Stručný prehľad
hlavných zmien a doplnení účinných od 1. 1. 2016 v zákone o DPH:
– Zmeny
týkajúce sa registrácie a zloženia zábezpeky na DPH
– Základ
dane, ak sa späť dovážaný tovar prepúšťa do colného režimu voľný obeh
z režimu z pasívneho zušľachťovacieho styku
– Spresnenie
oslobodenia od dane pri následnom predaji tovaru, pri obstaraní ktorého
nevznikol nárok na odpočítanie DPH
– Kritériá,
podľa ktorých platiteľ dane určí výšku odpočítanej DPH, ak hmotný majetok a
prijaté služby plánuje použiť na podnikanie a na iný účel ako podnikanie
– Zmeny
v odpočítaní dane pre nových platiteľov DPH
– Rozšírenie
samozdanenia na kúpu tovarov od zahraničnej osoby
– Rozšírenie
tuzemského samozdanenia na stavebné práce
– Zavedenie
osobitnej úpravy vzniku daňovej povinnosti na základe prijatej platby
– Znížená
sadzba dane na vybrané potraviny
Úvod
Všetky krajiny Európskej únie vrátane Slovenskej
republiky majú zavedenú daň z pridanej hodnoty. Slovenská úprava dane
z pridanej hodnoty je obsiahnutá v zákone č. 222/2004 Z. z.
o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 222/2004 Z. z. nadobudol účinnosť dňom vstupu SR do Európskej
únie t.j. 1. 5. 2004 a nahradil dovtedy platný a účinný zákon
č. 289/1995 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení
neskorších predpisov. Zákon č. 222/2004 Z. z. bol už viackrát
novelizovaný.
Posledne prijatá novela č. 268/2015 Z. z. nadobúda účinnosť
1. 1. 2016 okrem novelizácie ustanovenia § 78a, ktoré nadobúda účinnosť 1.
4. 2016.
Základným právnym normatívom v etape prípravy slovenského
zákona o DPHbola Šiesta smernica Rady 77/388/EHS v znení jej
zmien a doplnkov. Táto smernica tvorí právny základ pre koncepciu
harmonizácie legislatívy členských štátov EÚ o dani z pridanej
hodnoty.
Šiesta smernica bola nahradená novou smernicou Rady
2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane
z pridanej hodnoty. Smernica nadobudla účinnosť 1. 1. 2007. Táto
smernica priniesla len nepatrné vecné zmeny (viď čl. 412 o povinnosti
transpozície). Hlavným zámerom vypracovania novej smernice bolo zabezpečiť
prehľadnejšiu právnu úpravu spoločného systému DPH.
Smernica ako právny akt EÚ má prednosť pred zákonom SR (čl. 7
Ústavy SR). Je záväzná pre každý členský štát, pokiaľ ide o dosiahnutie
výsledku, ale voľba formy alebo metód na dosiahnutie výsledku sa ponecháva na
vnútroštátne orgány. Vnútroštátne orgány okrem toho, že sú povinné správne
prevziať ustanovenia smernice o DPH do národného predpisu, sú aj povinné
ustanovenia národného predpisu interpretovať v čo najvyššej miere
v intenciách pravidiel a zásad zakotvených v smernici
o DPH. Pokiaľ by slovenský zákon o dani z pridanej hodnoty
bol v rozpore so smernicou (nesprávne premietnutie smernice do zákona
o DPH alebo absencia povinných pravidiel vyplývajúcich zo smernice), môže
sa jednotlivec odvolať na ustanovenie smernice. Priamy účinok má smernica len
výnimočne a to v prípade, ak sa určité ustanovenie zdá byť obsahovo
bezpodmienečné a dostatočne presné (rozsudok SD EÚ C-8/81 Becker).
Pokiaľ by slovenská právna úprava DPH bola v rozpore so
smernicou, avšak daňovým subjektom by poskytovala výhodnejšie daňové
zaobchádzanie, nemôže sa štát domáhať voči daňovému subjektu riešenia podľa
smernice a daňový subjekt má právo postupovať podľa slovenskej
legislatívy. V týchto prípadoch sa však štát vystavuje zodpovednosti za
nesplnenie povinností vyplývajúcich z komunitárneho práva. V prípade
nesprávnej alebo nedostatočnej transpozície smernice do národného zákona má
Komisia EÚ právo po predchádzajúcom upozornení podať žalobu na Súdny dvor EÚza porušenie Zmluvy
o EÚ.
Pri výklade článkov smernice zohráva
významnú úlohu Súdny dvor Európskej únie.
Právo postúpiť otázku vo veci výkladu smernice Súdnemu dvoru Európskej únie na
konanie o predbežnej otázke má súd Slovenskej republiky, a to buď
z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť strán v hlavnom konaní, ak sa
nazdáva, že rozhodnutie Súdneho dvora je v danej veci nevyhnutné na to,
aby umožnilo vyniesť rozsudok. Jednotlivec sa nemôže vo veci výkladu smernice
priamo obrátiť na Súdny dvor Európskej únie. Konanie o predbežnej otázke
má nesporový charakter a rozsudok, v ktorom Súdny dvor EÚ vydal
rozhodnutie o predbežnej otázke, je pre vnútroštátny súd záväzný pre účely
rozhodnutia, ktoré sa má vyniesť v právnom spore prebiehajúcom pred
národným súdom. Súdny dvor vydal niekoľko stoviek rozhodnutí týkajúcich sa
výkladu smernice o DPH. Rozsudky Súdneho dvora EÚ zabezpečujú jednotný
výklad smernice o DPH v jednotlivých členských štátoch. Pre
platiteľov DPH sa stávajú užitočným výkladovým zdrojom pri uplatňovaní
slovenského zákona o DPH. Ak zákon nedáva jednoznačnú odpoveď na riešenie
určitého daňového problému, odporúčam použiť judikatúru SD EÚ, pretože tieto
rozsudky riešia konkrétne daňové otázky.
V nasledujúcom komentári sú uvedené rozsudky SD EÚ
o predbežných otázkach týkajúce sa výkladu niektorých ustanovení Šiestej
smernice a smernice 2006/112/ES. Vzhľadom na to, že smernica Rady 2006/112/ES nemenila
pravidlá uplatňovania spoločného systému DPH, sú výklady článkov Šiestej
smernice aj výkladom obsahovo zodpovedajúcich článkov novej smernice.
Okrem zákona o DPH platí na území SR aj Vykonávacie
Nariadenie Rady (EÚ) č. 282/2011 z 15. marca 2011, ktorým sa
ustanovujú vykonávacie opatrenia smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme
dane z pridanej hodnoty.S účinnosťou od 1. 7. 2011 cit.
Nariadenie nahradilo dovtedy účinné Nariadenie Rady č. 1777/2005
o vykonávacích opatreniach smernice 77/388/EHS o spoločnom systéme
dane z pridanej hodnoty zo 17. októbra 2005 (toto nariadenie Rady
bolo účinné od 1.júla 2006). Nariadenie 282/2011 je publikované
v Úradnom vestníku EÚ (ÚV z 23. marca 2011). Nariadenie Rady je
právne záväzný akt, ktorý je záväzný vo všetkých častiach a je priamo
aplikovateľný v každom členskom štáte. K aplikácii dochádza bez
pomoci vnútroštátnej normy, čo znamená, že ustanovenia tohto nariadenia nebudú
premietnuté do žiadneho všeobecne záväzného právneho predpisu prijatého resp. vydaného
v Slovenskej republike. Cit. nariadenie
nezavádza nové pravidlá v systéme DPH, ale je len vykonávacím predpisom
k smernici o DPH. Obsahuje osobitné ustanovenia ako odpoveď na určité
otázky uplatňovania DPH, ktoré sú formulované tak, aby vo vnútri EÚ priniesli
jednotné zaobchádzanie s týmito osobitnými prípadmi. Nie sú teda
uplatniteľné na iné prípady a je potrebné ich s ohľadom na ich
formuláciu uplatňovať reštriktívne.
Nariadením 282/2011 sa preberajú a aktualizujú ustanovenia
pôvodného Nariadenia rady č. 1777/2005 v nadväznosti
na platné ustanovenia smernice 2006/112/ES (napr. spresnenie daňového
zaobchádzanie s opciami, spresnenie elektronicky poskytovaných služieb,
platby kartou, nadobudnutie tovaru v rámci EÚ, dodanie tovaru
s montážou). Okrem toho Nariadenie obsahuje ustanovenia, ktoré sa
týkajú predovšetkým opatrení týkajúcich sa výkladu ustanovení smernice Rady
2008/8/ES, ktorou sa ustanovili nové pravidlá určenia miesta dodania služieb
v rámci EÚ. Na základe smernice 2008/8/ES boli členské štáty EÚ
povinné od 1. 1. 2010 zaviesť nové pravidlá určenia miesta dodania služby (v SR
sa nové pravidlá zaviedli novelou č. 471/2009 Z. z. – § 15
a § 16, § 69 ods. 3 a 4). Zavedenie nových pravidiel
prinieslo mnoho problémov pri zdaňovaní cezhraničných služieb najmä
z dôvodu, že výklad v jednotlivých členských štátoch nebol jednotný,
čo mohlo viesť k situáciám dvojitého zdanenia príp. nezdanenia služieb.
Pre platiteľa dane a zdaniteľnú osobu usadené v tuzemsku je dôležité
to, že Nariadenie im pomôže ľahšie aplikovať pravidlá týkajúce sa najmä
zdanenia cezhraničných služieb, a to tak osobe, ktorá je poskytovateľom
služby ako aj osobe, ktorá je príjemcom služby. Nariadenie odstraňuje
nejednotnosť výkladu najmä zavedením definícii pojmov ako „sídlo ekonomickej
činnosti”, „prevádzkareň”, „trvalý pobyt”, „krátkodobý nájom dopravného
prostriedku”, „reštauračné a stravovacie služby”, „sprostredkovanie
ubytovacích služieb” ako aj určením postupu pri overovaní postavenia odberateľa
pri cezhraničných transakciách. V komentári sú vysvetlené konkrétne články
Nariadenia (napr. k § 11 ods. 5, § 15,16, § 69).
Nariadenie č. 282/2011 bolo doplnené dvoma novými
nariadeniami, a to Vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 1042/2013
zo 7. októbra 2013, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie č. 282/2011,
pokiaľ ide o miesto poskytovania služieb. Toto nariadenie sa uplatňuje od
1. 1. 2015 a bolo prijaté v súvislosti so zmenou miesta zdaňovania
telekomunikačných služieb, služieb televízneho a rozhlasového vysielania
a elektronických služieb, ktoré sú poskytované právnickej alebo fyzickej
osobe, ktoré nie sú zdaniteľnými osobami t.j. konečnému spotrebiteľovi
(§ 16 ods. 14 zákona). So zmenou miesta zdaňovania uvedených služieb
súvisí zavedenie zjednodušeného režimu, ktorého cieľom je zbaviť podnikateľov
povinnosti zaregistrovať sa pre účely DPH v každom členskom štáte,
v ktorom takéto služby poskytujú nezdaniteľným osobám (§ 68, 68a až
68c). Pre uplatňovanie zjednodušeného režimu je okrem zákonných ustanovení
právne záväzné aj Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 967/2012,
ktorým sa mení vykonávacie nariadenie č. 282/2011.
Ďalším právnym aktom, ktorý bol vydaný v súvislosti
s osobitným režimom (§ 68, 68a až 68c) je Vykonávacie nariadenie
Komisie (EÚ) č. 815/2012, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá
k nariadeniu Rady (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o osobitné režimy
pre neusadené zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú telekomunikačné služby, služby
rozhlasového a televízneho vysielania alebo elektronické služby
nezdaniteľným osobám.
Zákonom č. 286/2015 Z. z. z 1.
októbra 2015 sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z.z.
o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov. Novela
zákona o DPH nadobúda účinnosť 1. januára 2016 okrem novelizovaného
ustanovenia § 78a ods. 6, ktoré nadobudne účinnosť 1. apríla 2016.
Stručný prehľad hlavných zmien a doplnení účinných od 1. 1.
2016:
– Zmeny týkajúce sa registrácie a zloženia
zábezpeky na DPH – § 4 ods. 3, § 4c písm. d),
§ 4c ods. 5 (vypustenie odseku 5)
– Základ
dane, ak sa späť dovážaný tovar prepúšťa do colného režimu voľný
obeh z režimu z pasívneho zušľachťovacieho styku – § 24
ods. 6
– Spresnenie
oslobodenia od dane pri následnom predaji tovaru, pri obstaraní
ktorého nevznikol nárok na odpočítanie DPH – § 42
– Kritériá,
podľa ktorých platiteľ dane určí výšku odpočítanej DPH, ak hmotný
majetok a prijaté služby plánuje použiť na podnikanie a na iný
účel ako podnikanie – 49 ods. 5 a § 49a
– Zmeny
v odpočítaní dane pre nových platiteľov DPH – § 55 ods. 1
– Rozšírenie
samozdanenia na kúpu tovarov od zahraničnej osoby – § 69
ods. 2
– Rozšírenie
tuzemského samozdanenia na stavebné práce – § 69
ods. 12 písm. j)
– Zavedenie
osobitnej úpravy vzniku daňovej povinnosti na základe prijatej platby –
§ 68d
– Znížená
sadzba dane na vybrané potraviny – príloha č. 7 k zákonu
PREHĽAD
Zákon
č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty
Základné
ustanovenia § 1-3 10
Registračná
povinnosť § 4-7a 18
Zdaniteľné
obchody § 8-12 43
Miesto
zdaniteľného obchodu § 13-14 62
Miesto
dodania služby § 15-18 66
Daňová
povinnosť § 19-21 87
Základ
dane a sadzba dane § 22-27 99
Oslobodenie
od dane § 28-48a 111
Odpočítanie
dane § 49-55 140
Vrátenie
dane zahraničnej osobe z iného členského štátu § 55a-55e 170
Podanie
žiadosti o vrátenie dane v inom členskom štáte § 55f 174
Vrátenie
dane uplatnenej v cenách tovarov a služieb 175
Vrátenie
dane zahraničnej osobe z tretieho štátu § 56-58 175
Vrátenie
dane cestujúcim pri vývoze tovaru § 59-60 177
Vrátenie dane osobám, ktoré požívajú výsady a imunity podľa
medzinárodného
práva a oslobodenie od dane § 61-64 179
Osobitná
úprava uplatňovania dane § 64a-69 181
Povinnosti
osôb povinných platiť daň § 70-80 228
Zrušenie
registrácie § 81-84 257
Prechodné
a záverečné ustanovenia § 85-88 262
Prílohy
Príloha
č. 1 271
Príloha
č. 2 272
Príloha
č. 3 274
Príloha
č. 4 275
Príloha
č. 5 277
Príloha
č. 6 277
Príloha
č. 7 279
Príloha
č. 7a 280
Príloha
č. 8 280
ZÁKON
č. 222/2004
Z. z.
o dani z pridanej hodnoty
v znení
zákona č. 350/2004 Z. z., zákona č.
651/2004 Z. z., zákona č. 340/2005 Z. z., zákona č. 523/2005 Z. z.,
zákona č. 656/2006 Z. z.,
zákona č. 215/2007 Z. z., zákona č. 593/2007 Z. z., zákona č. 378/2008 Z. z.,
zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č.
83/2009 Z. z., zákona č. 258/2009 Z. z., zákona č. 471/2009 Z. z.,
zákona č. 563/2009 Z. z., zákona č. 83/2010 Z. z., zákona č. 490/2010 Z. z.,
zákona č. 331/2011 Z. z.,
zákona č. 406/2011 Z. z., zákona č. 246/2012 Z. z., zákona č.
440/2012 Z. z., zákona č. 360/2013 Z. z.
zákona č. 218/2014 Z. z. a zákona č. 268/2015 Z. z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto
zákone:
Základné ustanovenia
§ 1
Predmet úpravy
Tento zákon upravuje daň z pridanej hodnoty (ďalej len
„daň“).
Komentár
k § 1
Predmetom úpravy tohto
zákona je uplatňovanie DPH v Slovenskej republike. Aby sa zabezpečil
jednotný spôsob vyberania DPH v rámci Európskej únie musí mať každý členský
štát EÚ svoju národnú legislatívu v súlade so Smernicou Rady
2006/112/EHS o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty v znení
jej zmien a doplnkov, ktorá upravuje jednotný systém DPH (táto smernica
nahradila s účinnosťou od 1. januára 2007 Smernicu Rady
77/388/EHS – Šiestu smernicu). Uvedená smernica ako aj ďalšie smernice
týkajúce sa uplatňovania DPH sú transponované do slovenského zákona o DPH
(zoznam transponovaných smerníc je uvedený v prílohe č. 6
k zákonu)
§ 2
Predmet dane
(1) Predmetom dane je
a) dodanie tovaru za protihodnotu v tuzemsku uskutočnené
zdaniteľnou osobou, ktorá koná v postavení zdaniteľnej osoby,
b) poskytnutie služby (ďalej len „dodanie služby“) za
protihodnotu v tuzemsku uskutočnené zdaniteľnou osobou, ktorá koná
v postavení zdaniteľnej osoby,
c) nadobudnutie tovaru za protihodnotu v tuzemsku
z iného členského štátu Európskej únie (ďalej len „členský štát“),
d) dovoz tovaru do tuzemska.
(2) Na účely tohto zákona je
a) tuzemskom územie Slovenskej republiky,
b) zahraničím územie, ktoré nie je tuzemskom,
c) územím Európskej únie tuzemsko a územia ostatných členských
štátov, ktoré sú zákonmi týchto členských štátov vymedzené na účely dane ako
tuzemsko týchto členských štátov,
d) územím tretích štátov územie, ktoré nie je územím
Európskej únie.
(3) Na účely tohto zákona sa plnenia pochádzajúce
z Monackého kniežatstva alebo určené pre Monacké kniežatstvo považujú za
plnenia pochádzajúce z Francúzska alebo určené pre Francúzsko
a plnenia pochádzajúce z ostrova Man alebo určené pre ostrov Man sa
považujú za plnenia pochádzajúce zo Spojeného kráľovstva Veľkej Británie
a Severného Írska alebo určené pre Spojené kráľovstvo Veľkej Británie
a Severného Írska.
Komentár
k § 2
V tomto ust. sa
vymedzuje predmet dane. V ust. sú vymenované zdaniteľné obchody, ktoré
podliehajú dani podľa tohto zákona. Daň z uskutočnených zdaniteľných
obchodov podľa odseku 1 je príjmom štátneho rozpočtu SR. Zdaniteľné obchody sú
bližšie špecifikované v § 8, 9, 11 a 12.
• ods.
1 písm. a) Zdaniteľným obchodom podľa tohto zákona
je dodanie tovaru, ak je:
– za
protihodnotu (§ 22),
– uskutočnené
zdaniteľnou osobou (§ 3), ktorá koná v postavení zdaniteľnej osoby,
– s miestom
dodania v tuzemsku (§ 13 a 14).
Z uvedeného
vyplýva, že predmetom dane podľa tohto zákona sú len také dodania tovarov, pri
ktorých sú naplnené všetky 3 zákonom uvedené predpoklady.
Všeobecne platí, že dodanie
tovaru pri neexistencii protihodnoty nie je predmetom dane. Avšak v určitých
zákonom ustanovených prípadoch sa za dodanie tovaru za protihodnotu považuje aj
dodanie tovaru bez reálnej protihodnoty (bližšie § 8 ods. 3 a 4
zákona).
Dodanie tovaru je vtedy
predmetom dane, ak je uskutočnené zdaniteľnou osobou, ktorá koná ako taká,
t.j. ktorá dodáva tovar v postavení zdaniteľnej osoby.
Zákon o DPH sa vzťahuje
na dodanie tovaru, ktoré uskutoční zdaniteľná osoba v rámci svojej
ekonomickej činnosti, z ktorej má príjmy, a nevzťahuje sa na tie činnosti,
pri ktorých osoba nekoná ako zdaniteľná osoba. Napr. u fyzickej osoby –
podnikateľa je potrebné rozlišovať, kedy koná ako zdaniteľná osoba a kedy
nekoná ako zdaniteľná osoba. Ak napr. fyzická osoba predá byt, nekoná ako
zdaniteľná osoba, a preto tento predaj nie je predmetom dane a to ani
v prípade, ak je inak zdaniteľnou osobou. Predmetom dane by bol predaj
bytu vtedy, ak by fyzická osoba bola podnikateľom a byt by mala vo svojom
obchodnom majetku.
§ Judikatúra Súdneho dvora EÚ
C-291/92 (Armbrecht)
Stručný opis prípadu:
P. Armbrecht, hotelier,
vlastnil budovu, v ktorej prevádzkoval hotel (ubytovanie
a reštauráciu) a zároveň časť budovy používal na súkromné bývanie.
Pri predaji využil voľbu zdanenia predaja nehnuteľnosti. P. Armbrecht považoval
predaj len tej časti svojej budovy za predmet dane, ktorá sa používala na účely
jeho podnikania a tú časť budovy, ktorú používal na súkromné účely
nezdanil, t.j. neodviedol DPH z tej časti ceny, ktorá sa vzťahovala na
predaj tej časti budovy, ktorá bola používaná na jeho súkromné účely. Daňový
úrad dodanil aj tú časť majetku, ktorá sa týkala predaja časti budovy,
v ktorej mal p. Armbrecht súkromné obydlie.
Predbežná otázka
predložená na rozhodnutie SD EÚ
Ak zdaniteľná osoba
predáva majetok, ktorého časť si vyhradila na súkromné užívanie, koná s ohľadom
na predaj tejto časti ako zdaniteľná osoba v zmysle článku 2(1) smernice
o DPH (Šiestej smernice).
Rozhodnutie
SD EÚ o predbežnej otázke:
Ak zdaniteľná osoba
predáva majetok, ktorého časť si vyhradila na svoje súkromné užívanie, nekoná
s ohľadom na predaj tejto časti ako zdaniteľná osoba v zmysle článku
2(1) smernice o DPH.
Záver: Zdaniteľná osoba
vykonávajúca transakciu v postavení súkromnej osoby nekoná ako zdaniteľná
osoba a nevzniká jej daňová povinnosť z dodania tovaru alebo služby.
Okrem tejto otázky SD
EÚ zodpovedal aj otázku, či zdaniteľná osoba, ktorá predáva majetok, ktorý si
v čase nadobudnutia vyhradila na to, že ho nebude používať na podnikanie,
bola oprávnená odpočítať daň z celého majetku alebo sa pri odpočítaní dane
má zobrať do úvahy len tá časť majetku, ktorú si zdaniteľná osoba určila pre
svoje podnikanie. Odpoveď SD EÚ na túto otázku je, že ak zdaniteľná osoba
predáva majetok, ktorého časť si v čase nadobudnutia vyhradila na to, že
ho nepridelí na podnikanie, na účely uplatnenia odpočtu dane podľa článku 17(2)
Šiestej smernice sa má brať do úvahy len tá časť majetku, ktorú si určila na
svoje podnikanie.
Ďalšou podmienkou na
to, aby bol dodaný tovar predmetom dane podľa tohto zákona je, že miesto
dodania tohto tovaru je v Slovenskej republike (miesto dodania tovaru
je bližšie vysvetlené v § 13 a 14). To, že tovar je podľa miesta
dodania tovaru predmetom dane podľa tohto zákona, znamená, že tovar podlieha
slovenskej DPH okrem prípadov, keď dodanie tovaru je oslobodené od dane.
Predmetom dane
nemôžu byť tovary, ktoré nie sú legálne obchodovateľné, to zn., že ich
uvádzanie na trh je zakázané vzhľadom na samotnú povahu tovaru, napr. nelegálny
predaj drog nie je predmetom dane, a to ani v prípade, že za predaj
tohto tovaru predávajúci dostane odplatu. Uvedené sa však nevzťahuje na tovary,
ktoré môžu konkurovať zákonným operáciám, napr. predaj nelegálne dovezených
tovarov.
§ Judikatúra SD EÚ
C-269/86 (Mol)
„Čl. 2 Šiestej smernice
musí byť vykladaný v tom zmysle, že daňová povinnosť nevzniká
z dodania tovaru, ktorým je nelegálne dodanie omamných drog za
protihodnotu v rámci územia krajiny, pokiaľ tovary, ktorých sa to týka,
nie sú v rámci ekonomického reťazca striktne kontrolované kompetentnými
orgánmi na účely použitia v medicíne a na vedecké účely.“
C-435/03 (British
American Tobacco International Ltd)
„Krádež tovarov
nie je dodaním tovarov za protihodnotu v zmysle čl. 2 Šiestej smernice
Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských
štátov týkajúcich sa dane z obratu – spoločný systém dane z pridanej
hodnoty, jednotný základ jej stanovenia a nemôže z tohto dôvodu ako
taká podliehať dani z pridanej hodnoty. Skutočnosť, že tovary ako sú tie
vo veci samej, podliehajú spotrebnej dani, nemá na uvedené vplyv.“
Poznámka
Z uvedeného
rozsudku vyplýva, že pokiaľ je zdaniteľnej osobe ukradnutý tovar, nie je
z jej strany uskutočnené dodanie tovaru. Avšak uvedený rozsudok nebráni
tomu, aby členský štát požadoval vrátenie odpočítanej dane v prípade
krádeže tovaru, ak má takúto povinnosť zakotvenú v zákone. Právo členského
štátu žiadať vrátenie odpočítanej dane vyplýva zo smernice a v zákone
je zakotvené v § 53.
• ods.
1 písm. b) Zdaniteľným obchodom, a teda aj
predmetom dane podľa tohto zákona je dodanie služby, ak je:
– za
protihodnotu (§ 22),
– uskutočnené
zdaniteľnou osobou (§ 3), ktorá koná v postavení zdaniteľnej osoby,
– s miestom
dodania v tuzemsku (§ 15 a 16).
Rovnako ako pri dodaní
tovaru aj pri dodaní služby všeobecne platí, že dodanie služby pri
neexistencii protihodnoty nie je predmetom dane. Avšak v určitých zákonom
ustanovených prípadoch sa za dodanie služby za protihodnotu považuje aj bezodplatné
dodanie služby (bližšie § 9 ods. 2 a 3 zákona).
Pokiaľ zdaniteľná osoba
požaduje akúkoľvek platbu, ktorá sa týka sankcií za porušenie povinností zo
zmlúv alebo požaduje náhradu škody v peniazoch, tieto platby nepredstavujú
protihodnotu za dodanie služby (príp. dodanie tovaru), a preto nie sú
predmetom dane.
§ Judikatúra SD EÚ
C-277/05 (Société
thermale d´ Eugénie-les-Bains)
„Čl.
2 ods. 1 a čl. 6 ods.1 Šiestej smernice sa musia vykladať v tom
zmysle, že sumy zaplatené ako zálohy v rámci zmlúv týkajúcich sa
poskytovania hotelových služieb podliehajúcich dani z pridanej hodnoty, sa
musia v prípade, že zákazník využije právo na odstúpenie od zmluvy, ktorým
disponuje, a že prevádzkovateľ hotelového zariadenia si tieto sumy
ponechá, považovať za paušálne odškodnenie za odstúpenie od zmluvy zaplatené
z titulu náhrady škody, ktorú prevádzkovateľ utrpel v nadväznosti na
nesplnenie záväzku zákazníkom, ktoré však priamo nesúvisí so žiadnou odplatne poskytnutou
službou, a ako také, za sumy nepodliehajúce tejto dani.“
Z uvedeného
rozsudku vyplýva, že tzv. rezervácie nie sú poskytnutím služby a suma,
ktorú si poskytovateľ ponechá v prípade zrušenia rezervácie, nepodlieha
DPH, pretože nie je protihodnotou za službu.
Dodanie služby je vtedy
predmetom dane, ak je uskutočnené zdaniteľnou osobou, ktorá koná ako taká,
t.j. ktorá poskytuje službu v postavení zdaniteľnej osoby.
Dodanie služby osobou,
ktorá nie je zdaniteľná, nie je predmetom dane,
napr. ak fyzická osoba, ktorá nie je podnikateľom, prepraví susedovi vo svojom
osobnom automobile príležitostne nejaký tovar, nejde o dodanie služby
zdaniteľnou osobou, a preto táto služba nie je predmetom dane.
Taktiež predmetom dane nie
sú aktivity zdaniteľnej osoby, ktoré vykonáva mimo svojej podnikateľskej činnosti
,resp. pri ktorých nekoná v postavení zdaniteľnej osoby [pozri
komentár k odseku 1 písm. a)].
Poskytnutie služby je predmetom
dane podľa tohto zákona vtedy, ak miesto jej dodania je v Slovenskej
republike (miesto dodania služby je bližšie vysvetlené v § 15
a 16). To, že služba je podľa miesta jej dodania predmetom dane podľa
tohto zákona, znamená, že služba podlieha slovenskej DPH okrem prípadov, keď
dodanie služby je oslobodené od dane.
• ods.
1 písm. c) Predmetom dane je nadobudnutie
tovaru za protihodnotu v tuzemsku z iného členského štátu
Európskej únie (§ 11).
Od 1. mája 2004 po
vstupe SR do Európskej únie sú medzi SR a členskými štátmi zrušené
fiškálne hranice, t.j. vstup tovarov na územie SR z iných členských štátov
EÚ sa nezdaňuje ako dovoz tovaru. Namiesto zdanenia tovaru colným orgánom, sa
zaviedol inštitút zdanenia nadobudnutia tovarov z iného členského štátu
osobou (kupujúcim), ktorej bol tovar dodaný z iného členského štátu. Takže
za zdaniteľný obchod, ktorý podlieha DPH, je považované aj nadobudnutie tovaru
z iného členského štátu. To zn., že jedno a to isté dodanie tovaru je
predmetom DPH u dodávateľa (v členskom štáte, kde sa preprava tovaru začína)
a rovnako je predmetom dane u kupujúceho (v členskom štáte, kde sa
skončí preprava tovaru). Pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského
štátu neplatí, že je predmetom DPH len v prípade, ak nadobudnutie tovaru
uskutoční zdaniteľná osoba, ale nadobudnutie tovaru môže byť zdaniteľným
obchodom podliehajúcim DPH aj v prípade, ak je nadobúdateľom nezdaniteľná
osoba (bližšie k § 11).
• ods.
1 písm. d) Predmetom dane je aj dovoz tovaru
z územia tretích štátov do Európskej únie, ak je miesto dovozu tuzemsko.
Aj pri dovoze tovaru
platí, že dani pri dovoze podlieha len tovar, ktorý je obchodovateľný.
§ Judikatúra SD EÚ
C-294/82 (Einberger)
„Čl. 2 Šiestej
smernice musí byť vykladaný v tom zmysle, že daňová povinnosť nevzniká pri
dovoze tovaru, ktorým je nelegálny dovoz omamných drog do Spoločenstva, pokiaľ
tovary, ktorých sa to týka, nie sú v rámci ekonomického reťazca striktne
kontrolované kompetentnými orgánmi na účely použitia v medicíne a na
vedecké účely.“
Slovenskou DPH sa zdaňujú
všetky uvedené zdaniteľné obchody, ktoré sú predmetom dane [písm. a) až
d)], ak miesto ich dodania je na území Slovenskej republiky (miesto
dodania zdaniteľných obchodov zákon upravuje v § 13 až 18). Ak
budú mať zdaniteľné obchody miesto dodania v inom členskom štáte ako
v SR, budú zdanené DPH v inom členskom štáte. Ak je miesto zdaniteľných
obchodov mimo EÚ, budú tieto obchody zdanené podľa daňových predpisov krajiny,
do ktorej je tovar alebo služba dodaná, avšak tieto pravidlá zdaňovania sú mimo
rámec spoločného systému uplatňovania dane v rámci Európskej únie.
Nie je vylúčené, že
z dôvodu rozdielnej právnej úpravy v členských štátoch môže dôjsť pri
cezhraničných transakciách k dvojitému zdaneniu tovaru alebo služby.
V smernici o spoločnom systéme DPH neexistujú ustanovenia, ktoré by
riešili problém dvojitého zdanenia a taktiež neexistujú bilaterálne dohody
medzi členskými štátmi upravujúce dvojité zdanenie. Tieto sa týkajú tradične
len dane z príjmov. Rozdielnou právnou úpravou v členských štátoch sa
zdaniteľná osoba môže dostať do situácie, že zdaniteľný obchod je zdanený
dvakrát. Záleží na dobrej vôli národných daňových orgánov do akej miery sú
ochotné akceptovať tieto kolízne situácie. Platiteľ dane buď akceptuje stav
dvojitého zdanenie, alebo sa môže obrátiť na súd. Nie je však ani v moci
národného súdu, aby eliminoval dvojité zdanenia, a preto je
v niektorých prípadoch jednoduchšie akceptovať dvojité zdanenie. Ak má
národný súd pochybnosti o správnosti zdanenia, môže sa obrátiť
s predbežnou otázkou na Súdny dvor EÚ.
Inak je to však
v prípade, keď národná legislatíva nie je v súlade so smernicou alebo
interpretácia ustanovení zákona nie je správna. V takomto prípade sa
platiteľ dane môže domáhať toho, aby bol jeho postup pri zdanení, resp.
nezdanení uznaný.
• ods.
2
Na účely tohto zákona sa vymedzuje tuzemsko, ktorým je územie SR.
