie dane zaplatenej pri kúpe nového dopravného prostriedku v SR alebo zaplatenej pri dovoze nového dopravného prostriedku z tretieho štátu alebo zaplatenej pri nadobudnutí nového dopravného prostriedku z iného členského štátu. Odpočet dane pre tieto prípady osobitne upravuje § 52.

Pre platiteľov dane a iné osoby, ktoré sú povinné podať daňové priznanie, platí jednotný vzor daňového priznania.

V daňovom priznaní platiteľ dane vyplní všetky relevantné údaje podľa príslušných riadkov. Vzor tlačiva daňového priznania je vydaný Opatrením MF SR. Od 1. januára 2012 platí nový vzor daňového priznania, ktorý je uverejnený vo Finančnom spravodajcovi č. 11/2011. Po novom sa v tlačive uvádzajú aj osobitné údaje o oprave dane a základu dane podľa § 25 (riadky 26 a 27) ako aj osobitný údaj o oprave odpočítanej dane podľa § 53 (riadok 28).

Daňové priznanie musí podpísať osoba, ktorá je oprávnená podať za platiteľa dane daňové priznanie a stáva sa zodpovednou za správnosť údajov, ktoré sú uvedené v daňovom priznaní. Okrem podpisu je potrebné opatriť daňové priznanie odtlačkom pečiatky platiteľa dane.

Ak platiteľ dane alebo iná osoba povinná podať daňové priznanie nepredloží daňové priznanie načas, uloží daňový úrad sankciu podľa § 155 zákona č. 563/2009 Z. z. (daňový poriadok).

Ak platiteľ dane dodatočne zistí, že uviedol nesprávne údaje v daňovom priznaní, môže podať opravné daňové priznanie alebo dodatočné daňové priznanie. Rozdiel medzi týmito priznaniami je v tom, že opravné daňové priznanie môže podať platiteľ do ukončenia lehoty na podanie riadneho daňového priznania, teda do 25. dňa po skončení zdaňovacieho obdobia a dodatočné daňové priznanie platiteľ podáva po uplynutí lehoty na podanie riadneho daňového priznania. Pre riadne daňové priznanie, opravné daňové priznanie a dodatočné daňové priznanie platí jednotné tlačivo. V dodatočnom daňovom priznaní sa uvádzajú všetky údaje tak, ako by sa podávalo riadne daňové priznanie.

V prípade, že platiteľ dane opravuje údaje za viac zdaňovacích období, je povinný podať za každé zdaňovacie obdobie samostatné dodatočné priznanie. Platiteľ dane môže v dodatočnom daňovom priznaní uplatniť dodatočne aj odpočet dane.

S účinnosťou od 1. apríla 2009 sa zákonom upravili práva a povinnosti osôb, ktoré nepodali žiadosť o registráciu pre daň vôbec alebo podali žiadosť o registráciu oneskorene. Daňovú povinnosť za obdobie, v ktorom mali mať postavenie platiteľa dane, rieši § 69 ods. 13 zákona a § 78 ods. 9 ukladá povinnosť týmto osobám podať jedno tzv. mimoriadne daňové priznanie za celé obdobie, v ktorom tieto osoby mali mať postavenie platiteľa dane. Obdobie, v ktorom mala byť zdaniteľná osoba platiteľom dane je definované ako obdobie, ktoré začína 31. dňom nasledujúcim po dni, kedy osoba bola povinná najneskôr podať žiadosť o registráciu pre DPH a končí dňom, ktorý predchádza dňu registrácie za platiteľa dane, t.j. dňom, keď zdaniteľnej osobe je vydané osvedčenie s pridelením identifikačného čísla pre DPH. Osobitne je definovaný začiatok obdobia pre zahraničnú osobu (novela č. 246/2012 Z. z. – § 55 ods. 4). Toto obdobie sa začína dňom, kedy zahraničná osoba uskutočnila prvý zdaniteľný obchod v tuzemsku, z ktorého by jej vznikla povinnosť platiť DPH, keby bola mala postavenie platiteľa dane. Zdaniteľná osoba si môže v tzv. mimoriadnom daňovom priznaní uplatniť aj odpočet dane z prijatých tovarov a služieb od platiteľov dane za obdobie, v ktorom mala mať postavenie platiteľa dane (pozri § 55 ods. 3 a 4). Daňové priznanie sa musí podať najneskôr do 60 dní odo dňa oneskoreného podania žiadosti o registráciu a v prípade, ak je vykonaná registrácia bez podania žiadosti o registráciu (registrácia z úradnej moci) musí zdaniteľná osoba podať daňové priznanie do 60 dní odo dňa, kedy daňový úrad zistil porušenie povinnosti registrovať sa ako platiteľ dane. Tento deň bude uvedený v protokole o kontrole.

§ 78a

Kontrolný výkaz

(1) Platiteľ je povinný podať kontrolný výkaz elektronickými prostriedkami za každé zdaňovacie obdobie, za ktoré je povinný podať daňové priznanie, do 25 dní po skončení zdaňovacieho obdobia. Platiteľ nie je povinný podať kontrolný výkaz za zdaňovacie obdobie, za ktoré podáva daňové priznanie, v ktorom

a)  nie je povinný uviesť žiadne údaje o plneniach,

b)  je povinný uviesť len údaje o dodaní tovaru oslobodeného od dane podľa § 43 alebo § 47 alebo údaje o dodaní tovaru podľa § 45 a súčasne v ktorom neuvádza údaje o odpočítaní dane alebo uvádza len odpočítanie dane podľa § 49 ods. 2 písm. d).

(2) Kontrolný výkaz musí obsahovať údaje o daňovej povinnosti a odpočítaní dane za príslušné zdaňovacie obdobie v tomto členení:

a)  údaje z každej faktúry, ktorú bol platiteľ povinný vyhotoviť podľa § 71 až 75 o dodaní tovarov a služieb, pri ktorých je osobou povinnou platiť daň v tuzemsku a ktoré nie sú oslobodené od dane, okrem zjednodušenej faktúry, alebo z ktorých je povinný platiť daň v tuzemsku príjemca plnenia podľa § 69 ods. 12 písm. f) až i), okrem zjednodušenej faktúry,

b)  údaje z každej prijatej faktúry o dodaní tovarov a služieb,

1. pri ktorých je osobou povinnou platiť daň príjemca plnenia podľa § 69 ods. 2, 3, 6, 7 a 9 až 12 a ktoré nie sú oslobodené od dane,

2. ktoré sú alebo majú byť dodané iným platiteľom povinným platiť daň podľa § 69 ods. 1 a pri ktorých príjemca plnenia uplatňuje odpočítanie dane v príslušnom zdaňovacom období,

c)  údaje z každej faktúry podľa § 71 ods. 2,

d)  údaje o dodaní tovarov a služieb iných ako uvedených v písmene a), z ktorých je platiteľ povinný platiť daň v tuzemsku.

(3) Ak platiteľ nie je povinný mať faktúru na uplatnenie práva na odpočítanie dane podľa § 51 ods. 1 písm. b), uvedie údaje do kontrolného výkazu z iného dokladu o dodaní tovaru alebo služby.

(4) Z faktúr uvedených v odseku 2 alebo z dokladu podľa odseku 3 sa v kontrolnom výkaze uvádzajú tieto údaje:

a)  identifikačné číslo pre daň odberateľa alebo dodávateľa, pod ktorým tovar alebo služba bola alebo má byť dodaná,

b)  poradové číslo faktúry alebo číselnú identifikáciu dokladu podľa odseku 3, ak tento doklad číselnú identifikáciu obsahuje,

c)  dátum dodania tovaru alebo služby alebo dátum prijatia platby, ak prijatím platby vznikla daňová povinnosť,

d)  základ dane a suma dane vyjadrené v eurách,

e)  sadzba dane,

f)  výška odpočítanej dane,

g)  druh a množstvo tovaru, ak je faktúra vyhotovená o dodaní tovaru, z ktorého je povinný platiť daň príjemca plnenia podľa § 69 ods. 12 písm. h) a i).

(5) Ak je faktúra vyhotovená o dodaní tovaru, z ktorého je povinný platiť daň príjemca plnenia podľa § 69 ods. 12 písm. f) a g), uvádzajú sa v kontrolnom výkaze aj prvé štyri číslice číselného kódu podľa osobitného predpisu28da) a množstvo tovaru.

(6) Ak platiteľ dane má o dodaní tovarov a služieb zjednodušené faktúry podľa § 74 ods. 3 písm. a) až c), uvádza na účely odseku 2 písm. b) bodu 2 v kontrolnom výkaze celkovú sumu základov dane, celkovú sumu dane a celkovú sumu odpočítanej dane zo všetkých prijatých zjednodušených faktúr, z ktorých si za dané zdaňovacie obdobie uplatňuje odpočítanie dane.

[účinnosť od 1. apríla 2016: V § 78a ods. 6 sa na konci pripája táto veta: „Ak za dané zdaňovacie obdobie je celková suma odpočítanej dane zo zjednodušených faktúr 3 000 eur a viac, je platiteľ povinný uviesť osobitne celkovú sumu základov dane, celkovú sumu dane a celkovú sumu odpočítanej dane v členení podľa jednotlivých dodávateľov tovarov a služieb s uvedením ich identifikačného čísla pre daň.“]

(7) Z faktúry podľa § 71 ods. 2 sa v kontrolnom výkaze uvádzajú údaje podľa odseku 4 písm. a) a b), poradové číslo pôvodnej faktúry, údaje podľa odseku 4 písm. d) až g) a odseku 5, ak sa menia. Ak platiteľ nemá faktúru a opraví odpočítanú daň podľa § 53 ods. 1, v kontrolnom výkaze uvádza údaje podľa prvej vety okrem údaja podľa odseku 4 písm. b).

(8) O dodaní tovarov a služieb podľa odseku 2 písm. d) sa v kontrolnom výkaze uvádzajú tieto údaje:

a)  celková suma obratov podľa osobitného predpisu29ab) evidovaných elektronickou registračnou pokladnicou29a) v členení na základ dane a sumu dane podľa sadzieb dane,

b)  celková suma základov dane vrátane opráv základu dane a celková suma dane podľa sadzieb dane pri plneniach, ktoré sa neevidujú elektronickou registračnou pokladnicou.29a)

(9)          Ak platiteľ, ktorý podal kontrolný výkaz, zistí pred uplynutím lehoty na podanie kontrolného výkazu, že údaje uvedené v kontrolnom výkaze sú neúplné alebo nesprávne, podá opravný kontrolný výkaz, pričom na pôvodne podaný kontrolný výkaz sa neprihliada. Ak platiteľ, ktorý podal kontrolný výkaz, zistí po uplynutí lehoty na podanie kontrolného výkazu, že údaje v kontrolnom výkaze sú neúplné alebo nesprávne, podá dodatočný kontrolný výkaz, v ktorom uvedie len doplnené alebo opravené údaje.

(10)  Ak nebol kontrolný výkaz podaný v lehote podľa odseku 1, daňový úrad vyzve platiteľa na jeho podanie. Ak vzniknú pochybnosti o správnosti, pravdivosti alebo úplnosti podaného kontrolného výkazu alebo o pravdivosti údajov v ňom uvedených, oznámi daňový úrad tieto pochybnosti platiteľovi, ktorý kontrolný výkaz podal, a vyzve ho, aby sa k nim vyjadril, neúplné údaje doplnil, nejasnosti vysvetlil a nepravdivé údaje opravil alebo pravdivosť údajov riadne preukázal. Na základe tejto výzvy je platiteľ povinný do piatich pracovných dní od doručenia výzvy nedostatky podaného kontrolného výkazu odstrániť.

(11) Ak platiteľ nedoručí kontrolný výkaz daňovému úradu, doručí kontrolný výkaz oneskorene, uvedie v kontrolnom výkaze neúplné alebo nesprávne údaje alebo v lehote určenej vo výzve daňového úradu neodstráni nedostatky podaného kontrolného výkazu, daňový úrad uloží platiteľovi pokutu do výšky 10 000 eur. Ak platiteľ poruší povinnosti podľa prvej vety opakovane, daňový úrad uloží pokutu do výšky 100 000 eur. Pri určení výšky pokuty prihliadne daňový úrad na závažnosť a dĺžku trvania protiprávneho stavu.

(12) Platiteľ uvedie údaje podľa odsekov 2 až 8 v kontrolnom výkaze v členení, ktorého vzor ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo financií Slovenskej republiky. Kontrolný výkaz sa podáva vo formáte Extensible Markup Language (XML), ktorého opis dátového rozhrania je zverejnený na webovom sídle Finančného riaditeľstva Slovenskej republiky.

Komentár k § 78a

Platitelia dane sú okrem daňového priznania a súhrnného výkazu povinní podávať kontrolný výkaz. Táto povinnosť sa v zákone zaviedla novelou zákona č. 360/2013 Z. z. Po prvýkrát sa kontrolný výkaz podáva za prvé zdaňovacie obdobie roku 2014.

Kontrolný výkaz sú povinní podať platitelia DPH, ktorí sú registrovaní podľa § § 4, 4a, 5 a 6 zákona. Kontrolný výkaz je platiteľ dane povinný podať za každé zdaňovacie obdobie, za ktoré je povinný podať daňové priznanie. Platiteľ dane je povinný podať KV najneskôr do 25. dňa po skončení zdaňovacieho obdobia. S účinnosťou od 1. 1. 2015 (novela č. 218/2014) nie je lehota na podanie kontrolného výkazu striktne viazaná na podanie daňového priznania. Podľa znenia platného do konca roka 2014, ak platiteľ dane podal daňové priznanie skôr ako 25. deň po skončení zdaňovacieho obdobia, bol povinný najneskôr v ten istý deň keď podal daňové priznanie podať aj kontrolný výkaz.

Platiteľ dane nie je povinný podať kontrolný výkaz v týchto prípadoch:

1.  Ak podáva za príslušné zdaňovacie obdobie tzv. nulové daňové priznanie (daňové priznanie, v ktorom nie sú údaje o uskutočnených zdaniteľných plneniach a ani o prijatých zdaniteľných plneniach).

2.  Ak v daňovom priznaní vykazuje platiteľ dane len údaje o dodaných tovaroch do iného členského štátu s oslobodením od dane podľa § 43 a § 45 (prvý odberateľ) a/alebo údaje o vývoze tovaru do tretieho štátu oslobodené od dane podľa § 47) a súčasne za dané zdaňovacie obdobie si platiteľ dane neuplatňuje žiadne odpočty dane z prijatých zdaniteľných plnení okrem odpočítania dane z dovozu tovaru.

Ak platiteľ dane za príslušné zdaňovacie obdobie vykazuje v daňovom priznaní len plnenia oslobodené od dane napr. podľa § 38 a nevykazuje žiaden odpočet dane z prijatých plnení, je povinný podať kontrolný výkaz, a to aj napriek tomu, že kontrolný výkaz nebude obsahovať žiadne údaje z faktúr (údaje o oslobodených plneniach sa do kontrolného výkazu neuvádzajú). V takomto prípade podá „prázdny“ kontrolný výkaz a vyplní len identifikačné údaje (IČ DPH, obdobie za ktoré kontrolný výkaz podáva, obchodné meno, adresu,...).

Kontrolný výkaz musí platiteľ dane podať elektronicky so zaručeným elektronickým podpisom alebo ak platiteľ dane nemá zaručený elektronický podpis, musí doručiť kontrolný výkaz s elektronickou značkou pridelenou správcom dane na základe dohody o elektronickom doručovaní (§ 13 zákona č. 563/2009 Z. z. daňový poriadok, v znení neskorších predpisov).

Kontrolný výkaz sa musí podať vo formáte XML. Opis dátového rozhrania je zverejnený na portáli Finančného riaditeľstva SR.

V kontrolnom výkaze uvádza platiteľ dane údaje v členení podľa prílohy k Opatreniu Ministerstva financií SR č. MF/19057/2013-73, ktorým sa ustanovuje vzor kontrolného výkazu k dani z pridanej hodnoty. Základné členenie kontrolného výkazu vychádza z odseku 2 zákona (časť A,B,C,D kontrolného výkazu).

Podrobnosti na vyplnenie kontrolného výkazu sú uvedené v Poučení na vyplnenie kontrolného výkazu. Opatrenie a poučenie je zverejnené vo Finančnom spravodajcovi MF SR č. 11/2013 (opatrenie a Poučenie je zverejnené aj na webovej stránke Finančného riaditeľstva SR). Zachovanie štruktúry údajov podaného kontrolného výkazu je dôležité z dôvodu, že systém môže odmietnuť nesprávne podaný kontrolný výkaz, pričom na takúto situáciu sa bude hľadieť ako keby kontrolný výkaz platiteľ dane vôbec nepodal.

Kontrolný výkaz má 4 samostatné časti, a to:

•    časť A členenú na časť A1 a A2, ktorú vypĺňa dodávateľ [§ 78a ods. 2 písm. a)]

•    časť B členenú na časť B1, B2, a B3, ktorú vypĺňa odberateľ [§ 78a ods. 2 písm. b)]

•    časť C členenú na časť C1, ktorú vypĺňa dodávateľ a časť C2, ktorú vypĺňa odberateľ [§ 78a ods. 2 písm. c)]

•    časť D členenú na časť D1 a D2, ktoré vypĺňa dodávateľ [§ 78a ods. 2 písm. d)].

Členenie údajov v kontrolnom výkaze vychádza z odseku 2:

1.  Údaje z vydaných faktúr o tuzemských dodávkach tovarov a služieb, z ktorých je povinný platiteľ dane odviesť DPH v SR.

     Tieto údaje uvádza platiteľ dane (dodávateľ) v časti A.1. kontrolného výkazu

     Sú to faktúry vyhotovené pre platiteľa dane, pre zdaniteľnú osobu, pre právnickú osobu, ktorá nie je zdaniteľnou osobou a pre nezdaniteľnú osobu, ak ide o dodanie cezhraničného zásielkového predaja, z ktorého je povinný dodávateľ odviesť DPH v SR. Faktúry vyhotovené pre nezdaniteľnú osobu platiteľ dane neuvádza v časti A1 (uvedie v D).

     V časti A.1. neuvádza platiteľ dane zjednodušené faktúry (doklad z ERP alebo iná zjednodušená faktúra podľa § 74 ods. 3 zákona a faktúry o dodaní tovarov a služieb s oslobodením od dane.