Zahraničím sa rozumie územie iných členských štátov EÚ tak ako je vymedzené
zákonmi týchto členských štátov, na ktorom sa uplatňuje spoločný systém DPH
a územie štátov, ktoré nie sú členom EÚ (územie tretích štátov).Územím
EÚ je okrem súčasných 28 členských štátov EÚ aj ostrov Man, Madeira,
Monako, Azory, Baleárske ostrovy, Akrotiri a Dhekelia. Na vymedzenom
území EÚ sa uplatňuje spoločný systém DPH.
Niektoré územia členských
štátov sú vyňaté z uplatňovania spoločného systému DPH.
Jednak sú to územia, ktoré sú síce súčasťou colného územia EÚ, ale spoločný
systém DPH sa na nich neuplatňuje (vrch Athos, Kanárske ostrovy, francúzske
zámorské oblasti, Alandy, Normandské ostrovy, Lamanšské ostrovy) a ďalej
sú to územia členských štátov, ktoré netvoria súčasť colného územia EÚ
a ani sa na nich neuplatňuje spoločný systém DPH (ostrov Helgoland, územie
Busingen, Ceuta, Melilla, Livigno, Campione d Italia, talianske vody jazera
Lugano, Gibraltár). Všetky tieto vyňaté územia sa na účely tohto zákona
považujú za tretie územia, na ktorých sa neuplatňuje spoločný systém DPH. Tieto
územia sú v zmysle tohto zákona považované na účely uplatňovania DPH za
tretie štáty.
§ 3
Zdaniteľná osoba
(1) Zdaniteľnou osobou je každá osoba, ktorá vykonáva
nezávisle akúkoľvek ekonomickú činnosť podľa odseku 2 bez ohľadu na účel alebo
výsledky tejto činnosti.
(2) Ekonomickou činnosťou (ďalej len „podnikanie“) sa
rozumie každá činnosť, z ktorej sa dosahuje príjem a ktorá zahŕňa činnosť
výrobcov, obchodníkov a dodávateľov služieb vrátane ťažobnej, stavebnej
a poľnohospodárskej činnosti, činnosť vykonávanú ako slobodné povolanie
podľa osobitných predpisov,1) duševnú tvorivú činnosť
a športovú činnosť. Za podnikanie sa považuje aj využívanie hmotného
majetku a nehmotného majetku na účel dosahovania príjmu z tohto
majetku; ak je majetok v bezpodielovom spoluvlastníctve manželov, považuje
sa jeho využívanie na účel dosahovania príjmu za podnikanie v rovnakom
pomere u každého z manželov, ak sa manželia nedohodnú inak.
(3) Vykonávanie činnosti na základe pracovnoprávneho vzťahu,
štátnozamestnaneckého pomeru, služobného pomeru alebo iného obdobného vzťahu,
keď fyzická osoba je povinná dodržiavať pokyny alebo príkazy, čím sa vytvára
stav podriadenosti a nadriadenosti z hľadiska podmienok vykonávanej činnosti
a jej odmeňovania, sa nepovažuje za nezávislé vykonávanie činnosti podľa
odseku 1.
(4) Štátne orgány a ich rozpočtové organizácie, štátne
fondy, orgány územnej samosprávy a ich rozpočtové organizácie a iné
právnické osoby, ktoré sú orgánmi verejnej moci, sa nepovažujú za zdaniteľné
osoby, keď konajú v rozsahu svojej hlavnej činnosti, a to ani
v prípade, ak prijímajú v súvislosti s touto činnosťou platby,
s výnimkou, ak táto činnosť výrazne narušuje alebo môže výrazne narušiť
hospodársku súťaž, a s výnimkou, ak vykonávajú činnosti uvedené
v prílohe č. 8 a tieto činnosti nevykonávajú v zanedbateľnom
rozsahu. Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky2) je
zdaniteľnou osobou v rozsahu nákupu a predaja štátnych hmotných
rezerv.
(5) Každá osoba, ktorá príležitostne dodá nový dopravný
prostriedok (§ 11 ods. 12) z tuzemska do iného členského štátu
a tento nový dopravný prostriedok je ňou alebo kupujúcim alebo na ich účet
odoslaný alebo prepravený kupujúcemu, je na tento účel zdaniteľnou osobou.
Komentár
k § 3
• ods.
1 a 2 Tieto ustanovenia, ktoré obsahujú definíciu pojmov
zdaniteľná osoba a ekonomická činnosť, sú kľúčové ustanovenia zákona.
Predpokladom toho, aby určitá osoba bola považovaná za zdaniteľnú je to, že
vykonáva ekonomickú činnosť.
Z definície
vyplýva, že zdaniteľná osoba je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá
vykonáva nezávisle akúkoľvek ekonomickú činnosť bez ohľadu na účel alebo
výsledky tejto činnosti.
Zdaniteľnými osobami sú
predovšetkým podnikatelia, avšak zdaniteľnou osobou môže byť aj osoba, ktorá
nie je založená alebo zriadená na účely podnikania, ak vykonáva ekonomickú činnosť,
z ktorej dosahuje príjmy. Použitie gramatického tvaru „dosahuje“ znamená,
že ide o opakované dosahovanie príjmov z ekonomickej činnosti (na
pokračujúcom základe) a nie o dosiahnutie príjmu z jednorázovej
aktivity.
Zákon taxatívne
nevymenúva zdaniteľné osoby, ale dá sa predpokladať, že znaky zdaniteľnej osoby
budú spĺňať predovšetkým tieto fyzické a právnické osoby:
– právnické
osoby založené podľa slovenského práva alebo práva inej krajiny na účely
vykonávania podnikateľskej činnosti,
– štátne
podniky,
– tuzemské
a zahraničné fyzické osoby, ktoré podnikajú na základe živnostenského
listu alebo iného oprávnenia,
– samostatne
hospodáriaci roľníci,
– športovci,
ak konajú nezávisle,
– umelci,
ak konajú nezávisle,
– fyzické
alebo právnické osoby iné ako podnikatelia, ktorých činnosť spĺňa pojmové znaky
ekonomickej činnosti, t.j. ktoré majú zo svojej činnosti príjmy a činnosť
vykonávajú nezávisle na pokračujúcom základe (napr. zdaniteľnou osobou môže byť
aj občianske združenie alebo nezisková organizácia, ak vykonávajú ekonomickú činnosť,
z ktorej dosahujú pravidelný príjem),
– fyzické
a právnické osoby, ktoré využívajú svoj hmotný a nehmotný majetok na
účely dosahovania pravidelného príjmu.
Vykonávanie ekonomickej
činnosti znamená dodávanie tovarov a poskytovanie
služieb v ktoromkoľvek výrobnom alebo obchodnom odvetví, z ktorých
dodávateľ dosahuje príjem. Ekonomická činnosť zahŕňa aj všetky služby
poskytované osobami vykonávajúcimi slobodné povolanie podľa osobitných
predpisov (právnické povolania, znalci a tlmočníci, lekári, veterinári
a pod.), ako aj slobodné povolania umelcov a športovcov.
Za vykonávanie
ekonomickej činnosti sa považujú aj prípravné práce pred samotným začatím
uskutočňovania zdaniteľných obchodov (pozri rozsudok SD EÚ C-268/83
v komentári k § 4).
Pri vymedzení pojmu
ekonomické činnosti sa v zákone zaviedla legislatívna skratka
„podnikanie“, a preto tam, kde je v texte zákona uvedený pojem
podnikanie, je potrebné chápať ho v širšom slova zmysle ako je
definované v § 2 Obchodného zákonníka. Na rozdiel od definície
podnikania podľa Obchodného zákonníka, výsledkom a cieľom vykonávania
ekonomickej činnosti nemusí byť dosahovanie zisku.
Za ekonomickú činnosť
sa považuje aj využívanie hmotného a nehmotného majetku na účely
dosahovania pravidelného príjmu z tohto majetku. To zn., že zdaniteľnou
osobou sa môže stať aj fyzická osoba, ktorá inak nie je podnikateľom, ak napr.
prenajíma nehnuteľnosť (napr. poskytuje ubytovanie v súkromí počas letnej
sezóny) na pokračujúcej báze a z tohto prenájmu dosahuje pravidelný
príjem. Pri dosiahnutí obratu pre registráciu sa musí táto osoba registrovať
pre daň podľa § 4 zákona. Príležitostný prenájom (ktorý nie je poskytovaný
opakovane) nie je ekonomickou činnosťou.
Využívanie majetku na účely
pravidelného dosahovania príjmov, ktorý je v bezpodielovom
spoluvlastníctve manželov, sa považuje na účely DPH za
podnikanie oboch manželov v rovnakom pomere. Na účely registrácie podľa
§ 4 si každý z manželov sleduje obrat osobitne. V záujme
zjednodušenia zákon umožňuje, aby sa manželia dohodli, že využívanie tohto
majetku bude podľa dohody predmetom podnikania len u jedného
z manželov. V takomto prípade pri dosiahnutí zákonom stanoveného
obratu na registráciu pre daň, ktorý bol dosiahnutý práve z využívania
majetku, podá žiadosť o registráciu za platiteľa dane iba jeden
z manželov. V praxi pôjde najčastejšie o prípady nájmu nehnuteľnosti,
ktorú majú manželia v bezpodielovom spoluvlastníctve. Výhoda uzavretia dohody
v prípade nájmu takejto nehnuteľnosti môže spočívať napr. v tom, že
ak jeden z manželov podniká ako fyzická osoba a je platiteľom dane,
nemusí zahrnúť medzi svoje podnikateľské aktivity, príjmy z majetku (nájmu
nehnuteľnosti), ktorý nemá zahrnutý vo svojom obchodnom majetku. V prípade
nájmu nehnuteľnosti, ktorý je oslobodený od dane, sa tak môže vyhnúť kráteniu
dane na vstupe koeficientom, ktorý musí použiť, ak vykonáva plnenia s daňou
na výstupe s právom na odpočítanie dane a zároveň plnenia oslobodené
od dane bez nároku na odpočítanie dane (§ 50).
Uzavretie dohody možno
odporúčať aj v prípade, ak ani jeden z manželov nie je podnikateľ,
a to z dôvodu, že daňové priznanie bude podávať len jeden
z manželov (za predpokladu, že príjmy z prenájmu dosiahnu hranicu pre
obrat na DPH).
§ Judikatúra SD EÚ
C-230/94 (Renate
Enkler)
„Prenájom hmotného
majetku predstavuje využívanie daného majetku, ktoré musí byť klasifikované ako
„ekonomická činnosť“ v zmysle čl. 4(2) Šiestej smernice, ak sa tak činí
s cieľom získavania pravidelného príjmu z daného majetku.
V takom
prípade, ako je riešený prípad obytného prívesu, že majetok by z titulu
svojej povahy mohol byť využívaný ako pre podnikateľské tak aj pre súkromné účely,
musia byť preskúmané všetky okolnosti, za ktorých sa využíva, aby sa dalo určiť,
či je vlastne využívaný s cieľom získavania pravidelného príjmu.
Okolnosti, za ktorých je predmetný majetok skutočne využívaný možno porovnať
s okolnosťami, za ktorých sa bežne vykonáva zodpovedajúca ekonomická činnosť.
Pri posúdení, či činnosť je vykonávaná s cieľom dosahovania pravidelného
príjmu, je potrebné vziať do úvahy skutočnú dobu, počas ktorej bol majetok
prenajímaný, počet zákazníkov ako aj výšku príjmov z toho plynúcich.“
§ Judikatúra SD EÚ
C-80/95 (Harnas &
Helm)
„Samotné nadobudnutie
finančných podielov v iných podnikoch nepredstavuje využívanie majetku na
účely získavania pokračujúceho príjmu z tohto majetku, pretože každá
dividenda získaná touto držbou je čisto výsledkom vlastníctva majetku.“
Z uvedeného
rozsudku vyplýva, že držba dlhopisov a iných cenných papierov a výnos
z nich v podobe úrokov a dividend nie je ekonomickou činnosťou
vykonávanou držiteľom cenných papierov.
§ Judikatúra SD EÚ
C-180/10 (Jaroslaw
Slaby)
Stručný opis sporu:
J. Słaby nadobudol
ako fyzická osoba nevykonávajúca ekonomickú činnosť v roku 1996 pozemok
klasifikovaný v súlade s územným plánom platným v tom čase ako
pozemok slúžiaci na poľnohospodárske účely. Tento pozemok užíval v rokoch
1996 až 1998 na potreby poľnohospodárskej činnosti, pričom tieto aktivity ukončil
v roku 1999.
V roku 1997 bol
predmetný územný plán zmenený, sporný pozemok bol v dôsledku toho
prekvalifikovaný a určený od tejto chvíle na výstavbu rekreačných chát.
V dôsledku tejto zmeny rozdelil J. Słaby pozemok na 64 parciel, ktoré
od roku 2000 postupne predával fyzickým osobám.
Súd Poľskej republiky
sa v podstate pýtal Súdneho dvora, či sa fyzická osoba, ktorá vykonávala
poľnohospodársku činnosť na pozemku, ktorý je oslobodený od DPH
a prekvalifikovaný v dôsledku zmeny územného plánu uskutočnenej
z dôvodov nezávislých od jej vôle na pozemok určený na výstavbu, má
považovať za zdaniteľnú osobu povinnú platiť daň z pridanej hodnoty, ak začne
predávať tieto pozemky.
Výber z rozsudku:
Bod 36 – samotný výkon
vlastníckeho práva majiteľom nemôže byť sám osebe považovaný za ekonomickú činnosť
(pozri rozsudok Wellcome Trust, C‑155/94, bod 32).
Bod 37 – počet
a rozsah predajov uskutočnených v prejednávanej veci nie je sám osebe
rozhodujúci. Rozsah predajov nemôže predstavovať kritérium rozlišovania medzi činnosťami
subjektu vykonanými súkromne, ktoré nespadajú do rozsahu pôsobnosti tejto
smernice a tými, ktoré predstavujú ekonomickú činnosť.
Bod 38 – skutočnosť, že
pred prevodom vykonala dotknutá osoba parceláciu pozemku na účely dosiahnutia
vyššej celkovej ceny, sama osebe nie je určujúca, ako ani obdobie, počas
ktorého sa tieto činnosti vykonávali, alebo výška príjmov, ktoré z nich
vyplývajú. Všetky tieto okolnosti môžu totiž patriť do rámca nakladania so súkromným
majetkom dotknutej osoby.
Bod 39 – uvedené
neplatí v prípade, keď dotknutá osoba podnikne aktívne kroky
k predaju nehnuteľností uplatnením podobných prostriedkov aké použil
výrobca, obchodník alebo osoba poskytujúca služby v zmysle článku 9
ods. 1 druhého pododseku smernice o DPH.
Bod 40 – takéto
aktívne kroky môžu pozostávať napr. zo zavedenia inžinierskych sietí na týchto
pozemkoch, ako aj z využitia overených marketingových krokov.
• ods.
3
Dôležitým pojmovým znakom zdaniteľnej osoby je, že ekonomickú činnosť táto
osoba vykonáva nezávisle. Nezávisle znamená, že táto osoba neposkytuje činnosť:
1. na základe
pracovnoprávneho pomeru alebo iného obdobného pomeru,
2. na základe
štátnozamestnaneckého pomeru alebo služobného pomeru,
3. na základe právneho
vzťahu, ktorý zakladá určitý vzťah podriadenosti a nadriadenosti z hľadiska
určovania podmienok vykonávania činnosti a z hľadiska jej odmeňovania,
t.j. obsahovo je obdobný ako pracovnoprávny pomer, štátnozamestnanecký pomer
alebo služobný pomer. Ide najmä o také prípady, keď si fyzická osoba
nebude určovať sama náplň svojej činnosti a nebude si môcť organizovať
svoj pracovný čas, ale bude vo svojom konaní obmedzená a závislá od
príkazov inej osoby. Napr., ak futbalista hrá na základe hráčskej zmluvy za futbalový
klub, tak aj napriek tomu, že športová činnosť bude jeho slobodným povolaním,
vo vzťahu ku klubu je jeho činnosť závislá, pretože musí dodržiavať tréningový čas,
musí odohrať zápasy v čase, ktorý si on sám neurčuje a pod. To zn.,
že v tomto prípade sa príjmy z činnosti futbalistu nepovažujú za
príjem z nezávisle vykonávanej ekonomickej činnosti.
• ods. 4
Hlavnýmcieľom právnej úpravy ods. 4 je vylúčiť zo sféry DPH orgány verejnej
moci v súvislosti s činnosťami resp. plneniami, pri ktorých vystupujú
ako verejné orgány, t.j. keď vykonávajú také činnosti, ktoré sú zákonom
vyhradené, aby ich vykonávali orgány verejnej moci. Toto všeobecné vylúčenie
subjektov vyplýva z prvej časti prvej vety ods. 4 až po ustanovené
výnimky. Subjektmi, ktoré nie sú považované za zdaniteľné osoby sú
štátne orgány a štátne fondy, obce a VÚC, rozpočtové organizácie
štátu a územnej samosprávy, ako aj iné právnické osoby, ktoré sú orgánom
verejnej moci. Tieto osoby nie sú zdaniteľné osoby v rozsahu činnosti
vykonávanej v súvislosti s plnením hlavných úloh, na plnenie ktorých
boli zriadené a pri ktorých vystupujú ako orgány verejnej moci.
V ods. 4 sú
ustanovené 2 výnimky, kedy sa orgány verejnej moci považujú za zdaniteľné
osoby:
Prvá výnimka:
Ak orgán verejnej moci vykonáva činnosť, ktorá môže konkurovať činnosti
podnikateľa, ktorý podniká v režime súkromného práva. Avšak orgán verejnej
moci spadá do tejto výnimky len v prípade, že touto činnosťou, ktorú môže
vykonávať aj podnikateľský subjekt, výrazne narušuje alebo môže narušiť hospodársku
súťaž. Kritéria pre posúdenie výrazného narušenia hospodárskej súťaže nie
sú zákonom bližšie určené. Z rozsudku SD EÚ C-446/98 (Camara Municipal do
Porto) vyplýva, že Šiesta smernica neukladá členským štátom, aby vo svojej
národnej legislatíve výslovne stanovili kritéria a kvantitatívne limity
vymedzujúce rozsah zdaniteľnosti orgánov verejnej moci. Členské štáty môžu
prijať jeden z dvoch možných prístupov na posudzovanie skutočností, či činnosť
orgánu verejnej moci výrazne narušuje hospodársku súťaž, a to buď vymenovaním
činností, ktoré nie sú činnosťami, ktoré by mohli narušovať hospodársku súťaž
(t.j. ich nezdaňovaním nemôže dôjsť ku konkurenčnému stretu s činnosťou
vykonávanou podnikateľom) alebo druhým prístupom je individuálne posudzovanie
prípadu od prípadu. Slovenská právna úprava DPH neustanovuje žiadne
kritéria na posudzovanie výrazného narušenia hospodárskej súťaže. Taktiež akékoľvek
usmernenie všeobecného charakteru nemôže dostatočne vymedziť širokú škálu
možných výskytov výrazného narušenia hospodárskej súťaže. Naopak takýto prístup
by mohol viac zneistiť subjekty a nezabezpečil by dostatočnú právnu istotu
v tomto smere. Z uvedeného dôvodu sa v SR zvolil prístup
posudzovania prípadu od prípadu, pričom pri posúdení je možné podporne vychádzať
z kritérií uvedených v metodickom pokyne Daňového riaditeľstva
k registrácii subjektov podľa § 3 ods. 4, ktorý bol zverejnený
na webovej stránke DR SR (od 1. 1. 2012 na webovej stránke Finančného riaditeľstva
SR). Pokiaľ ide o stupeň a význam narušenia hospodárskej súťaže, ak
orgán verejnej moci vykonáva činnosť len vo veľmi malom rozsahu, resp. takúto činnosť
nevykonávajú žiadne iné subjekty, nejde o výrazné narušenie hospodárskej
súťaže a s takouto osobou sa zaobchádza ako s nezdaniteľnou
osobou. Podľa charakteru činností, resp. druhu činností môžu byť z hľadiska
posudzovania výrazného narušenia hospodárskej súťaže brané do úvahy podmienky
miestne alebo celoštátne.
Definovanie výrazného
narušenia hospodárskej súťaže nie je dostatočne jasné ani z doterajšej
judikatúry Spoločenstva. Zreteľa hodný a použiteľný pre prax je názor
generálnej advokátky vo C-369/04 veci Hutchison 3 G, v ktorom objasňuje
pojem „výrazné narušenie“ takto: „V prípade skutočného rizika, že
postavenie orgánu ako nezdaniteľnej osoby, má materiálne nepriaznivý účinok
(slovo nepriaznivý účinok sa má rovnať slovu „výrazne“) na konkurenčnú pozíciu
súčasného alebo budúceho poskytovateľa konkurenčných plnení. Takéto riziko
v zásade neexistuje, ak v čase plnenia zo strany štátu právne podmienky
neumožňujú, aby dodávatelia zo súkromného sektora dodávali na trh plnenia,
ktoré konkurujú plneniam štátu.“
Druhá výnimka:
Ak orgán verejnej moci vykonáva činnosť, ktorá je uvedená v prílohe č. 8
zákona o DPH.
Ide o tieto činnosti:
telekomunikačné služby, dodanie vody, plynu, elektriny a tepla, preprava
tovaru, prístavné a letiskové služby, doprava osôb, dodanie nového tovaru
vyrobeného na predaj, organizovanie obchodných veľtrhov a výstav,
skladovanie, reklamné služby, služby cestovného ruchu, prevádzkovanie predajní
pre zamestnancov a prevádzkovanie jedální pre zamestnancov, činnosti
verejnoprávnej televízie a verejnoprávneho rozhlasu iné ako tie, ktoré sú
oslobodené od dane podľa § 36, činnosti pôdohospodárskych sprostredkovateľských
agentúr. Je potrebné zdôrazniť, že tieto činnosti sú považované za zdaniteľné,
ak ich subjekt vykonáva na pokračujúcej báze a z tejto činnosti
dosahuje príjmy.
Pokiaľ orgán verejnej
moci bude vykonávať ktorúkoľvek uvedenú činnosť, má v rozsahu tejto činnosti
postavenie zdaniteľnej osoby. Len v tom prípade, ak túto činnosť bude
vykonávať v zanedbateľnom rozsahu, bude naďalej považovaný za nezdaniteľnú
osobu. Ani pri tejto výnimke nie je definovaná miera zanedbateľného rozsahu,
a rovnako ako pri prvej výnimke bude potrebné mieru zanedbateľného rozsahu
posúdiť prípad od prípadu. Pri posudzovaní miery zanedbateľného rozsahu môže byť
kritérium dosahovaný obrat z činnosti alebo miera sústavnosti, resp.
opakovaného vykonávania činností.
Podľa vymenovaných činností
je zrejmé, že zdaniteľnými osobami môžu byť, napr. obce, ak dodávajú
teplo, príp. sú prevádzkovateľom verejnoprávnej televízie alebo verejnoprávneho
rozhlasu a tieto činnosti vykonávajú v nezanedbateľnej miere. Taktiež
orgány štátnej správy a orgány územnej samosprávy sú zdaniteľnými osobami,
ak sú prevádzkovateľom jedální a bufetov, aj keď len pre svojich
zamestnancov. Niektoré orgány štátnej správy, ktoré organizujú výstavy
a túto činnosť vykonávajú na pokračujúcej báze a dosahujú z nej
príjem, majú v rozsahu takejto činnosti postavenie zdaniteľnej osoby.
Obidve výnimky majú za
cieľ rešpektovanie zásady daňovej neutrality. Ak orgán verejnej moci vykonáva
takú činnosť, ktorá spadá do jednej z výnimiek, neznamená to, že celá jeho
činnosť je zdaniteľná. Orgán verejnej moci je zdaniteľnou osobou len
v rozsahu činnosti, za ktorú sa považuje za zdaniteľnú osobu
a rovnako ako každá iná zdaniteľná osoba musí sledovať obrat zo zdaniteľnej
činnosti a musí sa registrovať pre DPH, ak dosiahne zákonom ustanovený
obrat. Ako platiteľ dane má práva a povinnosti vyplývajúce zo zákona
o DPH. Odpočítanie dane si orgán verejnej moci môže uplatniť len na tie
vstupy, ktoré súvisia s jeho zdaniteľnou činnosťou (postupuje podľa
§ 49 ods. 5 zákona).
§ Judikatúra SD EÚ
C-446/98 (Camara
Municipal do Porto)
Predbežná otázka
predložená na rozhodnutie:
„Môže sa považovať
prenajímanie priestorov na parkovanie vozidiel za činnosť, keď ju vykonáva
verejnoprávny subjekt za činnosť, ktorou sa táto inštitúcia zaoberá ako verejný
orgán, v zmysle čl. 4 (5) Šiestej smernice (t.j. za činnosť, pri ktorej
koná ako verejnoprávny subjekt?).“
Rozhodnutie SD EÚ
o predbežnej otázke:
„Prenajímanie
priestorov na parkovanie vozidiel je činnosť, ktorá keď ju vykonáva
verejnoprávny subjekt, je činnosť, ktorú tento subjekt vykonáva ako verejný
orgán v zmysle prvého pododseku čl. 4 (5) Šiestej smernice, ak sa vykonáva
na základe osobitného právneho režimu vzťahujúceho sa na verejnoprávne
subjekty. To je prípad, kedy vykonávanie činnosti súvisí s uplatnením
verejných právomocí.“ (Uvedená činnosť podlieha verejnoprávnemu režimu, ak
verejnoprávny subjekt môže uplatňovať právomocí; ako povolenie alebo obmedzenie
parkovania na verejných komunikáciách alebo uplatniť sankcie formou pokuty pri
prekročení povolenej doby parkovania, teda za iných právnych podmienok, ktoré
sa nevzťahujú na súkromných poskytovateľov činnosti).
§ Judikatúra SD EÚ
C-456/07 (Karol Mihal
proti Daňovému úradu Košice V)
Predbežná otázka
predložená na rozhodnutie (otázka č. 3):
„Je možné považovať činnosti
fyzickej osoby, ako v prípade vo veci samej súdneho exekútora, ktorý
vykonáva verejnú moc a je považovaný vnútroštátnym právnym poriadkom za
verejného činiteľa, za činnosti orgánu riadiaceho sa verejným právom, teda ho
nepovažovať za zdaniteľnú osobu vzhľadom na činnosti alebo plnenia, ktorých sa
zúčastňuje ako verejný orgán v zmysle článku 4 Rozhodnutie SD EÚ
o predbežnej otázke:
„Činnosť
vykonávaná jednotlivcom, akou je činnosť súdneho exekútora, nie je oslobodená
od dane z pridanej hodnoty iba z dôvodu, že pozostáva z uskutočňovania
úkonov, ktoré patria do právomoci orgánov verejnej moci. Aj za predpokladu, že
súdny exekútor pri výkone svojej funkcie také úkony uskutočňuje, nevykonáva podľa
právnej úpravy, o akú ide vo veci samej, svoju činnosť vo forme orgánu
riadiaceho sa verejným právom, keďže nie je integrovaný do organizácie verejnej
správy, ale vo forme nezávislej hospodárskej činnosti uskutočňovanej
v rámci slobodného povolania, a preto sa na neho nemôže vzťahovať
oslobodenie stanovené v článku 4 ods. 5 prvom pododseku šiestej
smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych
predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – spoločný systém
dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia.
• ods. 5
Za
zdaniteľnú osobu je považovaná aj každá fyzická a právnická osoba, ktorá
príležitostne predá nový dopravný prostriedok (nový dopravný prostriedok je
definovaný v § 11 ods. 12) do iného členského štátu. Ide
o také osoby, ktoré sú inak mimo rámec zákona o DPH a za zdaniteľné
osoby sú považované len na tento jediný účel. Tieto osoby majú zákonom
zakotvené právo na odpočítanie dane z ceny, za ktorú kúpili nový dopravný
prostriedok, v prípade ak tento dopravný prostriedok následne predajú
kupujúcemu z iného členského štátu. Podmienkou je, že nový dopravný
prostriedok musí byť fyzicky dodaný do iného členského štátu. Osobou, ktorá
príležitostne dodá nový dopravný prostriedok do iného členského štátu
a z tohto dôvodu je na tento účel zdaniteľná osoba môže byť napr.
súkromná osoba – občan alebo právnická osoba, ktorá je uvedená v ods. 4
alebo iná právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľná osoba (nezisková organizácia
a pod.), pretože nevykonáva ekonomickú činnosť.
Registračná povinnosť
§ 4
(1) Zdaniteľná osoba, ktorá má sídlo, miesto podnikania
alebo prevádzkareň v tuzemsku, a ak nemá takéto miesto, ale má
bydlisko v tuzemsku alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava,
a ktorá dosiahla za najviac 12 predchádzajúcich po sebe nasledujúcich kalendárnych
mesiacov obrat 49 790 eur, je povinná podať daňovému úradu žiadosť
o registráciu pre daň. Zdaniteľná osoba je povinná podať žiadosť
o registráciu pre daň do 20. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho
po mesiaci, v ktorom dosiahla obrat podľa prvej vety.
(2) Žiadosť o registráciu pre daň môže podať aj zdaniteľná
osoba, ktorá nedosiahla obrat podľa odseku 1.
(3) Ak
právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá podala žiadosť o registráciu
pre daň podľa odseku 1 alebo odseku 2, je zdaniteľnou osobou podľa § 3, daňový
úrad ju zaregistruje, vydá jej osvedčenie o registrácii pre daň
a pridelí jej identifikačné číslo pre daň. Daňový úrad vykoná registráciu
najneskôr do 21 dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň
a najneskôr do 60 dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň,
ak je zdaniteľná osoba povinná zložiť zábezpeku na daň podľa § 4c ods. 1.
Dňom uvedeným v osvedčení o registrácii pre daň sa zdaniteľná osoba
stáva platiteľom dane (ďalej len „platiteľ“).
(4) Platiteľom sa stáva aj právnická osoba alebo fyzická
osoba, ktorá nadobudne v tuzemsku hmotný majetok a nehmotný majetok
v rámci nadobudnutého podniku alebo časti podniku platiteľa tvoriacej
samostatnú organizačnú zložku podľa všeobecného predpisu,4)
a to odo dňa nadobudnutia podniku alebo jeho časti. Platiteľom sa stáva aj
zdaniteľná osoba, ak je právnym nástupcom platiteľa, ktorý zanikol bez
likvidácie, a to odo dňa, keď sa stala právnym nástupcom. Platiteľom sa
stáva aj zdaniteľná osoba, ktorá dodá stavbu, jej časť alebo stavebný pozemok
alebo prijme platbu pred ich dodaním, a to tým dňom, ktorý nastane skôr,
ak sa z dodania má dosiahnuť obrat podľa odseku 1, okrem dodania stavby,
jej časti alebo stavebného pozemku, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 38
ods. 1. Títo platitelia sú povinní oznámiť daňovému úradu skutočnosť, na základe
ktorej sa stali platiteľom, do desiatich dní odo dňa vzniku tejto skutočnosti
a v tej istej lehote predložiť doklady osvedčujúce túto skutočnosť.
Daňový úrad preverí a porovná skutkový stav s údajmi v oznámení
a dokladoch podľa štvrtej vety a ak sú údaje v oznámení
a dokladoch pravdivé a správne, zaregistruje platiteľa, vydá mu osvedčenie
o registrácii pre daň a pridelí mu identifikačné číslo pre daň do
desiatich dní odo dňa doručenia oznámenia skutočnosti a dokladov osvedčujúcich
túto skutočnosť. Ak daňový úrad osobu nezaregistruje, vydá o tom
rozhodnutie; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie.
(5) Na účely tohto zákona sa prevádzkarňou rozumie stále
miesto podnikania, ktoré má personálne a materiálne vybavenie potrebné na
výkon podnikania.
(6) Na účely tohto zákona sa bydliskom rozumie adresa
trvalého pobytu fyzickej osoby v tuzemsku a u fyzickej osoby,
ktorá nemá trvalý pobyt v tuzemsku, sa bydliskom rozumie trvalé miesto jej
pobytu v zahraničí.
(7) Na účely tohto zákona sa obratom rozumejú výnosy
(príjmy) bez dane z dodávaných tovarov a služieb v tuzemsku
okrem výnosov (príjmov) z tovarov a služieb, ktoré sú oslobodené od
dane podľa § 28 až 36 a podľa § 40 až 42. Výnosy (príjmy)
z poisťovacích služieb, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 37,
a finančných služieb, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 39, sa
nezahŕňajú do obratu, ak tieto služby sú poskytované pri dodaní tovaru alebo
služby ako doplnkové služby. Do obratu sa nezahŕňajú výnosy (príjmy)
z príležitostne predaného hmotného majetku okrem zásob a výnosy
(príjmy) z príležitostne predaného nehmotného majetku.
Komentár
k § 4
Zákon upravuje
registráciu osôb pre DPH v § 4, 4a, 5, 6, 7 a 7a. Registráciou
podľa § 4 až 6 sa právnické a fyzické osoby stávajú platiteľom dane.
Registrovaní platitelia dane sú povinní štátu odvádzať daň zo svojich zdaniteľných
obchodov, ktoré sú predmetom dane a zároveň majú právo na odpočítanie
dane s výnimkou, ak vykonávajú činnosti oslobodené od dane. Platitelia
dane majú povinnosti aj nepeňažnej povahy, musia mesačne alebo štvrťročne
podávať daňové priznania, kontrolný výkaz, musia vyhotovovať faktúry pri uskutočnení
zdaniteľného obchodu, musia viesť evidenciu o všetkých svojich zdaniteľných
obchodoch.
Osoby, ktoré sú
registrované pre DPH podľa § 7 a 7a, nemajú postavenie platiteľa
dane, avšak sú povinné platiť daň z nadobudnutia tovarov z iného členského
štátu bez práva na odpočítanie dane a platiť daň z prijatej služby od
poskytovateľa z iného členského štátu bez práva na odpočítanie dane
(bližšie komentár k § 7 a 7a). Ak týmto osobám vznikne daňová
povinnosť sú povinné podať daňové priznanie.
Osoby registrované pre
daň podľa § 4 až 7a majú pridelené slovenské identifikačné číslo pre DPH.
Členské štáty prideľujú
identifikačné číslo pre DPH, ktoré obsahuje určitý počet znakov (čísiel
a písmen). Identifikačné čísla jednotlivých členských štátov obsahujú na
začiatku predponu označujúcu skratku členského štátu, v ktorom bolo
identifikačné číslo pridelené. Identifikačné číslo pre DPH vydané v SR má
predponu SK, ktorá je súčasťou tohto čísla.
Podnikatelia, ktorí
uskutočňujú zdaniteľné obchody vo viacerých členských štátoch, majú pridelené
identifikačné číslo pre DPH v každom členskom štáte, kde uskutočňujú
zdaniteľné obchody (ak sú podľa práva tohto členského štátu povinní požiadať
o registráciu).
• ods. 1
Toto
ustanovenie zakotvuje tzv. povinnú registráciu zdaniteľných osôb,
a to:
1. právnických osôb,
ktoré majú na území Slovenskej republiky svoje sídlo alebo prevádzkareň a
2. fyzických osôb,
ktoré majú na území Slovenskej republiky miesto podnikania, prevádzkareň,
a v prípade, že takéto miesto v SR nemajú, stačí, ak majú
v SR bydlisko alebo sa na území SR obvykle zdržiavajú, samozrejme, za
predpokladu, že vykonávajú nezávisle ekonomickú činnosť, z ktorej dosahujú
pravidelný príjem (sú zdaniteľné osoby).
Ak zdaniteľné osoby
dosiahnu obrat 49 790 eur za 12 po sebe idúcich kalendárnych mesiacoch, sú
povinné podať žiadosť o registráciu za platiteľa DPH najneskôr do 20. dňa
kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom dosiahli tento
obrat. Rozhodujúcim kritériom je výška dosiahnutého obratu, čo znamená, že ak
zdaniteľná osoba dosiahne obrat 49 790 eur už za 2 alebo 3 kalendárne
mesiace, vzniká jej povinnosť podať žiadosť o registráciu už
v nasledujúcom mesiaci po dosiahnutí obratu. Čo sa rozumie pod obratom
ustanovuje odsek 7.
Za nesplnenie registračnej
povinnosti môže byť zdaniteľnej osobe uložená sankcia podľa § 155 zákona č. 563/2009
Z. z. o správe daní (daňový poriadok). Aby sa zdaniteľná osoba vyhla takýmto
nepriaznivým dôsledkom, je veľmi dôležité, aby si mesačne sledovala svoj obrat.
Zároveň takáto zdaniteľná osoba musí odviesť daň z uskutočnených plnení za
obdobie, v ktorom mala byť registrovaná pre DPH (pozri § 69
ods. 13, § 55 ods. 3, § 78 ods. 9).
K vypusteniu
právnej úpravy týkajúcej sa registrácie združenia, ktorá bola obsiahnutá vodseku
2 a 3 v znení účinnom do konca roka 2013:
Zo zákona sa s účinnosťou
od 1. 1. 2014 (novela 360/2013 Z. z.) vypustila právna úprava týkajúca sa
registrácie združenia a teda aj možnosti uplatňovať zjednodušený postup členov
združenia pri uplatňovaní dane na výstupe a odpočítaní dane
z prijatých plnení. K vypusteniu právnej úpravy týkajúcej sa
registrácie združenia dochádza z dôvodu, že tieto ustanovenia boli
v rozpore so smernicou Rady 2006/112/ES o spoločnom systéme dane
z pridanej hodnoty. Smernica o DPH neumožňuje zjednodušený postup pre
členov združenia. Smernica o DPH umožňuje zjednodušenie lenpre skupinovú registráciu, ktorá je upravená
v § 4a a § 4b. Pri skupinovej registrácii však musia byť
splnené podmienky finančného, ekonomického a organizačného spojenia
zdaniteľných osôb.
Podľa odseku 2
v znení účinnom do konca roka 2013 boli zdaniteľné osoby, ktoré podnikajú
spoločne na základe zmluvy o združení alebo inej obdobnej zmluvy, povinné
registrovať sa pre daň z pridanej hodnoty, ak dosiahli obrat za 12 po sebe
idúcich kalendárnych mesiacov 49 790 eur. Do obratu sa započítal obrat zo
samostatnej činnosti zdaniteľnej osoby a súčasne spoločný obrat dosiahnutý
zo spoločnej činnosti členov združenia (obrat dosiahnutý zo spoločného
podnikania).
Každá zdaniteľná osoba,
ktorá uzavrela zmluvu o združení s osobou resp. s osobami, ktoré
mali postavenie platiteľa DPH, bola povinná podať žiadosť o registráciu pre
DPH.
Za spoločnú činnosť
združenia podávala daňové priznanie poverená osoba, v ktorom uvádzala daň
na výstupe z poskytnutých plnení členmi združenia a v ktorom
uvádzala odpočítanie dane z prijatých plnení, ktoré súviseli so spoločnou činnosťou
združenia. Okrem toho poverená osoba viedla záznamy za spoločnú činnosť
združenia a vyhotovovala faktúry za spoločné plnenia členov združenia.
Vypustenie ustanovení
týkajúcich sa registrácie združení pre podnikateľov podnikajúcich spoločne na
základe zmluvy o združení znamená, že od 1. 1. 2014 každý jednotlivý člen
združenia môže odberateľovi fakturovať len pomernú časť ceny poskytnutého plnenia,
ktorá zodpovedá pomeru, akým sa podieľa na spoločnom výsledku združenia.
Prípadne jeden člen združenia môže vyhotoviť faktúru za spoločné plnenie členov
združenia pre tretiu osobu a ostatní členovia združenia budú fakturovať
svoj podiel na spoločnom výsledku práve tomuto členovi združenia, ktorý pri
poskytnutí plnenia vystupoval voči odberateľovi pod svojim menom. Postup, aký
si zvolia členovia združenia po 1. 1. 2014, závisíod charakteru spoločnej činnosti členov združenia.
Odpočítanie dane
z prijatého plnenia súvisiaceho so spoločnou činnosťou združenia (spoločné
náklady združenia) si môže každý jednotlivý člen združenia uplatniť len vo
výške, ktorá zodpovedá jeho pomeru účasti na spoločnom podnikaní združenia. Je
možné, aby faktúra týkajúca sa spoločného podnikania bola vyhotovená dodávateľom
osobitne na každého jednotlivého člena združenia, alebo je možné, aby faktúru
dodávateľ vyhotovil na jedného člena združenia, ktorý následne v prípade
napr. prijatia služby, ktorá je spoločným nákladom združenia, uplatní postup
podľa § 9 ods. 4 zákona o DPH, t.j. preúčtuje časť prijatého
plnenia na ďalšieho člena združenia resp. členov združenia.
Od 1. 1. 2014 každý člen
združenia, ktorý je platiteľom dane, musí podávať daňové priznanie, súhrnný
výkaz, vyhotovovať faktúry a viesť záznamy za svoje plnenia, a to
v takom pomere ako je majetkovo zúčastnený na výsledku spoločnej činnosti
združenia.
Od 1. 1. 2014 za spoločnú
činnosť členov už existujúceho združenia nesmie poverená osoba za združenie
vyhotovovať faktúry, podávať daňové priznanie a súhrnný výkaz.
Podľa § 3
ods. 5 zákona č. 289/2008 Z. z. o používaní elektronickej
registračnej pokladnice podnikatelia, ktorí vykonávajú činnosť na základe
zmluvy o združení a predávajú tovar alebo poskytujú službu na tom
istom predajnom mieste, môžu používať jednu spoločnú elektronickú registračnú
pokladnicu. Ak v zmysle tohto ustanovenia postupujú aj členovia združenia,
ktorí sú platiteľom dane, musí každý z nich za zdaňovacie obdobia po 1. 1.
2014 uviesť do daňového priznania pre DPH tú časť tržieb (zdaniteľné plnenia
a im prislúchajúcu DPH), ktorá predstavuje jeho podiel na spoločnom
výsledku združenia. Rovnako musí do kontrolného výkazu (do časti D1 kontrolného
výkazu) uviesť časť celkových obratov, ktoré prislúchajú jeho podielu na
výsledku činnosti združenia.
Ak sa niektorý z členov
združenia rozhodol zrušiť registráciu za platiteľa dane po 1. 1. 2014, na účely
ustanovenia o zrušení registrácie sa berie do úvahy len obrat tohto
jedného člena združenia (môže požiadať o zrušenie registrácie, ak za 12
mesiacov obrat nepresiahol 49 790 eur). Pri zmene zdaňovacieho obdobia po
1. 1. 2014 sa do úvahy berie obrat len člena združenia (nie spoločný obrat
združenia).
Poverená osoba podá za
združenie daňové priznanie za posledné zdaňovacie obdobie roka 2013 (december
2013, alebo IV. kvartál 2013) do 25. januára 2014 a podá súhrnný výkaz za
združenie za príslušné obdobie roka 2013.
Poverená osoba podá po
1. 1. 2014 dodatočné daňové priznanie za združenie, ak zistí, že údaje
v riadnom daňovom priznaní za zdaňovacie obdobia do konca roka 2013 neboli
vykázané správne. Opravy základu dane vzťahujúce sa k zdaňovacím obdobiam
do konca roka 2013, kedy členovia združenia vykonávali spoločne zdaniteľnú činnosť,
zahrnie do svojho riadneho daňového priznania poverená osoba.
Pri nových registráciách
po 1. 1. 2014 sa obrat bude posudzovať u každého jednotlivého účastníka
združenia osobitne (nie spoločný obrat). Ak zdaniteľná osoba ako člen združenia
podá žiadosť o registráciu v roku 2013 a o tejto žiadosti
nebolo rozhodnuté do konca roka 2013, žiadosť o registráciu sa posúdi vo
vzťahu k obratu tejto jednotlivej zdaniteľnej osoby. Na účely registrácie
sa posudzuje obrat žiadateľa t.j. obrat 49 790 eur za 12 po sebe idúcich
kalendárnych mesiacov.
Za daňové povinnosti
a odpočet DPH, ktoré sa týkajú spoločnej činnosti združenia, za obdobia do
konca roku 2013 zodpovedá každý člen združenia spoločne a nerozdielne, čo
v praxi znamená, že daňový úrad môže požadovať zaplatenie dlžnej dane od
každého člena združenia.
• ods. 2
(do 31. 12. 2013 bol tento odsek odsekom 4) – Povinná
registrácia je viazaná na dosiahnutie obratu. Okrem toho zákon umožňuje aj dobrovoľnú
registráciu na daň z pridanej hodnoty, ktorá sa neviaže na dosiahnutie
obratu a zdaniteľná osoba môže požiadať o registráciu za platiteľa
dane aj pred dosiahnutím obratu pre povinnú registráciu.
O dobrovoľnú
registráciu môže požiadať aj osoba, ktorá v čase podania žiadosti neuskutočnila
žiadne zdaniteľné obchody, avšak má zámer vykonávať podnikateľskú činnosť
a jej registrácia je nevyhnutná z dôvodu prípravy na budúce zdaniteľné
obchody. I keď zákon v § 3 vymedzuje zdaniteľnú osobu ako osobu,
ktorá vykonáva ekonomickú činnosť, je potrebné upozorniť, že podľa záväzného
výkladu Súdneho dvora EÚ k danej otázke (C-268/83) sa má samotná príprava
na budúce zdaniteľné obchody považovať z hľadiska jednotného systému DPH
uplatňovaného v EÚ za vykonávanie ekonomickej činnosti (napr. obchodná
spoločnosť musí najprv postaviť výrobnú halu, aby v nej mohla vyrábať
tovary, a preto môže požiadať o dobrovoľnú registráciu už pri začatí
stavebných prác).
Taktiež by sa malo
vyhovieť žiadosti o dobrovoľnú registráciu vtedy, ak žiadateľ obchoduje
s platiteľmi dane a tým, že by nemal postavenie platiteľa dane
(z dôvodu, že nedosiahol obrat pre povinnú registráciu), by utrpel
nevýhodu vo vzťahu k svojim obchodným partnerom. Rovnako by mal žiadosti
o registráciu daňový úrad vyhovieť vtedy, ak o registráciu požiada zdaniteľná
osoba, ktorá je usadená v tuzemsku (t.j. má v tuzemsku sídlo,
prevádzkareň príp. bydlisko) a uskutočňuje prevažne služby s miestom
dodania v inom členskom štáte príp. v treťom štáte, to znamená, že
táto zdaniteľná osoba nedosahuje (nedosiahne) príjem zo zdaniteľných plnení
v tuzemsku, ktorý sa započítava do obratu podľa odseku 7. Takáto zdaniteľná
osoba by však mala byť registrovaná za platiteľa dane podľa tohto ustanovenia,
nakoľko ako zdaniteľná osoba má právo byť zbavená pri svojej podnikateľskej činnosti
daňového bremena, čo vyplýva z ustálenej judikatúry Súdneho dvora EÚ (k
odpočtu pozri § 49 ods. 6).
Daňový úrad nemusí
vyhovieť každej žiadosti o dobrovoľnú registráciu. Žiadosti o dobrovoľnú
registráciu nemusí správca dane vyhovieť vtedy, ak bude mať dôkazy o tom,
že žiadateľ nemá zámer uskutočňovať v budúcnosti zdaniteľné obchody, t.j.
má dôkazy o tom, že táto osoba nie je zdaniteľná osoba. Každý individuálny
prípad by mal byť posúdený osobitne s ohľadom na činnosť žiadateľa, aby sa
zabránilo takej registrácii, ktorej jediným cieľom je neodôvodnené nárokovanie
si odpočtov dane. V tejto súvislosti je významný záver rozsudku SD EÚ
C-110/94 (INZO), v ktorom súd konštatuje, že v prípade daňového
podvodu alebo zneužitia dane, keď sa určitá osoba pod zámienkou, že sa usiluje
vykonávať určitú ekonomickú činnosť, v skutočnosti usilovala získať tovar
pre svoje súkromné aktíva, z ktorých je možné odpočítať daň, daňový úrad
si môže vyžiadať vrátenie odpočítanej dane z dôvodu, že bol uplatnený na
základe nepravdivého daňového priznania.
Na základe novely č. 246/2012
Z. z., ktorá nadobudla účinnosť od 1. 10. 2012, daňový úrad zamietol žiadosť
o dobrovoľnú registráciu v prípade, ak žiadateľ v stanovenej
lehote nezložil zábezpeku na daň. Od 1. 1. 2016 (novela č. 268/2015 Z. z.)
nesplnenie povinnosti zložiť zábezpeku nemôže byť dôvodom pre zamietnutie
žiadosti o dobrovoľnú registráciu (bližšie pozri k § 4c).
§ Judikatúra SD EÚ
C-268/83(Rompelman)
„Nadobudnutie
práva na budúcu kúpu časti budovy so zámerom prenájmu priestorov v tejto
budove môže byť považované za ekonomickú činnosť podľa čl. 4(1) Šiestej
smernice, avšak toto vopred nevylučuje, aby daňové úrady nemohli vyžadovať
vyhlásenie o zámere podporené dôkazmi, že priestory, ktoré budú postavené,
sa osobitne budú využívať pre komerčné účely.“
• ods. 3
(do 31. 12. 2013 bol tento odsek odsekom 5)– ustanovenie upravuje postup správcu
dane pri rozhodovaní o žiadosti o registráciu za platiteľa dane,
pokiaľ žiadosť bola podaná osobou, ktorá má v tuzemsku sídlo alebo
prevádzkareň príp. bydlisko (ustanovenie bolo spresnené novelou č. 246/2012
Z. z). Z ustanovenia vyplýva, že len vtedy je žiadosť o registráciu
opodstatnená, ak požiada o registráciu osoba, ktorá je zdaniteľnou osobou
podľa § 3, teda osoba, ktorá dosahuje príjem z ekonomickej činnosti
na pokračujúcej báze alebo osoba, ktorá sa preukázateľne pripravuje na podnikanie
(viď spomínaný rozsudok Rompelman). Pokiaľ žiadateľ nie je zdaniteľná osoba
t.j. daňový úrad má dostatočné dôkazy o tom, že žiadateľ nevykonáva, resp.
nebude vykonávať ekonomickú činnosť, vydá rozhodnutie o zamietnutí
žiadosti.
Ak daňový úrad po preverení
údajov v žiadosti o registráciu vyhodnotí žiadateľa ako zdaniteľnú
osobu, registruje žiadateľa a vydá mu osvedčenie o registrácii
(to neplatí v prípade, ak existuje dôvod na zamietnutie žiadosti
o registráciu– žiadateľ o dobrovoľnú registráciu nezaplatí zábezpeku
na daň).
Od 1. 10. 2012 zákon
ustanovujedve lehoty na
registráciu, ktoré platia pre tzv. povinnú ako aj tzv. dobrovoľnú registráciu.
Správca dane zaregistruje žiadateľa:
1. do 21 dní od
podania žiadosti o registráciu alebo
2. do 60 dní od
podania žiadosti o registráciu. Táto lehota sa vzťahuje len na prípady, ak
ide o žiadateľa, ktorý je povinný zložiť zábezpeku podľa § 4c.
Pri registrácii do 60
dní od podania žiadosti o registráciu je potrebné rozlišovať, či ide
o povinnú registráciu alebo dobrovoľnú registráciu. Lehota na registráciu
21 dní platí od 1. 1. 2015 a platí pre žiadosti, ktoré boli podané po 1.
1. 2015 (táto lehota nahradila tridsaťdňovú lehotu platnú do konca roka 2014).
1. Ak je žiadateľom
zdaniteľná osoba, ktorá dosiahla obrat 49 790 eur, teda ak ide o tzv.
povinnú registráciu a správca dane zistí, že žiadateľ je osobou, ktorá je
povinná zložiť zábezpeku na DPH podľa § 4c, tak správca dane má
k dispozícii 60 dňovú lehotu na registrovanie tejto osoby za platiteľa
dane.
2. Ak je žiadateľom
zdaniteľná osoba, ktorá nedosiahla obrat 49 790 eur, teda ide o tzv.
dobrovoľnú registráciu, správca dane v konaní o registrácii zisťuje, či
ide o zdaniteľnú osobu, ktorá je povinná zložiť zábezpeku podľa § 4c.
Ak áno, správca dane má k dispozícii 60 dňovú lehotu na registrovanie
tejto osoby za platiteľa dane. Od 1. 1. 2016 (novela č. 268/2015 Z. z.)
správca dane nemôže zamietnuť žiadosť o registráciu z dôvodu
nezloženia zábezpeky (bližšie pozri k § 4c).
Žiadosť
o registráciu za platiteľa dane sa podáva na tlačive (predpísaný úradný
formulár podľa zákona č. 563/2009 Z. z. daňového poriadku). Ak má daňový
úrad po odovzdaní vyplneného tlačiva pochybností o správnosti údajov alebo
úplnosti údajov, vyzve žiadateľa, aby údaje vysvetlil, doplnil alebo zmenil
údaje (§ 67 zákona č. 563/2009 Z. z.).
V prípade, že
žiadosti o registráciu daňový úrad vyhovie, vydá žiadateľovi osvedčenie,
v ktorom bude uvedené identifikačné číslo pre DPH a dátum, odkedy má
žiadateľ postavenie platiteľa dane. Odo dňa registrácie za platiteľa dane
podnikateľ uvádza identifikačné číslo pre DPH vo všetkých vyhotovených
faktúrach, ako aj vo všetkých objednávkach, ak objednáva dodanie tovaru
z iného členského štátu alebo ak objednáva službu od zahraničného
podnikateľa z iného členského štátu, pri ktorých sa prenáša daňová
povinnosť na zákazníka (pozri prenos daňovej povinnosti na prijímateľa plnenia
– k § 69).
• ods. 4
(do 31. 12. 2013 bol tento odsek odsekom 6) Niektoré
právnické alebo fyzické osoby nadobúdajú postavenie platiteľa dane priamo zo
zákona.
Ide o tieto
prípady:
1. Právnické alebo
fyzické osoby, ktoré nadobudnú podnik alebo časť podniku, ktorá tvorí
samostatnú organizačnú zložku na základe kúpnej zmluvy podľa § 476 až 488
Obchodného zákonníka alebo na základe vloženia podniku alebo časti podniku ako
nepeňažný vklad do obchodnej spoločnosti alebo družstva. Platiteľom dane sa
stávajú dňom nadobudnutia podniku alebo jeho časti. Novelou zákona č. 360/2013
Z. z. sa ustanovenie v súvislosti s nadobudnutím podniku alebo jeho časti
spresňuje. Osoba sa môže stať platiteľom dane zo zákona podľa tohto ustanovenia
len ak podnik alebo časť podniku, ktorý sa predal alebo vložil do obchodnej
spoločnosti či družstva, má hmotný a nehmotný majetok. Ak napr. predávaná
organizačná zložka je „prázdna“, t.j. je síce zapísaná v obchodnom
registri, ale v skutočnosti nie je tvorená žiadnym hmotným
a nehmotným majetkom, aj napriek tomu, že formálne dôjde k predaju
organizačnej zložky, na základe predaja takejto organizačnej zložky sa kupujúci
nestáva platiteľom dane zo zákona. Aby sa kupujúci stal platiteľom dane zo
zákona musí mať predávaný podnik alebo časť podniku aktíva v podobe
hmotného a nehmotného majetku. Čo sa považuje za hmotný majetok na účely
tohto zákona ustanovuje § 8 ods. 1 písm. a) zákona. Tiež je
potrebné pri uzavretí zmluvy o predaji podniku zobrať do úvahy, či skutočne
ide o predaj podniku ako ho definuje Obchodný zákonník (podnik je súbor
hmotných, ako aj osobných a nehmotných zložiek podnikania) alebo či ide
len o predaj jednotlivých vecí podniku alebo časti podniku. Pokiaľ by
zmluvou o predaji podniku boli predávané napr. len zásoby, nepovažuje sa
tento predaj za predaj podniku, ale za predaj tovaru.
2. Pri splynutí, zlúčení
alebo rozdelení zdaniteľnej osoby, kedy majetok zanikajúcej zdaniteľnej osoby
prechádza na nástupnícku spoločnosť alebo družstvo, sa právni nástupcovia
stávajú platiteľom dane dňom zápisu splynutia, zlúčenia alebo rozdelenia do obchodného
registra (§ 69 Obchodného zákonníka). Ak v prípade zlúčenia alebo
rozdelenia nástupnícka spoločnosť už je platiteľom dane, jej postavenie ostáva
zachované. V prípade splynutia sa toto ustanovenie použije vždy, nakoľko
pri splynutí je právnym nástupcom novozaložená spoločnosť a táto sa dňom
zápisu do obchodného registra stáva platiteľom dane.
3. S účinnosťou
od 1. 10. 2012 – právnická alebo fyzická osoba, ktorá je zdaniteľnou osobou
(§ 3 zákona) a
– ktorá
dodá stavbu alebo jej časť (byt/y a nebytový/é priestor/y) alebo stavebný
pozemok alebo
– prijme
platbu predtým ako dodá stavbu alebo jej časť, stavebný pozemok a má
z predaja (dodania) nehnuteľnosti dosiahnuť obrat najmenej 49 790 eur, sa
stáva platiteľom dane zo zákona.
Platiteľom dane sa
zdaniteľná osoba stáva dňom, ktorý nastane skôr, t.j. dodaním nehnuteľnosti
alebo prijatím platby vopred. Už samotné dodanie nehnuteľnosti alebo prijatie
platby týmto dňom podlieha DPH.
Obrat 49 790 eur
sa vzťahuje na jednu dodávanú nehnuteľnosť (budova, byt, nebytový priestor,
stavebný pozemok). Takže, ak zdaniteľná osoba predá dva byty a ani jeden
z nich nie je predaný za 49 790 eur a viac, nevzťahuje sa na takýto
predaj § 4 ods. 4. Zdaniteľná osoba v týchto prípadoch požiada
o registráciu podľa odseku 1 (ak dosiahne obrat).
Táto registrácia zo
zákona (podľa bodu 3) sa týka len zdaniteľných osôb, takže len predaj
tých nehnuteľností, ktoré sú v obchodnom majetku zdaniteľnej osoby resp.
s ktorými sa nakladá ako s obchodným majetkom (pozri rozsudok
C-180/10 (Jaroslaw Slaby, bod 39), je z pohľadu tohto ustanovenia
relevantný. Ustanovenie sa nevzťahuje na dodanie (predaj) nehnuteľnosti
nezdaniteľnými osobami, t.j. ak napr. fyzická osoba predá svoj súkromný majetok
napr. dom alebo byt príp. pozemok.
Zdaniteľná osoba sa
nestane platiteľom dane zo zákona, ak dodá stavbu alebo jej časť alebo stavebný
pozemok v prípade:
– ak
pôjde o príležitostný predaj stavby alebo jej časti, stavebného pozemku,
– ak
pôjde o predaj stavby alebo jej časti, ktoré sú oslobodené od dane
z dôvodu, že uplynulo 5 rokov od kolaudácie dodávanej (predávanej) stavby
alebo jej časti.
Prechod na novú právnu
úpravu týkajúcu sa nadobudnutia postavenia platiteľa zo zákona dodaním nehnuteľnosti
zákon neupravuje. Avšak z dôvodu, že toto ustanovenie nie je možné uplatňovať
so spätnou účinnosťou, môže sa uplatniť len na tie prípady, ak dodanie nehnuteľnosti
a/alebo prijatie platby vopred je uskutočnené po 1. 10. 2012. Ak jedna
z týchto skutočností nastala už pred 1. 10. 2012, toto ustanovenie sa
neuplatní.
? Príklad
Zdaniteľná osoba stavia
bytový dom. Nie je platiteľom dane. V septembri 2012 predala 5 bytov. Cena
jedného predávaného bytu je 100 000 eur. Platba vopred 100 000 eur od
jednotlivých zákazníkov – zaplatená 25. septembra 2012.
Dodanie bytov
zákazníkom – 25. októbra 2012. Dodávateľ bytu sa nestáva platiteľom dane zo zákona
dodaním bytu (§ 4 ods. 6 v znení účinnom do konca roka 2013),
pretože platba vopred bola prijatá pred účinnosťou novely č. 246/2012 Z.
z.
Zdaniteľná osoba
bola povinná podať žiadosť o registráciu za platiteľa dane do 20. októbra
2012.
? Príklad
Zdaniteľná osoba
uzavrela so zákazníkmi zmluvu o predaji bytu v septembri 2012.
Prvá zálohová platba na
byt 40 000 eur – prijatá 25. septembra 2012.
Druhá zálohová platba
60 000 eur – prijatá 10. októbra 2012.
Dodanie bytov
zákazníkom – 2. novembra 2012.
Dodávateľ sa
stáva platiteľom dane zo zákona 10. októbra (§ 4 ods. 6 v znení
účinnom do konca roka 2013). Dodávateľ musí zdaniť druhú zálohovú platbu. Má
však právo na odpočet dane podľa § 55 ods. 1. Odpočet si môže uplatniť
zo vstupných nákladov len v pomernej výške (vo výške 60 %). Ak by
platiteľ dane požadoval odpočet v plnej výške, musel by odviesť DPH
z celej predajnej ceny bytu.
Právnické
a fyzické osoby, ktoré sa stali platiteľom dane zo zákona, majú zákonom
ustanovenú povinnosť, aby do 10 dní oznámili príslušnému daňovému úradu skutočnosti,
na základe ktorých sa stali platiteľmi dane, t.j. oznámia, že kúpili podnik
alebo jeho časť, alebo sa stali právnym nástupcom zaniknutých zdaniteľných osôb
alebo dodali nehnuteľnosť resp. prijali platbu za dodanie nehnuteľnosti vopred.
Na základe novely č. 360/2013 sú uvedené osoby povinné k oznámeniu
doložiť aj doklady osvedčujúce skutočnosť, na základe ktorej sa stali
platiteľom dane. Napr. ak ide o kúpu podniku, doloží osoba kúpnu
zmluvu, ak ide o vklad podniku do obchodnej spoločnosti, doloží spoločenskú
zmluvu, ak došlo k rozdeleniu, zlúčeniu alebo splynutiu obchodnej spoločnosti
alebo družstva, doloží výpis z obchodného registra a ak právnická
alebo fyzická osoba dodá stavbu alebo jej časť (byt/y a nebytový/é priestor/y)
alebo stavebný pozemok alebo prijme platbu predtým ako dodá stavbu alebo jej časť,
stavebný pozemok a má z predaja (dodania) nehnuteľnosti dosiahnuť
obrat najmenej 49 790 eur, doloží doklad o dodaní, ktorým môže byť napr.
protokol o prevzatí stavby alebo časti stavby a pod.
Ak sa preverením zistí,
že skutočnosti, na základe ktorých právnická alebo fyzická osoba podala
oznámenie, nastali, správca dane vydá osvedčenie o registrácii
s prideleným identifikačným číslom pre daň ku dňu, kedy sa stali oznamovatelia
platiteľmi dane zo zákona. Osvedčenie o registrácii sú povinné daňové
úrady vydať najneskôr do 7 dní odo dňa doručenia oznámenia skutočnosti, na
základe ktorej sa stali oznamovatelia platiteľom dane.
Správca dane na základe
oznámenia nevydá automaticky osvedčenie o registrácii pre daň. Správca
dane po preverení skutočností môže vydať rozhodnutie o tom, že osoba ktorá
oznámila skutočnosť na základe ktorej sa stala platiteľom dane zo zákona, nenadobúda
postavenie platiteľa dane, ak správca dane preverovaním zistí, že oznamovateľ
neuviedol v oznámení pravdivé a správne údaje. Proti rozhodnutiu nie
je možné podať odvolanie.
• ods. 5
(do 31. 12. 2013 bol tento odsek odsekom 7)
Na účely zákona sa
definuje pojem „prevádzkareň“. V zmysle tejto definície sa prevádzkarňou
rozumie stále miesto podnikania, ktoré má personálne a materiálne
vybavenie na výkon činnosti. Výklad tohto pojmu poskytuje viacero rozsudkov
Súdneho dvora EÚ (prípady C-168/84 Berkholz, C-190/95 ARO Lease, C-390/96
Lease Plan Luxembourg SA). Z rozsudkov SD EÚ vyplýva, že na to, aby určité
miesto bolo prevádzkarňou na účely DPH musia byť splnené tieto kritériá:
dostatočný stupeň stálosti, nezávislosť resp. samostatnosť pri poskytovaní
plnení, vlastný personál a materiálne zabezpečenie potrebné na
poskytovanie služieb alebo dodávky tovarov. O stále miesto podnikania
nepôjde napr. vtedy, ak zahraničný podnikateľ so sídlom mimo SR na základe
objednávky poskytne na území SR pre slovenského objednávateľa jednorázovo
službu – napr. dodá stavebné práce, a to aj v prípade, ak na území SR
bude tieto práce vykonávať po dlhšiu dobu (kým nedokončí objednané dielo).
Taktiež o prevádzkareň nepôjde vtedy, keď zahraničná osoba má v SR
len uskladnený tovar, ktorý predáva zákazníkom v SR alebo zákazníkom
z iného štátu.
V zmysle
definície prevádzkarne podľa tohto ustanovenia sa teda vyžaduje aktívna činnosť
prevádzkarne (poskytovanie služieb alebo dodávanie tovaru). V tejto
súvislosti je však potrebné zmieniť sa o tom, že splnenie kritéria, ktorým
je poskytovanie služieb alebo dodávanie tovaru, sa nevyžaduje podľa definície
prevádzkarne uvedenej v článku 11 ods. 1 Vykonávacieho Nariadenie
Rady (EÚ) č. 282/2011 z 15. marca 2011, ktorým sa ustanovujú
vykonávacie opatrenia smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane
z pridanej hodnoty, ktoré nadobudlo účinnosť 1. 7. 2011 (bližšie
vysvetlenie je k § 15). Definícia pojmu prevádzkareň podľa cit.
nariadenia sa však vzťahuje len na účely uplatňovania čl. 44 smernice
2006/112/ES, t.j. § -u 15 ods. 1 tohto zákona, ktorý určuje
miesto dodania služby.