2.  Údaje z vydaných faktúr, z ktorých je povinný platiť DPH príjemca tovaru a dodanie sa týka týchto tovarov:

   poľnohospodárske plodiny, ktoré sú uvedené v § 69 ods. 12 písm. f) zákona o DPH – sú to tovary, ktoré patria do kapitoly 10 a 12 Spoločného colného sadzobníka,

   kovy ako oceľ a železo a polotovary z kovov, ktoré sú uvedené v § 69 ods. 12 písm. g) zákona o DPH – sú to tovary, ktoré patria do kapitoly 72 a do položiek 7301, 7308 a 7314 Spoločného colného sadzobníka (SCS),

   mobilné telefóny, ktoré sú uvedené v § 69 ods. 12 písm. h) zákona o DPH,

   integrované obvody ako sú mikroprocesory a centrálne spracovateľské jednotky ktoré sú uvedené v § 69 ods. 12 písm. i) zákona o DPH.

     Prenos daňovej povinnosti sa uplatní len ak cena tovarov je minimálne 5 000 eur (bližšie pozri výklad k § 69 ods. 12).

     Tieto údaje uvádza platiteľ dane (dodávateľ) v časti A2 kontrolného výkazu.

3.  Údaje z prijatých faktúr resp. z iných dokladov, z ktorých je povinný platiť DPH v tuzemsku príjemca tovaru alebo príjemca služby.

     Ide o plnenia, z ktorých je povinný platiť DPH príjemca plnenia podľa § 69 ods. 2, 3, 6, 7, 9 až 12 zákona o DPH – nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu a tzv. cezhraničný a tuzemský prenos daňovej povinnosti.

     Tieto údaje uvádza platiteľ dane (odberateľ) v časti B1 kontrolného výkazu.

     V B1 uvádza odberateľ údaje z prijatých faktúr aj v prípade, ak nemá nárok na odpočítanie dane.

     V B1 neuvádza odberateľ dodanie služby zahraničnou osobou z iného členského štátu alebo tretieho štátu, ktorá je oslobodená od DPH (napr. prijatie finančnej služby od poskytovateľa z iného členského štátu).

4.  Údaje z prijatých faktúr vyhotovených platiteľom DPH, z ktorých si platiteľ dane uplatňuje odpočítanie dane.

     Ide o prijaté faktúry vyhotovené k tuzemským dodaniam tovaru a služby, z ktorých si odberateľ uplatňuje odpočítanie dane. Prijaté faktúry uvádza platiteľ dane v kontrolnom výkaze za to zdaňovacie obdobie, v ktorom si uplatňuje odpočítanie dane.

     Tieto údaje uvádza platiteľ dane (odberateľ) v časti B2 kontrolného výkazu.

     V B2 odberateľ neuvádza údaje z prijatých faktúr o dodaní tovarov alebo služieb, ktoré sú oslobodené od dane (napr. dodania tovarov alebo služieb podľa § 28 až 42 zákona o DPH).

     V B2 odberateľ neuvádza prijaté faktúry, ak nemá právo na odpočet dane (napr. banka neuvádza faktúru o prijatej službe, pri ktorej si nemôže uplatniť odpočítanie dane, t.j. nemá nárok na odpočítanie dane podľa § 49 ods. 3 zákona o DPH).

5.  Súhrnný údaj o celkových sumách základov dane, dane a odpočítanej dane z prijatých zjednodušených faktúr podľa § 74 ods. 3 písm. a) až c) zákona o DPH.

     Tento údaj uvádza platiteľ dane (odberateľ) v časti B3 kontrolného výkazu.

     Odberateľ zahrnie do celkovej sumy len tie zjednodušené faktúry, z ktorých si uplatňuje odpočítanie dane v zdaňovacom období, za ktoré podáva kontrolný výkaz. Zjednodušenú faktúru, z ktorej si platiteľ dane neodpočítava daň, nezahrnie do kontrolného výkazu.

     Do B3 odberateľ zahŕňa:

•    doklady z ERP,

•    doklad vyhotovený tankovacím automatom,

•    doklad za tovar alebo službu, ak cena vrátane dane nie je viac ako 100 eur (napr. parkovacie lístky, cestovné lístky),

•    diaľničné známky, pokiaľ nie zahrnuté v dokladoch z ERP.

     S účinnosťou od 1. 4. 2016 (novela č. 268/2015 Z. z.) sa časť B3 delí na časť B3.1 a B3.2.

     Časť B3.1 vyplnia platitelia dane, ktorí za dané zdaňovacie obdobie odpočítavajú daň zo zjednodušených dokladov najviac do výšky 3 000 eur. Ak suma odpočítanej dane bude 3 000 eur a viac, musí platiteľ dane vyplniť B3.2. V tejto časti uvedie platiteľ dane údaje v členení podľa jednotlivých dodávateľov s ich identifikačným číslom pre DPH, ktorí vyhotovili zjednodušené faktúry.

6.  Údaje z vyhotovených opravných faktúr podľa § 71 ods. 2 zákona

     V časti C1 uvádza dodávateľ údaje z vyhotovených opravných faktúr podľa § 71 ods. 2 zákona o DPH k faktúram uvedeným v A1 a v A2. Ide o dobropisy a ťarchopisy (oprava základu dane) ako aj o iné opravy údajov pôvodných faktúr, ktoré sa týkajú zmeny údajov vo faktúre ako sú napr. opravy v množstve tovaru a iné.

     V časti C2 uvádza odberateľ údaje z prijatých opravných faktúr k faktúram uvedeným v B1 a B2.

     V C2 odberateľ uvádza aj údaje z jednotlivých prijatých dobropisov alebo ťarchopisov, ktoré sú vyhotovené k dodávkam, pri ktorých bol vydaný doklad z ERP, a to aj napriek tomu, že údaje z prijatých zjednodušených faktúr uvádza v kontrolnom výkaze jednou celkovou sumou v B3.

     V C2 odberateľ uvádza aj údaje o oprave odpočítanej dani, ku ktorej nemá doklad o oprave základu dane (§ 78a ods. 7).

     V C1 a C2 uvedie platiteľ dane aj opravné faktúry (ktoré vyhotoví alebo prijme po 1. 1. 2014), ktoré sa týkajú opravy faktúr vyhotovených k dodaniam tovaru alebo služby do konca roka 2013.

7.  Údaje o celkových sumách obratov evidovaných ERP a sumárne údaje o ostatných dodaniach tovarov a služieb, ktoré sa neevidujú ERP.

     V časti D1 uvádza údaje dodávateľ, ktorý je povinný evidovať tržby ERP.

     Do celkového obratu dodávateľ nemusí zahrnúť faktúry (faktúry vyhotovené so všetkými náležitosťami podľa § 74 ods. 1 zákona o DPH), ktoré sú uhradené v hotovosti a evidované prostredníctvom ERP. Tieto faktúry môžu byť zahrnuté v celkovom obrate, ak ich platiteľ dane nevie vylúčiť s celkového obratu ERP. To však neznamená, že tieto faktúry dodávateľ neuvedie v A1.

     V časti D2 dodávateľ uvádza sumárne tie dodania tovaru alebo služby, ktoré nie je povinný uvádzať v A1 a v D1, a z ktorých je povinný odviesť DPH v tuzemsku (ide najmä o dodania tovarov a služieb pre nezdaniteľné osoby, ktoré nie sú evidované ERP).

     Údaje v kontrolnom výkaze (v časti A, B a C) uvádza platiteľ dane podľa údajov uvedených vo faktúre (vyhotovenej alebo prijatej), t.j. sú tie isté ako sú uvedené vo faktúre.

     Výnimkou sú:

   Údaje v A2, ktoré sa týkajú číselného kódu spoločného colného sadzobníka tovaru podľa § 69 ods. 12 písm. f) a g) – číselný kód SCS nemusí byť uvedený vo faktúre, pretože to nie je povinná náležitosť faktúry (§ 78a ods. 5). Aj napriek tomu musí platiteľ dane tento číselný kód uviesť do kontrolného výkazu.

   Údaje v B1, kde podkladom pre údaje v kontrolnom výkaze sú aj iné doklady ako faktúry (§ 78a ods. 3). Ak nemá platiteľ dane k dispozícii faktúru.

   Údaje o oprave odpočítanej dane v C2 (uvádza odberateľ) sa musia uviesť aj keď odberateľ nemá k oprave odpočítanej dane doklad vyhotovený dodávateľom (platiteľom dane) o oprave základu dane (§ 78a ods. 7).

     Platiteľ dane uvádza v kontrolnom výkaze aj faktúry vyhotovené k bezodplatným dodaniam tovaru alebo služby. Z ustanovení zákona týkajúcich sa fakturácie § 71 a nasl. zákona totiž nevyplýva, že by v prípade bezodplatného plnenia bol platiteľ dane zbavený povinnosti vyhotoviť faktúru.

Poznámka k časti B1:

Ak odberateľ prijme službu od zdaniteľnej osoby z iného členského štátu alebo z tretieho štátu, pri ktorej sa uplatňuje prenos daňovej povinnosti, uvedie túto prijatú službu do kontrolného výkazu za zdaňovacie obdobie, v ktorom je služba dodaná, t.j. za zdaňovacie obdobie, v ktorom vzniká daňová povinnosť aj keď o dodaní služby nemá odberateľ k dispozícii faktúru. Právo na odpočítanie dane má platiteľ dane na základe uvedenia prijatej služby vo svojich záznamoch vedených podľa § 70 zákona o DPH [§ 51 ods. 1 písm. b) zákona o DPH]. Ak odberateľ uviedol prijaté plnenie v kontrolnom výkaze na základe iných dokladov (nemá k dispozícii faktúru od dodávateľa) a následne v ďalšom zdaňovacom období dostane faktúru vyhotovenú o dodaní služby, túto faktúru už v kontrolnom výkaze neuvádza. Rovnako uvádza v kontrolnom výkaze všetky prijaté plnenia, z ktorých je povinný platiť DPH, a z ktorých odpočítava DPH v zdaňovacom období, v ktorom uvedie prijaté plnenie v záznamoch. Ide v podstate o všetky prípady uvedené v § 69 ods. 2, 3, 6, 9 až 12 zákona. Do stĺpca „poradové číslo faktúry“ je však povinný uviesť napr. interné číslo, pod ktorým má uvedené prijaté plnenie vedené v záznamoch.

Inak je to v prípade nadobudnutia tovaru z iného členského štátu. Ak platiteľ dane nadobudol tovar z iného členského štátu a ku dňu podania kontrolného výkazu nemá k dispozícii faktúru o nadobudnutí tovaru, nadobudnutie tovaru neuvedie do kontrolného výkazu. Údaje o nadobudnutí tovaru uvedie do kontrolného výkazu až za to zdaňovacie obdobie, v ktorom dostal faktúru.

?  Príklad

Platiteľ dane nadobudol tovar z iného členského štátu 28. marca 2014

Faktúru dostal platiteľ DPH 14. apríla s dátum vyhotovenia 14. apríl 2014

Daňová povinnosť z nadobudnutia tovaru vznikla 14. apríla 2014

Platiteľ dane uvedie faktúru do kontrolného výkazu za zdaňovacie obdobie apríl a v stĺpci „dátum dodania“ uvedie dátum 28. 3. 2014.

?  Príklad

Platiteľ dane nadobudol tovar z iného členského štátu 28. marca 2014.

Faktúru dostal 10. mája 2014 s dátumom vyhotovenia 10. máj 2014.

Daňová povinnosť z nadobudnutia tovaru vznikla 15. apríla 2014 [§ 20 ods. 1 písm. a) zákona o DPH].

Platiteľ dane uvedie nadobudnutie tovaru do daňového priznania za mesiac apríl 2014

Do kontrolného výkazu uvedie nadobudnutie tovaru z iného členského štátu až za zdaňovacie obdobie máj, kedy mal k dispozícii faktúru.

Podľa odseku 9 je platiteľ dane povinný podať dodatočný kontrolný výkaz, ak po podaní riadneho kontrolného výkazu zistí, že údaje v podanom riadnom kontrolnom výkaze sú neúplné alebo nesprávne.

Dodatočný kontrolný výkaz sa nepodáva automaticky s podaním dodatočného daňového priznania. V praxi sa môžu stať prípady, že napr. dodávateľ neuvedie v daňovom priznaní daň na výstupe z dodania tovaru za príslušné zdaňovacie obdobie, ale faktúru uvedie v kontrolnom výkaze. Platiteľ dane je povinný podať dodatočné daňové priznanie, ale nie je povinný podať dodatočný kontrolný výkaz.

?  Príklad

Platiteľ dane (dodávateľ tovaru) v kontrolnom výkaze v časti A2 uviedol faktúru, ktorá obsahovala nesprávny údaj o dodanom množstve tovaru. Tento nesprávny údaj o množstve tovaru bol prenesený do kontrolného výkazu z vyhotovenej faktúry.

Riešenie:

Platiteľ dane nepodá dodatočný kontrolný výkaz.

Ak platiteľ dane opraví faktúru, ktorá obsahovala nesprávny údaj o množstve tovaru, t.j. vyhotoví novú faktúru podľa § 71 ods. 2 zákona (faktúra, ktorá mení pôvodnú faktúru), uvedie túto faktúru do časti C1 v kontrolnom výkaze podanom za zdaňovacie obdobie, kedy opravnú faktúru vyhotovil.

Oprava údajov v dodatočnom kontrolnom výkaze:

V každej časti kontrolného výkazu (časť A1, A2, B1, B2, B3, C1,C2, D1 a D2) je možné opraviť alebo doplniť nesprávne údaje a tieto opravy sa identifikujú podľa číselného označenia „kódu opravy“.

Môžu nastať napr. tieto situácie:

I.   Nesprávny opis údajov z faktúry

     Platiteľ dane, ktorý uviedol v riadnom kontrolnom výkaze nesprávne údaje z faktúry (nesprávny opis údajov z faktúry), postupuje takto:

1.  uvedie pôvodné nesprávne údaje v celom riadku a v stĺpci „kód opravy“ uvedie kód 1 (t.j. storno údajov) a zároveň,

2.  uvedie nové opravené údaje v každom stĺpci príslušného riadku a v stĺpci „kód opravy“ uvedie kód 2.

     Ak na faktúre dodávateľa chýbali údaje a odberateľ z tohto dôvodu v časti B2 z prijatej faktúry neuviedol všetky požadované údaje, nie je povinný na základe novej opravnej faktúry podať dodatočný kontrolný výkaz. Opravnú faktúru uvedie dodávateľ v časti C1 a odberateľ v časti C2 – v kontrolnom výkaze za zdaňovacie obdobie, kedy bola opravná faktúra vyhotovená/prijatá.

II. Omylom uvedené faktúry

     Platiteľ dane uviedol v kontrolnom výkaze údaje, ktoré tam nemali byť uvedené. Napr. dodávateľ tovaru uviedol v kontrolnom výkaze duplicitne faktúru, ktorú vyhotovil v predchádzajúcom zdaňovacom období. Opravu uvedie tak, že uvedie pôvodné údaje v celom riadku a v stĺpci „kód opravy“ uvedie kód 1, t.j. storno údajov.

III.    Doplnenie faktúry

     Platiteľ dane neuviedol v kontrolnom výkaze, ktorú vyhotovil v príslušnom zdaňovacom období alebo ktorú prijal. Doplnenú faktúru (uvedie údaje z faktúry) v stĺpci „kód opravy“ uvedie pod kódom 2.

?  Príklad

Platiteľ dane poskytuje opakovane služby. Platby sú dohodnuté za každý mesiac opakovane poskytovaných služieb. Platby majú byť realizované do 10 dní po skončení každého kalendárneho mesiaca. Daňová povinnosť (deň dodania služby) vzniká najneskôr posledný deň každého kalendárneho mesiaca, na ktorý sa platba vzťahuje (§ 19 ods. 3 zákona o DPH).

Dodávateľ za marec nevyhotoví faktúru a faktúru vyhotoví až v máji.

Riešenie:

V máji musí platiteľ dane podať dodatočný kontrolný výkaz a v ňom uviesť faktúru, ktorú bol povinný vyhotoviť za mesiac marec. Faktúru bol povinný vyhotoviť najneskôr do 15. apríla a mal povinnosť ju uviesť v kontrolnom výkaze za zdaňovacie obdobie marec.

I.   Nesprávne uvedený celkový obrat evidovaný elektronickou/kými registračnou pokladnicou

     Ak platiteľ dane uvedie ktorýkoľvek údaj v D1 nesprávne, uvedie pôvodné nesprávne údaje v celom riadku a v stĺpci „kód opravy“ uvedie kód 1 (t.j. storno údajov) a zároveň uvedie nové opravené údaje v každom stĺpci príslušného riadku a v stĺpci „kód opravy“ uvedie kód 2.

§ 79

Nadmerný odpočet

(1) Ak v zdaňovacom období vznikne platiteľovi nadmerný odpočet, odpočíta platiteľ nadmerný odpočet od vlastnej daňovej povinnosti v nasledujúcom zdaňovacom období s výnimkou podľa odseku 2. Ak platiteľ nemôže odpočítať nadmerný odpočet od vlastnej daňovej povinnosti v nasledujúcom zdaňovacom období, daňový úrad vráti neodpočítaný nadmerný odpočet alebo jeho neodpočítanú časť do 30 dní od podania daňového priznania za zdaňovacie obdobie nasledujúce po zdaňovacom období, v ktorom nadmerný odpočet vznikol alebo do 30 dní od uplynutia lehoty na podanie daňového priznania, ak platiteľ nebol povinný podať daňové priznanie za zdaňovacie obdobie nasledujúce po zdaňovacom období, v ktorom nadmerný odpočet vznikol. Ak platiteľovi vznikne nadmerný odpočet v poslednom zdaňovacom období, v ktorom prestal byť platiteľom, nadmerný odpočet daňový úrad vráti do 30 dní od uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za toto zdaňovacie obdobie. Na účely tohto zákona sa nadmerným odpočtom rozumie prevýšenie celkovej výšky odpočítateľnej dane za príslušné zdaňovacie obdobie nad celkovou výškou dane za príslušné zdaňovacie obdobie okrem dane pri dovoze tovaru vyrubenej colným úradom.

(2) Daňový úrad vráti nadmerný odpočet do 30 dní od uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom nadmerný odpočet vznikol, ak

a)  zdaňovacím obdobím platiteľa je kalendárny mesiac,

b)  platiteľ bol platiteľom najmenej 12 kalendárnych mesiacov pred skončením kalendárneho mesiaca, v ktorom nadmerný odpočet vznikol, a

c)  platiteľ nemal v období 6 kalendárnych mesiacov pred skončením kalendárneho mesiaca, v ktorom nadmerný odpočet vznikol, daňové nedoplatky a colné nedoplatky voči daňovému úradu a colnému úradu a nedoplatky na povinných odvodoch poistného podľa osobitných predpisov v súhrne viac ako 1 000 eur.29b)

(3)          Platiteľ, ktorý spĺňa podmienky podľa odseku 2, vyznačí túto skutočnosť v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom nadmerný odpočet vznikol.

(4)          Ak v lehote na vrátenie nadmerného odpočtu podľa odseku 1 alebo 2 je zaslaná výzva na odstránenie nedostatkov v podanom daňovom priznaní, výzva na podanie kontrolného výkazu alebo výzva na odstránenie nedostatkov v podanom kontrolnom výkaze, lehota na vrátenie nadmerného odpočtu neplynie odo dňa doručenia výzvy až do dňa odstránenia nedostatkov.

(5)          Ak platiteľ uplatňuje nadmerný odpočet alebo zvyšuje nadmerný odpočet dodatočným daňovým priznaním podaným po podaní daňového priznania za zdaňovacie obdobie nasledujúce po zdaňovacom období, v ktorom tento nadmerný odpočet vznikol, daňový úrad vráti nadmerný odpočet alebo sumu, o ktorú sa zvýšil nadmerný odpočet, do 30 dní od podania dodatočného daňového priznania. Ak po vrátení nadmerného odpočtu podľa § 79 ods. 2 platiteľ zvýši nadmerný odpočet dodatočným daňovým priznaním, daňový úrad vráti sumu, o ktorú sa zvýšil nadmerný odpočet, do 30 dní od podania dodatočného daňového priznania. Ak v lehote na vrátenie nadmerného odpočtu je zaslaná výzva na odstránenie nedostatkov v podanom dodatočnom daňovom priznaní alebo na odstránenie nedostatkov v podanom dodatočnom kontrolnom výkaze, lehota na vrátenie nadmerného odpočtu neplynie odo dňa doručenia výzvy až do dňa odstránenia nedostatkov.

(6)          Ak daňový úrad v lehote na vrátenie nadmerného odpočtu podľa odseku 1, 2 alebo odseku 5 začne daňovú kontrolu, vráti nadmerný odpočet do desiatich dní od skončenia daňovej kontroly, a to vo výške zistenej daňovým úradom; ak bola časť nadmerného odpočtu vrátená podľa odseku 7, vráti daňový úrad rozdiel medzi nadmerným odpočtom vo výške zistenej daňovým úradom a nadmerným odpočtom vráteným podľa odseku 7. Ak po vrátení nadmerného odpočtu vznikne kladný rozdiel medzi nadmerným odpočtom uvedeným v právoplatnom rozhodnutí a vráteným nadmerným odpočtom podľa prvej vety, vráti daňový úrad tento rozdiel do desiatich dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia. Ak daňový úrad daňovou kontrolou, ktorú začal v lehote na vrátenie nadmerného odpočtu podľa odseku 1, 2 alebo odseku 5, nezistí nadmerný odpočet a právoplatným rozhodnutím sa prizná nadmerný odpočet, vráti daňový úrad nadmerný odpočet uvedený v právoplatnom rozhodnutí do desiatich dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia. Ak platiteľ neumožní vykonanie daňovej kontroly do troch mesiacov odo dňa jej začatia, nárok na vrátenie nadmerného odpočtu zaniká posledným dňom tretieho mesiaca a to vo výške, v akej jeho vznik bol uplatnený v daňovom priznaní alebo dodatočnom daňovom priznaní.

(7)          Ak daňový úrad začal daňovú kontrolu podľa odseku 6, vráti časť nadmerného odpočtu pred skončením daňovej kontroly vo výške uvedenej v čiastkovom protokole vyhotovenom podľa osobitného predpisu.29c) Daňový úrad vráti časť nadmerného odpočtu do desiatich dní odo dňa odoslania čiastkového protokolu.

(8)          Ak bol nadmerný odpočet vrátený v lehote podľa odseku 2 na základe nepravdivých údajov, daňový úrad uloží pokutu do výšky 1,3 % zo sumy vráteného nadmerného odpočtu.

Komentár k § 79

•    ods. 1 Výsledkom daňového priznania je vlastná daňová povinnosť alebo nadmerný odpočet.

Nadmerným odpočtom sa rozumie prevýšenie dane uplatnenej k cenám prijatých tovarov a služieb (daň na vstupe) nad daňou, ktorú je platiteľ dane povinný platiť do štátneho rozpočtu z dodaných tovarov a služieb (daň na výstupe) v príslušnom zdaňovacom období.

Nadmerný odpočet, ktorý platiteľovi dane vznikne v príslušnom zdaňovacom období, si platiteľ dane kompenzuje s vlastnou daňovou povinnosťou v nasledujúcom zdaňovacom období. Ak ani v nasledujúcom zdaňovacom období platiteľ dane nemá vlastnú daňovú povinnosť alebo vlastná daňová povinnosť nepokryje celý nadmerný odpočet z predchádzajúceho zdaňovacieho obdobia, daňový úrad vráti platiteľovi dane nadmerný odpočet do 30 dní od podania daňového priznania.

Táto lehota prestáva plynúť, ak daňový úrad začne kontrolu oprávnenosti uplatnenia nadmerného odpočtu.

•    ods. 2 a 3 S účinnosťou od 1. apríla 2009 je možné vrátiť nadmerný odpočet v skrátenej lehote 30 dní od uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za zdaňovacie obdobie, kedy nadmerný odpočet vznikol, ak podnikateľ spĺňa tieto podmienky:

   je platiteľom dane, ktorý má mesačné zdaňovacie obdobie,

   je platiteľom dane najmenej 12 mesiacov pred skončením kalendárneho mesiaca, v ktorom nadmerný odpočet vznikol,

   platiteľ dane nemal v období 6 kalendárnych mesiacov pred skončením kalendárneho mesiaca, v ktorom nadmerný odpočet vznikol, daňové nedoplatky, colné nedoplatky a nedoplatky na povinných odvodoch poistného (sociálne a zdravotné poistenie) v súhrne viac ako 1 000 eur (táto podmienka sa zmiernila novelou zákona č. 268/2015 Z. z, a to tak, že obdobie 12 kalendárnych mesiacov bolo nahradené obdobím 6 mesiacov a toleruje sa nedoplatok v stanovenej výške; zmiernené podmienky sa uplatnia po prvý krát už na zdaňovacie obdobie december 2015 – prechodné ustanovenie § 85kd ods. 2).

Ak platiteľ dane spĺňa všetky uvedené podmienky musí osobitne vyznačiť v daňovom priznaní ich splnenie. Ak platiteľ dane vyznačí v daňovom priznaní, že spĺňa podmienky na vrátenie nadmerného odpočtu v skrátenej lehote, daňový úrad vráti v tejto lehote nadmerný odpočet. Avšak daňový úrad je oprávnený splnenie podmienok overiť. Ak má pochybnosti o splnení podmienok na vrátenie nadmerného odpočtu môže zahájiť daňovú kontrolu. V takomto prípade lehota na vrátenie NO prestáva plynúť.

Ak si platiteľ dane neoprávnene uplatní vrátenie nadmerného odpočtu v skrátenej lehote (t.j. nesplnil podmienky na skoršie vrátenie nadmerného odpočtu) a uplatnený nadmerný odpočet daňový úrad vráti, daňový úrad uloží za porušenie tohto ustanovenia platiteľovi dane pokutu. Uloženie tejto sankcie vyplýva z odseku 8 (do konca roka 2014 z odseku 7). Sankcia bola doplnená do § 79 s účinnosťou od 1. 1. 2012 (čl. V zákona č. 331/2011) a je uplatňovaná na prípady neoprávnene vráteného nadmerného odpočtu za zdaňovacie obdobia po 1. 1. 2012. Na neoprávnene vrátené nadmerné odpočty za zdaňovacie obdobia do konca roka 2011 sa použil sankčný úrok podľa § 35b ods. 1 písm. h), vypočítaný spôsobom podľa § 35b ods. 2 zákona č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov v z.n.p.

Novelou č. 218/2014 Z. z. sa s účinnosťou od 1. 1. 2015 zmierňuje tvrdosť sankcie, ktorú zákon pre prípad neoprávneného uplatnenia nadmerného odpočtu dane v skrátenej lehote ustanovoval vo výške 1,3 % zo sumy vráteného nadmerného odpočtu. Od 1. 1. 2015 sa ustanovuje len horná hranica pokuty, t.j. pokutu môže daňový úrad uložiť do výšky 1,3 % zo sumy vráteného nadmerného odpočtu.

•    ods. 4 – od 1. 1. 2012 (novela č. 331/2011 – čl. V) sa zaviedlo nové ustanovenie o prerušení lehoty na vrátenie nadmerného odpočtu. Nadmerný odpočet vracia správca dane na základe podaného daňového priznania príp. dodatočného daňového priznania. Podľa § 17 zákona č. 563/2009 Z. z. (daňového poriadku), ak bude mať správca dane pochybnosti o správnosti, pravdivosti alebo úplnosti podaného daňového priznania, vyzve daňový subjekt na odstránenie nedostatkov v ním určenej lehote.

Doručenie výzvy na odstránenie nedostatkov daňového priznania, ktorým platiteľ dane uplatňuje nadmerný odpočet, má za následok prerušenie lehoty na vrátenie nadmerného odpočtu. Lehota prestane plynúť odo dňa doručenia výzvy platiteľovi dane až do dňa odstránenia nedostatkov. Ak platiteľ dane odstráni nedostatky podaného daňového priznania, plynutie lehoty na vrátenie nadmerného odpočtu pokračuje.

?  Príklad

Platiteľ DPH podá daňové priznanie za mesiac marec 2012 dňa 23. apríla 2012. V daňovom priznaní vyznačí v riadku 32, že spĺňa podmienky na vrátenie nadmerného odpočtu v skrátenej lehote podľa § 79 ods. 2 zákona o DPH (do 30 dní od uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom nadmerný odpočet vznikol). To znamená, že nadmerný odpočet by mal byť vrátený najneskôr do 25. mája 2012. Keďže platiteľ dane po prvý krát žiada vrátenie nadmerného odpočtu v skrátenej lehote, správca dane má pochybnosti, či skutočne platiteľ dane má nárok na vrátenie nadmerného odpočtu v skrátenej lehote. Správca dane vyzve platiteľa dane, aby preukázal, či spĺňa podmienky na vrátenie NO v skrátenej lehote. Výzva je platiteľovi dane doručená 30. apríla 2012 a týmto dňom sa pozastaví plynutie lehoty na vrátenie NO (ktorá začala plynúť 26. apríla). Platiteľ dane predloží dôkaz 4. mája 2012. Týmto dňom je odstránený nedostatok daňového priznania a plynutie lehoty na vrátenie nadmerného odpočtu pokračuje.

Ak bude mať správca dane pochybnosti o správnosti, pravdivosti alebo úplnosti podaného kontrolného výkazu a vyzve platiteľa dane na odstránenie nedostatkov, doručenie výzvy na odstránenie nedostatkov má za následok prerušenie lehoty na vrátenie nadmerného odpočtu. Lehota prestane plynúť odo dňa doručenia výzvy platiteľovi dane až do dňa odstránenia nedostatkov v kontrolnom výkaze.

•    ods. 5 – v tomto ustanovení sa od 1. 1. 2012 (novela č. 331/2011 – čl. V) osobitne ustanovuje lehota na vrátenie nadmerného odpočtu, ktorý si uplatňuje platiteľ dane dodatočným daňovým priznaním (príp. zvyšuje pôvodne uplatnený NO).

Nadmerný odpočet sa podľa tohto ustanovenia vráti do 30 dní od podania dodatočného daňového priznania. Uplatnenie lehoty podľa tohto odseku závisí od toho kedy platiteľ dane zistí (a teda podá dodatočné daňové priznanie), že má nárok na vyšší nadmerný odpočet ako si uplatnil v riadnom daňovom priznaní.

Ďalej sa pri uplatnení tejto 30 dňovej lehoty rozlišuje, či ide

1.  o platiteľa dane, ktorému sa vracia nadmerný odpočet až vtedy, ak si ho nemôže započítať s vlastnou daňovou povinnosťou (podľa § 79 ods. 1 zákona o DPH),

2.  o platiteľa dane, ktorý spĺňa podmienky na vrátenie NO v tzv. skrátenej lehote (§ 79 ods. 2).

     Ak ide o platiteľa dane, ktorý nemá nárok na vrátenie NO v skrátenej lehote a zistí že NO má byť vyšší v čase po podaní daňového priznania za zdaňovacie obdobie nasledujúce po zdaňovacom období, v ktorom tento nadmerný odpočet vznikol, má nárok na vrátenie NO do 30 dní od podania dodatočného daňového priznania. Ak platiteľ dane zistí skôr, že NO má byť vyšší, tak túto čiastku (zvýšený NO) započíta s vlastnou daňovou povinnosťou za zdaňovacie obdobie nasledujúce po zdaňovacom období, v ktorom nadmerný odpočet vznikol a ak nemá vlastnú daňovú povinnosť resp. táto nepostačuje na započítanie NO, má nárok na vrátenie NO (vrátane zvýšeného NO) do 30 dní od uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom nadmerný odpočet vznikol.

Ak ide o platiteľa dane, ktorý spĺňa podmienky na vrátenie NO v skrátenej lehote (§ 79 ods. 2) a až po vrátení NO za príslušné zdaňovacie obdobie zistí, že NO si uplatnil v čiastke nižšej na akú mal nárok, má nárok na vrátenie NO do 30 dní od podania dodatočného daňového priznania. Ak zistí, že NO má byť vyšší pred vrátením NO a podá dodatočné daňové priznanie, vráti sa zvýšená čiastka NO v rámci lehoty podľa § 79 ods. 2.

Ak sa v rámci lehoty na vrátenie nadmerného odpočtu uplatneného dodatočným daňovým priznaním začne daňová kontrola, vráti sa nadmerný odpočet v lehote 10 dní od skončenia daňovej kontroly (vo výške zistenej daňovou kontrolou).

Doručenie výzvy na odstránenie nedostatkov v dodatočnom daňovom priznaní, ktorým platiteľ dane uplatňuje nadmerný odpočet, má rovnako ako pri riadnom daňovom priznaní za následok prerušenie lehoty na vrátenie nadmerného odpočtu. Lehota prestane plynúť odo dňa doručenia výzvy platiteľovi dane na odstránenia nedostatkov. Ak platiteľ dane odstráni nedostatky v podanom dodatočnom priznaní, plynutie lehoty na vrátenie nadmerného odpočtu pokračuje (účinnosť tohto opatrenia je od 1. 10. 2012).

?  Príklad

Platiteľ dane, ktorý nemá nárok na vrátenie NO v tzv. skrátenej lehote, vykáže v daňovom priznaní za január 2012 nadmerný odpočet vo výške 100 eur. Nadmerný odpočet 100 eur za zdaňovacie obdobie január 2012 započítal platiteľ dane s vlastnou daňovou povinnosťou, ktorú vykázal za február 2012. Daňové priznanie za február 2012 bolo podané 23. 3. 2012.

Platiteľ dane zistil, že NO za január mal byť 200 eur. Zvýšenie platiteľ dane zistí až 28. 3. 2012. Platiteľ podá dodatočné daňové priznanie k zdaňovaciemu obdobiu január 2012 dňa 28. 3. 2012.

Keďže už nemá možnosť započítania vyššej čiastky NO s vlastnou daňovou povinnosťou za február 2012, má právo na vrátenie zvýšenej čiastky NO do 30 dní od podania dodatočného daňového priznania. Zvýšenie NO za január na základe podaného dodatočného daňového priznania vo výške 100 eur vráti správca dane do 27. 4. 2012.

?  Príklad

Platiteľ dane, ktorý nemá nárok na vrátenie NO v tzv. skrátenej lehote, vykáže v daňovom priznaní za január 2012 nadmerný odpočet vo výške 100 eur. Platiteľ dane zistil, že NO za január mal byť 200 eur pred podaním daňového priznania za február 2012, v ktorom má započítať NO s vlastnou daňovou povinnosťou. VDP za február 2012 je 150 eur.

Platiteľ dane podá dodatočné daňové priznanie za január dňa 20. 3. 2012 (t.j. pred podaním daňového priznania, v ktorom má započítať NO z januára s VDP za február).

Platiteľ dane má započítať zvýšenú čiastku NO za január (vznikla za január), t.j. 200 eur s VDP, ktorú má platiteľ dane platiť za február. Keďže VDP za február nepostačuje na kompenzáciu celej čiastky NO (môže započítať len NO vo výške 150), vráti správca dane nezapočítanú čiastku NO vo výške 50 eur do 25. 4. 2012.

?  Príklad

Platiteľ dane v daňovom priznaní za január 2012 vykázal nadmerný odpočet vo výške 100 eur. Platiteľ dane má nárok na vrátenie NO v skrátenej lehote (t.j. správca dane má vrátiť NO do 28. 3. 2012). Platiteľ dane 29. 2. 2012 zistí, že má nárok na NO za január 2012 vo výške 200 eur. Podá dodatočné daňové priznanie 29. 2. 2012.

Nadmerný odpočet zvýšený na základe DDP t.j. 200 eur vráti DÚ za zdaňovacie obdobie január 2012, a to do 28. 3. 2012.

Doručenie výzvy na odstránenie nedostatkov v dodatočnom kontrolnom výkaze má rovnako ako pri riadnom kontrolnom výkaze za následok prerušenie lehoty na vrátenie nadmerného odpočtu.

•    ods. 6 a 7 – Do konca roka 2010 (podľa znenia vtedy platného odseku 4) bola ustanovená 10 dňová lehota na vrátenie NO v prípade, ak sa začala daňová kontrola v rámci plynutia lehoty na vrátenie NO podľa ods. 1 alebo 2. Z tohto odseku však jednoznačne nevyplývalo v akej výške sa má vrátiť NO po skončení kontroly. Taktiež chýbala lehota na vrátenie prípadného rozdielu v NO vrátenom a priznanom právoplatným rozhodnutím.