§ Judikatúra SD EÚ
C-168/84 (Gunter
Berkholz):
„Čl. 9 (1) Šiestej
smernice musí byť vykladaný v tom zmysle, že vykonávanie komerčnej činnosti
ako napr. prevádzkovanie hracích automatov na palube lode plaviacej sa na
otvorenom mori mimo národného územia sa môže považovať za stálu prevádzkareň
v zmysle tohto ustanovenia, len ak táto prevádzka má stálu prítomnosť ľudských
ako aj materiálnych zdrojov nevyhnutných na poskytovanie týchto služieb
a nie je vhodné tieto služby považovať za služby poskytnuté v mieste,
kde ich poskytovateľ má sídlo svojho podniku.“
C-390/96 (Lease Plan)
„Pojem „stála
prevádzkareň“ podľa čl. 9 (1) Šiestej smernice sa musí vykladať v tom
zmysle, že zdaniteľná osoba so sídlom v jednom členskom štáte, ktorá prenajíma
istý počet automobilov klientom so sídlom v inom členskom štáte, nemá
stálu prevádzkareň v danom inom členskom štáte len na základe poskytovania
takéhoto prenájmu.“
• ods. 6
(do 31. 12. 2013 bol tento odsek odsekom 8) Tam, kde sa
v zákone uvádza bydlisko zdaniteľnej osoby alebo bydlisko nezdaniteľnej
osoby, platí, že ide o trvalé bydlisko fyzickej osoby v tuzemsku
alebo o trvalé bydlisko fyzickej osoby v zahraničí, t.j. v inom členskom
štáte alebo v treťom štáte. Adresa trvalého bydliska je adresa, ktorá je
spravidla v každom štáte vedená v registri obyvateľov (v evidencii
obyvateľov) alebo obdobnom registri.
• ods. 7
(do 31. 12. 2013 bol tento odsek odsekom 9)Na účely registrácie sa do obratu započítajú
všetky výnosy a príjmy bez dane, ktoré zdaniteľná osoba má zo svojich
dodávok tovarov a služieb v tuzemsku. Do obratu sa nezapočítava
príjem z plnení, ktoré sú oslobodené od dane, t.j. z týchto činností:
– poštových
služieb podľa § 28,
– služieb
zdravotnej starostlivosti podľa § 29,
– služieb
sociálnej pomoci podľa § 30,
– výchovných
a vzdelávacích služieb podľa § 31,
– služieb
dodávaných členom podľa § 32,
– služieb
súvisiacich so športom a telesnou výchovou podľa § 33,
– kultúrnych
služieb podľa § 34,
– činností,
ktoré sú na účely zhromažďovania finančných prostriedkov podľa § 35,
– služieb
verejnoprávnej televízie a verejnoprávneho rozhlasu podľa § 36,
– predaja
poštových cenín, kolkov a úradných cenín podľa § 40,
– prevádzkovania
lotérií a iných podobných hier podľa § 41,
– dodania
tovarov, pri kúpe ktorých nebolo možné odpočítať daň podľa § 42.
Niektoré zo služieb,
ktoré sú oslobodené od dane, sa do obratu na účely registrácie musia zahrnúť.
Sú to:
– poisťovacie
služby podľa § 37,
– dodanie
a nájom nehnuteľnosti podľa § 38,
– finančné
služby podľa § 39.
Poisťovacie služby
a finančné služby sa nezahrnú do obratu len v tom prípade, ak sú
poskytované v súvislosti s iným hlavným plnením a k tomuto
hlavnému plneniu budú len doplnkovými službami, to zn., ktoré samé o sebe
netvoria cieľ.
Do obratu sa taktiež
nezahrnú príjmy z príležitostne predaného hmotného a nehmotného
majetku. To zn., že ak zdaniteľná osoba predá napr. počítač, ktorý už nebude
používať, tak príjem za predaj nezahrnie do obratu na účely DPH.
Do obratu na účely
registrácie pre daň sa započítavajú len príjmy (výnosy) z dodávaných
tovarov a služieb, pri ktorých miesto dodania zdaniteľného obchodu je
v tuzemsku. Do obratu sa nezahŕňa, napr. príjem zo služieb, z ktorých
je povinný platiť daň prijímateľ služby v inom členskom štáte alebo
v treťom štáte. Ak podnikateľ vykonáva napr. poradenské služby pre zahraničné
osoby, ktoré majú sídlo mimo SR, nezahrnie tieto príjmy do obratu na účely
registrácie pre DPH, nakoľko miesto dodania služby nie je v tuzemsku.
§ 4a
(1) Viac zdaniteľných osôb so sídlom, miestom podnikania
alebo prevádzkarňou v tuzemsku, ktoré sú spojené finančne, ekonomicky
a organizačne (ďalej len „člen skupiny“), sa môže považovať za jednu
zdaniteľnú osobu (ďalej len „skupina“).
(2) Finančne spojenými zdaniteľnými osobami sú osoby,
z ktorých jedna alebo viac osôb je ovládaných ovládajúcou osobou.4a)
(3) Ekonomicky spojenými zdaniteľnými osobami sú osoby,
ktorých hlavné činnosti sú vzájomne závislé alebo majú spoločný ekonomický cieľ
alebo z ktorých jedna osoba uskutočňuje celkom alebo sčasti činnosti
v prospech jedného alebo viacerých členov skupiny.
(4) Organizačne spojenými zdaniteľnými
osobami sú osoby, na
ktorých riadení alebo kontrole sa podieľa aspoň jedna zhodná osoba.
(5) Zdaniteľná osoba môže byť členom len jednej skupiny. Ak
má zdaniteľná osoba, ktorá je členom skupiny, sídlo, miesto podnikania alebo
prevádzkareň mimo tuzemska, nemôžu byť tieto jej časti mimo tuzemska súčasťou
skupiny. Členom skupiny nemôže byť zdaniteľná osoba, na ktorú je vyhlásený
konkurz alebo ktorej je povolená reštrukturalizácia.
Komentár
k § 4a
• ods. 1
S účinnosťou od 1. apríla 2009 sa zaviedla možnosť tzv. skupinovej
registrácie. Registrácia skupiny pre DPH znamená, že viac zdaniteľných osôb je
na účely DPH registrovaných ako jeden platiteľ dane. Podmienkou pre skupinovú
registráciu je, že tieto zdaniteľné osoby sú spojené finančne, ekonomicky
a organizačne. Skupinová registrácia na účely DPH je dobrovoľná.
Výhodou skupinovej
registrácie je, že členovia skupiny dodania tovarov a služieb medzi sebou
nezdaňujú daňou z pridanej hodnoty. Dodania tovarov a služieb medzi členmi
skupiny sa považujú na účely DPH za „vnútorné dodania“ tovarov a služieb
v rámci jednej osoby t.j. faktúry medzi členmi skupiny navzájom sú
vystavované bez DPH. Daňou z pridanej hodnoty sa však zdaňujú všetky
dodania tovarov a služieb uskutočnené jednotlivými členmi skupiny pre iné
osoby ako členov skupiny. Určitým zdaniteľným osobám môže skupinová registrácia
priniesť zjednodušenie pri preúčtovaní nákladov medzi členmi skupiny. Skupinová
registrácia môže mať finančné výhody vtedy, ak zahŕňa členov bez nároku na odpočet
dane alebo s čiastočným nárokom na odpočet dane.
• ods. 2
Podmienka finančného spojenia zdaniteľných osôb je splnená, ak medzi členmi
skupiny existuje finančná väzba, tj. ak jedna alebo viac zdaniteľných osôb,
ktoré majú zámer byť registrované ako skupina, je ovládaných tou istou
ovládajúcou osobou. Na splnenie podmienky finančného spojenia postačuje samotná
existencia vzťahu medzi ovládajúcou osobou a ovládanými osobami bez toho,
aby ovládajúca osoba bola členom skupiny, čo znamená, že skupinu môžu tvoriť
len ovládané osoby. Tento výklad bol prijatý na základe prevládajúceho právneho
názoru, aj keď pôvodným zámerom navrhovateľa zákona bolo, aby súčasťou skupiny
bola aj ovládajúca osoba. To zn., že skupinu môže tvoriť ovládajúca osoba
a ovládaná (é) osoba, ktoré sú usadené v SR a skupinu môžu tvoriť
len ovládané osoby, ktoré sú usadené v SR, pričom ovládajúca osoba môže byť
usadená v inom štáte.
Zákon o DPH
nedefinuje pojmy ovládajúca osoba a ovládaná osoba, ale odkazuje na
definície týchto pojmov, ktoré sú obsiahnuté v § 66a Obchodného
zákonníka. Ovládaná osoba je spoločnosť, v ktorej má určitá osoba –
ovládajúca osoba (ovládajúca osoba môže byť okrem právnickej osoby aj fyzická
osoba na rozdiel od ovládanej osoby, ktorou môže byť len právnická osoba) väčšinový
podiel na hlasovacích právach preto, že má podiel na spoločnosti alebo akcie
spoločnosti, s ktorými je spojená väčšina hlasovacích práv alebo preto, že
na základe dohody s oprávnenou osobou môže vykonávať väčšinu hlasovacích
práv. Z uvedeného vyplýva, že rozhodujúcim kritériom sú hlasovacie práva.
? Príklad 1
Spoločnosť A má
sídlo v SR. Spoločnosť A má väčšinu hlasovacích práv v spoločnosti
B, ktorá má sídlo v Rakúsku. Spoločnosť B má umiestnenú organizačnú zložku
v SR.
Spoločnosť A
a organizačná zložka spoločnosti B založená v SR spĺňajú podmienku
finančného spojenia pre registráciu skupiny na účely DPH.
? Príklad 2
Spoločnosť A má
sídlo v Českej republike. Spoločnosť A vlastní 100 % podiel
v spoločnosti B, ktorá má sídlo v SR a spoločnosť A vlastní
100 % podiel v spoločnosti C, ktorá má tiež sídlo v SR.
Spoločnosti B
a C spĺňajú podmienku finančného spojenia, a preto sa môžu pre DPH
registrovať ako skupina.
? Príklad 3
Spoločnosť A má
sídlo v Maďarsku. Spoločnosť A vlastní 100 % podiel v spoločnosti
B, ktorá má sídlo v SR a spoločnosť A vlastní 100 % podiel
v spoločnosti C, ktorá má sídlo v Českej republike. Spoločnosť
C má umiestnenú organizačnú zložku v SR.
Organizačná
zložka spoločnosti C umiestnená v SR a spoločnosť B so sídlom
v SR spĺňajú podmienku finančného spojenia pre registráciu skupiny na účely
DPH.
• ods. 3
Podmienka ekonomického spojenia je splnená, ak činnosti jednotlivých členov
skupiny sú na sebe závislé, alebo majú spoločný ekonomický cieľ s ohľadom
na podnikanie celej skupiny. Buď majú tieto spoločnosti vzájomné dodávky
tovarov a služieb, alebo ak nemajú vzájomné plnenia medzi sebou, tak ich
podnikanie je ekonomicky úzko previazané sledovaním spoločného ekonomického cieľa.
• ods. 4
Podmienka organizačného spojenia je splnená, ak sa na riadení alebo kontrole
zdaniteľných osôb, ktoré majú zámer registrovať sa ako skupina, podieľa aspoň
jedna zhodná osoba.
? Príklad 4
Spoločnosť A má väčšinu
hlasovacích práv v spoločnosti B. Člen predstavenstva spoločnosti
A je členom dozornej rady v spoločnosti B.
V tomto
prípade je podmienka organizačného spojenia splnená.
Príklady na finančné,
organizačné a ekonomické spojenie sú uvedené v metodickom pokyne DR
SR zo dňa 24. septembra 2009.
• ods. 5
Skupinu na účely DPH môžu vytvoriť len tie zdaniteľné osoby, ktoré sú usadené
v tuzemsku, to zn., že musia mať v tuzemsku sídlo, organizačnú
zložku, prevádzkareň alebo miesto podnikania.
Zdaniteľná osoba nemôže
byť členom skupiny,
– ak
podniká spoločne s inými zdaniteľnými osobami na základe zmluvy
o združení,
– ak
je na zdaniteľnú osobu vyhlásený konkurz alebo je jej povolená
reštrukturalizácia.
Zdaniteľná osoba môže
byť členom len jednej skupiny.
§ 4b
(1) Členovia skupiny môžu požiadať o registráciu
skupiny pre daň (ďalej len „registrácia skupiny“). Žiadosť o registráciu
skupiny musí obsahovať
a) obchodné meno a adresu sídla, miesta podnikania
alebo prevádzkarne každého člena skupiny,
b) identifikačné číslo pre daň každého člena skupiny, ak je
mu pridelené v tuzemsku,
c) miestne príslušný daňový úrad každého člena skupiny,
d) obchodné meno a adresu sídla, miesta podnikania
alebo prevádzkarne člena skupiny, ktorý bol určený členmi skupiny na zastupovanie
skupiny na účely uplatňovania tejto dane (ďalej len „zástupca skupiny“),
e) podpisy štatutárnych zástupcov všetkých členov skupiny.
(2) Žiadosť o registráciu skupiny sa podáva daňovému
úradu, ktorý je miestne príslušný pre zástupcu skupiny. Ak zdaniteľné osoby
preukážu splnenie podmienok podľa § 4a, daňový úrad zaregistruje skupinu,
pridelí jej identifikačné číslo pre daň a každému členovi skupiny vydá
osvedčenie o registrácii pre daň. Dňom registrácie skupiny sa skupina
stáva platiteľom a zaniká platnosť osvedčení o registrácii pre daň
a identifikačných čísiel pre daň jednotlivých členov skupiny. Členovia
skupiny sú povinní do desiatich dní odo dňa registrácie skupiny odovzdať daňovému
úradu osvedčenie o registrácii pre daň. Pre skupinu je miestne príslušný
daňový úrad, v ktorého územnom obvode má zástupca skupiny sídlo, miesto
podnikania alebo prevádzkareň.
(3) Registráciu skupiny vykoná daňový úrad k 1. januáru
kalendárneho roka nasledujúceho po podaní žiadosti o registráciu skupiny.
Ak je žiadosť o registráciu skupiny podaná po 31. októbri kalendárneho
roka, daňový úrad vykoná registráciu skupiny k 1. januáru druhého
kalendárneho roka nasledujúceho po podaní žiadosti.
(4) Za skupinu koná zástupca skupiny. Práva
a povinnosti jednotlivých členov skupiny vyplývajúce z tohto zákona
prechádzajú na skupinu dňom registrácie skupiny. Členovia skupiny zodpovedajú
spoločne a nerozdielne za povinnosti skupiny vyplývajúce z tohto
zákona a osobitného predpisu,33) a to aj po zrušení
skupiny alebo po vystúpení člena skupiny zo skupiny, za obdobie, v ktorom
boli členmi skupiny. Daňový úrad môže požadovať platenie dlžnej sumy dane
a sankcií týkajúcich sa porušenia povinností skupiny vyplývajúcich
z tohto zákona a osobitného predpisu33) od ktoréhokoľvek člena
skupiny.
(5) Členom skupiny sa môže stať aj ďalšia zdaniteľná osoba,
ak spĺňa podmienky podľa § 4a. Žiadosť o zmenu registrácie skupiny
z dôvodu pristúpenia ďalšieho člena do skupiny podáva zástupca skupiny.
Zmenu registrácie skupiny vykoná daňový úrad k prvému dňu tretieho
kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom bola
žiadosť o zmenu registrácie skupiny podaná. Dňom zmeny registrácie skupiny
zaniká platnosť osvedčenia o registrácii pre daň a identifikačného čísla
pre daň člena skupiny, ktorý pristúpil do skupiny. Člen skupiny, ktorý
pristúpil do skupiny, je povinný do desiatich dní odo dňa zmeny registrácie
skupiny odovzdať daňovému úradu osvedčenie o registrácii pre daň. Práva
a povinnosti zdaniteľnej osoby, ktorá pristúpila do skupiny, vyplývajúce
z tohto zákona prechádzajú na skupinu dňom zmeny registrácie skupiny.
(6) Ak sa člen skupiny rozhodne vystúpiť zo skupiny alebo
musí vystúpiť zo skupiny z dôvodu neplnenia podmienok podľa § 4a,
zástupca skupiny je povinný bezodkladne podať žiadosť o zmenu registrácie
skupiny. Zmenu registrácie skupiny vykoná daňový úrad najneskôr do 30 dní odo dňa
podania žiadosti o zmenu registrácie skupiny. Daňový úrad, ktorý je
miestne príslušný pre vystupujúceho člena skupiny, vydá ku dňu zmeny registrácie
skupiny vystupujúcemu členovi skupiny osvedčenie o registrácii pre daň
a pridelí mu identifikačné číslo pre daň. Práva a povinnosti skupiny
vyplývajúce z tohto zákona prechádzajú na zdaniteľnú osobu, ktorá
vystúpila zo skupiny, dňom zmeny registrácie skupiny, a to v rozsahu,
v akom sa vzťahujú na plnenia uskutočnené a prijaté touto zdaniteľnou
osobou.
(7) Ak niektorý z členov skupiny zanikne bez likvidácie
a na právneho nástupcu prechádza majetok zanikajúceho člena skupiny,
zástupca skupiny je povinný bezodkladne podať žiadosť o zmenu registrácie
skupiny. Ak právny nástupca spĺňa podmienky podľa § 4a, vykoná daňový úrad
zmenu registrácie skupiny ku dňu zápisu právneho nástupcu do obchodného
registra. Ak právny nástupca nespĺňa podmienky podľa § 4a, prechádzajú
práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zákona z člena skupiny,
ktorý zanikol bez likvidácie, na jeho právneho nástupcu v rozsahu,
v akom sa vzťahujú na plnenia uskutočnené a prijaté zaniknutým členom
skupiny, a to ku dňu zániku člena skupiny bez likvidácie; daňový úrad ku dňu
zmeny registrácie skupiny vydá právnemu nástupcovi osvedčenie
o registrácii pre daň a pridelí mu identifikačné číslo pre daň.
Komentár
k § 4b
• ods. 1
a 2 Ak zdaniteľné osoby majú zámer registrovať sa na účely
DPH ako skupina, musia určiť zástupcu skupiny, ktorý podá žiadosť
o registráciu skupiny. Žiadosť podáva zástupca na svojom miestne
príslušnom daňovom úrade. Žiadosť musí obsahovať všetky zákonom ustanovené
náležitosti. V žiadosti musí byť uvedený určený zástupca a žiadosť musí
byť podpísaná štatutárnymi zástupcami všetkých členov skupiny. Tlačivo žiadosti
o skupinovú registráciu je k dispozícii na daňových úradoch. Od
1. 1. 2014 sa žiadosť môže doručiť správcovi dane len elektronicky, ak
jeden zo žiadateľov je v postavení platiteľa dane [§ 14 ods. 1
písm. a) zákona č. 563/2009 Z. z.].
Skupina nemá svoj
osobitný názov a ani svoju osobitnú adresu.
Zástupca musí predložiť
dôkazy o splnení podmienok pre skupinovú registráciu. Dôkazom bude najmä
výpis z obchodného registra členov skupiny, spoločenská zmluva, stanovy,
faktúry, príp. iné doklady preukazujúce splnenie podmienok podľa § 4a. Podmienky
pre registráciu skupiny musia byť splnené ku dňu podania žiadosti
o registráciu. V prípade, ak zdaniteľné osoby nebudú spĺňať podmienky
pre skupinovú registráciu, daňový úrad zamietne žiadosť o registráciu
rozhodnutím.
Daňový úrad, ktorý je
miestne príslušný pre zástupcu skupiny, registruje skupinu na účely DPH ako
jedného platiteľa dane, ak sú splnené podmienky pre registráciu skupiny. Daňový
úrad vydá skupine jedno identifikačné číslo pre DPH. Osvedčenie s tým
istým číslom DPH dostanú všetci členovia skupiny. Identifikačné čísla pre DPH
pridelené zdaniteľným osobám pred registráciou skupiny prestávajú byť platné dňom
registrácie skupiny. Každý člen skupiny musí po zaregistrovaní skupiny vrátiť
osvedčenie daňovému úradu, ktorý osvedčenie vydal. Daňové priznanie za obdobie,
ktoré predchádza registrácii podá za jednotlivých členov skupiny zástupca
skupiny správcovi dane, ktorý je miestne príslušný pre zástupcu. Tento postup
vyplýva z toho, že dňom registrácie skupiny prechádzajú na skupinu všetky
práva a povinnosti jednotlivých členov skupiny týkajúce sa DPH. Zhrnutie
údajov jednotlivých členov skupiny za zdaňovacie obdobie pred registráciou do
jedného daňového priznania môže byť komplikované, a preto je možné po
dohode so správcom dane podať daňové priznanie za každého člena skupiny
osobitne (za posledné zdaňovacie obdobie členov skupiny). Tieto daňové priznania podá zástupca na daňovom
úrade, ktorý je miestne príslušný pre zástupcu skupiny. Zástupca podáva za
tieto osoby aj dodatočné daňové priznania, ktoré sa týkajú zdaňovacích období členov
skupiny pred registráciou skupiny. Registráciou skupiny jednotliví členovia
skupiny už nemôžu vystupovať ako samostatné zdaniteľné osoby. Ako
samostatné zdaniteľné osoby vystupujú v prípade uskutočňovania zdaniteľných
plnení v zahraničí. Ak sa člen skupiny musí registrovať pre DPH
v inom členskom štáte z dôvodu uskutočnených plnení v tomto
štáte, žiada o registráciu ako samostatná právnická osoba.
• ods. 3
Ak
sa zdaniteľné osoby rozhodnú, že v ďalšom kalendárnom roku chcú byť
registrované ako skupina, musia podať žiadosť najneskôr do 31. októbra.
Registrácia skupiny môže byť vykonaná vždy len k 1. 1. kalendárneho
roka. Po prvý krát bolo možné skupinu registrovať
k 1. januáru 2010. Dôvodom prečo nie je možná registrácia
v priebehu kalendárneho roka je najmä tá skutočnosť, že členmi skupiny
môžu byť zdaniteľné osoby, ktoré si krátia daň na vstupe koeficientom
a tento koeficient môže byť u týchto osôb rôzny, čo by v prípade
registrácie v priebehu kalendárneho roka mohlo viesť ku komplikovanému
spôsobu stanovenia koeficientu pre skupinu.
• ods. 4
Zástupca
skupiny môže byť ktorýkoľvek člen skupiny. Všetky daňové povinnosti týkajúce sa
DPH plní za skupinu zástupca skupiny. Rovnako uplatňuje aj právo na odpočet
dane (aj nadmerný odpočet) za všetkých členov skupiny.
Zástupca skupiny:
– podáva
žiadosť o registráciu skupiny,
– podáva
jedno daňové priznanie za skupinu, dodatočné daňové priznanie,
– podáva
jeden súhrnný výkaz za skupinu,
– vedie
za skupinu záznamy podľa § 70 zákona o DPH,
– rozhodnutia
správcu dane budú vydané na zástupcu skupiny,
– podáva
žiadosti v prípade pristúpenia nového člena skupiny, vystúpenia člena zo
skupiny a zrušenia skupiny.
V daňovom priznaní
a v súhrnnom výkaze uvádza zástupca svoje obchodné meno a svoju
adresu.
Po zaregistrovaní
skupiny sú členovia skupiny naďalej právne samostatným subjektom
a v obchodných vzťahoch vystupujú vo svojom mene, len na účely uplatňovania
DPH sa skupina (a v rámci nej členovia skupiny) považuje za jednu zdaniteľnú
osobu – platiteľa DPH to zn., že ekonomická podstata sa uprednostňuje pred
právnou formou. Na účely DPH sa všetky plnenia poskytnuté jednotlivými členmi
skupiny (dodanie tovarov a služieb) osobám mimo skupiny a všetky
prijaté plnenia jednotlivých členov skupiny od osôb mimo skupiny považujú za
plnenia poskytnuté a prijaté výlučne skupinou. Rovnako dovoz tovaru členom
skupiny a taktiež nadobudnutie tovaru z iného členského štátu členom
skupiny sa považuje za dovoz tovaru skupinou a za nadobudnutie tovaru
skupinou. Vývoz tovaru do tretích štátov členom skupiny je považovaný za
vývoz tovaru skupinou. Je potrebné však uviesť, že členovia skupiny pôsobia ako
jeden platiteľ DPH registrovaný v SR len pokiaľ sa to týka zdaniteľných
obchodov s miestom dodania v tuzemsku. Aktivity jednotlivých členov
na území iného členského štátu sa nepovažujú za aktivity skupiny. Napr. ak
spoločnosť, ktorá je členom skupiny podľa tohto zákona, vykonáva zdaniteľné
transakcie aj v inom členskom štáte a musí sa z tohto dôvodu
registrovať pre DPH, nie sú tieto aktivity považované za aktivity skupiny.
Členovia skupiny
zodpovedajú za povinnosti týkajúce sa DPH, ktoré vyplývajú zo zákona o DPH
alebo zo zákona o správe daní a poplatkov a týkajú sa DPH (zákon
č. 563/2009 Z. z. v z.n.p.) spoločne a nerozdielne. Znamená to,
že správca dane môže žiadať platenie DPH, ako aj platenie sankcií týkajúcich
sa porušenia zákona o DPH, od ktoréhokoľvek člena skupiny. Samozrejme,
že v prvom kroku bude správca dane žiadať platenie DPH a sankcií od
zástupcu skupiny. Členovia skupiny zodpovedajú za povinnosti týkajúce sa DPH aj
po vystúpení zo skupiny, príp. po zrušení skupiny, a to za obdobie,
v ktorom boli členom skupiny.
Dňom registrácie
skupiny prechádzajú práva a povinnosti členov skupiny týkajúce sa DPH na
skupinu (daň na výstupe, daň na vstupe, nadmerný odpočet, oprava základu dane
ako aj povinnosti administratívneho charakteru – podávanie daňových priznaní,
dodatočných daňových priznaní, súhrnných výkazov). Ak člen skupiny mal pred
registráciou skupiny nedoplatok na dani z pridanej hodnoty, daňový úrad
bude vymáhať daňový nedoplatok od skupiny.
Za bežných okolností sa
dodania služieb medzi sídlom a organizačnou zložkou príp. naopak
nepovažujú za zdaniteľné obchody, čo potvrdil Súdny dvor EÚ v prípade
C-210/04 (FCE Bank) s odôvodnením, že prevádzkareň predstavuje neoddeliteľnú
súčasť subjektu práva s právnou subjektivitou. Inak je to v prípade,
ak ide o plnenia medzi sídlom a prevádzkarňou (organizačnou zložkou,
ktorá je prevádzkarňou v zmysle § 4 ods. 5) alebo naopak , pričom
sídlo zdaniteľnej osoby alebo prevádzkareň zdaniteľnej osoby je súčasťou
skupiny. Ak je napr. spoločnosť so sídlom v SR členom skupiny a má
založenú prevádzkareň v inom členskom štáte, považujú sa dodania služieb
medzi týmito časťami spoločnosti za dodania medzi dvoma nezávislými spoločnosťami,
t.j. za dodania medzi skupinou a inou nezávislou osobou, a to
z dôvodu, že na účely DPH vystupuje skupina ako jeden nezávislý subjekt.
Tento výklad potvrdzuje aj rozsudok SD EÚ v prípade C-7/2013 (Skandia
America,USA).
Členovia skupiny
vystavujú faktúry pre svojich odberateľov (ktorí sú mimo skupiny)
s náležitosťami rovnakými ako by boli samostatnými platiteľmi DPH. Na
faktúre uvedú IČ DPH, ktoré bolo pridelené skupine a uvedú svoje obchodné
meno a adresu sídla, miesta podnikania, príp. prevádzkarne. Svoje údaje
uvádzajú na faktúre vyhotovenej k dodaniu tovaru v tuzemsku,
k dodaniu tovaru do iného členského štátu a k dodaniu služby do
iného členského štátu. Na účely DPH sa tieto faktúry týkajúce sa dodania
tovarov a služieb jednotlivých členov skupiny považujú za faktúry
vystavené skupinou.
Keďže členovia skupiny
sa považujú za jedného platiteľa dane, uplatňujú sa práva a povinnosti
vyplývajúce zo zákona o DPH tak ako sa uplatňujú u bežného platiteľa
dane.
Ak členovia skupiny
alebo niektorý z nich uskutočňoval alebo uskutočňuje činnosť s právom
na odpočet dane a činnosť oslobodenú od dane bez práva na odpočet dane
a z tohto dôvodu je povinný krátiť daň na vstupe, určí sakoeficient
pre celú skupinu v prvom roku po zaregistrovaní odhadom po
dohode so správcom dane. Tento koeficient sa použije na všetky prijaté plnenia
skupinou, pri ktorých je povinnosť uplatniť pomernú časť odpočítanej dane. Po
skončení kalendárneho roka sa koeficient vypočíta spôsobom podľa § 50
zákona, pričom údaje pre výpočet koeficientu budú zahŕňať všetky výnosy
z dodania tovarov a služieb, ktoré uskutočnili jednotliví členovia
skupiny pre osoby mimo skupiny. Do koeficientu sa nezahrnú výnosy za
dodanie tovarov a služieb uskutočnené medzi členmi skupiny.
Každý člen skupiny je
povinný zaznamenať v záznamoch podľa § 70 zákona
o DPH plnenia, ktoré uskutočnil pre iných členov skupiny, a to aj
napriek tomu, že tieto plnenia nie sú zdaňované DPH. Rovnako každý člen
vedie záznamy o plneniach prijatých od iných členov skupiny.
5-ročná lehota
a 20-ročná (príp. 10 ročná) lehota týkajúca sa úpravy DPH
z nadobudnutého investičného majetku podľa § 54, ktorá začala plynúť
jednotlivým členom skupiny v období pred registráciou skupiny, ostáva
zachovaná.
• ods. 5
– toto
ustanovenie upravuje postup pri pristúpení nového člena do skupiny
a podmienky zmeny registrácie v súvislosti s pristúpením nového člena
do skupiny. Pristupujúci člen musí spĺňať podmienky pre skupinovú registráciu.
Podľa
právnej úpravy účinnej do 31. 12. 2013 mohol byť nový člen skupiny registrovaný
v rámci skupinovej registrácie vždy len k 1. 1. kalendárneho
roka. Zástupca skupiny musel podať žiadosť o zmenu registrácie skupiny
z dôvodu pristúpenia nového člena najneskôr do 31. 10. prebiehajúceho
kalendárneho roka, aby sa zmena registrácie mohla vykonať k 1. 1.
nasledujúceho kalendárneho roka po podaní žiadosti o zmenu registrácie. Ak
zástupca skupiny podal žiadosť o zmenu registrácie po 31. októbri,
tak sa registrácia vykonala až o jeden rok neskôr, napr. ak zástupca
skupiny podal žiadosť 10. novembra 2012, tak zmenu registrácie daňový úrad
mohol vykonať až od 1. januára 2014.
Podľa právnej úpravy účinnej
od 1. 1. 2014 (novela č. 360/2013 Z. z.) daňový úrad zmenu registrácie
skupiny vykoná aj v priebehu kalendárneho roka za predpokladu, že
pristupujúci člen spĺňa zákonné podmienky byť registrovaný v rámci tzv.
skupiny. Zmenu registrácie vykoná daňový úrad k prvému dňu tretieho
kalendárneho mesiaca, ktorý nasleduje po skončení mesiaca, v ktorom bola
podaná žiadosť o zmenu registrácie. Takže ak zástupca skupiny podá žiadosť
o zmenu registrácie napr. 23. februára 2014, daňový úrad po preverení
splnenia podmienok skupinovej registrácie vykoná zmenu registrácie k 1.
máju 2014. Práva a povinnosti pristupujúcej osoby vyplývajúce zo zákona
o DPH prechádzajú týmto dňom na skupinu.
• ods. 6
Vystúpiť zo skupiny môže člen skupiny na základe žiadosti zástupcu skupiny.
Dôvodom vystúpenia zo skupiny môže byť rozhodnutie člena skupiny, že nechce byť
naďalej v skupine alebo dôvodom na vystúpenia zo skupiny môže byť to, že člen
skupiny prestal spĺňať podmienky na to, aby bol súčasťou registrovanej skupiny
(napr. predaj dcérskej spoločnosti inej spoločnosti, kedy sa prestala plniť
podmienka finančného prepojenia). V obidvoch prípadoch musí zástupca
skupiny bezodkladne podať žiadosť o zmenu registrácie skupiny. Vystupujúci
člen, pokiaľ nejde o prípad jeho zániku, dostane nové identifikačné číslo
pre DPH. Dňom zmeny registrácie z dôvodu vystúpenia člena skupiny, na
vystupujúceho člena prejdú všetky práva a povinnosti týkajúce sa uplatňovania
DPH samozrejme len v tom rozsahu, ktorý sa vzťahuje na zdaniteľné
transakcie (prijaté a uskutočnené) vystupujúceho člena.
• ods. 7
Ak
niektorý z členov skupiny zanikne bez likvidácie (napr. spoločnosť sa zlúči
alebo splynie s inou spoločnosťou alebo dôjde k rozdeleniu spoločnosti,
ktorá je členom skupiny), môže byť právny nástupca zaniknutej spoločnosti členom
skupiny len v prípade, ak budú naďalej splnené podmienky podľa § 4a.
§ Judikatúra SD EÚ
C – 7/13 (Skandia
America, USA)
Stručný opis sporu:
Skandia America
Corporation je spoločnosť, ktorá má sídlo v USA. V rokoch 2007
a 2008 bola Skandia America Corporation globálnou spoločnosťou pre nákup
IT služieb. Zakúpené IT služby predávala rôznym spoločnostiam alebo pobočkám
v rámci skupiny Skandia a svojej švédskej pobočke, ktorá je člen
skupiny na účely DPH poisťovne Försäkringsaktiebolaget Skandia. Úlohou skupiny
bolo spracovať IT služby, ktoré jej poskytovala Skandia America Corporation
a finálny produkt „IT‑produktion“ dodať rôznym spoločnostiam
v rámci ako aj mimo skupiny.
Pri každom poskytnutí
služieb, či už medzi spoločnosťou Skandia America Corporation a jej
švédskou pobočkou, alebo medzi touto pobočkou a ďalšími spoločnosťami
v rámci skupiny, sa cena zvýšila o prirážku. Náklady sa rozdelili
medzi Skandia America Corporation a jej švédsku pobočku prostredníctvom
interných faktúr.
Švédska daňová správa
zastávala názor, že plnenie Skandia America Corporation voči jej pobočke vo
Švédsku podlieha DPH, a preto vymeral na služby poskytnuté spoločnosťou
Skandia America Corporation jej švédskej pobočke DPH.
Švédska pobočka spoločnosti
Skandia America Corporation tvrdila, že na zdanenie plnení medzi sídlom
v USA a pobočkou a na registráciu pobočky na účely DPH popri
existujúcej registrácii v skupine na účely DPH neexistuje žiadny právny
základ.
Predbežná otázka predložená
na rozhodnutie:
Svojou prvou otázkou sa
vnútroštátny súd pýta, či predstavuje poskytovanie služieb zo spoločnosti so
sídlom v tretej krajine jej prevádzkarni zdaniteľné plnenie v členskom
štáte (Švédsku), kde je táto prevádzkareň členom skupiny na účely DPH?
Druhou otázkou sa
vnútroštátny súd pýta, či v prípade o aký ide vo veci samej, keď
spoločnosť so sídlom v tretej krajine poskytuje služby za protihodnotu
prevádzkarni tej istej spoločnosti usadenej v členskom štáte (Švédsko)
a uvedená prevádzkareň je členom skupiny na účely DPH v tomto členskom
štáte, vzniká tejto skupine na účely DPH ako príjemcovi uvedených služieb
povinnosť platiť splatnú DPH. Rozhodnutie SD EÚ o predbežnej otázke:
„Článok 2 ods. 1
a články 9 a 11 smernice Rady 2006/112/ES sa majú vykladať
v tom zmysle, že poskytovanie služieb zo sídla spoločnosti usadenej
v tretej krajine jej prevádzkarni v členskom štáte predstavuje
zdaniteľné plnenie, ak je uvedená prevádzkareň členom skupiny osôb, ktoré sa
môžu považovať za jednu zdaniteľnú osobu na účely DPH.“
„Články 56, 193
a 196 smernice 2006/112 sa majú vykladať v tom zmysle, že
v takej situácii, o akú ide vo veci samej, keď zo sídla spoločnosti
usadenej v tretej krajine sa poskytujú služby za protihodnotu prevádzkarni
tej istej spoločnosti usadenej v členskom štáte a uvedená prevádzkareň
je členom skupiny osôb, ktorá sa považuje za jednu zdaniteľnú osobu na účely
DPH, vzniká tejto skupine ako príjemcovi uvedených služieb povinnosť platiť
splatnú daň z pridanej hodnoty.“
§ 4c
Zábezpeka na daň
(1) Zdaniteľná
osoba, ktorá podala žiadosť o registráciu pre daň podľa § 4 ods. 1
a 2, je povinná zložiť zábezpeku na daň zložením peňažných prostriedkov na
účet daňového úradu alebo bankovou zárukou poskytnutou bankou4b) bez
výhrad na obdobie 12 mesiacov v prospech daňového úradu vo výške
požadovanej zábezpeky (ďalej len „zábezpeka na daň“), ak
a) je fyzickou osobou, ktorá je alebo bola konateľom alebo
spoločníkom právnickej osoby,
1. ktorá má alebo mala ku dňu zániku nedoplatky na dani 1 000
eur a viac, ktoré vznikli v období, v ktorom táto fyzická osoba
bola konateľom alebo spoločníkom tejto právnickej osoby a ktoré ku dňu
podania žiadosti o registráciu pre daň neboli zaplatené,
2. ktorej bola zrušená registrácia pre daň podľa § 81
ods. 4 písm. b) druhého bodu, a skutočnosti, ktoré sú dôvodom na zrušenie
registrácie pre daň, nastali v období, v ktorom táto fyzická osoba
bola konateľom alebo spoločníkom tejto právnickej osoby,
b) konateľ alebo spoločník tejto zdaniteľnej osoby je
fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá má nedoplatky na dani 1 000 eur
a viac, ktoré ku dňu podania žiadosti o registráciu pre daň neboli
zaplatené, alebo ktorej bola zrušená registrácia pre daň podľa § 81 ods. 4
písm. b) druhého bodu,
c) konateľ alebo spoločník tejto zdaniteľnej osoby je
fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá je alebo bola konateľom alebo spoločníkom
inej právnickej osoby,
1. ktorá má alebo mala ku dňu zániku nedoplatky na dani 1 000
eur a viac, ktoré vznikli v období, v ktorom táto fyzická osoba
alebo právnická osoba bola jej konateľom alebo spoločníkom, a ktoré ku dňu
podania žiadosti o registráciu pre daň neboli zaplatené,
2. ktorej bola zrušená registrácia pre daň podľa § 81
ods. 4 písm. b) druhého bodu, a skutočnosti, ktoré sú dôvodom na zrušenie
registrácie pre daň, nastali v období, v ktorom táto fyzická osoba
alebo právnická osoba bola jej konateľom alebo spoločníkom,
(2) Žiadateľovi o registráciu uvedenému v odseku 1
určí daňový úrad rozhodnutím výšku zábezpeky na daň, ktorá je najmenej 1 000 eur
a najviac 500 000 eur. Pri určení výšky zábezpeky na daň prihliadne daňový
úrad na riziko vzniku nedoplatku na dani zdaniteľnej osoby. Žiadateľ
o registráciu je povinný zložiť zábezpeku na daň do 20 dní od doručenia
rozhodnutia o zložení zábezpeky na daň.
(3) Proti rozhodnutiu o zložení zábezpeky na daň žiadateľ
o registráciu môže podať odvolanie do ôsmich dní od doručenia rozhodnutia
o zložení zábezpeky na daň. Odvolanie proti rozhodnutiu o zložení
zábezpeky na daň nemá odkladný účinok.
(4) Ak
žiadateľ o registráciu uvedený v odseku 1 písm. a) až c)
v lehote podľa odseku2 zábezpeku na daň nezloží alebo zloží zábezpeku
v nižšej čiastke, na vymáhanie zábezpeky sa použijú ustanovenia osobitného
predpisu.4c)
(5) Zábezpeka
na daň sa použije na úhradu nedoplatku na dani, ktorý vznikol po zaregistrovaní
zdaniteľnej osoby za platiteľa. O použití zábezpeky na daň alebo jej časti
daňový úrad vydá rozhodnutie. Proti rozhodnutiu je možné podať odvolanie,
odvolanie nemá odkladný účinok.
(6) Ak
zábezpeka na daň alebo jej časť nebola použitá na úhradu nedoplatku na dani do
12 mesiacov odo dňa zloženia zábezpeky, daňový úrad peňažnú zábezpeku alebo jej
časť zloženú peňažnými prostriedkami na účet daňového úradu vráti do 30 dní odo
dňa, kedy uplynulo 12 mesiacov odo dňa zloženia zábezpeky na daň. Pritom
správca dane pred vrátením zábezpeky na daň daňovému subjektu primerane uplatní
postup podľa osobitného predpisu. 4d)
(7) Zo
zloženej zábezpeky na daň platiteľ nemá nárok na úroky.
(8) Osoba,
ktorá sa stala platiteľom podľa § 4 ods. 4, alebo osoba, ktorej bola
zmenená registrácia pre daň podľa § 5 alebo § 6 na registráciu pre daň
podľa § 4, je povinná zložiť zábezpeku na daň, ak sú splnené podmienky podľa
§ 4c ods. 1 písm. a) až c). Na zloženie zábezpeky sa primerane použijú
odseky 1 až 7.
Komentár
k § 4c
• ods. 1
S účinnosťou od 1. 10. 2012 novelou č. 246/2012 Z. z. sa do zákona
doplnilo ustanovenie, na základe ktorého sú určité zákonom vymedzené osoby
povinné zložiť zábezpeku na DPH. Konanie o zložení zábezpeky je samostatným
konaním a bezprostredne súvisí s konaním o registrácii za
platiteľa dane (zloženie zábezpeky sa netýka prípadov, ak bola žiadosť
o registráciu podaná do konca septembra 2012).
Zábezpeka na daň je
rozhodnutím daňového úradu určená suma peňažných prostriedkov, ktorú povinná
osoba, ktorej bolo doručené rozhodnutie o zložení zábezpeky, musí zložiť
do 20 dní od doručenia rozhodnutia na účet daňového úradu,
a z ktorej sa bude uspokojovať vlastná daňová povinnosť tejto osoby,
pokiaľ ju v zákonom stanovenej lehote nezaplatí. Zábezpeku je možné zložiť
aj formou bankovej záruky bez výhrad. Podrobnosti o tom aký obsah záručnej
listiny banky je daňovou správou akceptovaný je zverejnené v metodickom
pokyne na webovej stránke Finančného riaditeľstva SR. Zábezpeka na daň sa
skladá na obdobie 12 mesiacov, to znamená, že počas tohto obdobia má daňový
úrad právo disponovať s touto čiastkou (toto právo DÚ nemá po uplynutí
obdobia 12 mesiacov, teda v období keď plynie 30 dňová lehota na
vrátenie zábezpeky podľa odseku 7).
Povinnosť zloženia
zábezpeky sa vzťahuje na právnickú alebo fyzickú osobu, ktorá podá žiadosť
o registráciu za platiteľa dane bez ohľadu na to, či ide o povinnú
alebo dobrovoľnú registráciu a táto osoba je tzv. daňovo rizikovou osobou.
Zákon rizikového žiadateľa definuje v odseku 1 písm. a) až d).
Rizikovosť žiadateľa sa posudzuje v čase podania žiadosti
o registráciu. Vo všeobecnostirizikovými
osobami sú osoby, ktoré v čase podania žiadosti o registráciu alebo
v minulosti vlastnili alebo riadili spoločnosti, ktoré majú alebo mali
nedoplatky na dani z pridanej hodnoty voči daňovému úradu.
Zábezpeku sú podľa
tohto ustanovenia povinné zložiť tieto osoby:
1. Žiadateľ
je fyzická osoba (vzťahuje sa na povinnú aj dobrovoľnú registráciu), ktorá
spĺňa podmienky na zloženie zábezpeky, a to:
a) FO (žiadateľ)
je alebo bola konateľom alebo spoločníkom v právnickej osobe
(s.r.o.) a táto právnická osoba má nedoplatky na DPH 1 000 eur
a viac v čase podania žiadosti o registráciu. To znamená, že ide
o nedoplatok existujúcej právnickej osoby.
b) FO bola
konateľom alebo spoločníkom v právnickej osobe (s.r.o.) a táto
právnická osoba mala nedoplatky na DPH 1 000 eur a viac v čase
svojho zániku (to znamená, že ide už o neexistujúcu právnickú osobu).
Podmienkou
v prípade a) aj b) je, že nedoplatok 1 000 eur a viac
v právnickej osobe vznikol v čase, kedy bola fyzická osoba (žiadateľ)
konateľom alebo spoločníkom v tejto spoločnosti.
c) FO (žiadateľ)
bola konateľom alebo spoločníkom v právnickej osobe (s.r.o.), ktorej bola
zrušená registrácia na DPH z dôvodu opakovaného (opakovane
znamená 2x a viac)
– nepodávania
daňového priznania
– neplatenia
DPH
– nekontaktnosti
– porušovania
povinnosti pri daňovej kontrole.
? Príklad
Žiadateľ je
FO (FO je zdaniteľná osoba) a podala žiadosť o registráciu
dňa 22. 10. 2012. Táto osoba je konateľom v s.r.o. A od 1. 7.
2012.
Nedoplatok na DPH má
s.r.o. A v čase registrácie fyzickej osoby 1 700 eur.
Nedoplatok na DPH
k 1. 7. 2012, t.j. v čase kedy sa stala FO konateľom, mala
s.r.o. A – 1 900 eur.
Otázka: Je žiadateľ
povinný zložiť zábezpeku?
Žiadateľ nie je
povinný zložiť zábezpeku, pretože nedoplatok za jeho pôsobenia v s.r.o.
ako konateľa nevznikol vo výške viac ako 1 000 eur (naopak bol znížený).
2. Žiadateľ je
právnická osoba (povinná aj dobrovoľná registrácia)
a jej konateľ alebo spoločník (FO) je alebo bol registrovaný na DPH ako
fyzická osoba a ako FO
a)má
nedoplatky na DPH 1 000 eur a viac v čase podania žiadosti
o registráciu alebo
b)jej
(FO) bola zrušená registrácia DPH z dôvodu opakovaného
– nepodávania
DP
– neplatenia
DPH
– nekontaktnosti
– porušovania
povinnosti pri daňovej kontrole.
3. Žiadateľ je
právnická osoba (povinná aj dobrovoľná registrácia) a jej konateľ alebo
spoločník (FO aj PO) je alebo bol konateľ alebo spoločník v s.r.o. (PO),
a) ktorá
má/mala nedoplatky na DPH 1 000 eur a viac – podmienkou je, že
nedoplatok vznikol v čase, kedy bol konateľ alebo spoločník žiadateľa
konateľom alebo spoločníkom žiadateľa (právnickej osoby)alebo
b)ktorej
bola zrušená registrácia na DPH z dôvodu opakovaného
– nepodávania
DP
– neplatenia
DPH
– nekontaktnosti
– porušovania
povinnosti pri daňovej kontrole.
? Príklad
Žiadateľ je právnická
osoba – s.r.o. A (je zdaniteľná osoba) a podala
žiadosť o registráciu dňa 22. 10. 2012. Konateľom s.r.o. A je
fyzická osoba, ktorá bola konateľom v s.r.o. B od 1. 7. 2011. S.r.o. B
k 1. 7. 2011 nemala nedoplatky. S.r.o. B zanikla k 31. 12. 2011.
Nedoplatok na DPH ku dňu zániku mala s.r.o. B 20 000 eur. Ku dňu podania
žiadosti o registráciu daňový úrad evidoval nedoplatok zaniknutej spoločnosti
s.r.o. B.
Otázka: Je žiadateľ
(právnická osoba) povinný zložiť zábezpeku?
Nedoplatok vo
výške 20 000 eur v s.r.o. B vznikol za pôsobenia konateľa s.r.o.
A – žiadateľa o registráciu, a preto je žiadateľ (PO) povinný
zložiť zábezpeku na DPH.
4. Žiadateľ je
právnická osoba (povinná aj dobrovoľná registrácia) a spoločník tejto
právnickej osoby je tiež právnická osoba, ktorá má
nedoplatky na DPH 1 000 eur a viac v čase podania
žiadosti o registráciu. Povinnosť zložiť zábezpeku v prípade splnenia
podmienok uvedených v tomto bode sa doplnila do zákona novelou č. 360/2013
Z. z. s účinnosťou od 1. 1. 2014.
? Príklad
Žiadateľ je právnická
osoba – s.r.o. A (je zdaniteľná osoba) a podala
žiadosť o registráciu dňa 22. 10. 2014. Spoločníkom s.r.o. A je
právnická osoba, ktorá ku dňu podania žiadosti (22. 10. 2014) má nedoplatok
na DPH 5 000 eur.
Otázka: Je žiadateľ
(právnická osoba) povinná zložiť zábezpeku?
Žiadateľ
o registráciu je (PO) povinný zložiť zábezpeku na DPH.
V období od 1. 10.
2012 až do konca roka 2015 sa povinnosť zložiť zábezpeku vzťahovala aj na
fyzické a právnické osoby, ktoré sa v čase podania žiadosti len
pripravovali na budúce zdaniteľné obchody, t.j. neuskutočňovali ešte žiadne
zdaniteľné plnenia. Novelou č. 268/2015 Z. z. sa povinnosť zložiť
zábezpeku pre začínajúcich podnikateľov zrušila [vypustenie písmena d)
v § 4c ods. 1)]. Správca dane pri podaní žiadosti bude zisťovať
už len rizikovosť platiteľa podľa § 4c ods. 1 písm. a) až c).
Samozrejme, že nie je vylúčené ani zamietnutie žiadosti, pokiaľ existujú
objektívne dôkazy o zámere získať registráciu pre DPH za účelom podvodného
konania.
• ods. 2
až 5
Povinnosť zložiť zábezpeku má žiadateľ na základe rozhodnutia daňového
úradu. Zábezpeku daňový úrad určí vo výške od 1000 eur do 500 000 eur.
Zákon neobsahuje povinnosť dokladania sumy zábezpeky v prípade jej
použitia na platbu vlastnej daňovej povinnosti počas obdobia, na ktoré je
zábezpeka zložená.
Výška zábezpeky na daň
bude stanovená daňovým úradom na základe rizikových identifikátorov žiadateľa.
V záujme zabránenia subjektívnemu rozhodovaniu správcu dane o výške
zábezpeky, je rizikovosť žiadateľa vyhodnocovaná prostredníctvom programovej
aplikácie, ktorá obsahuje niekoľko desiatok kritérií. Podstatné
a rozhodujúce kritériá rizikovosti zverejnila daňová správa na webovej
stránke Finančného riaditeľstva SR.
Proti rozhodnutiu
o zložení zábezpeky na daň môže žiadateľ podať odvolanie do 8 dní, avšak
toto odvolanie nemá odkladný účinok, čo znamená, že zábezpeku musí žiadateľ
zložiť aj napriek tomu, že sa odvolá, a to do 20 dní od doručenia
rozhodnutia o zložení zábezpeky.
V rámci registračného
konania by mal daňový úrad konať tak, aby v rámci plynutia 60 dňovej
lehoty (§ 4 ods. 3) uplynula aj 20 dňová lehota na zloženie zábezpeky.
Ak žiadateľ nezloží zábezpeku, daňový úrad žiadateľa zaregistruje za platiteľa
dane a vymáha zábezpeku ako nedoplatok podľa daňového poriadku.
Počas obdobia 12
mesiacov od zloženia zábezpeky má daňový úrad právo použiť túto zábezpeku na
zaplatenie vlastnej daňovej povinnosť (len DPH), pokiaľ ju platiteľ dane
v zákonom stanovenej lehote nezaplatí. O použití zábezpeky na
nedoplatok na DPH vydá daňový úrad rozhodnutie. Ak platiteľ dane nebude platiť
svoju vlastnú daňovú povinnosť, je táto situácia signálom pre sprísnený daňový
dohľad a možnosť zrušenia registrácie pre DPH.
S účinnosťou od 1.
1. 2016 (novela č. 268/2015 Z. z.) sa vypustilo pôvodné znenie odseku 5,
podľa ktorého daňový úrad automaticky zamietol žiadosť o dobrovoľnú registráciu,
ak žiadateľ v stanovenej lehote a v stanovenej výške nezložil
zábezpeku na daň. Ustanovenie bolo vypustené z dôvodu, že podľa záveru
Súdneho dvora EÚ v prípade C-527/11 (Ablessio) „nie je možné, aby daňový
úrad zamietol žiadosť o registráciu bez toho, aby na základe objektívnych
skutočností preukázal, že existujú vážne nepriame dôkazy umožňujúce dospieť
k podozreniu, že pridelené identifikačné číslo pre daň z pridanej
hodnoty bude použité s cieľom dopustiť sa podvodu.“.
Ani záver tohto
rozsudku nemení nič na tom, že žiadateľ je povinný preukázať to, že je zdaniteľná
osoba, t.j., že už uskutočňuje dodávky tovarov alebo služieb alebo že sa
pripravuje na činnosť, ktorá bude predmetom dane. Pokiaľ žiadateľ neposkytne
správcovi žiadne dôkazy a správca dane má nepriame dôkazy o tom, že
žiadateľ požiadal o registráciu za účelom podvodne získať výhody na DPH,
správca dane takúto žiadosť o registráciu zamietne.
• ods. 6
a 7 (do 31. 12. 2015 boli tieto odseky odsekmi 7 a 8) Ak
zložená zábezpeka na daň nebola použitá na nedoplatok na DPH počas obdobia 12
mesiacov resp. bola použitá len časť zábezpeky, daňový úrad do 30 dní vráti
platiteľovi dane zábezpeku okrem prípadu, ak platiteľ dane má nedoplatky na
iných daniach. V takomto prípade sa zábezpeka nevráti alebo jej časť
a použije sa na úhradu týchto nedoplatkov.
Platiteľ dane nemá
právo na úroky zo zloženej zábezpeky.
• ods. 8 (do
31. 12. 2015 bol tento odsek odsekom 9) Novelou účinnou od 1.
1. 2014 (360/2013 Z. z.) sa povinnosť zložiť zábezpeku na DPH na základe
rozhodnutia daňového úradu rozširuje aj na tie subjekty:
– Ak
zdaniteľná osoba nadobudne postavenie platiteľa dane zo zákona podľa § 4
ods. 4 zákona (kúpa podniku, dodanie nehnuteľnosti, právne nástupníctvo na
základe zlúčenia, rozdelenia či splynutia spoločnosti alebo družstva) a ku
dňu, kedy sa stala platiteľom dane zo zákona, sú splnené podmienky na zloženie
zábezpeky podľa § 4c ods. 1 písm. a) až c).
– Ak
platiteľovi dane bola zmenená registrácia podľa § 5 alebo § 6 na
registráciu podľa § 4 zákona (IČ DPH sa nemení) a táto zdaniteľná
osoba spĺňa podmienky na zloženie zábezpeky podľa § 4c ods. 1
písm. a) až c), pričom splnenie podmienok sa posudzuje ku dňu, kedy
nastala skutočnosť, na základe ktorej sa mení postavenie zahraničnej osoby
(pozri k § 6a).
V podstate ide
o zrovnoprávnenie podmienok na zloženie zábezpeky pre všetky zdaniteľné
osoby usadené v tuzemsku, ktorým je vydané osvedčenie pre registráciu za
platiteľa dane bez ohľadu na to, podľa akého ustanovenia § 4 je táto osoba
registrovaná. Týmto doplnením sa osoby nebudú snažiť umelo vytvoriť také
podmienky, aby boli registrované podľa ustanovenia, s ktorým nie je
spojená povinnosť zložiť zábezpeku.
§ 5
(1) Zdaniteľná osoba, ktorá nemá v tuzemsku sídlo,
miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo sa v tuzemsku obvykle
nezdržiava (ďalej len „zahraničná osoba“), je povinná podať žiadosť
o registráciu pre daň Daňovému úradu Bratislava pred začatím vykonávania činnosti,
ktorá je predmetom dane okrem dovozu tovaru. Žiadosť o registráciu pre daň
nie je povinná podať zahraničná osoba, ak dodáva len
a) prepravné služby a s nimi súvisiace doplnkové
služby, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 47 ods. 6, 8, 10 a 12
a § 48 ods. 8,
b) služby a tovar a osobou povinnou platiť
daň je príjemca (§ 69 ods. 2 až 4),
c) tovar podľa § 13 ods. 1 písm. e) a f)
a osobou povinnou platiť daň je platiteľ alebo osoba registrovaná pre daň
podľa § 7 alebo § 7a (§ 69 ods. 9),
d) tovar z tuzemska do iného členského štátu, ktorý
bol dovezený z tretieho štátu, a zahraničná osoba bola zastúpená daňovým
zástupcom podľa § 69a, alebo
e) tovar v rámci trojstranného obchodu podľa
§ 45, na ktorom je zúčastnená ako prvý odberateľ,
f) služby podľa § 16 ods. 14 a je identifikovaná
pre uplatňovanie osobitnej úpravy pre tieto služby v inom členskom štáte
alebo uplatňuje osobitnú úpravu podľa § 68a.
(2) Daňový úrad Bratislava je povinný zahraničnú osobu podľa
odseku 1 registrovať pre daň, vydať jej osvedčenie o registrácii pre daň
a prideliť jej identifikačné číslo pre daň bezodkladne, najneskôr do
siedmich dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň. Dňom
uvedeným v osvedčení o registrácii pre daň sa zahraničná osoba stáva
platiteľom; tento deň nesmie byť neskorší ako 31. deň po doručení žiadosti
o registráciu pre daň.
Komentár
k § 5
• ods. 1
Registrácia
podľa § 5 sa týka zahraničných osôb. Zahraničnou osobou sa rozumie
zdaniteľná osoba, ktorá nie je v tuzemsku usadená t.j., ktorá nemá
v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň alebo bydlisko. Ak
zahraničné osoby majú zámer vykonávať v SR také aktivity, ktoré sú
predmetom dane podľa § 2, musia sa registrovať podľa tohto ustanovenia za
platiteľa DPH.
Ak zahraničné osoby
majú v SR prevádzkareň, tak sa registrujú podľa § 4 zákona
v nadväznosti na dosiahnutie obratu, príp. môžu požiadať o dobrovoľnú
registráciu.
Registrácia podľa tohto
ustanovenia nie je viazaná na obrat. Zahraničné osoby musia podať žiadosť
o registráciu pred začatím vykonávania činnosti na území SR. Napr., ak
podnikateľ z iného členského štátu má zámer doviezť tovar do SR
a umiestniť ho v sklade (napr. nepozná ešte svojho budúceho odberateľa),
musí sa registrovať za platiteľa dane ešte predtým, ako sa skončí preprava
tovaru odoslaného z iného členského štátu na území SR (v SR uskutoční
zahraničná osoba nadobudnutie tovaru v zmysle § 11, ktoré je
predmetom dane).
Zákon vymedzuje činnosti,
ktoré zahraničná osoba môže vykonávať v tuzemsku bez toho, aby bola
povinná podať žiadosť o registráciu pre DPH. Činnosti, ktoré zahraničná
osoba môže vykonávať v tuzemsku bez povinnosti registrovať sa, sú:
– prepravné
služby tovaru a súvisiace doplnkové služby,
ktoré sú oslobodené od dane podľa § 47 ods. 6, 8,10 a 12
a § 48 ods. 8, t.j. ide o prepravu tovaru, ktorý sa vyváža
alebo dováža z/do Spoločenstva,
– dodanie
služby a dodanie tovaru s inštaláciou a montážou,
ak je daňová povinnosť prenesená na prijímateľa podľa § 69 ods. 2,
– dodanie
tovaru, ak je daňová povinnosť prenesená na kupujúceho podľa § 69
ods. 2 (prenos daňovej povinnosti pri dodaní
tovaru sa doplnil do § 69 ods. 2 s účinnosťou od 1. 1. 2016 –
novela č. 268/2015 Z. z. – bližšie komentár k § 69 ods. 2),
– dodanie
telekomunikačných služieb, služieb rozhlasového a televízneho vysielania
a dodanie elektronických služieb nezdaniteľným osobám,
ak poskytovateľ služieb je identifikovaný pre osobitnú úpravu jedného
kontaktného miesta v inom členskom štáte príp. v tuzemsku, ak ide
o zahraničnú osobu, ktorá nie je usadená v EÚ a ktorá si zvolila
za členský štát identifikácie Slovenskú republiku (§ 68a),
– dodanie
služby, ak je daňová povinnosť prenesená na prijímateľa podľa
§ 69 ods. 3,
– dodanie
plynu, elektriny, chladu a tepla obchodníkovi alebo zákazníkovi, na
ktorého je prenesená daňová povinnosť podľa § 69 ods. 9,
– dodanie
dovezeného tovaru do iného členského štátu, ak je zahraničná
osoba – dovozca zastúpená daňovým zástupcom podľa § 69a,
– dodanie
tovaru prvým odberateľom v rámci trojstranného obchodu
– ide o prípady zjednodušenia zdaňovania pri nadobudnutí a dodaní
tovaru v členskom štáte, kde sa skončí preprava tovaru, kedy prvý odberateľ
nemusí v tomto členskom štáte priznať daň z nadobudnutia tovaru, ale
daňová povinnosť je prenesená na druhého odberateľa (pozri komentár
k § 17 ods. 4 a k § 45). V tomto prípade to
zn., že prvý odberateľ je zahraničná osoba, ktorá má síce dodanie
v tuzemsku, avšak DPH platí v tuzemsku druhý odberateľ, a preto
sa zahraničná osoba nemusí v tuzemsku registrovať pre DPH.
Ak zahraničný podnikateľ
vykonáva dopravu osôb a úsek dopravy cestujúcich je na území SR oslobodený
od dane podľa § 46, musí sa zahraničná osoba registrovať pre DPH podľa
tohto ustanovenia, aj napriek tomu, že táto časť prepravy cestujúcich je
oslobodená od dane. Túto povinnosť má zahraničná osoba s účinnosťou od 1.
januára 2010 (do konca roka 2009 sa zahraničná osoba nemusela registrovať
pre DPH v tuzemsku).
Pokiaľ sa daňová
povinnosť prenáša na prijímateľa podľa § 69 ods. 2, zahraničná osoba
sa nemusí registrovať v tuzemsku za platiteľa dane. Aj napriek možnosti
prenosu daňovej povinnosti na prijímateľa, zahraničný podnikateľ sa môže
dobrovoľne registrovať za platiteľa dane v SR. Záujem o registráciu
pre DPH v tuzemsku bude mať zahraničný podnikateľ vtedy, ak na území SR
plánuje kupovať tovary alebo služby, z kúpy ktorých má právo na odpočítanie
dane na vstupe. Ak sa zahraničný podnikateľ zaregistruje za platiteľa dane
v SR, ale nebude vykonávať žiadnu činnosť v SR, príp. bude poskytovať
len také plnenia, pri ktorých je povinný platiť DPH príjemca, nemá právo na
odpočet dane z kúpených tovarov a služieb v tuzemsku
prostredníctvom daňového priznania, ale má právo na vrátenia dane podľa
osobitných pravidiel ustanovených v § 55a alebo podľa § 56
zákona.
S účinnosťou od 1.
1. 2011 zákon ustanovil povinnosť prenosu daňovej povinnosti podľa § 69
ods. 2 na slovenského príjemcu služby, resp. na kupujúceho, ktorému
zahraničná osoba dodá tovar s montážou alebo inštaláciou, aj
v prípade, ak zahraničná osoba neusadená v tuzemsku je v SR registrovaná
ako platiteľ dane (pozri k § 69 ods. 2).
Novelou účinnou od 1.
1. 2016 (268/2015 Z. z.) sa povinnosť prenosu daňovej povinnosti podľa
§ 69 ods. 2 rozšírila na každé dodanie tovaru zahraničnou osobou To
znamená, že ak zahraničná osoba dodá tovar v tuzemsku zdaniteľnej osobe
usadenej v tuzemsku, bez ohľadu na to, či je alebo nie je registrovaná ako
platiteľ dane (podľa § 5) uplatní sa prenos daňovej povinnosti na
kupujúceho. Pokiaľ je zahraničná osoba registrovaná ako platiteľ dane
a dodá tovar s miestom v tuzemsku, pri ktorom dôjde
k prenosu daňovej povinnosti podľa § 69 ods. 2 na kupujúceho,
nemá nárok na odpočítanie dane z prijatých plnení v tuzemsku
prostredníctvom daňového priznania, ale „odpočet dane“ si žiada formou vrátenia
dane podľa § 55a a nasl. zákona, ak je zdaniteľnou osobou usadenou na
území Európskej únie (so sídlom príp. prevádzkarňou v niektorom z členských
štátov) alebo formou vrátenia dane podľa § 56 až 58 zákona, ak je
zahraničnou osobou neusadenou na území EÚ. Avšak, ak zahraničná osoba nespĺňa
podmienky na vrátenie dane z dôvodu, že v tuzemsku za obdobie vrátenia
dane uskutočnila plnenie, pri ktorom je osobou povinnou platiť daň podľa
§ 69 ods. 1, má nárok na odpočet dane prostredníctvom daňového
priznania.
S účinnosťou od 1.
1. 2014 (novela č. 360/2013 Z. z.) zahraničná osoba nie je povinná
registrovať sa za platiteľa dane v prípade, ak dovezie tovar do EÚ
a tento tovar je prepustený do voľného obehu v SR.
Avšak naďalej platí, že
ak zahraničná osoba dovezie tovar do SR a vie, že tento dovezený tovar ide
predať na území SR, alebo vie, že v súvislosti s týmto tovarom
plánuje uskutočniť v SR akúkoľvek inú činnosť, z ktorej jej vzniká
povinnosť uplatniť daň podľa § 69 ods. 1 zákona (napr. dovezený tovar
zabuduje do iného finálneho výrobku, pri dodaní ktorého je povinná odviesť daň
podľa c§ 69 ods. 1 zákona), tak povinnosť registrovať sa pre DPH
ostáva zachovaná.
Príklad dovozu tovaru,
kedy sa nemusí zahraničná osoba registrovať za platiteľa dane podľa tohto
ustanovenia:
? Príklad
Zahraničná osoba
dovezie 1. 3. 2014 tovar (stroj), ktorý plánuje prenajímať platiteľovi dane so
sídlom v SR. Inú činnosť zahraničná osoba neplánuje vykonávať v SR
(t.j. takú z ktorej by jej vyplynula povinnosť odviesť daň podľa § 69
ods. 1).