V záujme právnej istoty ohľadne výšky NO a lehoty, v ktorej sa má NO vrátiť sa s účinnosťou od 1. 1. 2011 ustanovenie spresňuje v tom smere, že po skončení kontroly sa vráti NO len v takej výške ako bol zistený pri kontrole daňovým úradom, a to do 10 dní od skončenia kontroly. Kedy sa považuje kontrola za ukončenú upravuje § 46 ods. 9 zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) v z.n.p. Ak podá platiteľ dane odvolanie a vo veci vrátenia NO bude vydané právoplatné rozhodnutie, ktorým sa prizná vyšší NO ako bol vrátený po kontrole, vráti sa rozdiel do 10 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia. Ak podá platiteľ dane odvolanie proti rozhodnutiu o nepriznaní NO a vo veci vrátenia NO bude vydané právoplatné rozhodnutie, ktorým sa prizná NO, bude NO vrátený do 10 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia

Novelou účinnou od 1. 1. 2011 sa zaviedla ohľadne vrátenia NO šesťmesačná prekluzívna lehota. Ak platiteľ dane neumožní vykonanie daňovej kontroly do šiestich mesiacov odo dňa jej začatia, nárok na vrátenie nadmerného odpočtu zaniká posledným dňom šiesteho mesiaca (napr. ak sa začne kontrola 12. júna 2011 a platiteľ dane neumožní vykonanie kontroly, právo na vrátenie NO mu zanikne 13. decembra 2011). Deň začatia kontroly podľa § 46 ods. 1 a 2 zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní v z.n.p. je deň určený v oznámení správcu dane o daňovej kontrole alebo v deň spísania zápisnice o začatí daňovej kontroly.

Podľa prechodného ustanovenia § 85j ods. 5 prekluzívna lehota podľa tohto odseku v znení účinnom od 1. 1. 2011 sa nevzťahuje na nadmerné odpočty uplatnené za zdaňovacie obdobia, ktoré sa končia najneskôr 31. decembra 2010.

Prekluzívna lehota ustanovená v tomto odseku je výnimkou z § 69 ods. 1 zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní v z.n.p. (v zmysle § 69 ods. 1 nemožno priznať nárok na vrátenie nadmerného odpočtu po uplynutí piatich rokov od konca roka, v ktorom daňovému subjektu vznikol nárok na vrátenie nadmerného odpočtu).

Novelou zákona č. 268/2015 Z. z. (účinnosť od 1. 1. 2016) sa prekluzívna lehota skrátila zo šiestich mesiacov na tri mesiace.

Novelou zákona č. 218/2014 Z. z. sa umožňuje, aby správca dane vrátil časť nadmerného odpočtu pred samotným skončením kontroly. Právna úprava čiastkového vrátenia nadmerného odpočtu nadobúda účinnosť 1. júla 2015.

Čiastkové vrátenie nadmerného odpočtu je možné na základe tzv. čiastkového protokolu. Inštitút čiastkového protokolu je zakotvený v zákone č. 563/2009 Z. z. Daňovom poriadku v § 47a (ustanovenie § 47a je účinné od 1. 7. 2015).

Použitie vrátenia časti nadmerného odpočtu na základe čiastkového protokolu je fakultatívne, t.j. správca dane môže, ale aj nemusí uplatniť postup podľa tohto ustanovenia.

Je však potrebné mať na pamäti cieľ tohto ustanovenia a čiastkové vrátenie nadmerného odpočtu by sa malo uplatniť v tých prípadoch, keď správca dane v priebehu kontroly zistil a uznal oprávnenosť časti uplatňovaného nároku na vrátenie nadmerného odpočtu a nie je dôvod na to, aby táto časť nadmerného odpočtu bola zadržiavaná až do skončenie kontroly, v rámci ktorej ostáva preveriť oprávnenosť uplatnenia zvyšnej časti nadmerného odpočtu.

Inštitút čiastkového vrátenia nadmerného odpočtu nemôže správca dane použiť ak:

1.  platiteľ dane je zverejnený v zozname rizikových platiteľov dane – § 52 ods. 6 (§ 69 ods. 15 zákona o DPH).

2.  Kontrola nadmerného odpočtu nesmie byť vykonávaná na základe požiadania orgánov činných v trestnom konaní.

Čiastkový protokol sa musí doručiť platiteľovi dane, avšak lehota na vrátenie časti nadmerného odpočtu sa určuje v závislosti od odoslania čiastkového protokolu správcom dane. Správca dane, ktorý vydá čiastkový protokol, je povinný vrátiť časť oprávnene uplatneného nadmerného odpočtu do 10 dní od odoslania čiastkového protokolu.

Po skončení kontroly sa vráti rozdiel medzi nadmerným odpočtom vo výške zistenej daňovým úradom a časťou nadmerného odpočtu vráteného na základe čiastkového protokolu.

Inštitút čiastkového protokolu, na základe ktorého sa vráti časť nadmerného odpočtu, sa môže uplatniť od 1. 7. 2015 na všetky začaté kontroly po účinnosti tejto právnej úpravy ako aj na kontroly začaté pred účinnosťou, pokiaľ nie sú po 1. 7. 2015 ešte ukončené.

§ 80

Súhrnný výkaz

(1) Platiteľ je povinný podať súhrnný výkaz za každý kalendárny mesiac, v ktorom

a)  dodal tovar oslobodený od dane podľa § 43 ods. 1 z tuzemska do iného členského štátu osobe, ktorá je identifikovaná pre daň v inom členskom štáte,

b)  premiestnil tovar oslobodený od dane podľa § 43 ods. 4,

c)  sa zúčastnil na trojstrannom obchode ako prvý odberateľ podľa § 45,

d)  dodal službu s miestom dodania v inom členskom štáte podľa § 15 ods. 1 zdaniteľnej osobe alebo právnickej osobe, ktorá nie je zdaniteľnou osobou a je identifikovaná pre daň, a táto osoba je povinná platiť daň.

(2) Platiteľ môže podať súhrnný výkaz za kalendárny štvrťrok, ak hodnota tovarov podľa odseku 1 písm. a) až c) nepresiahne v príslušnom kalendárnom štvrťroku a súčasne v predchádzajúcich štyroch kalendárnych štvrťrokoch hodnotu 50 000 eur; možnosť podať súhrnný výkaz za kalendárny štvrťrok prestáva platiť od skončenia kalendárneho mesiaca, v ktorom hodnota tovarov podľa odseku 1 písm. a) až c) presiahne v príslušnom kalendárnom štvrťroku hodnotu 50 000 eur, a platiteľ je povinný podať súhrnný výkaz osobitne za každý kalendárny mesiac príslušného kalendárneho štvrťroka.

(3) Súhrnný výkaz je povinná podať aj zdaniteľná osoba registrovaná pre daň podľa § 7 alebo § 7a za každý kalendárny štvrťrok, v ktorom dodala službu podľa odseku 1 písm. d).

(4) Súhrnný výkaz musí obsahovať

a)  identifikačné číslo pre daň osoby, ktorá podáva súhrnný výkaz,

b)  pri dodaní tovaru podľa odseku 1 písm. a) identifikačné číslo pre daň nadobúdateľa, pod ktorým mu bol tovar dodaný, a celkovú hodnotu dodaného tovaru pre každého nadobúdateľa osobitne,

c)  pri dodaní tovaru podľa odseku 1 písm. b) identifikačné číslo pre daň, ktoré má platiteľ pridelené v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, a hodnotu tovaru zodpovedajúcu základu dane určeného podľa § 22 ods. 6,

d)  pri trojstrannom obchode podľa odseku 1 písm. c) identifikačné číslo pre daň druhého odberateľa pridelené v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, a hodnotu tovaru dodaného druhému odberateľovi,

e)  pri dodaní služby identifikačné číslo pre daň príjemcu služby, pod ktorým mu bola služba dodaná, a celkovú hodnotu dodaných služieb pre každého príjemcu služieb.

(5)          V súhrnnom výkaze sa neuvádzajú služby oslobodené od dane podľa zákona platného v členskom štáte, v ktorom je miesto dodania služby.

(6)          Hodnota dodaných tovarov a dodaných služieb podľa odseku 4 sa uvádza v súhrnnom výkaze za obdobie, v ktorom vznikla daňová povinnosť. Údaje v súhrnnom výkaze sa uvádzajú v eurách a zaokrúhľujú sa na celé eurá do 0,5 eura nadol a od 0,5 eura vrátane nahor. Ak dodávateľ služby do uplynutia lehoty na podanie súhrnného výkazu nemá identifikačné číslo pre daň príjemcu služby a príjemca služby ho informoval o tom, že požiadal o pridelenie identifikačného čísla pre daň, uvedie dodávateľ služby dodanie služby do súhrnného výkazu za obdobie, v ktorom bolo identifikačné číslo pre daň príjemcovi služby pridelené.

(7)          Pri oprave základu dane podľa § 25 sa v súhrnnom výkaze uvádza suma, o ktorú sa základ dane opravil, a to za obdobie, v ktorom bola oprava základu dane oznámená nadobúdateľovi tovaru alebo príjemcovi služby.

(8)          Ak osoba, ktorá podala súhrnný výkaz, zistí pred uplynutím lehoty na podanie súhrnného výkazu, že údaje uvedené v súhrnnom výkaze sú neúplné alebo nesprávne, podá opravný súhrnný výkaz. Ak osoba, ktorá podala súhrnný výkaz, zistí po uplynutí lehoty na podanie súhrnného výkazu, že údaje v súhrnnom výkaze sú neúplné alebo nesprávne, podá dodatočný súhrnný výkaz, v ktorom uvedie len doplnené alebo opravené údaje.

(9)          Osoby podľa odsekov 1 až 3 sú povinné podať súhrnný výkaz elektronickými prostriedkami najneskôr do 25 dní po skončení obdobia, za ktoré sú povinné podať súhrnný výkaz. Súhrnný výkaz musí byť podpísaný zaručeným elektronickým podpisom. Súhrnný výkaz podaný elektronickými prostriedkami nemusí byť podpísaný zaručeným elektronickým podpisom, ak osoba, ktorá podáva súhrnný výkaz, má s daňovým úradom uzavretú písomnú dohodu, ktorá obsahuje najmä náležitosti elektronického doručovania, spôsob overovania podania urobeného elektronickými prostriedkami a spôsob preukazovania doručenia a ak osoba, ktorá podáva súhrnný výkaz, písomne oznámi daňovému úradu údaje potrebné na doručovanie na tlačive podľa vzoru uverejneného na internetovej stránke Daňového riaditeľstva Slovenskej republiky.

(10) Súhrnný výkaz sa podáva na tlačive, ktorého vzor ustanoví opatrenie, ktoré vydá Ministerstvo financií Slovenskej republiky a ktoré sa vyhlasuje v Zbierke zákonov Slovenskej republiky uverejnením jeho úplného znenia.

(11) Ak vzniknú pochybnosti o správnosti, pravdivosti alebo úplnosti podaného súhrnného výkazu alebo o pravdivosti údajov v ňom uvedených, oznámi daňový úrad tieto pochybnosti osobe, ktorá súhrnný výkaz podala, a vyzve ju, aby sa k nim vyjadrila, neúplné údaje doplnila, nejasnosti vysvetlila a nepravdivé údaje opravila alebo pravdivosť údajov riadne preukázala. Na základe tejto výzvy je osoba, ktorá súhrnný výkaz podala, povinná do piatich dní od doručenia výzvy nedostatky podaného súhrnného výkazu odstrániť.

Komentár k § 80

Súhrnný výkaz je tlačivo, ktoré musí podať osoba, ktorá dodáva tovar do iného členského štátuod 1. januára 2010 aj osoba, ktorá dodáva služby do iného členského štátu.

Povinnosť podať súhrnný výkaz má každý platiteľ dane, ktorý dodá (predá) tovar do iného členského štátu s oslobodením od dane (§ 43) osobám, ktoré sú identifikované pre DPH. Do súhrnného výkazu uvádza platiteľ dane aj premiestnenie tovaru do iného členského štátu na účely svojho podnikania (pozri § 8 ods. 4). Taktiež povinnosť podať súhrnný výkaz má aj platiteľ dane, ktorý je prvým odberateľom pri trojstrannom obchode podľa § 45 zákona.

Platiteľ dane je povinný podať súhrnný výkaz aj v prípade, ak dodá službu/y do iného členského štátu, pri ktorých je miesto dodania určené podľa § 15 ods. 1 a povinnosť platiť daň z dodania služby má príjemca služby. Ak platiteľ dane dodáva tovary do iného členského štátu a dodáva aj služby s miestom dodania podľa § 15 ods. 1, uvádza tieto dodania do jedného súhrnného výkazu.

Povinnosť podať súhrnný výkaz má aj zdaniteľná osoba registrovaná podľa § 7a alebo § 7, ak dodáva služby do iného členského štátu. Obdobie, za ktoré sa podáva súhrnný výkaz je pre zdaniteľné osoby registrované podľa § 7 a § 7a kalendárny štvrťrok.

Základné obdobie, za ktoré sa podáva súhrnný výkaz je pre platiteľov dane kalendárny mesiac. Platiteľ dane si však môže na podanie súhrnného výkazu zvoliť aj kalendárny štvrťrok, avšak len za podmienky, že hodnota dodaného tovaru v príslušnom štvrťroku a v predchádzajúcich štyroch kalendárnych štvrťrokoch nepresiahne zákonom stanovenú hodnotu. Do tejto hodnoty sa nezapočítava hodnota dodaných služieb do iného členského štátu.

Od 1. 1. 2010 do konca septembra 2014 bola zákonom stanovená hodnota 100 000 eur. Od 1. 10. 2014 sa novelou č. 218/2014 Z. z. znižuje hodnota zo 100 000 eur na 50 000 eur. To znamená, že platiteľ dane si môže zvoliť kalendárny štvrťrok na podanie súhrnného výkazu za podmienky, že hodnota dodaného tovaru do iného/iných členských štátov za obdobie príslušného štvrťroka nepresiahne 50 000 eur a súčasne za podmienky, že hodnota dodaného tovaru v predchádzajúcich štyroch kalendárnych štvrťrokoch nepresiahne 50 000 eur, pričom hodnota 50 000 sa posudzuje osobitne pre každý kalendárny štvrťrok.

K zmene hodnoty je potrebné pripomenúť, že platiteľ dane, ktorý podával súhrnný výkaz za kalendárne štvrťroky vrátane tretieho štvrťroka 2014, by mal najskôr na konci mesiaca október 2014 zistiť, či naďalej spĺňa podmienky na podanie štvrťročného súhrnného výkazu.

Ak napr. za mesiac október 2014 presiahne hodnota ním dodaného tovaru do iného členského štátu 50 000 eur príp. v niektorom z predchádzajúcich štyroch štvrťrokoch presiahla hodnota dodaných tovarov 50 000 eur, musí podať už za október mesačný súhrnný výkaz. Mesačný súhrnný výkaz podáva za každé ďalšie obdobie. Štvrťročný súhrnný výkaz môže podať až vtedy, keď opätovne splní podmienky na podávanie súhrnného výkazu za kalendárny štvrťrok.

?  Príklad 126

(k hodnote 100 000 eur platnej do 30. septembra 2014)

Platiteľ dane dodáva do Českej republiky, Poľska, Rakúska tovar a aj služby. V januári 2011 dodal tovar v hodnote 10 000 eur, vo februári 2011 dodal služby v hodnote 200 000 eur, v marci 2011 dodal tovar v hodnote 20 000 eur. Keďže platiteľ dane neprekročil sumu 100 000 eur za dodanie tovaru, môže podávať štvrťročný súhrnný výkaz aj za nasledujúce obdobie. Hodnota služieb aj keď presahuje 200 000 eur, sa nezapočítava do hodnoty dodaných tovarov, t.j. naďalej ostáva možnosť (nie povinnosť) podať SV za kalendárny štvrťrok. Ak platiteľ dane predpokladá, že v nasledujúcom štvrťroku dodanie tovarov presiahne sumu 100 000 eur môže už za prvý mesiac nasledujúceho kalendárneho štvrťroka podať mesačný súhrnný výkaz.

?  Príklad 127

(k hodnote 100 000 eur platnej do 30. septembra 2014)

Platiteľ dane dodáva do Českej republiky, Poľska, Rakúska tovar a aj služby. V januári 2011 dodal tovar v hodnote 10 000 eur, vo februári 2011 dodal tovar v hodnote 200 000 eur, v marci 2011 dodal služby v hodnote 20 000 eur. Keďže platiteľ dane prekročil sumu 100 000 eur za dodanie tovaru vo februári 2011, prestala platiť možnosť podania štvrťročného súhrnného výkazu a platiteľ dane je povinný podať do 20. marca dva súhrnné výkazy, a to jeden za mesiac január 2011, druhý za mesiac február 2011 a tretí za mesiac marec 2011 podá do 20. apríla. Naďalej už nemôže podávať SV za kalendárny štvrťrok, a to až do doby, kedy by opätovne spĺňal podmienku na podávanie súhrnného výkazu za kalendárny štvrťrok.

?  Príklad

(k hodnote 50 000 eur platnej od 1. 10. 2014)

Platiteľ dane dodáva do Českej republiky, Poľska a Rakúska tovar.

V IV. štvrťroku 2013 dodal tovar v hodnote 60 000 eur

V I. štvrťroku 2014 dodal tovar v hodnote 70 000 eur.

V II. štvrťroku 2014 dodal tovar v hodnote 70 000 eur.

V III. štvrťroku 2014 dodal tovar v hodnote 60 000 eur.

V mesiaci október dodá tovar v hodnote 30 000 eur.

Riešenie:

Platiteľ dane podá za tretí štvrťrok 2014 štvrťročný súhrnný výkaz (podá SV do 25. 10. 2014 – podanie súhrnného výkazu za III. štvrťrok 2014 sa posudzuje podľa znenia účinného do konca septembra 2014).

Za kalendárny mesiac október 2014 podá mesačný súhrnný výkaz (do 25. 11. 2014), pretože v každom z predchádzajúcich štyroch štvrťrokoch hodnota ním dodaného tovaru bola viac ako 50 000 eur (povinnosť podať mesačný súhrnný výkaz za október 2014 by vznikla aj v prípade, ak by aspoň v jednom z predchádzajúcich štyroch štvrťrokoch presiahla hodnota dodaného tovaru do iného/iných členského štátu 50 000eur).

Súhrnný výkaz sa musí podávať elektronicky so zaručeným elektronickým podpisom. SV sa nemusí podať so ZEP, ak je uzavretá písomná dohoda so správcom dane. ktorá musí obsahovať najmä spôsob elektronického doručovania, spôsob overovania elektronicky podaného súhrnného výkazu, spôsob preukazovania doručovania.

S účinnosťou od 1. 1. 2014 sa lehota na doručenie súhrnného výkazu predĺžila. Súhrnný výkaz sa musí podať do 25 dní po skončení obdobia, za ktoré je povinnosť podať SV (do konca roka 2013 sa SV musel podať najneskôr do 20 dní po skončení obdobia). Za posledné obdobie roku 2013 sa súhrnný výkaz podá najneskôr do 25. januára 2014.