Riešenie:
Zahraničnej osobe
nevzniká povinnosť z prenájmu tovaru platiť DPH podľa § 69
ods. 1.
Podľa § 15 ods.1
je miesto dodania služby (nájmu) v krajine, kde má sídlo zákazník.
Povinnosť platiť DPH
z nájmu je prenesená na príjemcu služby, t.j. platiteľa dane usadeného
v SR (§ 69 ods. 3 zákona).
Zahraničná osoba nie je
povinná registrovať sa pre DPH z dovozu tovaru v SR.
DPH, ktorú je
zahraničná osoba povinná platiť colnému orgánu pri dovoze tovaru, vráti daňový
úrad na základe žiadosti podľa § 55a a nasl. zákona.
Poznámka
V súvislosti
s uvedeným príkladom je potrebné upozorniť na to, že v prípade, ak by
dovoz tovaru uskutočnil platiteľ dane – nájomca, nevzniklo by mu právo na odpočítanie
dane z dovozu tovaru. Právo na odpočítanie dane nájomca nemá, pretože nie
je vlastník tovaru a v nákladoch nemá zahrnutú cenu stroja. Nájomca
je povinný platiť DPH z nájmu podľa § 69 ods. 3 (prenos daňovej
povinnosti).
• ods. 2
Daňový
úrad vydá zahraničnej osobe osvedčenie o registrácii a pridelí jej
slovenské identifikačné číslo pre DPH najneskôr do 7 dní odo dňa doručenia
žiadosti o registráciu pre daň. Zahraničná osoba sa stáva dňom uvedeným
v osvedčení o registrácii platiteľom dane s povinnosťami
a právami rovnakými, ako má platiteľ dane registrovaný podľa § 4.
Jedinou výnimkou je, že zahraničný podnikateľ nemusí podať daňové priznanie za
každé zdaňovacie obdobie (bližšie komentár k § 78).
§ 6
(1) Ak zahraničná osoba dodáva tovar do tuzemska formou
zásielkového predaja a celková hodnota bez dane takto dodaného tovaru
dosiahne v kalendárnom roku 35 000 eur, táto zahraničná osoba je povinná
podať žiadosť o registráciu pre daň Daňovému úradu Bratislava, a to
pred dodaním tovaru, dodaním ktorého dosiahne hodnotu 35 000 eur.
(2) Ak zahraničná osoba dodáva do tuzemska fyzickej osobe na
osobnú spotrebu formou zásielkového predaja tovar, ktorý je predmetom
spotrebnej dane, je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň Daňovému
úradu Bratislava pred dodaním tovaru.
(3) Zahraničná osoba podľa odseku 1 môže podať žiadosť
o registráciu pre daň aj v prípade, ak hodnota tovaru dodávaného do
tuzemska nedosiahla v kalendárnom roku 35 000 eur.
(4) Daňový úrad Bratislava je povinný zahraničnú osobu podľa
odsekov 1 až 3 registrovať pre daň, vydať jej osvedčenie o registrácii pre
daň a prideliť jej identifikačné číslo pre daň bezodkladne, najneskôr do
siedmich dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň. Dňom
uvedeným v osvedčení o registrácii pre daň sa zahraničná osoba stáva
platiteľom; tento deň nesmie byť neskorší ako 31. deň po doručení žiadosti
o registráciu pre daň.
(5) Zásielkovým predajom na účely tohto zákona je dodanie
tovaru, ktorý je odoslaný alebo prepravený dodávateľom alebo na jeho účet
z členského štátu iného, ako je členský štát, v ktorom sa skončí
odoslanie alebo preprava tovaru, a odberateľom je osoba, ktorá nemá
pridelené identifikačné číslo pre daň, okrem dodania nových dopravných
prostriedkov a tovaru dodaného s inštaláciou alebo montážou dodávateľom
alebo na jeho účet. Ak je dodaný tovar odoslaný alebo prepravený z územia
tretieho štátu a dovezený dodávateľom do členského štátu iného, ako je členský
štát, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru odberateľovi,
považuje sa tento tovar za odoslaný alebo prepravený z členského štátu
dovozu. Ak ide o dodanie tovaru, ktorý je predmetom spotrebnej dane,
dodanie tovaru je zásielkovým predajom iba v prípade, ak je tovar dodaný
fyzickým osobám na osobnú spotrebu.
(6) Tovarom, ktorý je predmetom spotrebnej dane na účely
tohto zákona, rozumie sa tovar, ktorý je ako predmet spotrebnej dane vymedzený
v zákonoch o spotrebných daniach5) okrem plynu dodávaného
prostredníctvom sústavy zemného plynu, ktorá sa nachádza na území Európskej
únie, alebo siete, ktorá je k takejto sústave pripojená, a elektriny.
Komentár
k § 6
• ods. 1
a ods. 5 Osobitná registrácia podľa tohto
paragrafu sa týka zahraničných osôb, ktoré sú identifikované pre daň
v niektorom z členských štátov a dodávajú tovar do tuzemska
osobám, ktoré nemajú v SR pridelené identifikačné číslo pre daň. Tento spôsob
predaja sa v zákone označuje pojmom „zásielkový predaj“. Sú to najmä
prípady predaja tovaru na základe katalógovej ponuky, internetovej ponuky,
letákovej ponuky, televíznej ponuky určenej najmä konečnému spotrebiteľovi.
V týchto prípadoch sa uplatňuje princíp pôvodu, čo znamená, že tovar je
zdanený v členskom štáte dodávateľa. Avšak tento princíp je prelomený
v momente, keď hodnota tovaru dodaná na územie SR prekročí 35 000 eur
a začína platiť princíp zdanenia v krajine spotreby.
Zásielkový predaj je
definovaný v ods. 5. Z tejto definície vyplýva, že ide
o dodanie tovaru, ktoré:
– je
určené osobám, ktoré nemajú pridelené identifikačné číslo pre DPH
(fyzickým osobám, ktoré nie sú podnikateľmi; podnikateľom, ktorí nie sú
registrovaní pre DPH a právnickým osobám, ktoré nie sú podnikateľmi)
a súčasne,
– preprava
tovaru je uskutočnená dodávateľom alebo inou osobou,
u ktorej si dodávateľ prepravu objedná, t.j. preprava je vykonaná na účet
dodávateľa.
Pokiaľ jeden
z dvoch uvedených predpokladov nie je naplnený, nejde o zásielkový
predaj v zmysle tohto zákona. Zásielkovým predajom tovaru nie je prípad,
ak si kupujúci sám prepraví tovar z iného členského štátu na územie SR,
alebo ak si sám objedná prepravu tovaru u prepravcu.
Predmetom zásielkového
predaja tovaru nemôžu byť tieto tovary:
1. tovary, ktoré sú
predmetom spotrebnej dane, okrem prípadov, keď sa tieto tovary dodávajú
fyzickým osobám na ich osobnú spotrebu,
2. nové dopravné
prostriedky (autá, lode, lietadlá), ktoré sa vždy zdaňujú v krajine
nadobudnutia (pozri definíciu nových dopravných prostriedkov v § 11
ods. 12),
3. tovary, ktoré
dodávateľ dodáva spolu s montážou alebo inštaláciou.
Pri zásielkovom predaji
tovaru dodávateľ zdaňuje tovar v krajine, kde sa preprava tovaru začína.
Princíp zdanenia v krajine pôvodu sa však môže uplatniť len do určitého
limitu hodnoty dodávaného tovaru. Ak dodávateľ prekročí ročný limit stanovený členským
štátom, do ktorého tovar dodáva, musí požiadať o pridelenie identifikačného
čísla pre DPH v tomto členskom štáte a pri každom dodaní tovaru
uplatní sadzbu DPH členského štátu, do ktorého tovar dodáva. Dodávateľ daň
priznáva v daňovom priznaní štátu, do ktorého tovar dodáva.
Smernica Rady
o DPH ustanovuje limit 100 000 eur celkovej hodnoty dodávaného tovaru
na kalendárny rok, pri presiahnutí ktorého je dodávateľ povinný platiť daň
v krajine, do ktorej tovar dodáva. Tento limit si môžu členské štáty znížiť
na 35 000 eur.
V Slovenskej
republike platí limit 35 000 eur (do zavedenia eura bola v SR
táto hodnota 1 500 000 Sk). Takže to zn., že ak zahraničná osoba
(dodávateľ) dodáva do SR tovar a celková hodnota dodávaného tovaru do SR
dosiahne v kalendárnom roku 35 000 eur, musí sa táto zahraničná osoba
registrovať pre DPH podľa tohto zákona. Zahraničná osoba bude povinná podať
žiadosť už predtým, ako dodá tovar, dodaním ktorého uvedený limit pre
registráciu dosiahne.
• ods. 2
Ak
dodávateľ z iného členského štátu dodáva tovary, ktoré sú predmetom
spotrebnej dane fyzickej osobe na jej osobnú spotrebu, ide o zásielkový
predaj tovaru, avšak dodávateľ musí požiadať o registráciu pre daň pred
dodaním tohto tovaru do SR. V týchto prípadoch sa povinnosť registrovať sa
pre DPH neviaže na dosiahnutie limitu 35 000 eur.
Napr. občan SR si
objedná na svadbu svojej dcéry 100 fliaš vína od rakúskeho dodávateľa. Rakúsky
dodávateľ sa predtým, ako dodá tovar fyzickej osobe, musí registrovať pre DPH
v SR.
• ods. 3
Zahraničná
osoba, ktorá dodáva tovar zásielkovým spôsobom do SR a nepresiahla limit
35 000 eur v kalendárnom roku, sa môže rozhodnúť, že tovar bude zdaňovať
v SR slovenskou DPH. Zahraničná osoba má právo požiadať o registráciu
bez toho, aby dosiahla obrat 35 000 eur. Túto možnosť využijú dodávatelia
z iných členských štátov vtedy, keď sadzba DPH v SR je nižšia ako
v krajine, kde sa preprava tovaru začína uskutočňovať (v krajine dodania).
• ods. 4
Zahraničné
osoby, ktoré dodávajú tovar zásielkovým spôsobom do tuzemska, sa stanú na
základe registrácie platiteľom dane. Daňový úrad je povinný zahraničnej osobe
vydať osvedčenie o registrácii za platiteľa dane bezodkladne alebo
najneskôr do 7 dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu. Zahraničná
osoba v postavení platiteľa dane si môže uplatňovať odpočítanie dane
z prijatých plnení, ktoré súvisia s predajom tovaru v SR; napr.
ak má zahraničná osoba prenajaté priestory v SR od slovenského platiteľa
dane, má právo na odpočítanie dane z nájmu (ak je s daňou na
výstupe).
§ 6a
Zmena registrácie platiteľa
(1) Zdaniteľná osoba, ktorá je registrovaná podľa § 5
alebo § 6 a ktorá prestane spĺňať status zahraničnej osoby, sa
považuje za platiteľa registrovaného podľa § 4 odo dňa, keď prestala spĺňať
status zahraničnej osoby a naďalej vykonáva činnosť, ktorá je predmetom
dane v tuzemsku. Zdaniteľná osoba je povinná oznámiť daňovému úradu skutočnosť,
že prestala spĺňať status zahraničnej osoby do desiatich dní odo dňa, keď
prestala spĺňať status zahraničnej osoby. V oznámení uvedie deň, keď
prestala spĺňať status zahraničnej osoby, a adresu sídla, miesta
podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo miesta, kde sa obvykle zdržiava,
v tuzemsku.
(2) Ak zdaniteľná osoba spĺňa podmienky na registráciu podľa
§ 5 alebo § 6 a je registrovaná podľa § 4, považuje sa za
platiteľa registrovaného podľa § 5 alebo § 6 odo dňa, keď prestala mať
v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo miesto,
kde sa obvykle zdržiava; túto skutočnosť je povinná oznámiť daňovému úradu do
desiatich dní odo dňa, keď prestala mať v tuzemsku sídlo, miesto
podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava.
(3) Daňový úrad vykoná zmenu osvedčenia o registrácii
pre daň podľa odseku 1 alebo odseku 2 ku dňu, keď nastala skutočnosť, na
základe ktorej došlo k zmene registrácie a to do 30 dní odo dňa
doručenia oznámenia podľa odseku 1 alebo odseku 2.
Komentár
k § 6a
S účinnosťou od 1.
1. 2014 (novela 360/2013 Z. z.) sa do zákona doplnili nové ustanovenia, ktoré
upravujú zmenu registrácie zdaniteľných osôb registrovaných podľa § 5,
príp. podľa § 6 na registráciu podľa § 4 a naopak. Je potrebné
pripomenúť, že zákon v § 4 osobitne upravuje registráciu zdaniteľných
osôb, ktoré sú usadené v tuzemsku (majú v SR sídlo príp. trvalé
bydlisko, ak ide o fyzickú osobu alebo majú v SR prevádzkareň
v zmysle § 4 ods. 5 zákona o DPH) a osobitne upravuje
v § 5 a § 6 registráciu zdaniteľných osôb, ktoré nie sú
usadené v tuzemsku. V praxi práve prostredníctvom tejto registrácie
poskytovateľ služby určí miesto dodania služby podľa § 15 ods. 1
zákona. Pre dodávateľa služby je nevyhnutné poznať status príjemcu služby
a príp. mať aj informáciu o zmene statusu príjemcu služby, pretože
v závislosti od toho, či je príjemca služby usadená alebo neusadená
zdaniteľná osoba, poskytovateľ služby je povinný alebo nie je povinný uplatniť
k cene svojho plnenia slovenskú DPH.
• ods. 1 –
zahraničná osoba registrovaná podľa § 5 je povinná oznámiť daňovému úradu,
že nastali skutočnosti, na základe ktorých stráca postavenie zahraničnej osoby
a stáva sa zdaniteľnou osobou usadenou v tuzemsku. K takýmto
situáciám dôjde napríklad vtedy, ak zdaniteľná osoba prenesie svoje sídlo do
tuzemska, v prípade fyzických osôb môže ísť o zmenu bydliska
z iného štátu do SR, ale najčastejším prípadom je vznik prevádzkarne
zahraničnej osoby v tuzemsku (prevádzkareň spĺňajúca kritériá podľa
§ 4 ods. 5), čo znamená, že vznikom prevádzkarne v SR sa zdaniteľná
osoba považuje za zdaniteľnú osobu usadenú v tuzemsku. Platiteľ dane
registrovaný podľa § 5 alebo § 6 je povinný oznámiť zmenu postavenia
daňovému úradu (ktorý je dovtedy miestne príslušný), a to konkrétnu skutočnosť,
na základe ktorej prestal byť platiteľom dane neusadeným v SR. Lehota na
oznámenie skutočnosti, na základe ktorej došlo k zmene statusu platiteľa
dane registrovaného podľa § 5 alebo 6, je 10 dní odo dňa, kedy nastala
skutočnosť. Zahraničná osoba sa už dňom kedy nastala skutočnosť zakladajúca
zmenu jej postavenia považuje za zdaniteľnú osobu registrovanú podľa § 4.
• ods.
2 – Platiteľ
dane, ktorý je registrovaný podľa § 4, ak zmení svoj status, t.j. prestane
spĺňať kritérium osoby usadenej v SR, je povinný oznámiť túto skutočnosť
daňovému úradu. Najčastejšie pôjde o prípady, keď platiteľ dane, ktorý
síce nemá v tuzemsku sídlo, ale má v tuzemsku prevádzkareň
v zmysle § 4 ods. 5 zákona (t.j. je na účely DPH osobou usadenou
v SR), túto prevádzkareň v SR zruší. Na zmenu registrácie
z § 4 na § 5, je potrebné, aby platiteľ dane zároveň preukázal,
že naďalej bude vykonávať v SR činnosť, ktorá je predmetom dane,
a z ktorej je povinný platiť DPH v tuzemsku. Ak by vykonával len
činnosť, u ktorej sa uplatňuje prenos daňovej povinnosti na príjemcu, tak
zmenu registrácie (na registráciu podľa § 5) daňový úrad nevykoná
a len zruší registráciu podľa § 4.Lehota na oznámenie skutočnosti,
na základe ktorej došlo k zmene statusu platiteľa DPH, je 10 dní odo dňa,
kedy nastala uvedená skutočnosť.
• ods.
3 – Daňový
úrad vykoná zmenu registrácie ku dňu, keď nastala oznámená skutočnosť, na
základe ktorej došlo k zmene postavenia zdaniteľnej osoby. Novelou č. 268/2015
Z. z. bola ustanovená lehota dokedy musí správcu dane vykonať zmenu
registrácie. Správca dane na základe oznámenia musí do 30 dní vykonať zmenu
registrácie.
Daňový úrad vydá
zmenené osvedčenie o registrácii pre DPH. Na osvedčení bude uvedené
príslušné ustanovenie (§ 4, 4a, 5 alebo § 6), podľa ktorého je
platiteľ dane registrovaný pre DPH. Identifikačné číslo pre DPH ostáva aj po
zmene registrácie v platnosti.
Ak platiteľ dane
neoznámi skutočnosť rozhodnú na zmenu registrácie, daňový úrad vykoná zmenu
registrácie z úradnej moci (§ 67 ods. 9 daňového poriadku).
V súvislosti so
zmenou registrácie sa mení aj miestna príslušnosť platiteľa DPH k daňovému
úradu.
Na príklade je možné
ukázať aké je dôležité, aby dodávateľ služby poznal status príjemcu služby.
? Príklad
Zahraničná osoba je
registrovaná ako platiteľ DPH podľa § 5. Sídlo má v Poľsku. Zahraničná
osoba má v SR organizačnú zložku, ale táto nespĺňa kritéria prevádzkarne
podľa § 4 ods. 5 zákona.
V máji 2014
zahraničná osoba nadobudla z iného členského štátu tovar
a nadobudnutie tovaru zdanila v SR. Na nadobudnutom tovare boli
vykonané spracovateľské operácie. Službu poskytol zahraničnej osobe platiteľ
dane so sídlom v SR. Išlo o službu, ktorá sa riadi podľa základného
pravidla určenia miesta dodania služby, t.j. miesto dodania služby je
v krajine, kde má zákazník sídlo alebo prevádzkareň. V máji bol
príjemca služby zahraničnou osobou neusadenou v SR a preto miesto
dodania služby malo byť v Poľsku (podľa § 15 ods. 1 zákona).
V septembri 2014
organizačná zložka zahraničnej osoby začne zamestnávať slovenských zamestnancov
a zriadi stálu pobočku, z ktorej riadi činnosť a z ktorej
poskytuje služby a dodáva tovary. Organizačná zložka začne spĺňať kritéria
prevádzkarne podľa § 4 ods. 5 zákona, t.j. z hľadiska ľudského
a materiálneho vybavenia je schopná poskytovať plnenia samostatne.
Predpokladajme
teda, že 1. októbra 2014 vznikla na účely DPH prevádzkareň v SR,
a preto sa táto zdaniteľná osoba stáva osobou usadenou v tuzemsku.
Platiteľ dane stratil status zahraničnej osoby a na účely DPH sa považuje
týmto dňom za zdaniteľnú osobu registrovanú podľa § 4, a to aj vtedy,
ak ešte nemá vydané zmenené osvedčenie o registrácii.
Riešenie pre uplatnenie
DPH na službu poskytnutú v máji 2014:
Službu spracovateľských
operácii na tovare poskytovateľ (platiteľ dane) fakturuje bez slovenskej DPH
a zahraničná osoba aj napriek tomu, že je registrovaná pre DPH v SR
podľa § 5, má prijať službu bez slovenskej DPH. Pri objednaní služby má
zahraničná osoba použiť IČ DPH členského štátu, kde je usadená. Na službu
zahraničná osoba uplatní samozdanenie v štáte, kde má sídlo, t.j.
v Poľsku. Skutočnosť, že išlo o službu, ktorá súvisí s tovarom,
ktorý nadobudla zahraničná osoba v SR, nemá na určenie miesta dodania
služby žiaden vplyv.
Pokiaľ by zahraničná
osoba neupozornila na to, že nie je usadená v SR, poskytovateľ služby by
automaticky uplatnil na službu slovenskú DPH. Príjemcovi služby by však nebol
uznaný odpočet dane a dokonca by si nemohol uplatniť ani žiadosť
o vrátenie dane podľa § 55a a nasl. zákona.
Riešenie pre uplatnenie
DPH na službu poskytnutú v októbri 2014:
Službu platiteľ dane
fakturuje so slovenskou DPH, ak je služba poskytnutá pre potrebu prevádzkarne
v SR. Príjemca služby už ako platiteľ DPH, ktorý je registrovaný podľa
§ 4, si objedná službu (spracovateľské operácie na tovare) pod slovenským
IČ DPH a pokiaľ spĺňa podmienky na odpočítanie DPH podľa § 49 zákona
o DPH, tak si uplatní prostredníctvom daňového priznania odpočítanie DPH
z prijatej služby.
§ 7
(1) Ak zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom, alebo
právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, nadobúda v tuzemsku
tovar z iného členského štátu, je povinná podať daňovému úradu žiadosť
o registráciu pre daň pred nadobudnutím tovaru, ktorým celková hodnota
tovaru bez dane nadobudnutého z iných členských štátov dosiahne
v kalendárnom roku 14 000 eur.
(2) Žiadosť o registráciu pre daň môže podať osoba podľa
odseku 1 aj v prípade, ak hodnota tovaru bez dane nadobudnutého
z iných členských štátov nedosiahla v kalendárnom roku
14 000 eur.
(3) Daňový úrad je povinný osobu podľa odsekov 1 a 2
registrovať pre daň, vydať jej osvedčenie o registrácii pre daň
a prideliť jej identifikačné číslo pre daň bezodkladne, najneskôr do
siedmich dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň.
(4) Žiadosť o registráciu pre daň sa nepodáva, ak je
zdaniteľná osoba registrovaná pre daň podľa § 7a.
Komentár
k § 7
Toto ustanovenie
osobitne upravuje registráciu osôb, ktoré kupujú tovar z iného členského
štátu a registráciou pre DPH nenadobúdajú postavenie platiteľa DPH. Podľa
§ 2 je predmetom dane okrem iného aj nadobudnutie tovaru z iného členského
štátu za protihodnotu. Povinnosť platiť daň v tuzemsku z nadobudnutia
tovaru z iného členského štátu vzniká aj iným osobám ako registrovaným
platiteľom DPH (§ 69 ods.6), avšak na rozdiel od osôb, ktoré sú
platiteľmi DPH, tieto osoby nemajú (ďalej sú uvedené v bode 1 a 2)
právo na odpočítanie dane z nadobudnutia tovarov.
Podľa tohto ustanovenia
povinnosť registrovať sa pre DPH z dôvodu nadobudnutia tovarov
z iného členského štátu vzniká týmto osobám:
1. podnikateľovi,
ktorý nie je registrovaný v tuzemsku pre DPH (nie je registrovaný
napr. z dôvodu, že nedosiahol obrat pre registráciu alebo z dôvodu,
že vykonáva len oslobodené plnenia bez nároku na odpočítanie dane),
2. právnickej
osobe, ktorá nie je založená alebo zriadená na účely podnikania (nezdaniteľná
osoba).
Uvedené osoby majú
povinnosť platiť daň v tuzemsku z nadobudnutia tovaru z iného členského
štátu len vtedy, ak v príslušnom kalendárnom roku hodnota tovaru, ktorý
nadobudli (kúpou) z iného členského štátu, dosiahne sumu 14 000 eur
bez DPH (do konca roka 2013bola
suma stanovená na 13 941,45 eur bez DPH).
Pri dosiahnutí tejto hodnoty bez DPH sú povinné požiadať o registráciu.
Táto registrácia je však iná ako registrácia za platiteľa DPH. Registráciou sa
uvedené osoby nestávajú platiteľom dane, sú však povinné platiť daň
z nadobudnutia tovarov z iného členského štátu bez práva na odpočítanie
zaplatenej dane z nadobudnutia tovaru. Na základe registrácie im daňový
úrad pridelí identifikačné číslo pre DPH. Po pridelení identifikačného čísla
pre DPH si dodanie tovaru z iného členského štátu musia objednávať pod
týmto číslom. Dodávateľ z iného členského štátu v takomto prípade
nebude účtovať k cene DPH.
S účinnosťou od 1.
10. 2012 (novela č. 246/2012 Z. z.) sa tento paragraf doplnil novým
odsekom 4. V zákone sú zakotvené dve registrácie pre DPH, na základe ktorých
zdaniteľná osoba resp. právnická osoba nenadobúda postavenie platiteľa dane,
ale je povinná platiť DPH. Okrem registrácie podľa § 7, zákon
v § 7a ustanovuje povinnú registráciu zdaniteľných osôb, ktoré
poskytujú alebo prijímajú služby do/z iného členského štátu bez ohľadu na
dosiahnutý obrat (pozri k § 7a).
V Slovenskej
republike môže mať právnická a fyzická osoba len jedno identifikačné číslo
pre DPH, t.j. len jednu registráciu. V záujme toho, aby sa zabránilo
situácii, že podnikateľ resp. zdaniteľná osoba, ktorá nemá postavenie platiteľa
dane, bude mať dve registrácie, a to podľa § 7 (z dôvodu
nadobudnutia tovaru z iného členského štátu) a zároveň aj podľa
§ 7a, spresnilo sa toto ustanovenie v tom smere, že ak je zdaniteľná
osoba už registrovaná podľa § 7a (z dôvodu poskytovania alebo
prijímania služieb do/z iného členského štátu) a táto osoba doviezla tovar
z iného členského štátu, ktorého hodnota dosiahla 14 000 eur (hodnota
sa týka nadobudnutia tovaru dovezeného v prebiehajúcom kalendárnom roku
a v predchádzajúcom kalendárnom roku), nie je povinná podať žiadosť
o registráciu podľa ustanovenia § 7. Tovar z iného členského
štátu bude táto zdaniteľná osoba objednávať pod identifikačným číslom DPH,
ktoré jej bolo pridelené podľa § 7a (rovnako to platí aj pre prípady, keď
je zdaniteľná osoba registrovaná podľa § 7 a keď prijíma alebo dodáva
služby z/do iného členského štátu, žiadosť o registráciu podľa § 7a
už nepodáva – vyplýva z § 7a ods. 1).
? Príklad 5
V tomto príklade
je uvedené, čo sa započítava do obratu (hodnoty) 13 941,45 eur na účely
registrácie osôb podľa tohto ustanovenia.
Nadácia v SR
v roku 2011 kúpi tovar:
Dátum nadobudnutia
tovaru
1. 15. 1. 2011 –
kúpa počítačov z Rakúska s rakúskou DPH
hodnota tovaru bez
DPH 6 000 eur
DPH platená
v Rakúsku dodávateľom 20 % (zdanenie počítačov je v krajine
pôvodu)
2. 20. 4. 2011 –
kúpa nábytku v Českej republike s českou DPH
hodnota tovaru bez
DPH 3 000 eur
DPH platená
v ČR dodávateľom 20 % (zdanenie nábytku je v krajine pôvodu)
3. 20. 8. 2011
– kúpa tovaru z ČR so slovenskou DPH
zásielkový
katalógový predaj
hodnota tovaru bez
DPH 3 000 eur
DPH platená
v SR českým dodávateľom (20 %), pretože hodnota dodávok českého
dodávateľa do SR presiahla 35 000 eur
4. Nadácia si chce
objednať ďalší tovar z Rakúska. Cena tovaru, ktorý jej má byť dodaný, by
mala byť cca 4 000 eur bez DPH. Tovar by mal byť dodaný najneskôr do konca
októbra 2011.
Nadácia je právnická
osoba, ktorá nie je založená na účely podnikania. Ak táto osoba kupuje tovary
v inom členskom štáte musí sledovať hodnotu kúpených tovarov bez DPH.
V danom príklade do hodnoty (obratu) 13 941,45 eur sa započíta
hodnota tovaru podľa bodu 1 a 2 (tovar dodaný 15. 1. 2011
a 20. 4. 2011). Hodnota tovaru podľa bodu 3 (tovar dodaný
20. 8. 2011) sa nezapočíta do obratu, pretože DPH je platená českým
podnikateľom v SR takže tovar kúpila nadácia so slovenskou DPH (pravidlo
podľa § 14 – miesto dodania tovaru pri zásielkovom predaji). Nadácia sa
zatiaľ nemusela registrovať pre DPH a platiť daň z nadobudnutia
tovaru z iných členských štátov, pretože nedosiahla hodnotu pre
registráciu 13 941,45 eur.
Ak však nadácia vie, že
objednaný tovar v Rakúsku by mal byť dodaný ešte v roku 2011
a hodnota tohto tovaru po započítaní do obratu by dosiahla čiastku
13 941,45 eur bez DPH, je povinná požiadať o registráciu ešte pred
nadobudnutím tohto tovaru. Po pridelení identifikačného čísla DPH si tovar
u rakúskeho dodávateľa objedná pod slovenským identifikačným číslom pre
DPH a pri nadobudnutí tovaru zaplatí daň z nadobudnutia platnú
v SR – 20 %. Nadácia prizná daň v daňovom priznaní (§ 78
ods. 3) a zaplatí ju príslušnému správcovi dane. Daň
z nadobudnutia tovaru si nadácia (právnická osoba, ktorá nie je podnikateľom)
nemôže odpočítať.
Po dosiahnutí hodnoty
13 941,45 eur bez DPH a po pridelení identifikačného čísla pre DPH
v roku 2011 musí nadácia všetky nadobudnutia tovarov z iných členských
štátov zdaniť slovenskou DPH. Nadácia musí nadobudnutie tovarov z iných členských
štátov zdaňovať slovenskou DPH aj v roku 2012 (§ 82).
§ 7a
(1) Ak zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom, je
príjemcom služby od zahraničnej osoby z iného členského štátu, pri ktorej
je povinná platiť daň podľa § 69 ods. 3, je povinná podať daňovému úradu
žiadosť o registráciu pre daň pred prijatím služby; žiadosť o registráciu
pre daň táto zdaniteľná osoba nepodáva, ak je registrovaná pre daň podľa
§ 7.
(2) Ak zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom
a ktorá má v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň,
bydlisko alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, dodáva službu, pri ktorej
je miesto dodania podľa § 15 ods. 1 v inom členskom štáte
a osobou povinnou platiť daň je príjemca služby, je povinná podať daňovému
úradu žiadosť o registráciu pre daň pred dodaním služby; žiadosť
o registráciu pre daň táto zdaniteľná osoba nepodáva, ak je registrovaná
pre daň podľa § 7.
(3) Daňový úrad je povinný osobu podľa odseku 1 alebo 2
registrovať pre daň, vydať jej osvedčenie o registrácii pre daň
a prideliť jej identifikačné číslo pre daň najneskôr do siedmich dní odo dňa
doručenia žiadosti o registráciu pre daň.
Komentár
k § 7a
S novými
pravidlami zdaňovania služieb (§ 15 a § 16) platnými od 1. 1.
2010 (novela 471/2009 Z. z.) súvisí registrácia podľa tohto ustanovenia.
Registrácia sa týka zdaniteľných osôb, ktoré dodávajú služby do iného členského
štátu a zdaniteľných osôb, ktoré prijímajú služby z iného členského
štátu a nedosiali obrat pre registráciu podľa § 4 a nie sú
registrované podľa § 7. Tieto zdaniteľné osoby sú povinné registrovať sa
podľa tohto ustanovenia bez ohľadu na dosiahnutý obrat. Ak tieto zdaniteľné
osoby dosiahnu obrat podľa § 4, stanú sa platiteľom dane
a registrácia podľa tohto ustanovenia bude zmenená na registráciu podľa
§ 4.
Povinnosť registrovať
sa podľa tohto ustanovenia má zdaniteľná osoba len v prípade,
– ak
dodáva službuosobe z iného členského štátu,
ktorá je tiež zdaniteľnou osobou a miesto dodania služby je v členskom
štáte, kde je zdaniteľná osoba, ktorá je príjemcom služby, usadená (povinnosť
platiť DPH zo služby má príjemca služby – miesto dodania služby je určené podľa
§ 15 ods. 1),
– ak
prijíma službuod osoby z iného členského
štátu, ktorá je tiež zdaniteľná osoba a miesto dodania služby je
v tuzemsku podľa § 15 ods. 1 (povinnosť platiť DPH zo služby
má príjemca služby – miesto dodania služby je určené podľa § 15
ods. 1).
Povinnosť registrovať
sa podľa tohto ustanovenia nevzniká zdaniteľnej osobe,
– ak
dodá alebo prijme službu do/z iného členského štátu, u ktorej sa osobitne
určuje miesto dodania služby podľa § 16 ods. 1 až 4 a ods. 10
a 11,
– ak
dodá alebo prijme službu do/z tretieho štátu,
– ak
už je registrovaná podľa § 7 z dôvodu nadobudnutia tovaru
z iného členského štátu,
– ak
dodá alebo prijme službu, ktorá je oslobodená od dane.
Zdaniteľná
osoba, ktorá prijme službu z iného členského štátu s miestom dodania
podľa § 15 ods. 1, je povinná platiť daň v tuzemsku podľa
§ 69 ods. 3 z prijatej služby. Registráciou podľa § 7a
uvedeným osobám nevzniká právo na odpočítanie dane z prijatých tovarov
a služieb.