V súhrnných výkazoch sa musia uvádzať údaje o celkových hodnotách dodávok tovarov a služieb pre jednotlivých odberateľov s uvedením ich identifikačného čísla pre DPH. V súvislosti s povinnosťou vykázať v súhrnnom výkaze služby dodané do iného členského štátu (povinnosť platí od 1. januára 2010), pri ktorých je povinný platiť daň príjemca (t.j. služby s miestom dodania podľa § 15 ods. 1), sa v praxi často krát stávalo, že platiteľ dane alebo zdaniteľná osoba registrovaná podľa § 7 príp. § 7a si nemohla túto povinnosť riadne splniť, pretože pri podaní súhrnného výkazu nemala k dispozícii identifikačné číslo pre DPH príjemcu služby z dôvodu, že mu v členskom štáte jeho usadenia ešte nebolo pridelené. S účinnosťou od 1. 10. 2012 (novela č. 246/2012 Z. z.) sa umožňuje odloženie povinnosti uviesť v súhrnnom výkaze dodanie služby do iného členského štátu. Podmienkou odloženia povinnosti vykázať dodanie služby je, že poskytovateľ služby bude mať dôkaz o tom , že príjemca požiadal o pridelenie IČ DPH a poskytovateľa o tom informoval (aké dôkazy si má poskytovateľ služby zabezpečiť o postavení príjemcu služby vyplýva z článkov 17 a 18 nariadenia Rady č. 282/2011, ktoré je vykonávacím predpisom smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty a nadobudlo účinnosť 1. 7. 2011– bližšie pozri k § 15). Poskytovateľ služby uvedie dodanie služby do iného členského štátu za to obdobie, v ktorom príjemcovi služby bolo pridelené IČ DPH.

Údaje zo súhrnných výkazov odovzdá daňová správa SR do európskej databázy.

Nový vzor súhrnného výkazu platný od 1. januára 2010 je vydaný Opatrením Ministerstva financií SR č. 500/2009 Z. z. a poučenie k nemu je publikované vo Finančnom spravodajcovi.

Zrušenie registrácie

§ 81

(1) Platiteľ registrovaný podľa § 4 môže požiadať o zrušenie registrácie pre daň najskôr po uplynutí jedného roka odo dňa, keď sa stal platiteľom, ak jeho obrat nedosiahol za 12 predchádzajúcich po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov sumu 49 790 eur.

(2) Platiteľ je povinný požiadať o zrušenie registrácie pre daň, keď skončí v tuzemsku činnosť, ktorá je predmetom dane. Právnická osoba, ktorá sa zrušuje bez likvidácie, je povinná túto skutočnosť oznámiť daňovému úradu pred svojím zánikom.

(3) Platiteľ registrovaný podľa § 6 môže požiadať o zrušenie registrácie pre daň, ak v bežnom kalendárnom roku celková hodnota dodaného tovaru bez dane nedosiahne 35 000 eur a súčasne v predchádzajúcom kalendárnom roku hodnota dodaného tovaru bez dane nedosiahla 35 000 eur, ak nevykonáva v tuzemsku inú činnosť ako zásielkový predaj.

(4) Daňový úrad môže zrušiť registráciu pre daň

a)  na základe žiadosti platiteľa podľa odsekov 1 až 3, ak zistí, že sú splnené podmienky na zrušenie registrácie,

b)  ak nie sú dôvody na registráciu, a to, ak platiteľ

1. nevykonáva alebo prestal vykonávať podnikanie podľa § 3 alebo

2. opakovane v kalendárnom roku nesplní povinnosť podať daňové priznanie alebo kontrolný výkaz, opakovane v kalendárnom roku nezaplatí vlastnú daňovú povinnosť, opakovane nie je zastihnuteľný na adrese sídla, miesta podnikania a ani na adrese prevádzkarne alebo opakovane porušuje povinnosti pri daňovej kontrole.

(5)          Daňový úrad o zrušení registrácie pre daň vydá rozhodnutie, v ktorom určí deň, uplynutím ktorého právnická osoba alebo fyzická osoba prestáva byť platiteľom; proti tomuto rozhodnutiu nie je možné podať odvolanie. Ak sa právnická osoba zrušuje bez likvidácie, daňový úrad rozhodnutie nevydá a právnická osoba prestáva byť platiteľom dňom jej zániku. Uplynutím dňa, kedy právnická osoba alebo fyzická osoba prestáva byť platiteľom, končí prebiehajúce zdaňovacie obdobie a zaniká platnosť osvedčenia o registrácii pre daň a platnosť identifikačného čísla pre daň. Právnická osoba alebo fyzická osoba je povinná do desiatich dní odo dňa, kedy prestala byť platiteľom, odovzdať daňovému úradu osvedčenie o registrácii.

(6)          V poslednom zdaňovacom období vzniká platiteľovi daňová povinnosť vzťahujúca sa na majetok, pri ktorého nadobudnutí alebo vytvorení vlastnou činnosťou bola daň úplne alebo čiastočne odpočítaná, a na majetok, ktorý nadobudol bez dane (§ 10 ods. 1) a pri ktorého nadobudnutí alebo vytvorení vlastnou činnosťou bola daň u predchádzajúceho vlastníka úplne alebo čiastočne odpočítaná. Daň sa vypočíta zo zostatkovej ceny majetku zistenej podľa osobitného predpisu30) ku dňu skončenia posledného zdaňovacieho obdobia a z ceny zásob zistenej podľa osobitného predpisu31) ku dňu skončenia posledného zdaňovacieho obdobia. Platiteľ, ktorý nie je účtovnou jednotkou, použije pri výpočte odvodu dane postup ako platiteľ, ktorý je účtovnou jednotkou.

(7)          Ak platiteľ odpočítal daň pomerne podľa § 50 alebo vykonal úpravu odpočítanej dane podľa § 54, zohľadní tieto skutočnosti pri výpočte dane z majetku podľa odseku 6. Pri výpočte dane podľa odseku 6 sa použije sadzba dane platná v čase vzniku daňovej povinnosti.

(8)          Daňová povinnosť podľa odseku 6 nevzniká pri zániku platiteľa bez likvidácie, keď právny nástupca je platiteľom alebo sa stáva platiteľom podľa § 4 ods. 4.

(9)          Ak platiteľ opraví základ dane alebo zmení výšku dane pri tovare alebo službe, ktoré dodal osobe, ktorá prestala byť platiteľom, je táto osoba povinná vrátiť daňovému úradu odpočítanú daň alebo jej pomernú časť viažucu sa na vykonanú opravu základu dane, ak táto suma dane nebola zahrnutá v daňovej povinnosti podľa odseku 6. Odpočítanú daň alebo jej pomernú časť vráti do desiatich dní odo dňa vyhotovenia faktúry.

Komentár k § 81

Zrušenie registrácie za platiteľa dane z pridanej hodnoty znamená, že právnická alebo fyzická osoba prestáva byť platiteľom dane, to zn., že odo dňa zrušenia registrácie nie je povinná k cene tovarov a služieb uplatňovať daň na výstupe (okrem prípadov, ak jej povinnosť platiť daň vyplýva z § 69 ako zdaniteľnej osobe – tzv. samozdanenie pri prijatí služby), zároveň nemá nárok na odpočet dane z prijatých tovarov a služieb, nesmie vyhotovovať faktúry s daňou a nepodáva daňové priznania pre DPH.

V tomto ustanovení sa uvádzajú skutočnosti, na základe ktorých daňový úrad zruší registráciu pre DPH. Daňový úrad zruší registráciu na základe žiadosti platiteľa dane alebo z úradnej moci, ak nie sú dôvody na registráciu alebo ak nastanú skutočnosti ustanovené zákonom (doplnené novelou č. 246/2012 Z. z.).

1.  Zrušenie registrácie na základe žiadosti platiteľa dane

     Jedným z dôvodov, pre ktorý platiteľ dane môže požiadať o zrušenie registrácie, je dosiahnutie nižšieho obratu ako zákonom stanovená výška obratu pre registráciu. Platiteľ dane, ktorý nedosiahol obrat za 12 predchádzajúcich kalendárnych mesiacov 49 790 eur, môže požiadať o zrušenie registrácie. Požiadať o zrušenie registrácie z uvedeného dôvodu môžu povinne registrovaní platitelia, ako i dobrovoľne registrovaní platitelia dane podľa § 4. Platitelia dane, ktorí podnikajú spoločne na základe zmluvy o združení a ich celkový obrat nedosahuje 49 790 eur za posledných 12 mesiacov, môžu požiadať o zrušenie registrácie len spoločne.

     Platiteľ dane skôr, ako podá žiadosť o zrušenie, by si mal zvážiť, či bude preňho výhodnejšie podnikať bez toho, aby bol registrovaný za platiteľa dane. Požiadať o zrušenie registrácie by mal len vtedy, ak jeho vstupy sú minimálne a predpokladá, že príjmy zo svojich plnení nepresiahnu ani v budúcnosti viac ako 49 790 eur za 12 mesiacov. Zrušenie registrácie na krátke obdobie je zbytočne administratívne náročné. Pre podnikateľa, ktorý tovar alebo služby predáva platiteľom dane, bude zrušenie registrácie nevýhodné, pretože platitelia dane (kupujúci) si nebudú môcť uplatniť odpočet dane, daň ostane nepriamo obsiahnutá v cene a platitelia dane stratia záujem o obchodovanie s osobami, ktoré nie sú platiteľmi dane.

     Platitelia dane registrovaní podľa § 6, t.j. zahraniční podnikatelia, ktorí dodávajú tovar do SR zásielkovým spôsobom, môžu požiadať o zrušenie registrácie najskôr po uplynutí dvoch rokov od registrácie, avšak za podmienky, že ani v jednom z týchto predchádzajúcich rokov hodnota ich dodaného tovaru do SR nepresiahla 35 000 eur. Ďalšou podmienkou je, že okrem zásielkového predaja tovaru neuskutočňujú na území SR iné činnosti, ktoré sú predmetom dane podľa § 2.

     Skončenie podnikateľskej činnosti resp. skončenie činnosti, ktorá je predmetom DPH v tuzemsku, je skutočnosť, na základe ktorej je platiteľ dane (registrovaný podľa § 4 a 5) povinný požiadať o zrušenie registrácie. Na rozdiel od právnej úpravy platnej do konca septembra 2012 zákon striktne ustanovuje povinnosť podať žiadosť o zrušenie registrácie v prípade skončenia podnikateľskej činnosti (novela č. 246/2012 Z. z.). Pokiaľ ide o právnické osoby, ktoré sa zapisujú do obchodného registra, tieto by mali pri skončení činnosti podať žiadosť o zrušenie registrácie najneskôr dňom, keď podajú návrh na výmaz z obchodného registra. Ak platiteľ dane nepodá žiadosť o zrušenie registrácie z dôvodu ukončenia podnikania, registráciu zruší z úradnej moci daňový úrad. Uvedené sa týka aj zahraničných podnikateľov, ktorí sú registrovaní podľa § 5.

2.  Zrušenie registrácie z úradnej moci

     Ak daňový úrad zistí, že právnická alebo fyzická osoba nevykonáva činnosť, ktorá podlieha dani a všetko svedčí o tom, že sa ani nechystá vykonávať činnosť podliehajúcu dani, registráciu platiteľa dane zruší. Samozrejme, že zrušenie registrácie sa nemôže týkať zdaniteľných osôb usadených v tuzemsku (sídlo, prevádzkareň, príp. bydlisko v SR), ktoré vykonávajú prevažne činnosť s miestom dodania v inom členskom štáte alebo v treťom štáte.

     S účinnosťou od 1. 10. 2012 sa v zákone taxatívne uvádzajú skutočnosti, na základe ktorých daňový úrad je oprávnený zrušiť registráciu platiteľa dane. Cieľom tohto ustanovenia je výmaz osôb z registra DPH, ktoré sú daňovo rizikové a u ktorých nie je dôvod, aby mali pridelené IČ DPH. Daňový úrad môže zrušiť registráciu pre daň platiteľovi dane, ak tento opakovane, t.j. 2x a viac v priebehu kalendárneho roka

   nepodá daňové priznanie,

   nezaplatí vlastnú daňovú povinnosť,

   nie je zastihnuteľný na adrese, ktorú poskytol daňovému úradu,

   porušuje povinnosti pri daňovej kontrole.

Daňový úrad môže zrušiť registráciu pre daň platiteľovi dane, ak tento opakovane, t.j. 2x a viac v priebehu kalendárneho roka nepodá kontrolný výkaz (doplnené novelou č. 360/2013 Z. z.).

S účinnosťou od 1. 10. 2012 (novela č. 246/2012 Z. z.) sa mení postup pri zrušení registrácie. Osobitne sa upravuje postup pri zrušení registrácie platiteľa dane, ktorý zaniká bez likvidácie (napr. rozdelenie, zlúčenie alebo splynutie obchodných spoločností). Platiteľ dane je povinný oznámiť túto skutočnosť (zánik bez likvidácie) správcovi dane ešte pred zánikom. Dňom zániku táto právnická osoba prestáva byť platiteľom dane a týmto dňom zaniká platnosť osvedčenia o registrácii pre DPH a platnosť IČ DPH. Právny nástupca sa stáva platiteľom dane zo zákona podľa § 4 ods. 4 a je povinný túto skutočnosť oznámiť daňovému úradu (viď § 4 ods. 4). Na základe oznámenia vydá daňový úrad právnemu nástupcovi IČ DPH s platnosťou ku dňu, kedy sa stal platiteľom dane zo zákona. Rozhodnutie o zrušení registrácie sa nevydáva.

Novelou č. 246/2012 Z. z. sa mení aj určenie dňa, kedy osoba prestáva byť platiteľom dane. O zrušení registrácie daňový úrad vydá rozhodnutie (okrem prípadu zrušenia registrácie z dôvodu zániku právnickej osoby bez likvidácie) a v tomto rozhodnutí určí deň, kedy osoba prestáva byť platiteľom dane. Týmto dňom prestáva byť platné aj osvedčenie a IČ DPH. Proti rozhodnutiu o zrušení registrácie nie je možné podať odvolanie.

Osoby, ktoré prestanú byť platiteľom dane, sú povinné vrátiť daňovému úradu osvedčenie o registrácii do 10 dní odo dňa, kedy prestali byť platiteľom dane.

Bezprostredne so zrušením registrácie súvisí odvod dane. Zákon ukladá podnikateľom povinnosť vrátiť (odviesť) daň z majetku v poslednom zdaňovacom období. Ide o vrátenie dane v upravenej výške z majetku, pri kúpe ktorého si platiteľ dane uplatnil odpočítanie dane na vstupe. Platiteľ dane odvedie daň aj z takého majetku, ktorý bol vytvorený vlastnou činnosťou (napr. ním vyrobené výrobky, stavby postavené vo vlastnej réžii alebo dodávateľsky) a pri jeho vytvorení si platiteľ dane odpočítaval daň z prijatých služieb a tovarov.

Zákon ukladá povinnosť odviesť daň aj v prípade, že platiteľ dane má majetok, ktorý nadobudol bez dane od predchádzajúceho vlastníka, napr. podnik alebo jeho časť nadobudnutý bez dane kúpou od platiteľa DPH.

Odvod dane z majetku pri zrušení registrácie nemôže byť vyšší ako uplatnený odpočet dane. Ak má platiteľ dane pri zrušení registrácie majetok, ktorý je odpisovaný podľa zákona o dani z príjmov, výška povinne odvádzanej dane sa vypočíta zo zostatkovej ceny platnej v čase skončenia posledného zdaňovacieho obdobia. Ak ide o zásoby, platiteľ dane odvádza daň z obstarávacej ceny, ktorú eviduje v účtovníctve ku dňu skončenia posledného zdaňovacieho obdobia.

Daň z majetku, pri ktorom platiteľ dane odpočet dane na vstupe krátil koeficientom podľa § 50, sa ďalej upraví koeficientom, ktorý sa použil pri odpočte dane v príslušnom kalendárnom roku (koeficient vypočítaný v poslednom zdaňovacom období roka).

Povinnosť odviesť daň z majetku pri zrušení registrácie sa nevzťahuje na prípady, keď platiteľ dane zaniká bez likvidácie a právny nástupca je alebo sa stáva platiteľom dane zo zákona (rozdelenie, zlúčenie alebo splynutie obchodných spoločností alebo družstva, príp. štátneho podniku).

Dodatočný odvod dane po zrušení registrácie sa ustanovuje v ods. 9. Ak právnická alebo fyzická osoba, ktorej bola zrušená registrácia, dostane faktúru (dobropis) od platiteľa dane, ktorou sa mení, resp. opravuje základ dane k pôvodnému plneniu a pri pôvodnom prijatom plnení si uplatnila odpočet dane, je povinná na základe vyhotovenej faktúry (dobropisu) odviesť daň, teda vrátiť odpočet dane alebo jeho pomernú časť do štátneho rozpočtu, a to do 10 dní od vyhotovenia dokladu – dobropisu, ak jej táto povinnosť nevznikla už pri zrušení registrácie za platiteľa dane.

?  Príklad 128

Platiteľovi dane A v septembri 2010 vznikne daňová povinnosť – prijme vopred platbu za službu od platiteľa dane B v sume 100 + 19 DPH, pričom túto službu podľa zmluvy má platiteľ dane A poskytnúť v januári 2011 (napr. vykonanie stavebných prác).

Platiteľ dane A vystaví faktúru pre platiteľa dane B a prizná daň vo výške 19 eur za zdaňovacie obdobie september 2011.

Platiteľ dane B si uplatní za zdaňovacie obdobie september 2011 odpočet dane vo výške 19 eur.

K 31. decembru 2010 je platiteľovi dane B zrušená registrácia za platiteľa dane.

V januári 2011 platiteľ dane B odstúpi od zmluvy (zrušenie plnenia). Platiteľ dane A vystaví dobropis pre firmu B, vráti firme B 119 eur a opraví základ dane v daňovom priznaní za mesiac január 2011 (oprava základu dane – § 25).

Vzhľadom na to, že firma B obdržala dobropis (storno – faktúru) k pôvodne vyhotovenej faktúre, na základe ktorej si uplatnila odpočet dane a tento odpočet nebola povinná pri zrušení registrácie odviesť do ŠR, je firma B povinná túto daň vo výške 19 eur (uplatnený odpočet dane) odviesť do 10 dní od vyhotovenia dobropisu do štátneho rozpočtu.