Žiadosť
o registráciu musí zdaniteľná osoba podať pred dodaním služby alebo pred
prijatím služby.
Na základe žiadosti
o registráciu daňový úrad pridelí zdaniteľnej osobe identifikačné číslo
pre DPH. Po pridelení identifikačného čísla pre DPH si musia zdaniteľné osoby
služby z iného členského štátu objednávať pod týmto číslom. Dodávateľ
z iného členského štátu v takomto prípade nebude účtovať k cene
DPH a slovenskú DPH uplatní zdaniteľná osoba – príjemca služby.
Ak zdaniteľná osoba
nepodá žiadosť o registráciu, neznamená to, že nie je povinná pri prijatí
služby platiť daň podľa § 69 ods. 3.
? Príklad 6
Podnikateľ, ktorý
nedosiahol obrat pre registráciu 49 790 eur a má sídlo
v Slovenskej republike, dodáva softvérové služby českej obchodnej spoločnosti
so sídlom v Českej republike. Vo februári 2011 má realizovať dodanie
uvedenej služby.
Podnikateľ by sa mal
pred dodaním tejto služby registrovať pre DPH podľa § 7a, t.j. musí podať
žiadosť o registráciu daňovému úradu v SR a na základe žiadosti
mu daňový úrad vydá osvedčenie a pridelí mu IČ DPH.
■ Podnikateľ
fakturuje služby českej obchodnej spoločnosti bez slovenskej DPH.
■ Česká
obchodná spoločnosť uplatní na prijatú službu českú DPH.
■ Na
faktúre je podnikateľ povinný uviesť pridelené IČ DPH.
■ Faktúru
je povinný podnikateľ vyhotoviť podľa § 72 ods. 2.
■ Podnikateľ
je povinný uviesť dodanie služby do ČR v evidencii vedenej podľa
§ 70.
■ Podnikateľ
je povinný uviesť dodanie služby do súhrnného výkazu (§ 80).
? Príklad 7
Podnikateľ, ktorý
nedosiahol obrat pre registráciu 49 790 eur a má miesto podnikania
v Slovenskej republike, dodáva stavebné práce v Maďarsku.
Miesto dodania služieb
je v Maďarsku (§ 16 ods. 1) a dodávateľ sa musí registrovať
pre DPH v Maďarsku.
Podnikateľ nie
je povinný registrovať sa pre DPH v Slovenskej republike podľa § 7a.
? Príklad 8
Podnikateľ, ktorý je
zubárom, a preto je jeho činnosť oslobodená od DPH,
si objedná u českého podnikateľa softvérové služby. Zubár sa musí pred
objednaním služby z ČR registrovať podľa § 7a a službu si
objedná pod slovenským IČ DPH.
Český podnikateľ
fakturuje službu bez českej DPH a zubár je povinný podať daňové priznanie
a odviesť slovenskú DPH.
Ak zubár
nepožiada o IČ DPH podľa § 7a, český podnikateľ vyfakturuje službu
s českou DPH a zároveň, ak sa pri daňovej kontrole zistí, že zubár
prijal službu od podnikateľa usadeného v inom členskom štáte, bude musieť
zaplatiť aj slovenskú DPH, t.j. jeho prijatá služba bude zdanená dvakrát.
Zdaniteľné obchody
§ 8
Dodanie tovaru
(1) Dodaním tovaru je
a) prevod práva nakladať s hmotným majetkom ako
vlastník, ak tento zákon neustanovuje inak; na účely tohto zákona hmotným
majetkom sú hnuteľné a nehnuteľné veci, ako aj elektrina, plyn, voda,
teplo, chlad a podobné nehmotné veci a bankovky a mince, ak sa
predávajú na zberateľské účely za inú cenu, ako je ich nominálna hodnota, alebo
za inú cenu, ako je prepočet ich nominálnej hodnoty na eurá referenčným
výmenným kurzom určeným a vyhláseným Európskou centrálnou bankou alebo
Národnou bankou Slovenska5a) v deň predchádzajúci dňu predaja
bankoviek a mincí,
b) dodanie stavby alebo jej časti na základe zmluvy
o dielo alebo inej obdobnej zmluvy,
c) odovzdanie tovaru na základe nájomnej zmluvy, podľa
ktorej sa vlastníctvo k predmetu nájomnej zmluvy nadobudne najneskôr pri
zaplatení poslednej splátky.
(2) Dodaním tovaru je aj prevod vlastníckeho práva
k hmotnému majetku za náhradu alebo protihodnotu na základe rozhodnutia
vydaného štátnym orgánom alebo na základe zákona.
(3) Ak platiteľ dodá tovar na svoju osobnú spotrebu, dodá
tovar na osobnú spotrebu svojich zamestnancov, dodá tovar bezodplatne alebo
dodá tovar na ďalší iný účel ako na podnikanie a ak pri kúpe alebo
vytvorení tohto tovaru vlastnou činnosťou bola daň úplne alebo čiastočne odpočítateľná,
považuje sa takéto dodanie tovaru za dodanie tovaru za protihodnotu.
Bezodplatné dodanie tovaru na obchodné účely, ak jeho hodnota nepresiahne 17
eur bez dane za jeden kus, a bezodplatné dodanie obchodných vzoriek sa
nepovažuje za dodanie tovaru za protihodnotu.
(4) Za dodanie tovaru sa považuje aj premiestnenie tovaru, ktorý
je vo vlastníctve zdaniteľnej osoby, z tuzemska do iného členského štátu,
ak je tento tovar odoslaný alebo prepravený ňou alebo na jej účet do iného členského
štátu na účely jej podnikania. Takéto premiestnenie sa považuje za dodanie
tovaru za protihodnotu okrem premiestnenia tovaru
a) na účel jeho inštalácie alebo montáže zdaniteľnou osobou
alebo na jej účet v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie
alebo preprava tovaru,
b) na účel zásielkového predaja tohto tovaru zdaniteľnou
osobou v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava
tovaru,
c) na účel dodania tovaru na palubách lietadiel, lodí alebo
vlakov počas osobnej dopravy na území Európskej únie,
d) určeného na vývoz tovaru do tretích štátov,
e) určeného na dodanie tovaru do iného členského štátu
touto zdaniteľnou osobou, ak dodanie tohto tovaru v členskom štáte,
v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, bude oslobodené od
dane,
f) na účel ocenenia tovaru alebo na účel prepracovania,
spracovania, opravy alebo iných podobných činností fyzicky vykonaných na tomto
tovare pre túto zdaniteľnú osobu v členskom štáte, v ktorom sa skončí
odoslanie alebo preprava, za predpokladu, že sa tejto osobe tovar po skončení
operácií vráti do tuzemska,
g) na dočasné použitie tohto tovaru v členskom štáte,
v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, na účel dodania
služieb touto zdaniteľnou osobou,
h) na dočasné použitie na obdobie nepresahujúce 24 mesiacov
na území iného členského štátu, v ktorom by sa dovoz toho istého tovaru
z územia tretieho štátu považoval za prepustený do režimu dočasné použitie
s úplným oslobodením od dovozného cla,
i) na účel dodania plynu prostredníctvom sústavy zemného
plynu, ktorá sa nachádza na území Európskej únie, alebo siete, ktorá je
k takejto sústave pripojená, dodania elektriny a dodania tepla alebo
chladu prostredníctvom teplárenských sietí alebo chladiarenských sietí podľa
§ 13 ods. 1 písm. e) a f).
(5) Okamihom, keď sa prestane plniť niektorá
z podmienok podľa odseku 4 písm. a) až i), považuje sa takéto
premiestnenie tovaru za dodanie tovaru za protihodnotu.
(6) Ak zdaniteľná osoba na základe komisionárskej zmluvy
alebo inej obdobnej zmluvy, podľa ktorej koná vo svojom mene na účet inej osoby
(ďalej len „komisionárska zmluva“), obstará kúpu tovaru alebo predaj tovaru,
platí, že táto zdaniteľná osoba tovar kúpila a predala.
(7) Za dodanie tovaru sa považuje aj odovzdanie hnuteľného
hmotného majetku platiteľom dane na základe nájomnej zmluvy s dojednaným
právom kúpy prenajatej veci, ak sa v členskom štáte nájomcu považuje
prevzatie predmetu nájmu za nadobudnutie tovaru z iného členského štátu,
ktoré je predmetom dane.
Komentár
k § 8
• ods. 1
Toto
ustanovenia bližšie určuje predmet dane podľa § 2 ods. 1, ktorým je dodanie
tovaru zdaniteľnou osobou za protihodnotu.
Dodaním tovaru je:
1. Prevod práva
nakladať s hmotným majetkom ako vlastník. Podľa § 19 ods. 1
zákona daňová povinnosť vzniká keď nadobúdateľ získa práva disponovať
s tovarom ako vlastník. Zo slovného spojenia „ako vlastník“ vyplýva, že
pri určení toho, či bolo uskutočnené dodanie tovaru nie je dôležité
nadobudnutie právneho vlastníctva k tovaru kupujúcim. Pre uskutočnenie
zdaniteľného obchodu dodaním tovaru je rozhodujúce, aby došlo k prevodu
ekonomického vlastníctva k tovaru. To zn., že v okamihu odovzdania
tovaru nemusí prejsť právne vlastníctvo k tovaru, ale dôležité je, aby
kupujúci získal právo disponovať s tovarom ako vlastník. Takáto
definícia dodania tovaru vyplýva zo smernice o DPH a dôvodom prečo
nie je podľa smernice rozhodujúci moment prevodu právneho vlastníctva
k tovaru je, že národná legislatíva členských štátoch ohľadne prevodu
právneho vlastníctva k tovaru je rozdielna (napr. vo Francúzsku alebo
Belgicku sa určuje v závislosti na odovzdaní vlastníctva prostredníctvom
kontraktu, v Holandsku prostredníctvom oficiálneho aktu o odovzdaní),
a preto posudzovanie dodania tovaru v nadväznosti na prevod právneho
vlastníctva by spôsobovalo nejednotné uplatňovanie pravidiel DPH členskými
štátmi.
Z ustanovenia
vyplýva, že tovarom na účely tohto zákona sa rozumie hmotný majetok. Hmotným
majetkom na účely DPH je:
– hnuteľná
vec,
– nehnuteľná
vec vrátane pozemkov (oslobodenie od dane niektorých pozemkov je ustanovené
v § 38),
– elektrina,
plyn, voda, chlad, teplo,
– bankovky
a mince, ak sú dodané (predané) na účely zberateľské za cenu inú ako je
ich nominálna hodnota.
K dodaniu tovaru,
pri ktorom dochádza k prevodu práva disponovať s tovarom ako
vlastník, najčastejšie dochádza na základe kúpnej zmluvy.
Dodaním tovaru podľa bodu 1. je aj vloženie hnuteľnej alebo nehnuteľnej veci
(tovaru) ako nepeňažného vkladu do obchodnej spoločnosti.
Pri dodaní tovaru musí
byť zrejmé na koho prechádza právo nakladať s tovarom ako vlastník t.j.
komu je tovar dodaný. Táto skutočnosť má význam najmä z hľadiska toho, kto
je oprávnený na odpočítanie dane z kúpy tovaru.
§ Judikatúra SD EÚ
C-185/01 (Auto Lease
Holland BV)
Stručný opis sporu:
Auto Lease prenajíma
motorové vozidlá nájomcovi na základe nájomnej zmluvy. Okrem toho nájomca má
dohodu s prenajímateľom o palivovom hospodárení, na základe ktorého
nájomca môže tankovať pohonné látky v mene a na účet Auto Lease
a to na základe kreditnej karty, z ktorej sa hradí kúpa pohonných
látok do prenajatého vozidla. Nájomca hradí jednu dvanástinu mesačne predpokladaných
ročných nákladov na pohonné látky a na konci roka je zvyšná časť úhrady zúčtovaná
podľa presného objemu kúpených pohonných látok.
Predbežná otázka
predložená na rozhodnutie:
Keď nájomca natankuje
na čerpacích staniciach pohonné látky do prenajatého vozidla v mene
a na účet prenajímateľa, ide o dodanie tovaru od prenajímateľa
nájomcovi alebo sa jedná o pokračujúcu dodávku zahrnutú do služby, ktorú
prenajímateľ poskytuje nájomcovi?
V danom konaní
o prejudiciálnej otázke bolo potrebné zodpovedať otázku na koho benzínové čerpadlá
previedli právo nakladať s palivom ako vlastník – na prenajímateľa alebo
na nájomcu?
Rozhodnutie SD EÚ
o predbežnej otázke:
„Čl. 5(1)
Šiestej smernice musí byť vykladaný v tom zmysle, že prenajímateľ
motorových vozidiel, nedodáva pohonné látky nájomcovi, keď tento čerpá pohonné
látky na čerpacích staniciach do nádrže vozidla, ktoré je predmetom nájomnej
zmluvy, ani v prípade keď sa pohonné látky tankujú do vozidla v mene
a na účet prenajímateľa. Auto Lease v podstate vystupuje ako dodávateľ
kreditu voči nájomcovi.“
2. Dodanie stavby alebo
jej časti na základe zmluvy o dielo alebo inej obdobnej zmluvy.
V týchto
prípadoch nedochádza k prevodu práva nakladať s tovarom ako vlastník,
avšak samotné odovzdanie stavby na základe zmluvy sa považuje za dodanie tovaru
a uplatnia sa pravidlá platné pre dodanie tovaru.
3. Odovzdanie tovaru, pri
ktorom je dohodnutá medzi prenajímateľom a nájomcom povinnosť predať
a kúpiť predmet nájmu najneskôr pri zaplatení poslednej splátky.
Ide o finančný lízing pri ktorom sa zmluvné strany dohodli, že vlastnícke
právo prejde na nájomcu najneskôr pri zaplatení poslednej splátky. Právna
úprava účinná do konca roka 2007 nerozlišovala finančný lízing
s dohodnutým právom kúpy prenajatej veci a finančný lízing
s povinnosťou kúpy predmetu lízingu. Pravidlá zdaňovania pri obidvoch
zmluvných typoch boli rovnaké, t.j. finančný lízing podliehal pravidlám zdaňovania
služby. S účinnosťou od 1. januára 2008 sa odovzdanie tovaru, pri
ktorom je dohodnutá medzi prenajímateľom a nájomcom povinnosť predať
a kúpiť predmet nájmu najneskôr pri zaplatení poslednej splátky, považuje
za dodanie tovaru. Ak je medzi zmluvnými stranami dohodnuté právo kúpy predmetu
nájmu, takéto plnenie sa považuje za dodanie služby (okrem prípadov podľa
§ 8 ods. 7).
Pri odovzdaní tovaru,
pri ktorom je dohodnutá medzi prenajímateľom a nájomcom povinnosť predať
a kúpiť predmet nájmu najneskôr pri zaplatení poslednej splátky vzniká daňová
povinnosť už pri odovzdaní predmetu nájmu. Základom dane je celá čiastka, ktorú
má nájomca podľa zmluvy zaplatiť prenajímateľovi (t.j. prvá zvýšená splátka,
dohodnuté mesačné splátky a kúpna cena platená po ukončení nájomného vzťahu).
? Príklad 9
Výrobca mliečnych
výrobkov má svoju podnikovú predajňu, do ktorej dodáva pravidelne svoje
výrobky.
Premiestnenie
tovaru do podnikovej predajne (v rámci tuzemska) nie je dodaním tovaru,
pretože ide o vnútropodnikovú dodávku bez zmeny vlastníckeho práva
k tovaru.
? Príklad 10
Podnikateľ
A (platiteľ dane) prenajme stavebný stroj podnikateľovi B na 10 mesiacov.
V tomto
prípade nepôjde o dodanie tovaru, pretože nejde o vzťah, na základe
ktorého dochádza k prevodu práva nakladať s tovarom ako vlastník.
Nájomný vzťah je považovaný za poskytnutie služby podľa § 9.
? Príklad 11
Maloobchod predáva
nábytok na splátky. Tovar je odovzdaný zákazníkovi pri zaplatení 10 %
z ceny s tým, že počas ďalších 10 mesiacov bude postupne splatená
celá dohodnutá cena tovaru.
V tomto
prípade ide o dodanie tovaru, pri ktorom zákazník má právo nakladať
s tovarom ako vlastník.
• ods. 2
K zmene
vlastníckeho práva k veci môže dôjsť aj na základe rozhodnutia vydaného
štátnym orgánom alebo na základe zákona. Tieto prípady sú predmetom dane vtedy,
ak k zmene vlastníctva dôjde za náhradu, ktorá sa považuje za protihodnotu
v zmysle § 22 ods. 1 zákona. Takýmto prípadom môže byť napr.
prevod vlastníckeho práva k nehnuteľnosti na základe rozhodnutia štátneho
orgánu o vyvlastnení veci za náhradu.
• ods. 3
Podstatou
systému DPH je, že dodanie tovaru je zdaniteľné, ak sa uskutočňuje ako súčasť
ekonomických aktivít za odplatu. Aby sa zamedzilo zneužívaniu zákona,
s niektorými dodávkami tovaru aj keď nie sú za odplatu, sa zaobchádza ako
by boli dodané za odplatu. Pokiaľ podnikateľ použije tovar pre svoju osobnú
spotrebu alebo spotrebu svojich zamestnancov, dodá tovar iným osobám
bezodplatne, alebo dodá tovar na iný účel ako na podnikanie, musí z tohto
tovaru odviesť daň. V týchto prípadoch platiteľ dane určí základ dane podľa
§ 22 ods. 5.
Bezodplatne dodaný
tovar je predmetom dane len vtedy, ak ide o:
– tovar,
pri kúpe ktorého si platiteľ dane odpočítal DPH na vstupe,
– tovar,
ktorý platiteľ dane vytvoril svojou vlastnou činnosťou, pri ktorej si uplatňoval
odpočítanie DPH.
Z ods. 3 vyplýva,
že bezodplatne dodaný tovar je predmetom dane aj v prípade, ak sa dodáva
na účel podnikania (rozdielne daňové zaobchádzanie s bezodplatným dodaním
tovaru a s bezodplatným dodaním služby na podnikateľské účely – pozri
k § 9 ods. 2). Zákon však ustanovuje 2 výnimky, kedy platiteľ
dane nie je povinný odviesť DPH:
1. Bezodplatne
dodaný tovar na obchodné účely, ak hodnota tohto tovaru za jeden kus je najviac
17 eur bez DPH (do konca roka 2013 mohla byť hodnota tovaru najviac 16,60 eur
bez DPH).
Hodnota 17 eur je
hodnota, za ktorú platiteľ dane kúpil tento tovar alebo hodnota predstavujúca
náklady na zhotovenie tohto tovaru. Obchodným účelom je najmä propagácia
vlastných výrobkov platiteľa dane s cieľom zvýšiť predajnosť týchto
výrobkov alebo propagácia firmy platiteľa dane, napr. dodanie reklamných
predmetov, ktoré môžu avšak nemusia byť označené obchodným menom podniku (od 1.
januára 2008 nemusia byť označené obchodným menom alebo ochrannou známkou
poskytovateľa). Predmetom darovania môže byť akýkoľvek druh tovaru za
predpokladu, že tento tovar je malej hodnoty, ktorú slovenský zákon o DPH
ohraničuje sumou najviac 17 eur. Pri nákupe tovarov, ktoré sú následne
bezodplatne dodané, si platiteľ dane môže uplatniť odpočet dane, ak jeho činnosť
podlieha dani na výstupe. Podnikateľ, ktorý vykonáva činnosť bez nároku na odpočítanie
dane (oslobodené plnenia), si nemôže uplatniť odpočet dane pri nákupe
predmetov, ktoré použije na svoje reklamné, resp. obchodné účely.
2. Bezodplatne
dodané obchodné vzorky, ktorých hodnota nie je limitovaná.
Predovšetkým ide
o dodanie tovaru, ktorý platiteľ dane vyrába alebo s ním obchoduje.
Takéto dodanie by malo byť na účely vyskúšania alebo overenia kvality tovaru.
To zn., že môže ísť aj o tovar vyššej hodnoty, ak je bezodplatné dodanie
potrebné prípadne nevyhnutné na účely podnikania platiteľa dane.
Za dodanie tovaru
za protihodnotu sa taktiež nepovažuje odovzdanie vzoriek na kontrolné účely
(napr. skúšobni, ktorá kontroluje určité vlastnosti tovarov), pretože ide
o dodanie tovaru, pri ktorom nedochádza k prevodu práva nakladať
s tovarom ako vlastník.
Jasné vysvetlenie
hraníc, kedy ide o darovanie tovaru malej hodnoty, ktoré sa nezdaňuje
a kedy ide o darovanie tovaru, ktorý sa musí zdaniť, dáva rozsudok
Súdneho dvora EÚ C-48/97(Kuwait Petroleum Ltd.).
Stručný opis sporu:
Spoločnosť
Kuwait Petroleum v rámci kampane na podporu predaja pohonných látok
ponúkala zákazníkom kupóny za každých 12 litrov kúpených pohonných látok. Keď
zákazník nazbieral dostatočný počet kupónov, mohol ich vymeniť za tovar vybraný
z „darčekového katalógu“ alebo za službu, ktorou mali byť lístky do
divadla. Cena pohonných látok bola rovnaká bez ohľadu na to, či zákazník kupón
prijal alebo nie.
Spoločnosť Kuwait
Petroleum si odpočítala z tovarov a služieb ponúkaných v rámci
kampane daň na vstupe.
Predbežná otázka
predložená na rozhodnutie:
Je v zmysle čl.
5(6) Šiestej smernice odovzdanie tovaru výmenou za kupóny dodaním tovaru za
protihodnotu?
Kuwait Petroleum
tvrdil, že na dodanie kupónového tovaru sa nevzťahuje čl. 5 (6) Šiestej
smernice a zákazník za tento tovar zaplatil pri kúpe pohonných látok.
Stanovisko generálneho
prokurátora:
Predaj pohonných látok
a odovzdanie tovaru za kupóny sú dve osobitné transakcie. Výmena tovaru za
kupóny je bezodplatným dodaním tovaru, ktorý sa považuje za dodanie tovaru za
protihodnotu.
Rozhodnutie
o predbežnej otázke:
„Čl. 5 (6) Šiestej
smernice sa musí vykladať v tom zmysle, že odovzdanie tovaru benzínovou
spoločnosťou výmenou za kupóny, ktoré kupujúci získal v rôznom množstve
podľa objemu kúpených pohonných látok pri zaplatení plnej maloobchodnej ceny za
pohonné látky na čerpacej stanici – v rámci kampane na podporu predaja, sa
musí v prípade, ak tovar nebol nepatrnej hodnoty (nepatrná hodnota je
vyjadrená v slovenskom zákone o DPH kvantitatvne a rozumie sa
tým tovar v hodnote najviac 17 eur bez DPH) považovať za dodanie tovaru za
protihodnotu v zmysle tohto ustanovenia.“
• ods. 4
Z § 2
ods. 1 písm. a) vyplýva, že predmetom dane je dodanie tovaru
s miestom dodania v tuzemsku zaprotihodnotu. Osobitné
prípady, kedy tovar nie je dodaný za protihodnotu, ale jeho premiestnenie do
iného členského štátu sa považuje za dodanie tovaru za protihodnotu, ustanovuje
tento odsek.
Podnikateľ môže svoj
tovar premiestniť do iného členského štátu bez toho, aby ho predal inej osobe,
napr. ho môže v inom členskom štáte umiestniť v sklade, odkiaľ ho
bude postupne predávať, alebo môže mať vytvorenú organizačnú zložku v inom
členskom štáte, z ktorej bude premiestnený tovar predávať. Premiestnenie
tovaru do iného členského štátu znamená, že tovar je fyzicky prepravený do
iného členského štátu bez zmeny vlastníctva k tovaru.
Aby
sa zabezpečilo zdanenie pohybu tovaru medzi členskými štátmi, aj keď nedochádza
k zmene vlastníckeho práva k tovaru (obdobne je to aj pri dovoze,
kedy tovar pri dovoze je zdanený bez ohľadu na vlastníctvo k tovaru),
považuje sa za dodanie tovaru za protihodnotu aj prípad, keď podnikateľ
(platiteľ dane) premiestni tovar z tuzemska do iného členského štátu so
zámerom zabezpečenia svojich podnikateľských aktivít v tomto členskom
štáte.
Pre premiestnenie
tovaru do iného členského štátu platia rovnaké pravidlá ako pre dodanie tovaru
do iného členského štátu so zmenou vlastníctva k tovaru
(podnikateľ, ktorý premiestňuje tovar do iného členského štátu, zároveň uskutoční
intrakomunitárne nadobudnutie tovaru v členskom štáte, kde sa preprava
tovaru skončila – bližšie pozri § 11). Premiestnenie tovaru je platiteľ
dane povinný uvádzať do daňového priznania (§ 78) a aj do súhrnného
výkazu (§ 80).
? Príklad 12
Podnikateľ so sídlom
v SR vyrába topánky a má organizačnú zložku v Českej republike.
Do organizačnej zložky v ČR premiestni časť svojej produkcie.
Tento transfer
tovaru bude považovaný v SR za intrakomunitárne dodanie tovaru za
protihodnotu (miesto dodania tovaru je v SR) a v ČR bude
považované za intrakomunitárne nadobudnutie tovaru (v ČR je miesto
nadobudnutia tovaru).V ČR sa musí slovenský platiteľ dane registrovať pre
DPH, podať daňové priznanie a uplatniť českú DPH.
Za dodanie tovaru do
iného členského štátu nie je považované každé premiestnenie tovaru do iného
členského štátu. Zákon ustanovuje tieto výnimky:
1. Premiestnenie
tovaru do iného členského štátu s cieľom jeho montáže a inštalácie
– dôvodom, pre ktorý takéto premiestnenie nie je považované za dodanie tovaru
je skutočnosť, že ak sa tovar dodáva spolu s montážou alebo inštaláciou,
je miesto dodania v tej krajine, kde sa tovar inštaluje alebo zmontuje.
? Príklad 13
Platiteľ dane má
uzavretú zmluvu s českým podnikateľom o dodaní stroja, ktorý je však
potrebné zmontovať a nainštalovať vo výrobnom podniku v ČR.
Miesto dodania
tovaru spolu s jeho montážou a inštaláciou je v ČR a daňová
povinnosť vzniká v ČR. Premiestnenie častí stroja zo SR do ČR nie je
považované za dodanie tovaru.
2. Premiestnenie
tovaru na účely zásielkového predaja – dôvodom, pre ktorý takéto
premiestnenie nie je považované za dodanie tovaru je skutočnosť, že pri
zásielkovom predaji tovaru sa osobitne určuje miesto dodania tovaru (pozri
§ 6 a § 14). Po dosiahnutí limitu určenom krajinou, do ktorej sa
tovar dováža, je miestom dodania tovaru krajina, kde sa preprava alebo
odoslanie tovarov končí.
3. Premiestnenie
tovaru s cieľom dodania tovaru na palubách lietadiel, lodí alebo vlakov
počas osobnej dopravy na území Európskeho spoločenstva – dôvodom je opätovne
osobitne určené miesto dodania tovaru, ktoré je v tej krajine, kde sa začína
osobná doprava cestujúcich.
? Príklad 14
Vo vlaku, ktorý začína
prepravovať cestujúcich v Maďarsku a končí prepravu cestujúcich
v Českej republike, budú všetky tovary vo vlaku predávané cestujúcim
s maďarskou DPH. Ak vlak pôjde späť z ČR do Maďarska, cestujúci budú
kupovať všetky tovary vo vlaku s českou DPH.
Predávajúci musí
odviesť daň v krajine, kde sa začína osobná doprava cestujúcich.
4.Premiestnenie
tovaru určeného na vývoz do tretieho štátu – tovar, ktorý je určený na
vývoz, môže predtým ako opustí územie Európskej únie prechádzať resp. sa
prepravovať viacerými územiami členských štátov bez toho, aby tento pohyb
tovaru medzi jednotlivými členskými štátmi bol považovaný za premiestnenie
tovaru, ktoré je predmetom dane. Do 30. septembra 2012 sa takéto premiestnenie
z tuzemska do iného členského štátu nepovažovalo za dodanie tovaru, ktoré
je predmetom dane, len za podmienky, že colné konanie o vývoze sa uskutočnilo
v Slovenskej republike. Táto podmienka bola novelou č. 246/2012 Z. z.
vypustená. Takže ak sa colné konanie o vývoze uskutoční v inom členskom
štáte a platiteľ dane bude mať dôkaz o tom, že tovar opustil územie
EÚ (dôkaz podľa § 47), nie je povinný deklarovať premiestnenie tovaru
v daňovom priznaní a ani v súhrnnom výkaze. V daňovom
priznaní musí uviesť dodanie tovaru do tretieho štátu (§ 19 ods. 9).
? Príklad
Tovar platiteľ
dane premiestni do skladu v Maďarsku, kde sa tovar prebalí
a bezprostredne po tejto operácii je prepravený do Chorvátska. V Maďarsku
sa uskutoční colné konanie o vývoze tovaru do tretieho štátu.
Premiestnenie tovaru do Maďarska nie je premiestnenie považované za dodanie
tovaru za protihodnotu a neuvádza sa ani do daňového priznania a ani
do súhrnného výkazu. Platiteľ dane premiestnenie je povinný zaznamenať
v záznamoch vedených podľa § 70. Vývoz tovaru do Chorvátska uvádza
v daňovom priznaní (poznámka: príklad je z obdobia, keď Chorvátsko
ešte nebolo členským štátom EÚ).
5. Premiestnenie
tovaru určeného na dodanie do iného členského štátu – ak je tovar dodaný zo
SR pre odberateľa v Nemecku, avšak tovar dočasne podnikateľ zo SR
(dodávateľ) umiestni v sklade v ČR, nie je premiestnenie tovaru zo SR
do ČR dodaním tovaru.
6. Premiestnenie
tovaru zo SR do iného členského štátu na účely vykonania prác na tomto tovare,
napr. na účely ocenenia tovaru, spracovania, opravy a pod., nie je
predmetom dane za podmienky, že sa tento tovar vráti späť na územie
SR.V súvislosti s výkladom § 8 ods. 4 písm. f) zákona
dávam do pozornosti rozsudok SD EÚ vo veciC-606/12 a C-607/12
zo 6. marca 2014, v ktorom Súdny dvor EÚ zdôraznil, že na to, aby sa
odoslanie alebo preprava tovaru nepovažovala za premiestnenie do iného členského
štátu, musí byť nevyhnutne tento tovar, po tom, čo sa ukončili práce na tomto
tovare v členskom štáte, v ktorom sa odoslanie alebo preprava
uvedeného tovaru končí, opätovne zaslaný zdaniteľnej osobe do členského štátu,
z ktorého bol tento tovar pôvodne odoslaný alebo prepravený.
? Príklad 15
Platiteľ dane dodá kožu
na spracovanie do Českej republiky.
Premiestnenie
tovaru nie je predmetom dane, ak sa tovar po spracovaní vráti späť na územie SR
(zdaňuje sa len služba spočívajúca v spracovaní kože – službu zdaňuje
príjemca služby slovenskou DPH).
7. Premiestnenie
tovaru na dočasné použitie v súvislosti s poskytnutím služieb.
? Príklad 16
Platiteľ dane
premiestni zo SR do Českej republiky stavebný stroj s cieľom vykonávania
služieb (stavebných prác) na území ČR.
Premiestnenie
stavebného stroja nie je dodaním tovaru do ČR a nie je predmetom dane.
8. Iné dočasné
premiestnenie tovaru, ak premiestnenie nepresiahne 24 mesiacov a ak na
území členského štátu, kde sa preprava tovaru skončí, by bol takýto tovar
prepustený do colného režimu dočasného použitia s úplným oslobodením od
cla, ak by bol z tretej krajiny.
? Príklad 17
Výrobca sedacích súprav
premiestni zo SR do Maďarska svoje výrobky na výstavu nábytku.
Premiestnenie
tovaru nie je predmetom dane, ak sa sedacie súpravy vrátia do 24 mesiacov späť
do SR. Ak budú sedacie súpravy predané v Maďarsku, predajom vzniká nielen
daňová povinnosť v Maďarsku, ale slovenský výrobca musí uviesť dodanie
tovaru do súhrnného výkazu ako premiestnenie tovaru do iného členského štátu.
• ods. 6
Ak
zdaniteľná osoba obstará kúpu alebo predaj tovaru, pričom koná vo svojom mene
na účet inej osoby, tak na účely dane z pridanej hodnoty platí, že
obstarávateľ je kupujúcim a zároveň aj predávajúcim a svoju odmenu za
obstaranie predaja alebo kúpy osobitne nezdaňuje, ale ju zahrnie do ceny
predávaného tovaru.
Ide o prípady
obstarania predaja alebo kúpy tovaru na základe komisionárskej zmluvy alebo
obdobnej zmluvy, pričom komisionár na účely DPH daňovo zaobchádza
s tovarom tak, akoby bol vlastníkom tovaru – má právo na odpočítanie dane
pri prevzatí tovaru od predávajúceho a zároveň je povinný uplatniť daň pri
predaji tovaru (pozri bližšie vznik daňovej povinnosti v § 19
ods. 5).