§ 81a

(1)          Daňový úrad zruší registráciu skupiny k 31. decembru kalendárneho roka, ak zástupca skupiny podá žiadosť o zrušenie registrácie skupiny najneskôr do 31. októbra kalendárneho roka. Ak je žiadosť o zrušenie registrácie skupiny podaná po 31. októbri kalendárneho roka, daňový úrad zruší registráciu skupiny najneskôr k 31. decembru kalendárneho roka nasledujúceho po podaní žiadosti.

(2)          Ak skupina prestane spĺňať podmienky podľa § 4a, zástupca skupiny je povinný bezodkladne podať žiadosť o zrušenie registrácie skupiny. Daňový úrad zruší registráciu skupiny najneskôr do 30 dní odo dňa podania žiadosti o zrušenie registrácie skupiny. Ak daňový úrad zistí, že skupina prestane spĺňať podmienky podľa § 4a, zruší registráciu skupiny z úradnej moci.

(3)          Platnosť osvedčenia o registrácii skupiny a jej identifikačného čísla pre daň zaniká ku dňu zrušenia registrácie skupiny. Členovia skupiny sú povinní do desiatich dní od zrušenia registrácie skupiny odovzdať daňovému úradu osvedčenia o registrácii pre daň.

(4)          V deň nasledujúci po dni zrušenia registrácie skupiny prechádzajú práva a povinnosti skupiny vyplývajúce z tohto zákona na členov skupiny v rozsahu, v akom sa vzťahujú na plnenia uskutočnené a prijaté členmi skupiny, a členovia skupiny sa stávajú samostatnými platiteľmi; týmto platiteľom daňový úrad vydá osvedčenia o registrácii pre daň a pridelí identifikačné čísla pre daň.

Komentár k § 81a

Po zrušení skupinovej registrácie (pozri podmienky registrácie skupiny podľa § 4a a 4b) prechádzajú na každého jednotlivého člena skupiny práva a povinnosti v takom rozsahu ako sa týkajú jeho prijatých a uskutočnených zdaniteľných obchodov. Dňom zrušenia registrácie skupiny prestáva byť platné IČ DPH skupiny a každému členovi pridelí príslušný správca dane samostatné IČ DPH. Po zrušení skupiny jednotliví členovia budú stále spoločne a nerozdielne zodpovední za povinnosti týkajúce sa uplatňovania DPH za obdobie, v ktorej boli členmi skupiny. Vzhľadom na to, že členmi skupiny sú osoby úzko finančne spojené (materská spoločnosť a dcérske spoločnosti), je možná dohoda medzi nimi, ktorý z nich a akým dielom bude po zrušení skupiny zodpovedať za povinnosti vyplývajúce zo zákona o DPH.

Zrušenie skupinovej registrácie je možné na základe žiadosti zástupcu skupiny alebo z úradnej moci v prípade, že správca dane zistí, že sa prestali plniť podmienky pre skupinovú registráciu. Ak chce skupina zrušenie registrácie ku koncu prebiehajúceho kalendárneho roka, musí podať žiadosť o zrušenie registrácie skupiny do 31. októbra tohto kalendárneho roka. Ak nestihne podať žiadosť o zrušenie registrácie do konca októbra prebiehajúceho kalendárneho roka, správca dane zruší registráciu najneskôr do konca kalendárneho roka nasledujúceho po podaní žiadosti. V prípade, ak členmi skupiny boli osoby, ktoré uskutočňovali kombinované činnosti (zdaniteľné plnenia s právom na odpočet dane a plnenia oslobodené od dane bez práva na odpočet dane) správca dane z dôvodu uplatňovaného koeficientu skupiny, má právo zrušiť registráciu skupiny až ku koncu kalendárneho roka.

§ 82

(1)          Osoba registrovaná podľa § 7 môže požiadať o zrušenie registrácie pre daň, ak v bežnom kalendárnom roku celková hodnota tovaru bez dane nadobudnutého v tuzemsku z iného členského štátu nedosiahne 14 000 eur a súčasne v predchádzajúcom kalendárnom roku celková hodnota tovaru bez dane nadobudnutého v tuzemsku z iného členského štátu nedosiahla 13 941,45 eura.

(2)          Osoba registrovaná podľa § 7 alebo § 7a je povinná bezodkladne požiadať o zrušenie registrácie pre daň, keď skončí v tuzemsku podnikanie.

(3)          Daňový úrad zruší registráciu pre daň na žiadosť podľa odseku 1 alebo odseku 2, ak zistí, že sú splnené podmienky na zrušenie registrácie pre daň, alebo zruší registráciu pre daň z úradnej moci, ak osoba podľa odseku 2 nesplnila povinnosť podať žiadosť o zrušenie registrácie pre daň; proti rozhodnutiu o zrušení registrácie nie je možné podať odvolanie. Daňový úrad zruší registráciu pre daň z úradnej moci, ak sa osoba registrovaná podľa § 7 alebo § 7a stala platiteľom, a to ku dňu, keď sa stala platiteľom; daňový úrad rozhodnutie o zrušení registrácie nevydáva. Zrušením registrácie zaniká platnosť osvedčenia o registrácii pre daň a platnosť identifikačného čísla pre daň. Osoba je povinná do desiatich dní od zrušenia registrácie odovzdať daňovému úradu osvedčenie o registrácii pre daň.

Komentár k § 82

Toto ustanovenie sa týka zrušenia registrácie osôb registrovaných podľa § 7 zákona, t.j. osôb, ktoré sa museli registrovať z dôvodu nadobudnutia tovaru z iného členského štátu, a ktoré nemajú postavenie platiteľa dane. Tieto osoby môžu požiadať o zrušenie registrácie, ak celková hodnota nimi nadobudnutého tovaru nedosiahla v kalendárnom roku 14 000 eur a súčasne hodnota nimi nadobudnutého tovaru neprekročila uvedenú sumu ani v predchádzajúcom roku. S účinnosťou od 1. 1. 2014 (novela č. 360/2013 Z. z.) sa v ustanoveniach dopĺňa postup pri zrušení registrácie pre zdaniteľné osoby, ktoré sú registrované podľa § 7a (registrácia podľa § 7a sa týka zdaniteľných osôb, ktoré dodávajú služby do iného členského štátu a zdaniteľných osôb, ktoré prijímajú služby z iného členského štátu a nedosiali obrat pre registráciu podľa § 4 a nie sú registrované podľa § 7).

§ 83

(1)          Fyzická osoba, ktorá pokračuje v živnosti podľa osobitného predpisu32) po úmrtí platiteľa (ďalej len „osoba pokračujúca v živnosti“), požiada najneskôr do 15 dní odo dňa úmrtia platiteľa príslušný daňový úrad poručiteľa, aby vyznačil v osvedčení o registrácii pre daň zomretého platiteľa dodatok, v ktorom uvedie meno, priezvisko a bydlisko osoby pokračujúcej v živnosti. Osvedčenie o registrácii pre daň s vyznačením dodatku je platné do konca zdaňovacieho obdobia, v ktorom sa skončí konanie o dedičstve.

(2)          V čase od úmrtia poručiteľa do skončenia konania o dedičstve sa osoba pokračujúca v živnosti považuje za platiteľa. Osoba pokračujúca v živnosti vo faktúrach vyhotovených do skončenia jej posledného zdaňovacieho obdobia uvádza svoje meno, priezvisko a miesto podnikania. Posledným zdaňovacím obdobím osoby pokračujúcej v živnosti je zdaňovacie obdobie, v ktorom sa skončí konanie o dedičstve. V daňovom priznaní za posledné zdaňovacie obdobie vzniká osobe pokračujúcej v živnosti daňová povinnosť podľa § 81, pričom pri výpočte dane vychádza z ceny majetku zistenej ku dňu skončenia konania o dedičstve. Daňová povinnosť nevzniká pri majetku, ktorý pripadol dedičovi, ktorý bude pokračovať v živnosti a ktorý je platiteľom alebo ktorý požiada o registráciu za platiteľa bezodkladne po skončení konania o dedičstve. Daňový úrad zaregistruje tohto dediča za platiteľa ku dňu nadobudnutia majetku dedičstvom.

(3)          Ak sa po úmrtí platiteľa nepokračuje v podnikaní, podá jeho právny nástupca daňové priznanie do troch mesiacov po skončení posledného zdaňovacieho obdobia a v tej istej lehote je povinný zaplatiť daň. V daňovom priznaní za posledné zdaňovacie obdobie, ktorým je zdaňovacie obdobie, v ktorom došlo k úmrtiu platiteľa, vzniká právnemu nástupcovi daňová povinnosť podľa § 81. Uplynutím posledného zdaňovacieho obdobia zaniká platnosť osvedčenia o registrácii pre daň a platnosť identifikačného čísla pre daň.

Komentár k § 83

Podmienky, za ktorých môžu po smrti podnikateľa pokračovať v podnikaní dedičia alebo iné osoby, upravuje zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v z.n.p. Podľa § 13 ods. 1 cit. zákona v živnosti po smrti podnikateľa môžu pokračovať tieto osoby:

   dedičia zo zákona alebo závetu,

   pozostalý manžel, aj keď nie je dedičom, ale je spoluvlastníkom majetku používaného na prevádzkovanie živnosti,

   správca dedičstva ustanovený súdom.

V tomto ustanovení sa upravuje postup, práva a povinnosti osôb, ktoré pokračujú v podnikaní po úmrtí platiteľa dane (ktorý bol platiteľom dane ako podnikateľ – fyzická osoba). V podstate ide o “dočasnú správu majetku po zomretej osobe“, v rámci ktorej pokračujúca osoba môže dodávať tovary a služby alebo kupovať tovary a služby a dočasne na ňu prechádzajú práva a povinnosti platiteľa dane z pridanej hodnoty.

Osoba, ktorá pokračuje v živnosti, je povinná do 15 dní od úmrtia podnikateľa (platiteľa dane) požiadať miestne príslušný daňový úrad poručiteľa, aby v osvedčení o registrácii bol vyznačený dodatok s uvedením mena, priezviska a trvalého pobytu pokračujúcej osoby. Osvedčenie s vyznačeným dodatkom je platné do konca zdaňovacieho obdobia, v ktorom sa skončí konanie o dedičstve. Toto obdobie je zároveň posledným zdaňovacím obdobím.

Práva a povinnosti pokračujúcej osoby ako platiteľa dane:

   uplatňuje k cene daň pri predaji tovarov a služieb,

   vyhotovuje faktúry, v ktorých uvádza aj svoje meno, priezvisko a trvalý pobyt,

   uplatňuje nárok na odpočet dane pri prijatých tovaroch a službách,

   podáva daňové priznania, príp. súhrnný výkaz,

   vedie záznamy.

V daňovom priznaní za posledné zdaňovacie obdobie pokračujúca osoba musí uviesť a zároveň aj odviesť daň podľa § 81 ods. 6 zákona, pričom vychádza z ceny majetku ku dňu skončenia konania o dedičstve.

Daň z majetku nemusí pokračujúca osoba odviesť:

   ak tento majetok nadobudla dedičstvom pokračujúca osoba alebo iný dedič, ktorý bude pokračovať v živnosti po skončení konania o dedičstve, a tieto osoby sú alebo sa stanú platiteľom dane na základe bezodkladne podanej žiadosti o registráciu

   a majetok bude naďalej slúžiť na prevádzkovanie živnosti.

V prípadoch, ak sa v živnosti po úmrtí platiteľa dane nepokračuje, podáva daňové priznanie za posledné zdaňovacie obdobie a odvedie daň podľa § 81 ods. 6 jeho právny nástupca (dedič). Posledným zdaňovacím obdobím je v týchto prípadoch zdaňovacie obdobie, v ktorom došlo k úmrtiu platiteľa dane.

§ 84

(1) Daň pri dovoze tovaru vyrubuje colný orgán s výnimkou podľa odseku 2. Daň vyrubená colným orgánom je splatná v lehote pre splatnosť cla podľa colných predpisov.

(2) Daň pri dovoze tovaru, ktorý je navrhnutý platiteľom na prepustenie do colného režimu podľa § 21 ods. 1 písm. a) až d), colný úrad nevyrubí, ak platiteľ

a)  má v tuzemsku sídlo, miesto podnikania alebo organizačnú zložku zapísanú v obchodnom registri,

b)  dováža tovar, ktorý použije na dodávky tovarov a služieb ako platiteľ,

c)  doviezol v kalendárnom roku predchádzajúcom kalendárnemu roku, v ktorom vzniká daňová povinnosť pri dovoze tovaru, tovar, ktorého celková colná hodnota je najmenej 150 000 eur, a ak platiteľ neuskutočnil dovoz tovaru v predchádzajúcom kalendárnom roku alebo nepodnikal v predchádzajúcom kalendárnom roku, colná hodnota tovaru pri prvom dovoze tovaru v kalendárnom roku, v ktorom vzniká daňová povinnosť pri dovoze tovaru, je najmenej 30 000 eur a 

d)  nemal daňové nedoplatky voči daňovému úradu a colnému úradu k 30. novembru kalendárneho roka predchádzajúceho kalendárnemu roku, v ktorom vzniká daňová povinnosť pri dovoze tovaru, a ak platiteľ začal podnikať v kalendárnom roku, v ktorom vzniká daňová povinnosť pri dovoze tovaru, nemal daňové nedoplatky voči daňovému úradu a colnému úradu k poslednému dňu druhého kalendárneho mesiaca, ktorý predchádza kalendárnemu mesiacu, v ktorom vzniká daňová povinnosť pri dovoze tovaru, a colná hodnota dovážaného tovaru je najmenej 30 000 eur; splnenie tejto podmienky je platiteľ povinný preukázať pri prvom dovoze tovaru v kalendárnom roku potvrdením vydaným daňovým úradom.

(3)          Platiteľ, ktorý spĺňa podmienky podľa odseku 2, je povinný daň pri dovoze tovaru sám vypočítať a uviesť do daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom vznikla daňová povinnosť.

Komentár k § 84

Na správu dane sa použijú ustanovenia osobitného predpisu, ktorým je zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) v z.n.p. – tento zákon nadobudol účinnosť 1. 1. 2012 (nahradil predtým účinný zákon č. 511/1992 Zb. v z.n.p.). Ustanovenia daňového poriadku sa použijú na správu DPH len ak v zákone o DPH nie je ustanovené inak.

Pri dovoze tovaru je správcom dane colný orgán a na správu dane sa použijú colné predpisy, ak tento zákon neustanovuje inak.

Prechodné a záverečné ustanovenia

§ 85

(1)  Podľa doterajších predpisov sa až do uplynutia posudzujú všetky lehoty, ktoré začali plynúť pred účinnosťou tohto zákona.

(2)  Registrácia platiteľov vykonaná podľa doterajších predpisov sa považuje za registráciu pre daň podľa § 4 tohto zákona.

(3)  Ak pri prevode alebo prechode nehnuteľnosti alebo jej časti, ktorá bola nadobúdateľovi odovzdaná do užívania do 30. apríla 2004 vrátane, nevznikla daňová povinnosť do 30. apríla 2004 vrátane, určí sa vznik daňovej povinnosti podľa doterajších predpisov.

(4)  Pri opakovanom a čiastkovom dodaní tovaru alebo služby, pri ktorom nevznikla daňová povinnosť do 30. apríla 2004 vrátane, sa vznik daňovej povinnosti určuje podľa § 19 ods. 3 a 4 tohto zákona.

(5)  Pri oprave základu dane zdaniteľného plnenia uskutočneného do 31. decembra 2003 vrátane sa použije sadzba dane platná v čase vzniku daňovej povinnosti pri pôvodnom zdaniteľnom plnení.

(6)  Na odpočítanie dane, ktorá sa vzťahuje na zdaniteľné plnenia uskutočnené do 30. apríla 2004 vrátane a ktorá sa vzťahuje na tovar dovezený do 30. apríla 2004 vrátane, sa vzťahujú doterajšie predpisy s výnimkou odpočítania dane viažucej sa na majetok, ktorú platiteľ môže odpočítať pri registrácii pre daň.

(7)  Pri predbežnom odpočítaní dane podľa § 50 tohto zákona v zdaňovacích obdobiach roku 2004 použije platiteľ koeficient vypočítaný podľa doterajších predpisov.

(8)  Na investičný majetok podľa § 54, pri ktorom platiteľ odpočítal daň po 31. decembri 2002, sa vzťahuje úprava odpočítanej dane podľa tohto zákona s výnimkou podľa odseku 9.

(9)  Ak bol platiteľ povinný vykonať úpravu odpočítanej dane pri investičnom majetku z dôvodu zmeny účelu použitia tohto majetku v roku 2003, použije pri prípadnej ďalšej zmene účelu použitia investičného majetku na úpravu odpočítanej dane doterajšie predpisy.

(10) Žiadosti o zrušenie registrácie pre daň podané pred účinnosťou tohto zákona, o ktorých daňový úrad nerozhodol do 30. apríla 2004 vrátane, sa posudzujú podľa § 81 tohto zákona.

(11) Lekáreň a výdajňa zdravotníckych pomôcok na základe súpisu zásob liekov a zdravotníckych pomôcok, pri ktorých nebolo možné podľa doterajšieho predpisu odpočítať daň, môže odpočítať daň z týchto zásob podľa súpisu zásob liekov a zdravotníckych pomôcok vykonaného k 30. aprílu 2004.

(12) Platiteľ, ktorý má zdaňovacie obdobie kalendárny štvrťrok, je povinný osobitne podať za posledné dva mesiace druhého kalendárneho štvrťroka 2004 daňové priznanie vydané podľa vzoru ustanoveného týmto zákonom; daňové priznanie za prvý mesiac druhého kalendárneho štvrťroka 2004 je platiteľ povinný podať do 25. júla 2004 podľa vzoru daňového priznania platného k 30. aprílu 2004.

(13) Na nadmerný odpočet za zdaňovacie obdobia do 31. decembra 2003 sa vzťahuje § 23 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 289/1995 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení účinnom do 31. decembra 2003.

(14) Daňový úrad vráti daň pri projektoch zahraničnej pomoci podľa doterajších predpisov, ak je žiadosť o vrátenie dane podaná daňovému úradu do 30. apríla 2004 vrátane.

(15) Pri tovare, ktorý je k 30. aprílu 2004 v tuzemsku a pri vstupe do tuzemska bol predložený colnému úradu a má postavenie dočasne uskladneného tovaru alebo je umiestnený do slobodného colného pásma alebo do slobodného colného skladu alebo prepustený do colného režimu uskladňovanie v colnom sklade, do colného režimu aktívny zušľachťovací styk, do colného režimu dočasné použitie s úplným oslobodením od dovozného cla a tento stav trvá k 1. máju 2004, platia doterajšie predpisy až do času, kým sa pre tovar dočasné uskladnenie alebo colne schválené určenie neskončí.

(16) Pri tovare, ktorý bol do 30. apríla 2004 vrátane prepustený do spoločného tranzitného režimu34) alebo iného colného režimu tranzit a tento režim trvá k 1. máju 2004, platia doterajšie predpisy až do času, kým sa tento colný režim neskončí.

(17) Ako dovoz tovaru, ktorý je predmetom dane, sa posudzuje

a)  vyňatie tovaru vrátane neoprávneného vyňatia z colného režimu dočasné použitie, do ktorého bol tovar prepustený do 30. apríla 2004 vrátane za podmienok podľa odseku 15, ak tento tovar bol vo voľnom obehu v štáte, ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským štátom 1. mája 2004,

b)  vyňatie tovaru vrátane neoprávneného vyňatia z dočasného uskladnenia, z umiestnenia alebo colného režimu podľa odseku 15, do ktorých bol tovar prepustený alebo umiestnený do 30. apríla 2004 vrátane za podmienok podľa odseku 15, ak tento tovar bol vo voľnom obehu v štáte, ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským štátom 1. mája 2004,

c)  skončenie režimu podľa odseku 16 alebo porušenie podmienok režimu podľa odseku 16, ktorý bol začatý do 30. apríla 2004 vrátane za podmienok podľa odseku 16, ak tento tovar bol vo voľnom obehu v štáte, ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským štátom 1. mája 2004, s výnimkou, ak sa preukáže tovar, že tovar nie je dodaný za protihodnotu osobou, ktorá je zdaniteľnou osobou podľa práva príslušného štátu.

(18) Ak bol tovar vyvezený do 30. apríla 2004 vrátane zo štátu, ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským štátom 1. mája 2004, a osoba, ktorej bol tovar dodaný, použije tento tovar po 30. apríli 2004, posudzuje sa toto použitie tovaru ako dovoz tovaru, ktorý je predmetom dane, ak

a)  dodanie tohto tovaru bolo oslobodené od dane podľa práva štátu, z ktorého sa tovar vyviezol, a

b)  tovar nebol do 30. apríla 2004 vrátane dovezený do tuzemska podľa doterajších predpisov.

(19) Tovar podľa odsekov 17 a 18 nie je predmetom dane, ak

a)  tovar je odoslaný alebo prepravený na územie tretích štátov,

b)  tovar podľa odseku 17 písm. a) je späť odoslaný alebo prepravený do členského štátu, z ktorého bol vyvezený, a to osobe, ktorá tento tovar vyviezla, okrem dopravných prostriedkov, alebo

c)  tovarom podľa odseku 17 písm. a) je dopravný prostriedok, ktorý bol nadobudnutý alebo dovezený do 30. apríla 2004 vrátane v súlade s daňovými podmienkami platnými na domácom trhu štátu, ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským štátom 1. mája 2004, a nebol pri vývoze oslobodený od dane ani daň viažuca sa na dopravný prostriedok nebola vrátená; táto podmienka sa považuje za splnenú, ak dopravný prostriedok bol prvýkrát použitý pred 1. májom 1996 alebo ak je výška dane pri jeho dovoze zanedbateľná.

(20) Tovar, ktorý bol colným úradom vývozu prepustený do colného režimu vývoz do 30. apríla 2004 vrátane a do tohto dňa vrátane neopustil tuzemsko, sa posudzuje ako vývoz tovaru podľa § 37 doterajšieho predpisu, ak tovar vystúpil z tuzemska do štátu, ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským štátom 1. mája 2004, a výstup tovaru platiteľ preukáže namiesto potvrdenia colného úradu výstupu týmito dokladmi:

a)  prepravným dokladom alebo iným dokladom o odoslaní, v ktorom je uvedené miesto určenia, ak prepravu tovaru zabezpečí dodávateľ alebo odberateľ inou osobou,

b)  potvrdením prijatia tovaru odberateľom alebo osobou ním poverenou, ak prepravu tovaru vykoná dodávateľ,

c)  vyhlásením odberateľa alebo ním poverenej osoby, že tovar prepravil, ak prepravu tovaru vykoná odberateľ.

§ 85a

Prechodné ustanovenia

k úpravám účinným od 1. januára 2005

(1)  Ustanovenie § 11a sa môže uplatniť aj v prípade, ak zahraničná osoba je platiteľom podľa tohto zákona k 1. januáru 2005 len z dôvodu nadobudnutia tovaru v tuzemsku z iného členského štátu podľa § 11 ods. 8 a jeho následného dodania. Na dodanie tovaru, ktorý je k 31. decembru 2004 uskladnený pre platiteľa, ktorému má byť dodaný, sa vzťahuje doterajší predpis.

(2)  Zahraničná osoba podľa odseku 1 požiada o zrušenie registrácie pre daň najneskôr do podania daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom vznikla posledná daňová povinnosť.

(3)  Osobitná úprava uplatňovania dane podľa § 66 sa nevzťahuje na nájom ojazdeného osobného automobilu na základe nájomnej zmluvy, ak obchodník pri jeho kúpe odpočítal daň do 31. decembra 2004.

§ 85b

(1)  Vedúci Zastúpenia Európskej komisie v Slovenskej republike má nárok na vrátenie dane zaplatenej v cenách tovarov a služieb určených na jeho spotrebu za obdobie od 1. mája 2004 do 30. júna 2005 podľa podmienok a v rozsahu, v akom má nárok na vrátenie dane podľa § 61 vedúci diplomatickej misie.

(2)  Členovia administratívneho a technického personálu Zastúpenia Európskej komisie v Slovenskej republike, ktorí nie sú občanmi Slovenskej republiky a nemajú trvalý pobyt v Slovenskej republike, majú nárok na vrátenie dane zaplatenej v cenách tovarov a služieb určených na ich spotrebu za obdobie od 1. mája 2004 do 30. júna 2005 podľa podmienok a v rozsahu, v akom majú nárok na vrátenie dane podľa § 61 členovia administratívneho a technického personálu diplomatickej misie.

(3)  Na uplatnenie nároku na vrátenie dane osobám podľa odsekov 1 a 2 sa vzťahuje § 62.

§ 85c

Prechodné ustanovenia

k úpravám účinným od 1. januára 2006

(1)  Daňová povinnosť pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu podľa § 20 ods. 1 nevznikne, ak vznikla daňová povinnosť podľa § 20 ods. 4 doterajšieho predpisu.

(2)  Ak sa doklad o oprave základu dane pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu alebo pri dodaní tovaru alebo služby, keď je povinný platiť daň nadobúdateľ tovaru alebo príjemca služby, vyhotovil do 31. decembra 2005 vrátane a nadobúdateľ tovaru alebo príjemca služby obdržal tento doklad po 31. decembri 2005, uvedie sa rozdiel medzi pôvodným základom dane a opraveným základom dane a rozdiel medzi pôvodnou daňou a opravenou daňou v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom obdržal doklad o oprave základu dane.

(3)  Na tovar prepustený do colného režimu dočasné použitie s čiastočným oslobodením od dovozného cla do 31. decembra 2005 vrátane sa uplatní čiastočné oslobodenie od dane podľa doterajšieho predpisu.

§ 85d

Prechodné ustanovenia

k úpravám účinným od 1. januára 2008

(1)  Ak bol tovar na základe nájomnej zmluvy, podľa ktorej sa vlastníctvo k predmetu nájomnej zmluvy nadobudne najneskôr pri zaplatení poslednej splátky [§ 8 ods. 1 písm. c)], odovzdaný nájomcovi do 31. decembra 2007 vrátane a nájom bol zdaňovaný ako dodanie služby, postupuje sa podľa doterajšieho predpisu až do ukončenia nájmu.

(2)  Platiteľ, ktorý ako prvý uvádza na trh v tuzemsku zálohované obaly spolu s tovarom, môže odpočítať daň zo zálohovaných obalov, ktoré má podľa stavu inventarizácie vykonanej podľa osobitného predpisu35) na sklade k 31. decembru 2007 alebo ktoré má na sklade podľa fyzickej inventúry vykonanej k 31. decembru 2007, ak je účtovným obdobím platiteľa hospodársky rok. Odpočítanie dane môže platiteľ podľa prvej vety uplatniť, ak má faktúru o dodaní zálohovaných obalov, pri ktorých nemohol uplatniť odpočítanie dane podľa § 49 ods. 7 písm. d) doterajšieho predpisu.

(3)  Platiteľ môže použiť postup podľa § 65 ods. 10 zákona v znení účinnom do 31. decembra 2007 voči zdaniteľnej osobe, ktorá nie je platiteľom podľa tohto zákona, najdlhšie do 31. decembra 2008.

§ 85e

Prechodné ustanovenia

k úpravám účinným od 1. januára 2009

(1)  Ak zdaniteľné osoby dosiahli k 31. decembru 2008 obrat podľa § 4 ods. 1 alebo 2 v znení účinnom do 31. decembra 2008, sú povinné podať daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň do 20. januára 2009.

(2)  Do obratu ustanoveného v § 4 a § 81 ods. 1 v znení účinnom od 1. januára 2009 sa zahŕňa aj obrat za kalendárne mesiace roku 2008. Obrat za kalendárne mesiace roku 2008 v slovenských korunách sa prepočíta konverzným kurzom na eurá.

(3)  Ak sa oprava základu dane podľa § 25 vykoná po 31. decembri 2008 a týka sa zdaniteľného obchodu, pri ktorom vznikla daňová povinnosť najneskôr 31. decembra 2008 a platba bola požadovaná v eurách, použije sa pri oprave základu dane a dane kurz, ktorý sa použil pri vzniku daňovej povinnosti.

(4)  Ak sa oprava základu dane podľa § 25 vykoná po 31. decembri 2008 a týka sa zdaniteľného obchodu, pri ktorom vznikla daňová povinnosť najneskôr 31. decembra 2008 a platba bola požadovaná v inej mene ako v slovenských korunách alebo eurách, použije sa pri prepočte slovenských korún na eurá konverzný kurz.

(5)  Ak sa po 31. decembri 2008 vykoná oprava základu dane podľa § 25, ktorá má za následok zníženie dane, a týka sa zdaniteľného obchodu, pri ktorom vznikla daňová povinnosť najneskôr 31. decembra 2008 a platba bola požadovaná v slovenských korunách, daň sa môže opraviť najviac vo výške priznanej pôvodnej dane prepočítanej konverzným kurzom.

(6)  Peňažný limit na vrátenie dane podľa § 57 ods. 1 v znení účinnom do 31. decembra 2008 sa vzťahuje na vrátenie dane za obdobie, ktoré uplynie najneskôr 31. decembra 2008.

(7)  Peňažný limit na vrátenie dane podľa § 59 ods. 3 písm. a) v znení účinnom do 31. decembra 2008 sa vzťahuje na vrátenie dane zaplatenej v cene tovaru kúpeného najneskôr 31. decembra 2008.

(8)  Vo faktúre, ktorá bola vyhotovená po 1. januári 2009 a vzťahuje sa k zdaniteľnému obchodu, pri ktorom vznikla daňová povinnosť pred 1. januárom 2009 a platba bola dohodnutá v slovenských korunách, sa údaje o základe dane a výške dane uvedú v eurách aj v slovenských korunách.

§ 85f

Prechodné ustanovenia

k úpravám účinným od 1. apríla 2009

(1)  Ustanovenia § 55 ods. 3, § 69 ods. 13 a § 78 ods. 9 v znení účinnom od 1. apríla 2009 sa nepoužijú, ak povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň vznikla pred 1. aprílom 2009.

(2)  Ustanovenia § 79 ods. 2 a 3 v znení účinnom od 1. apríla 2009 sa prvýkrát použijú na zdaňovacie obdobie, ktorým je apríl 2009.

§ 85g

Prechodné ustanovenia

k úpravám účinným od 1. júla 2009

(1)  Zdaniteľná osoba, ktorá dosiahla obrat 35 000 eur podľa § 4 ods. 1 alebo 2 v znení účinnom do 30. júna 2009 a stala sa platiteľom, môže požiadať o zrušenie registrácie pre daň, ak k poslednému dňu kalendárneho mesiaca, ktorý predchádza kalendárnemu mesiacu, v ktorom podala žiadosť o zrušenie registrácie pre daň, nedosiahla obrat 49 790 eur za najviac 12 predchádzajúcich po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov.

(2)  Daňový úrad po prijatí žiadosti o zrušenie registrácie pre daň bezodkladne určí platiteľovi deň, ktorým platiteľ prestáva byť platiteľom, a týmto dňom zaniká platnosť osvedčenia o registrácii pre daň a platnosť identifikačného čísla pre daň. Platiteľ je povinný odovzdať daňovému úradu osvedčenie o registrácii pre daň do desiatich dní odo dňa, keď prestal byť platiteľom.

(3)  Platiteľ, ktorý požiada o zrušenie registrácie pre daň podľa odseku 1, nemôže odpočítať daň podľa § 55 ods. 1 a 2 okrem odpočítania dane z majetku, ktorý dodal ako platiteľ; ak platiteľ odpočítal daň podľa § 55 ods. 1 a 2, v poslednom zdaňovacom období mu vzniká daňová povinnosť podľa § 81 ods. 6 a 7.

(4)  Zdaniteľnú osobu, ktorá dosiahla obrat 35 000 eur podľa § 4 ods. 1 alebo 2 v znení účinnom do 30. júna 2009 a nedosiahla obrat podľa § 4 ods. 1 alebo 2 v znení účinnom od 1. júla 2009 a ktorá podala žiadosť o registráciu pre daň do 30. júna 2009, daňový úrad nezaregistruje s výnimkou, ak táto zdaniteľná osoba do 15. júla 2009 písomne oznámi daňovému úradu, že jej žiadosť o registráciu pre daň sa má považovať za podanú podľa § 4 ods. 4.

(5)  Ak zdaniteľná osoba dosiahla k 30. júnu 2009 obrat podľa § 4 ods. 1 alebo 2 v znení účinnom do 30. júna 2009 a nedosiahla obrat podľa § 4 ods. 1 alebo 2 v znení účinnom od 1. júla 2009, nie je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň do 20. júla 2009.

(6)  Ak zdaniteľná osoba bola povinná podať žiadosť o registráciu pre daň podľa § 4 ods. 1 alebo 2 v znení účinnom do 30. júna 2009 a žiadosť o registráciu pre daň nepodala, daňový úrad neuloží pokutu podľa osobitného predpisu,33) ak zdaniteľná osoba nedosiahla obrat 49 790 eur za najviac 12 predchádzajúcich po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov k poslednému dňu kalendárneho mesiaca, ktorý predchádza kalendárnemu mesiacu, v ktorom zdaniteľnej osobe vznikla povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň.

§ 85h

Prechodné ustanovenia

k úpravám účinným od 1. januára 2010

(1)  Ak je služba dodaná inak ako podľa odseku 2 zahraničnou osobou z iného členského štátu alebo zahraničnou osobou z tretieho štátu pred účinnosťou tohto zákona a osobou povinnou platiť daň bol príjemca služby a daňová povinnosť nevznikla do 31. decembra 2009 alebo vznikla čiastočne v rozsahu prijatej platby podľa § 19 ods. 4, vzniká daňová povinnosť podľa § 19 ods. 2 v znení účinnom do 31. decembra 2009.

(2)  Ak sa dodanie služby uskutočňuje čiastkovo alebo opakovane a platba je dohodnutá za obdobie dlhšie ako 12 kalendárnych mesiacov a daňová povinnosť nevznikla do 31. decembra 2009 z celkového základu dane, vzniká daňová povinnosť podľa § 19 ods. 3 písm. b) v znení účinnom od 1. januára 2010.

(3)  Ustanovenia § 55a až 55g sa vzťahujú na žiadosti o vrátenie dane podané po 31. decembri 2009.

(4)  Na žiadosti o vrátenie dane zahraničným osobám z tretích štátov za obdobie do 31. decembra 2009 sa vzťahujú ustanovenia § 56 až 58 v znení účinnom do 31. decembra 2009.

§ 85i

Prechodné ustanovenia

k úpravám účinným od 1. januára 2010

(1)  Na odpočítanie dane, ktorá sa vzťahuje na kúpu a nájom osobného automobilu registrovaného v kategórii M1, sa vzťahuje § 49 ods. 7 písm. a) a § 49 ods. 8 a 9 v znení účinnom do 31. decembra 2009, ak zmluva o kúpe osobného automobilu registrovaného v kategórii M1 a zmluva o nájme osobného automobilu registrovaného v kategórii M1 bola uzavretá do 31. decembra 2009 a osobný automobil bol odovzdaný kupujúcemu alebo nájomcovi do 31. decembra 2009.

(2)  Dodanie osobného automobilu registrovaného v kategórii M1 je oslobodené od dane, ak pri jeho nadobudnutí bolo vylúčené odpočítanie dane podľa § 49 ods. 7 písm. a) v znení účinnom do 31. decembra 2009.

§ 85j

Prechodné ustanovenia

k úpravám účinným od 1. januára 2011

(1)  V období od 1. januára 2011 do posledného dňa kalendárneho roka, v ktorom Európska komisia (Eurostat) uverejní údaje36) o tom, že aktuálny schodok verejnej správy Slovenskej republiky je menej ako 3 %, je základná sadzba dane na tovary a služby 20 % zo základu dane. Skončenie obdobia uplatňovania základnej sadzby dane 20 % podľa prvej vety vyhlási Ministerstvo financií Slovenskej republiky všeobecne záväzným právnym predpisom.

(2)  Ak platiteľ investičný majetok uvedený v § 54 ods. 2 písm. b) a c) nadobudol alebo vytvoril do 31. decembra 2010, uplatní § 9 ods. 2 predpisu účinného do 31. decembra 2010.

(3)  Ak bol platiteľ povinný vykonať jednu alebo viac úprav odpočítanej dane pri investičnom majetku uvedenom v § 54 ods. 2 písm. b) a c) za obdobie rokov 2004 až 2010, je obdobím na úpravu dane odpočítanej pri tomto majetku desať rokov podľa § 54 ods. 4 predpisu účinného do 31. decembra 2010 a platiteľ použije pri každej zmene účelu použitia postup podľa prílohy č. 1 predpisu účinného do 31. decembra 2010.

(4)  Žiadosť o vrátenie dane podľa § 55a ods. 1 a § 55f ods. 1 za obdobie roku 2009 sa môže podať najneskôr do 31. marca 2011.

(5)  Lehota podľa § 79 ods. 4 predpisu účinného od 1. januára 2011 na zánik nároku na vrátenie nadmerného odpočtu sa nevzťahuje na nadmerné odpočty uplatnené za zdaňovacie obdobia, ktoré sa končia najneskôr 31. decembra 2010.

§ 85k

Prechodné ustanovenie

k úpravám účinným od 1. januára 2012

Ak nadmerný odpočet uplatnený za zdaňovacie obdobia, ktoré sa končia najneskôr 31. decembra 2011, daňový úrad vráti v lehote podľa § 79 ods. 2 na základe nepravdivých údajov, uloží pokutu podľa osobitného predpisu37) účinného do 31. decembra 2011.

§ 85ka

Prechodné ustanovenie
k úpravám účinným od 1. októbra 2012

Platiteľ, ktorý mal k 30. septembru 2012 zdaňovacie obdobie kalendárny štvrťrok, môže pokračovať v tomto zdaňovacom období, najviac však do konca kalendárneho štvrť roka, v ktorom prestane plniť podmienky podľa § 77 ods. 2.

§ 85kb

Prechodné ustanovenia
k úpravám účinným od 1. januára 2014

(1)  Žiadosť o registráciu pre daň podaná pred 1. januárom 2014 zdaniteľnou osobou, ktorá podniká spoločne s inou zdaniteľnou osobou na základe zmluvy o združení alebo inej obdobnej zmluvy, sa posúdi ako žiadosť podaná podľa § 4 ods. 1 alebo ods. 2 v znení účinnom od 1. januára 2014.

(2)  Poverená osoba podľa § 4 ods. 3 v znení účinnom do 31. decembra 2013 uvedie vo svojom daňovom priznaní, dodatočnom daňovom priznaní, súhrnom výkaze a dodatočnom súhrnnom výkaze údaje týkajúce sa spoločného podnikania združenia za obdobia do konca kalendárneho roka 2013. Za daň vzťahujúcu sa na spoločné podnikanie do konca kalendárneho roka 2013 zodpovedajú všetci účastníci združenia spoločne a nerozdielne.

(3)  Povinnosť pokračovať v úprave odpočítanej dane podľa § 54b ods. 1 sa vzťahuje na investičný majetok podniku alebo časti podniku nadobudnutý po 1. januári 2014.

§ 85kc

Prechodné ustanovenia
k úpravám účinným od 1. januára 2015

(1)  Ustanovenie § 4 ods. 3 druhej vety v znení účinnom do 31. decembra 2014 sa použije na žiadosti o registráciu pre daň podané do 31. decembra 2014.

(2)  Zdaniteľná osoba identifikovaná pre daň podľa § 68 v znení účinnom do 31. decembra 2014 sa považuje za zdaniteľnú osobu identifikovanú pre daň podľa § 68a.

(3) Ak chce zdaniteľná osoba neusadená na území Európskej únie uplatňovať od 1. januára 2015 osobitnú úpravu podľa § 68a v znení účinnom od 1. januára 2015, oznámi elektronickými prostriedkami začatie činnosti a údaje podľa § 68a ods. 2 v znení účinnom od 1. januára 2015 Daňovému úradu Bratislava do konca kalendárneho roka 2014. Daňový úrad Bratislava oznámi elektronickými prostriedkami tejto zdaniteľnej osobe, že jej povoľuje uplatňovanie osobitnej úpravy, a súčasne jej pridelí identifikačné číslo pre daň.

(4)  Ak chce zdaniteľná osoba neusadená v členskom štáte spotreby uplatňovať od 1. januára 2015 osobitnú úpravu podľa § 68b v znení účinnom od 1. januára 2015, oznámi elektronickými prostriedkami začatie činnosti daňovému úradu do konca kalendárneho roka 2014. Daňový úrad oznámi elektronickými prostriedkami tejto zdaniteľnej osobe, že jej povoľuje uplatňovanie osobitnej úpravy.

(5)  Ustanovenie § 85j ods. 1 sa od 1. januára 2015 neuplatní.

§ 85kd

Prechodné ustanovenia
k úpravám účinným od 1. januára 2016

(1)  Ustanovenia § 4 ods. 3 a § 4c v znení účinnom do 31. decembra 2015 sa použijú na žiadosti o registráciu pre daň podané podľa § 4 ods. 2 do 31. decembra 2015.

(2)  Ustanovenie § 79 ods. 2 písm. c) v znení účinnom od 1. januára 2016 sa prvýkrát použije na zdaňovacie obdobie, ktorým je december 2015.

(3)  Lehota podľa § 79 ods. 6 v znení účinnom od 1. januára 2016 sa vzťahuje na nadmerné odpočty uplatnené najskôr za zdaňovacie obdobie, ktorým je január 2016.

§ 85l

Prechodné ustanovenie
k úpravám účinným od 1. januára 2017

Daň pri dovoze tovaru vyrubenú colným úradom do 31. decembra 2016 platí platiteľ colnému úradu a na jej odpočítanie a opravu sa vzťahuje predpis účinný do 31. decembra 2016.

§ 86

Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 6.

§ 87

Zrušujú sa:

1.  zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 289/1995 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 200/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 386/1996 Z. z., zákona č. 371/1997 Z. z., zákona č. 60/1999 Z. z., zákona č. 153/1999 Z. z., zákona č. 342/1999 Z. z., zákona č. 246/2000 Z. z., zákona č. 524/2001 Z. z., zákona č. 555/2001 Z. z., zákona č. 511/2002 Z. z., zákona č. 637/2002 Z. z., zákona č. 144/2003 Z. z. a zákona č. 255/2003 Z. z.,

2.  vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 93/1996 Z. z. o rozsahu a spôsobe vrátenia dane z pridanej hodnoty osobám iných štátov, ktoré požívajú výhody podľa medzinárodných zmlúv v znení vyhlášky č. 174/1998 Z. z., vyhlášky č. 281/2000 Z. z. a vyhlášky č. 424/2001 Z. z.,

3.  vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 94/1996 Z. z. o rozsahu a spôsobe vrátenia dane z pridanej hodnoty, ktoré vyplýva z medzinárodnej zmluvy v rámci projektov zahraničnej pomoci.

§ 88

Tento zákon nadobúda účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii (1. 5. 2004).

Zákon č. 350/2004 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 7. 2004.

Zákon č. 651/2004 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2005.

Zákon č. 340/2005 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 9. 2005.

Zákon č. 523/2005 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2006.

Zákon č. 656/2006 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2007.

Zákon č. 215/2007 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 10. 2007.

Zákon č. 593/2007 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2008.

Zákon č. 378/2008 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 12. 2008.

Zákon č. 465/2008 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2009.

Zákon č. 83/2009 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 4. 2009.

Zákon č. 258/2009 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 7. 2009.

Zákon č. 471/2009 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2010.

Zákon č. 563/2009 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2010.

Zákon č. 83/2010 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 5. 2010.

Zákon č. 490/2010 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2011.

Zákon č. 331/2011 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2012 okrem čl. V bodov 1, 4 až 8, 13, 14, 17, 19, 25 a 27, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2013.

Zákon č. 406/2011 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 12. 2011.

Zákon č. 246/ 2012 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 10. 2012 okrem § 8 ods. 4 písm. f) slov „ocenenia tovaru alebo na účel“, § 16 ods. 2 poslednej vety, § 19 ods. 3 slov „písmen a) až e)“, § 19 ods. 3 písmena e), § 19 ods. 8 slov „dňom vzniku daňovej povinnosti je“, § 19 ods. 10 slov „záznamoch podľa § 70“, § 70 odseku 2, § 71 až 76, prílohy č. 6 bod 14, ktoré nadobudli účinnosť 1. januára 2013 a § 85l slov „2014“, ktoré nadobudli účinnosť 1. januára 2014.

Zákon č. 440/2012 Z. z. nadobudol účinnosť 30. decembra 2012 okrem § 51 ods. 1 písm. c) a § 78 ods. 7 druhej vety, ktoré nadobudli účinnosť 1. januára 2013, a potom § 72 ods. 6, § 74 ods. 1 písm. b), § 74 ods. 3 písm. b), ktoré nadobudli účinnosť 2. januára 2013.

Zákon č. 360/2013 Z. z. nadobudol účinnosť 1. januára 2014, okrem § 85l, ktorý nadobudol účinnosť 31. decembra 2013.

Zákon č. 218/2014 Z. z. nadobudol účinnosť 1. októbra 2014 okrem § 4 ods. 3, § 16 ods. 14, 15, 17 až 19, § 27 ods. 1, § 49 ods. 10, § 56 ods. 4, § 65 ods. 1, § 68, § 68a až § 68c, § 69a ods. 6, § 78a ods. 1, § 79 ods. 8, ktoré nadobudli účinnosť 1. januára 2015 a § 79 ods. 6 a 7, ktoré nadobudli účinnosť 1. júla 2015.

Zákon č. 268/2015 Z. z. nadobúda účinnosť 1. januára 2016 okrem § 78a ods. 6, ktorý nadobúda účinnosť 1. apríla 2016.

Odkazy k textu:

 

1) Napríklad zákon č. 36/1967 Zb. o znalcoch a tlmočníkoch v znení zákona č. 238/2000 Z. z., zákon Národnej rady Slovenskej republiky
č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení neskorších predpisov, zákon Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení neskorších predpisov, zákon č. 237/1991 Zb. o patentových zástupcoch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 90/1993 Z. z., zákon Slovenskej národnej rady č. 10/1992 Zb. o súkromných veterinárnych lekároch a o Komore veterinárnych lekárov Slovenskej republiky v znení zákona č. 337/1998 Z. z.

2) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 82/1994 Z. z. o štátnych hmotných rezervách v znení neskorších predpisov.

3) Napríklad § 829 Občianskeho zákonníka.

4) § 476 až 488 Obchodného zákonníka.

4a) § 66a Obchodného zákonníka.

4b) § 2 zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

4c) § 88 až 153 zákona č. 563/2009 Z. z. v znení zákona č. 331/2011 Z. z.

4d) § 79 ods. 1 zákona č. 563/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.

5) Zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov.

     Zákon č. 104/2004 Z. z. o spotrebnej dani z vína v znení neskorších predpisov.

     Zákon č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.

     Zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení neskorších predpisov.

     Zákon č. 107/2004 Z. z. o spotrebnej dani z piva v znení neskorších predpisov.

     Zákon č. 609/2007 Z. z. o spotrebnej dani z elektriny, uhlia a zemného plynu a o zmene a doplnení zákona č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.

5a) Čl. 219 ods. 1 až 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ C 326, 26. 10. 2012). Čl. 12 ods. 12.1 Protokolu o štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky (Ú. v. EÚ C 83, 30. 3. 2010). § 28 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. o Národnej banke Slovenska v znení neskorších predpisov.

5aa) § 4 a 5 zákona č. 406/2011 Z. z. o dobrovoľníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

6) Napríklad zákon č. 107/2004 Z. z. o spotrebnej dani z piva.

6a) Zákon č. 610/2003 Z. z. o elektronických komunikáciách.

6aa) § 7 ods. 1 a 2 zákona č. 529/2002 Z. z. o obaloch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

6ab) Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 732/2002 Z. z. o zozname zálohovaných obalov, ktoré nie sú opakovane použiteľné, a o výške zálohy za ne a o výške zálohy za zálohované opakovane použiteľné obaly.

6ac) § 116 Občianskeho zákonníka.

 6b) Čl. 12 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12.10.1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. ES L 302,19.10. 1992).

     § 16 až 18 zákona č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

7) § 3 zákona č. 507/2001 Z. z. o poštových službách.

8) Zákon č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

11) Napríklad zákon č. 195/1998 Z. z. o sociálnej pomoci v znení neskorších predpisov.

12) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 279/1993 Z. z. o školských zariadeniach v znení neskorších predpisov.

     Zákon č. 29/1984 Zb. o sústave základných a stredných škôl (školský zákon) v znení neskorších predpisov.

     Zákon č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

13) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 5/2004 Z. z. o službách zamestnanosti.

14) Napríklad zákon č. 385/1997 Z. z. o Slovenskom národnom divadle, zákon č. 114/2000 Z. z. o Slovenskej filharmónii, zákon č. 68/1997 Z. z. o Matici slovenskej v znení zákona č. 183/2000 Z. z.

15) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 303/1995 Z. z. o rozpočtových pravidlách v znení neskorších predpisov.

17) Zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov.

18) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 273/1994 Z. z. o zdravotnom poistení, financovaní zdravotného poistenia, o zriadení Všeobecnej zdravotnej poisťovne a o zriaďovaní rezortných, odvetvových, podnikových a občianskych zdravotných poisťovní v znení neskorších predpisov.

19) § 43h zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov.

20) Zákon č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení neskorších predpisov.

20a) Zákon č. 43/2004 Z. z. o starobnom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 186/2004 Z. z.

20b) Zákon č. 650/2004 Z. z. o doplnkovom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

21) Zákon Slovenskej národnej rady č. 194/1990 Zb. o lotériách a iných podobných hrách v znení neskorších predpisov.

21a) Čl. 343 Konsolidovaného znenia Zmluvy o fungovaní Európskej únii (Ú. v. EÚ C 83, 30. 3. 2010).

     Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a Komisiou Európskych spoločenstiev o vykonávaní protokolmi o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 553/2004 Z. z.).

22) Nariadenie Rady (EHS) č. 918/83 z 28. marca 1983 ustanovujúce v spoločenstve systém oslobodení od cla (Úradný vestník Európskej únie L 105 z 23. 4. 1983) v platnom znení.

23) Napríklad vyhláška ministra zahraničných vecí č. 157/1964 Zb. o Viedenskom dohovore o diplomatických stykoch, vyhláška ministra zahraničných vecí č. 32/1969 Zb. o Viedenskom dohovore o konzulárnych stykoch.

24) Napríklad vyhláška ministra zahraničných vecí č. 21/1968 Zb. o Dohovore o výsadách a imunitách medzinárodných odborných organizácií.

24a) § 115 Občianskeho zákonníka.

24aa)   Zákon č. 8/2008 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

24ab)   Zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.

24b) § 19 ods. 2 písm. l) tretí bod zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení zákona č. 60/2009 Z. z.

26) § 22 zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.

27) § 76 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.

27a) Zákon č. 595/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.

27b) Nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 z 9. októbra 1990 o štatistickej klasifikácii ekonomických činností v Európskej únii (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 2/zv. 4; Ú. v. ES L 293, 24. 10. 1990) v platnom znení.

27ba)   Nariadenie Komisie (ES) č. 1174/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa stanovujú pravidlá vykonávania čl. 34a a 37 nariadenia Rady (ES) č. 1798/2003, pokiaľ ide o daň z pridanej hodnoty podľa smernice Rady 2008/9/ES (Ú. v. EÚ L 314, 1. 12. 2009).

27bb)   § 10 ods. 3 zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 331/2011 Z. z.

27bc)   § 32 zákona č. 563/2009 Z. z.

27bd)   § 79 zákona č. 563/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.

27c) § 72 zákona č. 563/2009 Z. z.

27d) § 155 ods. 1 písm. f) druhý bod zákona č. 563/2009 Z. z.

27e) § 79 ods. 3 zákona č. 563/2009 Z. z. v znení zákona č. 331/2011 Z. z.

27f) § 13 ods. 6 až 9 zákona č. 563/2009 Z. z.

28) Zákon č. 213/1997 Z. z. o neziskových organizáciách poskytujúcich všeobecne prospešné služby v znení zákona č. 35/2002 Z. z.

28a) Čl. 496 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 2/zv. 6; Ú. v. ES L 253, 11.10.1993) v platnom znení.

28aa)   Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 815/2012 z 13. septembra 2012, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o osobitné úpravy pre neusadené zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú telekomunikačné služby, služby rozhlasového vysielania a televízneho vysielania alebo elektronické služby nezdaniteľným osobám (Ú. v. EÚ L 249, 14. 9. 2012).

28ab)   § 13 ods. 5 zákona č. 563/2009 Z. z. v znení zákona č. 331/2011 Z. z.

28ac)   § 13 ods. 6 zákona č. 563/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.

28ad)   Nariadenie Rady (EÚ) č. 967/2012 z 9. októbra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie nariadenie EÚ č. 282/2011, pokiaľ ide o osobitné úpravy pre neusadené zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú telekomunikačné služby, služby rozhlasového a televízneho vysielania alebo elektronické služby nezdaniteľným osobám (Ú. v. EÚ L 290, 20. 10. 2012).

28ae)   § 155 ods. 1 písm. g) a ods. 5 zákona č. 563/2009 Z. z.

28b) Zákon č. 572/2004 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

28c) Napríklad § 134zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. v znení zákona č. 341/2005 Z. z. a§ 88až 153 zákona č. 563/2009Z. z. v znení neskorších predpisov.

28d) Napríklad § 151j a 553c Občianskeho zákonníka.

28da)   Príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 2/zv. 2; Ú.v. ES L 256, 7. 9. 1987) v platnom znení.

28db)   Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1209/2014 z 29. októbra 2014, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 451/2008, ktorým sa zavádza nová štatistická klasifikácia produktov podľa činností (CPA) a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3696/93.

28e) § 2 písm. al) zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

29) Zákon č. 215/2002 Z. z. o elektronickom podpise a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 679/2004 Z. z.

29a) Zákon č. 289/2008 Z. z. o používaní elektronickej registračnej pokladnice a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.

29aa)   § 5 zákona č. 563/2009 Z. z.

29ab)   § 2 písm. n) zákona č. 289/2008 Z. z.

29b) Zákon č. 461/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.

     Zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

29c) § 47a zákona č. 563/2009 Z. z. v znení zákona č. 218/2014 Z. z.

30) § 25 zákona č. 595/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.

31) Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení zákona č. 562/2003 Z. z.

32) § 13 ods. 1 zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení zákona č. 279/2001 Z. z.

33) Zákon č. 563/2009 Z. z. v znení zákona č. 331/2011 Z. z.

34) Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 187/1996 Z. z. o pristúpení Slovenskej republiky k Dohovoru o spoločnom tranzitnom režime v znení oznámenia č. 193/2003 Z. z.

35) § 29 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.

36) Čl. 14 nariadenia Rady (ES) č. 479/2009 z 25. mája 2009 o uplatňovaní Protokolu o postupe pri nadmernom schodku, ktorý tvorí prílohu Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 145, 10. 6. 2009).

37) § 35b ods. 1 písm. h) zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení zákona č. 83/2009 Z. z.

Úvodom
Legislativa
2016
Vypredané
Tlačená + e-verzia
Neprihlásený
Id
Heslo