• ods. 7
Ustanovenie
zabraňuje dvojitému zdaneniu alebo nezdaneniu cezhraničných nájmov hnuteľných
vecí. Odovzdanie hnuteľnej veci na základe zmluvy s dojednaným právom kúpy
osobe identifikovanej pre DPH v inom členskom štáte (nájomcovi) sa považuje
za intrakomunitárne dodanie tovaru v prípade, že v členskom štáte
nájomcu je prevzatie predmetu nájmu považované za nadobudnutie tovaru,
a to aj na základe zmluvy s dojednaným právom kúpy. Platiteľ dane
musí túto transakciu uviesť v daňovom priznaní ako dodanie tovaru
s oslobodením od dane a zároveň ju musí uviesť do súhrnného výkazu.
Táto transakcia je bez slovenskej DPH. Hodnota, ktorá sa uvádza v súhrnnom
výkaze, je celková suma dohodnutých splátok vrátane ďalších platieb požadovaných
od nájomcu v súvislosti s nájmom a následnou kúpou hnuteľnej
veci. Do súhrnného výkazu uvádza prenajímateľ odovzdanie predmetu nájmu len
vtedy, ak je nájomca identifikovaný pre DPH vo svojom členskom štáte.
§ 9
Dodanie služby
(1) Dodaním služby je každé plnenie, ktoré nie je dodaním
tovaru podľa § 8, vrátane
a) prevodu práva k nehmotnému majetku vrátane
poskytnutia práva k priemyselnému vlastníctvu alebo inému duševnému
vlastníctvu,
b) poskytnutia práva užívať hmotný majetok,
c) prijatia záväzku zdržať sa konania alebo strpieť konanie
alebo stav,
d) služby dodanej na základe poverenia alebo rozhodnutia
vydaného štátnym orgánom alebo na základe zákona.
(2) Užívanie hmotného majetku, ktorý je vo vlastníctve
platiteľa a pri ktorého kúpe alebo vytvorení vlastnou činnosťou bola daň
úplne alebo čiastočne odpočítateľná, na osobnú spotrebu platiteľa alebo jeho
zamestnancov alebo na ďalší iný účel ako na podnikanie platiteľa sa považuje za
dodanie služby za protihodnotu okrem užívania majetku, pri ktorom bola daň odpočítaná
podľa § 49 ods. 5 alebo § 49a v rozsahu použitia majetku na
podnikanie alebo bola vykonaná úprava odpočítanej dane podľa § 54a.
(3) Bezodplatné dodanie služby iné ako v odseku 2 na
osobnú spotrebu platiteľa alebo jeho zamestnancov alebo na ďalší iný účel ako
na podnikanie platiteľa sa považuje za dodanie služby za protihodnotu okrem
služby bezodplatne dodanej vysielajúcej organizácii alebo prijímateľovi dobrovoľníckej
činnosti podľa osobitného predpisu.5aa)
(4) Ak zdaniteľná osoba vo svojom mene pre inú osobu obstará
dodanie služby, platí, že táto zdaniteľná osoba službu sama prijala a sama
dodala.
Komentár
k § 9
• ods. 1
Na
rozdiel od pozitívneho vymedzenia definície dodania tovaru je dodanie služby
vymedzené negatívne. Dodaním služby je každé plnenie zdaniteľnej osoby, ktoré
nie je dodaním tovaru. Na účely tohto zákona je potrebné služby chápať
v širšom slova zmysle. Za dodanie služby sa považuje aj:
– prevod
práva k nehmotnému majetku, napr. poskytnutie práva k výsledkom
priemyselného alebo duševného vlastníctva,
– prevod
práva užívať hmotnú vec – ide najmä o nájomné zmluvy,
– prijatie
záväzku zdržať sa konania alebo strpieť konanie alebo stav – ide o dodanie
služby, len ak ide o odplatný vzťah,
– služba
poskytnutá na základe poverenia alebo rozhodnutia vydaného štátnym orgánom,
alebo na základe zákona – napr. určité činnosti, ktoré sú vykonávané zdaniteľnou
osobou na základe poverenia, sú považované tiež za dodanie služby (patrí sem
napr. činnosť notárov a súdnych exekútorov).
O poskytnutie
služby, ktoré je zdaniteľným obchodom, ide len v tom prípade, ak existuje
právny vzťah medzi poskytovateľom služby a prijímateľom služby, ktorý sa
realizuje za určitú protihodnotu. Služby poskytované
medzi sídlom právnickej osoby a jej organizačnou zložkou nie sú zdaniteľným
obchodom, pretože nejde o vzťah medzi dvoma nezávislými osobami. Výnimkou
sú prípady, keď tuzemská zdaniteľná osoba má mimo tuzemska založenú organizačnú
zložku resp. prevádzkareň a táto zdaniteľná osoba je členom skupiny podľa
§ 4a (pozri komentár k § 4b ods. 4).
Keďže dodania tovaru
a dodania služby majú rozdielne pravidlá pre zdaňovanie daňou
z pridanej hodnoty, je veľmi dôležité najmä v prípadoch cezhraničných
dodávok, správne určiť či ide o dodanie tovaru alebo služby. Rovnako je
dôležité určiť, či ide o dodanie služby alebo tovaru v prípadoch tzv.
zložených plnení, ktoré obsahujú prvky dodania tovaru a služby, avšak
z ekonomického hľadiska tvoria jedno plnenie.
§ Judikatúra SD EÚ
C-41/04 (Levob
Verzekeringen BV)
Stručný opis sporu:
FDP sa zaviazal dodať
Levobu počítačový program, ktorý predával poisťovacím spoločnostiam
v USA (ďalej len „základný operačný systém“). Licencia na tento operačný
systém bola poskytnutá za odplatu 713 tis. USD. Zmluva ustanovovala, že
odovzdanie licencie prebehne v USA a teda Levob bude konať ako
dovozca tovaru do Holandska. Informačné nosiče obsahujúce základný operačný
systém boli Levobom dovezené do Holandska.
Okrem toho sa FDP
zaviazal zaviesť základný operačný systém a prispôsobiť ho do informačného
systému, v ktorom pracuje Levob ako aj počas piatich dní vyškoliť
zamestnancov Levobu za odplatu vo forme dvoch splátok vo výške 7 500 USD.
Zmluva obsahovala, že prispôsobený informačný systém bude predmetom jedného
všeobecného testu.
Predbežná otázka
predložená na rozhodnutie:
1. Má
byť dodanie operačného systému tak ako je opísané v tomto prípade,
v rámci ktorého je dodaný štandardný operačný systém vyvinutý
a predávaný dodávateľom na nosiči a neskoršie prispôsobený (upravený)
potrebám kupujúceho a je predmetom dvoch rozdielnych cien, považované za
jedno plnenie?
2. V prípade
kladnej odpovede má byť uvedené plnenie považované za službu (ktorej neoddeliteľnou
súčasťou je dodanie tovaru, teda nosiča)?
Rozhodnutie
o predbežnej otázke:
1. „Čl.
2 ods. 1 Šiestej smernice má by vykladaný tak, že ak viaceré výkony alebo činnosti
dodané zdaniteľnou osobou v prospech zákazníka, sú úzko spojené tak, že
tvoria objektívne z ekonomického hľadiska celok, ktorého oddelenie by bolo
neprirodzené, súbor týchto úkonov a činností tvorí jedno plnenie na účely
uplatnenia dane.
2. Uvedený
prípad Levob je prípadom jedného plnenia, aj keď sú ceny platené osobitne.
3. Čl.
6 ods. 1 Šiestej smernice je potrebné vykladať tak, že jedno plnenie podľa
bodu 2 má byť kvalifikované ako dodanie služby, keď predmetné prispôsobenie
(úprava) softwaru nie je druhoradé, ani vedľajšie, ale naopak má prevládajúci
charakter; takým je najmä prípad, keď vzhľadom na faktory ako sú rozsah,
náklady a trvanie úpravy je rozhodujúco dôležité pre umožnenie použitia
operačného systému upraveného pre kupujúceho.“
• ods. 2
Ak platiteľ dane poskytuje služby za odplatu je nesporné, že ide o zdaniteľný
obchod, ktorý je predmetom dane podľa § 2 ods. 1 písm. b) tohto
zákona.
Zákon však ustanovuje,
že v určitých prípadoch bezodplatné poskytnutie práva užívať hmotný
majetok, ktorý patrí do obchodného majetku platiteľa dane, sa taktiež považuje
za poskytnutie služby za protihodnotu a je predmetom dane. Ide
o prípady užívania veci:
– samotným
platiteľom dane (osobná spotreba platiteľa dane),
– zamestnancami
platiteľa dane,
– na
účel iný ako podnikanie platiteľa dane.
Predmetom dane je
bezodplatné poskytnutie práva užívať vec len v tom prípade, ak pri kúpe
tejto veci alebo vytvorení tejto veci, si platiteľ dane čiastočne alebo úplne
odpočítal DPH na vstupe.
Toto ustanovenie musí
platiteľ dane použiť najmä v prípade, ak kúpi hmotný majetok, ktorý bude
používať na podnikanie a aj na iné účely ako na podnikanie. Ak si uplatní
pri kúpe tohto majetku plný nárok na odpočet dane, musí postupne odvádzať
v každom zdaňovacom období daň. Ak však platiteľdane využije
možnosť rozdelenia dane na vstupe podľa § 49 ods. 5, vyhne sa tomuto
povinnému postupnému odvodu dane.
Toto ustanovenie sa
nepoužije v prípade, ak platiteľ dane obstará nehnuteľnosť, ktorú bude
používať čiastočne na podnikanie a čiastočne na iný účel ako na
podnikanie. V týchto prípadoch sa platiteľ dane nemôže rozhodnúť pre plný
nárok na odpočet dane, ale má právo na odpočet dane len v rozsahu
zodpovedajúcom použitiu nehnuteľnosti na podnikanie, čo vyplýva
z § 49a, ktorý bol doplnený do zákona s účinnosťou od 1. 1. 2011
(pozri k § 49a a k § 54a).
Ak platiteľ dane
plánuje užívať hmotný majetok, ktorý zaradí do obchodného majetku, na
podnikanie a aj na iný účel ako na podnikanie (na svoju vlastnú spotrebu,
na súkromné účely zamestnanca príp. iný účel ako podnikanie), má pri obstaraní
takéhoto majetku dve možnosti:
Prvá možnosť:
postup podľa § 9 ods. 2
Platiteľ dane si pri
kúpe majetku odpočíta DPH v celej výške a postupne z použitia
tohto majetku na súkromné použitie odvedie čiastku DPH zodpovedajúcu súkromnému
použitiu, a to za tie zdaňovacie obdobia, v ktorých sa tento majetok
používa na súkromné účely resp. iné účely ako na podnikanie.
Druhá možnosť:
postup podľa § 49 ods. 5
Platiteľ dane hneď pri
kúpe majetku odpočíta DPH len vo výške zodpovedajúcej predpokladanému rozsahu
použitia majetku na podnikanie. Ak sa predpokladaný rozsah následne zmení,
zákon neobsahuje pravidlá na dodatočnú úpravu odpočítanej dane (§ 54 sa
nepoužije). Daňový úrad však môže spochybniť výšku odpočítanej dane, ak sa
preukáže, že platiteľ dane pri kúpe majetku nesprávne určil pomer použitia
majetku na podnikanie a na súkromnú spotrebu. Takže ak platiteľ dane
pri kúpe nevie odhadnúť rozsah použitia na podnikanie a na súkromné účely,
je vhodnejšie postupovať podľa § 9 ods. 2, a to aj
v prípade, ak predpokladá, že majetok nebude po celé obdobie jeho
odpisovania používať na obidva účely. V prípade postupu podľa § 49
ods. 5 zároveň platí, že ak platiteľ dane v neskoršom období predá
majetok, pri ktorom si uplatnil odpočet dane pomerne, tak pri predaji takéhoto
majetku odvedie DPH len vo výške zodpovedajúcej percentu odpočítanej dane pri
jeho kúpe.
V súvislosti
s použitím postupu podľa § 9 ods. 2 sa predovšetkým musí stanoviť
základ dane, z ktorého platiteľ dane vypočíta odvod DPH za jednotlivé zdaňovacie
obdobie (použitie majetku na súkromné použitie). Zákon
v § 22 ods. 5 síce ustanovuje, že v prípade bezodplatne
dodaných služieb základom dane sú náklady, ktoré sú vynaložené na službu,avšak bližšie spôsob určenia základu dane
neustanovuje. Aj keď technika výpočtu základu dane chýba, je možné vychádzajúc
z rozsudku SD EÚ C-72/05 Wollny určiť základ dane napr. pomocou daňových
odpisov. Základ dane musí zahŕňať predovšetkým náklady súvisiace s kúpnou
cenou majetku. Ak sa majetok odpisuje na účely dane z príjmu počas obdobia
napr. štyroch rokov a použitie na súkromné účely je napr. 50 % (po
celé obdobie odpisov), pri výpočte tohto nákladu možno použiť tento vzorec:
Suma
obstarania majetku bez DPH:
4 : 12 x 50 %
Do základu dane
vstupujú aj náklady súvisiace s kúpeným majetkom okrem tých, pri ktorých
nebol uplatnený odpočet DPH (prijaté plnenia bez
DPH) – pozri nižšie rozsudok SD EÚ C-193/91Mohsche. Do základu dane vstupujú
okrem nákladov týkajúcich sa kúpnej ceny tie náklady, ktoré platiteľ dane vynaložil
ku dňu dodania bezodplatnej služby a tieto súvisia s obstaraným
majetkom. V súvislosti so zahrnutím nákladov súvisiacich
s kúpeným majetkom v podobe kúpených služieb možno konštatovať určitý
rozpor takéhoto postupu s ustanovením § 49 ods. 5. Toto
ustanovenie (§ 49 ods. 5) v podstate prikazuje rozdeliť vstupnú
daň pri prijatí služby a uplatniť odpočet dane len v čiastke
zodpovedajúcej rozsahu využitia tejto služby na podnikanie.
Som názoru, že ak by
platiteľ už pri prijatí služby rozdelil vstupnú daň a uplatnil by si odpočet
len vo výške zodpovedajúcej podnikaniu (§ 49 ods. 5), nemal by čiastočné
náklady na túto službu zahrnúť aj do základu dane (§ 22 ods. 5) pri
použití majetku na iné účely ako na podnikanie podľa § 9 ods. 2.
? Príklad
Najčastejším príkladom
použitia obchodného majetku na podnikanie a aj na súkromné účely je
používanie motorového vozidla na obidva účely.
Platiteľ dane kúpi
motorové vozidlo. Cena 20 000 + 4 000 DPH. Platiteľ dane zaradí
MV do svojho obchodného majetku. Motorové vozidlo plánuje používať na
podnikanie a aj na súkromné účely. MV plánuje platiteľ dane používať
na súkromné použitie každý mesiac v rozsahu 50 %.
Ako vypočíta odvod DPH
za jedno zdaňovacie obdobie
Platiteľ dane stanoví
náklady na súkromné použitie MV takto:
náklady vo vzťahu ku
kúpnej cene MV + náklady vynaložené v súvislosti s MV ku dňu
dodania bezodplatnej služby
1. náklady vo vzťahu
ku kúpnej cene MV
Vstupná cena
20 000, odpisy – 4 roky
20 000 : 4 :
12 x 50 % = 208,33 = 41,66
Suma DPH
pripadajúca na každé zdaňovacie obdobie je vo vzťahu k nákladom týkajúcim
sa kúpnej ceny MV 41,66 eur
2. okrem
toho platiteľ dane do základu musí zahrnúť aj náklady vynaložené
v súvislosti s MV napr. náklady na opravu, údržbu. Náklady,
pri ktorých platiteľ dane neodpočítal DPH, sa do základu dane nezapočítajú
napr. náklady na poistenie. Náklady ku dňu použitia MV na iný účel ako na
podnikanie zahrnie do základu dane vo výške 50 %. Ak si však uplatní
z prijatých služieb ako je oprava MV, údržba MV pomernú časť odpočtu
podľa § 49 ods. 5, nezahrnie tieto náklady do základu dane.
• ods. 3
Predmetom
dane je aj iné bezodplatné poskytnutie služby platiteľom dane, ktoré nepatrí do
ods. 2. Ide o bezodplatné poskytnutie služby:
– na
osobnú spotreba platiteľa dane,
– na
osobnú spotrebu zamestnancov platiteľa dane,
– na účel
iný ako podnikanie platiteľa dane.
? Príklad 18
Platiteľ dane, majiteľ
stavebnej firmy pošle svojich zamestnancov na stavbu svojho rodinného domu.
Materiál je z obchodného majetku podnikateľa.
Jednoznačne
dochádza k bezodplatne dodanej službe a platiteľ dane je povinný
odviesť DPH, korú vypočíta z nákladov na poskytnutie služby, ktorou je
dodanie stavebných prác. Nákladmi sú materiál a mzda zamestnancov.
V tomto prípade je to výslovne príklad na bezodplatné poskytnutie služby
na účel iný ako na podnikanie.
Zmyslom ustanovenia
ods. 2 a 3 je zaistiť, aby konečná spotreba nebola bez dane.
Z rozsudkov SD EÚ C-50/88 a C-193/91 vyplýva, že zámerom Smernice
Rady o DPH je zabrániť nezdaneniu podnikateľských tovarov použitých na
súkromné účely a nezdaneniu služieb poskytnutých podnikateľom na súkromné
účely. Zároveň však tieto ustanovenia nesmú spôsobiť zdanenie služby dvakrát.
Na prvý pohľad sa zdá, že bezodplatné dodanie služieb sa posudzuje rovnako ako
bezodplatné dodanie tovarov. Avšak rozdiel spočíva v tom, že pokiaľ
platiteľ dane poskytne bezodplatnú službu na účely podnikania, nie je povinný
odviesť zo služby DPH, čo neplatí pri bezodplatne dodanom tovare,
z ktorého sa musí odviesť DPH aj keď je dodaný na účely podnikania.
? Príklad 19
Komerčná televízia kúpi
televízor na účely odovzdania tejto veci ako vecného daru výhercovi súťažného
programu vysielaného touto televíziou.
Pri kúpe
televízora si komerčná televízia uplatní odpočet DPH. Po odovzdaní televízora
výhercovi musí komerčná televízia tento dar zdaniť daňou na výstupe, a to
aj napriek tomu, že darovanie bolo na účely podnikania s jasným cieľom
zvýšiť sledovanosť vysielania.
? Príklad 20
Komerčná televízia
zaplatí za ubytovanie v luxusnom hotely pre dve osoby. Toto ubytovanie
v hoteli predstavuje výhru v súťažnom programe.
Komerčná
televízia si uplatní odpočet DPH z ubytovacích služieb. Po odovzdaní
ubytovacieho poukazu výhercovi nevzniká komerčnej televízii povinnosť odviesť
daň na výstupe, a to z dôvodu, že táto služba bola poskytnutá na účely
podnikania s jasným cieľom zvýšiť sledovanosť vysielania.
? Príklad 21
Platiteľ dane za nákup
tovaru v hodnote 2 000 eur odovzdá zákazníkovi zdarma 2 lístky na
koncert populárnej speváčky.
Pri kúpe lístkov
si podnikateľ uplatní odpočítanie dane, avšak bezodplatné poskytnutie
lístkov nie je predmetom dane, nakoľko tieto lístky majú zákazníkov motivovať
ku kúpe tovarov v určitej hodnote, čo je na prospech podnikania platiteľa
dane.
Odpoveď na daňové
zaobchádzanie pri bezodplatnom poskytnutí stravy obchodným partnerom
a zamestnancom v závodnej jedálni platiteľa dane dáva rozsudok SD EÚ
C-371/07 (Danfoss A/S, Astra/Zeneca A/S). V prvom
rade sa súd zaoberal tým, či možno poskytnutie stravy obchodným partnerom
a zamestnancom považovať za poskytnutie služby na iné ako podnikateľské účely.
Záver 1:
Bezodplatné poskytnutie
stravy obchodným partnerom v závodnej jedálni platiteľa dane
v súvislosti s pracovnými stretnutiami nie je poskytnutím služby,
ak z okolností za akých sa poskytuje strava vyplýva, že sa poskytuje výlučne
na účely podnikania (týmito okolnosťami sú, napr. miesto poskytnutia stravy
a trvanie pracovného stretnutia).
Záver 2:
Za normálnych okolností
poskytovanie služieb spočívajúcich v bezodplatnom poskytovaní stravy zamestnancom
uspokojuje ich osobné potreby. Bezodplatné poskytnutie stravyzamestnancom
v závodnej jedálni platiteľa dane v súvislosti s pracovnými stretnutiami
sa považuje za dodanie služby za odplatu okrem prípadu, ak požiadavky
podniku vyvolali potrebu, aby poskytovanie stravy zabezpečil samotný
zamestnávateľ. Napr. poskytnutie stravy z dôvodu kontinuity
a riadneho priebehu pracovných stretnutí, kedy zamestnanci nemajú
možnosť výberu miesta, času a povahy stravy.
Bezodplatnú dopravu
zamestnancov z hľadiska uplatňovania DPH rieši rozsudok SD EÚ C-258/95. Z rozsudku
vyplýva, že doprava zamestnancov nie je posúdená ako bezodplatne dodaná služba,
ak nie je možné iným dostupným dopravným prostriedkom zabezpečiť dopravu
zamestnancov do miesta výkonu práce.
? Príklad 22
Zamestnávateľ vlastným
dopravným prostriedkom dopravuje svojich zamestnancov na miesto výkonu práce
a z miesta výkonu práce. Pri kúpe dopravného prostriedku si
zamestnávateľ uplatnil odpočítanie dane.
Bezodplatná doprava
zamestnancov je považovaná za službu poskytnutú za protihodnotu a je
predmetom dane. Zamestnávateľ je povinný odviesť DPH, pričom základom dane sú
náklady vynaložené na bezodplatné poskytnutie služby. Pri určovaní základu dane
je potrebné vychádzať z odpisov dopravného prostriedku ako aj z iných
nákladov vynaložených v súvislosti s dopravou (napr. kúpa pohonných
látok). Podiel nákladov, ktorý má byť zahrnutý do základu dane (§ 22
ods. 5), by mal zodpovedať pomeru medzi celkovou dobou použitia tovaru na
podnikateľské účely a dobou skutočného použitia tovaru na iné účely ako na
podnikanie.
Pokiaľ by
zamestnávateľ poskytoval dopravu zamestnancom na miesto výkonu práce, kde
neexistujú dopravné spojenia, išlo by o nevyhnutnú potrebu vykonania
dopravy na miesto výkonu práce a v takomto prípade by poskytnutie
dopravy nebolo predmetom dane.
? Príklad 23
Dopravná firma (platiteľ
dane), ktorá má v predmete podnikania autobusovú dopravu osôb, dopraví
žiakov základnej školy z Bratislavy do Martina a späť. Za vykonanú
dopravu nepožaduje firma odplatu.
V danom
prípade ide o bezodplatné poskytnutie služby v zmysle § 9
ods. 3 zákona o DPH a dopravca je povinný odviesť daň, ktorú
vypočíta zo základu, ktorý predstavuje náklady na službu. Základ dane bude
predstavovať najmä priame náklady podnikateľa (napr. kúpa pohonných hmôt spotrebovaných
pri poskytnutí služby, pri kúpe ktorých si podnikateľ uplatnil právo na odpočítanie
dane), ktoré boli vynaložené na poskytnutie služby v čase jej uskutočnenia.
? Príklad 24
Firma A (platiteľ
dane), ktorá má v predmete podnikania výrobu a predaj nealkoholických
nápojov, sa rozhodne, že zaplatí žiakom základnej školy autobusovú dopravu
z Bratislavy do Popradu a späť. Od dopravnej firmy dostane firma
A faktúru za vykonanie dopravy.
Vzhľadom na to,
že faktúra sa vzťahuje k prijatému plneniu, ktoré podnikateľ prijme na iný
účel ako na podnikanie, nemôže si firma A uplatniť odpočítanie dane. Pri
prijatí faktúry za dopravu firma A nemá právo na odpočítanie dane
a zároveň nie je povinná odviesť daň.
§ Judikatúra SD EÚ
C-193/91 (Mohsche)
Stručný opis:
Podnikateľ používal na
súkromné účely automobil zaradený do obchodného majetku. Správca dane stanovil
základ dane zodpovedajúci odpisom automobilu a zodpovedajúci percentu
výdavkov vynaložených v súvislosti s používaním a údržbou
automobilu (nájom garáže, poistenie, parkovné, cestná daň). Správca dane
zastával názor, že využitie tovaru musí byť vykladané v širšom zmysle
a do základu sa musia zahrnúť všetky náklady, ktoré možno priradiť
k tomuto tovaru bez ohľadu na to, či daň bola alebo nebola odpočítateľná.
Rozhodnutie SD EÚ
SD EÚ
konštatoval, že pojem „využitie majetku“ musí byť vykladaný jednoznačne ako
zahrňujúci len samotné využívanie majetku. Doplnkové služby súvisiace
s využitím majetku (tovaru) nespadajú pod čl. 6 (2) Šiestej smernice,
ktorý zamedzuje zdaneniu súkromného využitia tovaru tvoriaceho súčasť
obchodného majetku, pri ktorého obstaraní bola zdaniteľná osoba oprávnená
uplatniť odpočet dane v tej miere, kedy toto využitie majetku zahŕňa
služby, ktoré zdaniteľná osoba nadobudla bez možnosti odpočtu dane na vstupe.
• ods. 4
V tomto
odseku je zakotvený princíp daňového zaobchádzania pri obstaraní služby. Pri
službách platí princíp, že ak zdaniteľná osoba pri obstaraní služby koná vo
svojom mene pre inú osobu (na prospech inej osoby), tak je táto osoba prijímateľom
a zároveň aj poskytovateľom obstaranej služby. Zdaniteľná osoba svoju
odmenu za obstaranie služby osobitne nezdaňuje, ale ju zahrnie do ceny
obstaranej služby. Ide najmä o obstaranie služby na základe komisionárskej
zmluvy alebo inej obdobnej zmluvy. Znenie tohto odseku bolo spresnené novelou účinnou
od 1. januára 2010azo znenia vyplýva, že podľa tohto
odseku sa posúdia aj prípady, keď obstarávateľ nepožaduje úhradu za obstaranú
službu.
Pri obstaraní služby od
platiteľa dane má obstarávateľ (platiteľ dane) právo na odpočítanie dane
z prijatej služby a zároveň je povinný odviesť daň na výstupe
z tejto služby, pričom základom dane je požadovaná odplata
a v prípade bezodplatného dodania obstaranej služby je základom dane
suma predstavujúca náklady na obstaranú službu. Obstarané služby zahrnie
platiteľ dane v daňovom priznaní medzi svoje prijaté plnenia a zároveň
aj medzi svoje uskutočnené plnenia.
§ 10
(1) Za dodanie tovaru a dodanie služby sa nepovažuje
predaj podniku alebo časti podniku tvoriacej samostatnú organizačnú zložku4)
a vloženie podniku alebo časti podniku tvoriacej samostatnú organizačnú
zložku ako nepeňažný vklad do obchodnej spoločnosti alebo družstva
v prípade, ak nadobúdateľ je platiteľom alebo sa stáva platiteľom podľa
§ 4 ods. 4, s výnimkou prípadov, ak nadobúdateľ výlučne alebo
prevažne dodáva tovary a služby, ktoré sú oslobodené od dane podľa
§ 28 až 41; táto výnimka sa nevzťahuje na predaj alebo vloženie podniku
alebo jeho časti platiteľom, ktorý výlučne alebo prevažne dodáva tovary
a služby, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 28 až 41.
(2) Za dodanie služby sa nepovažuje
a) emisia cenného papiera emitentom,
b) postúpenie pohľadávky,
c) dosiahnutie úroku z peňažných prostriedkov na účte
v banke, ak platiteľ nie je bankou.
Komentár
k § 10
• ods.
1
Predaj podniku alebo jeho časti, ak tvorí samostatnú organizačnú zložku,
platiteľ dane nezdaňuje. Ustanovenie má za cieľ riešiť v prípade prevodu
aktív na nástupcu problémy spojené s veľkým odvodom súm DPH a následného
odpočítania dane u nástupcu. Predaj podniku alebo jeho časti nie je
dodaním podliehajúcim DPH a to ani v takom prípade, keď nástupca
nepokračuje v tom istom obchodnom alebo výrobnom odvetví (pozri rozsudok
SD EÚ C-497/01). Zákon však v záujme zabránenia tomu, aby kupujúci, ktorý
bude vykonávať oslobodené aktivity podľa § 28 až 41, nezískal podnikové
aktíva bez DPH, ustanovil, že v takomto prípade predávajúci musí
z jednotlivých vecí a práv odviesť DPH pri predaji. Odvod dane na
výstupe sa však nevzťahuje na prípady, ak predávajúci a aj kupujúci
vykonávajú výlučne alebo prevažne dodávky tovarov a služieb
s oslobodením od dane podľa § 28 až 41 zákona (doplnené novelou účinnou
od 1. januára 2008).
Ak sa predaj podniku
musí zdaniť, základ dane sa určí podľa § 22 ods. 7.
§ Judikatúra SD EÚ
C-497/01 (Zita Modes
Sárl)
„Keď členský
štát využil možnosť danú v prvej vete čl. 5(8) Šiestej smernice mať za to,
že pre účely DPH sa v prípade prevodu súhrnu aktív neuskutoční dodanie
tovaru, takýto prevod nemožno už vylúčiť z uplatnenia pravidla neuskutočnenia
dodania len z toho dôvodu, že nadobúdateľ nemá požadované oprávnenie na
výkon činnosti uskutočňovaných prevádzajúcim.“
• ods. 2
Podľa
tohto ustanovenia sa za dodanie služby nepovažuje emisia cenného papiera emitentom,
postúpenie pohľadávky a dosiahnutie úroku z peňažných prostriedkov na
účte v banke, ak platiteľ nie je bankou. Takéto priame vylúčenie činností
Smernica Rady o DPH neobsahuje.
Z niektorých rozsudkov SD EÚ však vyplýva, že
za určitých okolností uvedené činnosti nie sú považované za dodanie služby, pričom
konkrétne okolnosti sú dôležité pre posúdenie toho, či táto činnosť je alebo
nie je predmetom dane. Priame vylúčenie zdanenia činnosti, ktorou je
dosiahnutie úrokov z peňažných prostriedkov na účte v banke za
predpokladu, že platiteľ dane nie je bankou, je porušením princípu zákazu
diskriminácie z hľadiska uplatňovania DPH pri uskutočňovaní rovnakej činnosti.
Aj v týchto prípadoch by mal byť zachovaný princíp, že na účely DPH nie je
dôležité kto transakciu uskutočňuje, ale dôležitá je povaha a okolnosti,
za ktorých sa činnosť uskutočňuje.
§ 11
Nadobudnutie tovaru v tuzemsku
z iného členského štátu
(1) Na účely tohto zákona sa nadobudnutím tovaru
v tuzemsku z iného členského štátu rozumie nadobudnutie práva nakladať
ako vlastník s hnuteľným hmotným majetkom odoslaným alebo prepraveným
nadobúdateľovi dodávateľom alebo nadobúdateľom alebo na ich účet do tuzemska
z iného členského štátu. Za nadobudnutie tovaru podľa prvej vety sa
považuje aj prevzatie tovaru na základe nájomnej zmluvy s dojednaným
právom kúpy prenajatej veci, ak sa v členskom štáte prenajímateľa považuje
odovzdanie predmetu nájmu za dodanie tovaru do iného členského štátu
s oslobodením od dane.
(2) Nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského
štátu je predmetom dane, ak
a) nadobúdateľom je zdaniteľná osoba konajúca
v postavení zdaniteľnej osoby, právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou
osobou, alebo zahraničná osoba, ktorá je identifikovaná pre daň v inom členskom
štáte, a
b) dodávateľom je osoba identifikovaná pre daň v inom členskom
štáte, ktorá dodala tovar za protihodnotu, okrem dodania tovaru
s inštaláciou alebo montážou dodávateľom alebo na jeho účet a okrem
dodania tovaru formou zásielkového predaja.
(3) Predmetom dane je aj nadobudnutie nového dopravného
prostriedku za protihodnotu v tuzemsku z iného členského štátu každou
osobou. Za nadobudnutie nového dopravného prostriedku podľa prvej vety sa
považuje aj prevzatie nového dopravného prostriedku na základe nájomnej zmluvy
s dojednaným právom kúpy prenajatej veci, ak sa v členskom štáte
prenajímateľa považuje odovzdanie predmetu nájmu za dodanie tovaru do iného členského
štátu s oslobodením od dane.
(4) Nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského
štátu nie je predmetom dane, ak
a) dodanie takého tovaru v tuzemsku by bolo oslobodené
od dane podľa § 47 ods. 7 až 10,
b) nadobúdateľom je zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom
a ktorá nie je registrovaná pre daň podľa § 7, alebo právnická osoba,
ktorá nie je zdaniteľnou osobou a ktorá nie je registrovaná pre daň podľa
§ 7, a súčasne celková hodnota nadobudnutého tovaru nedosiahla
14 000 eur za predchádzajúci kalendárny rok a ani
v prebiehajúcom kalendárnom roku túto hodnotu nedosiahne.
(5) Ustanovenie odseku 4 písm. b) sa nevzťahuje na
nadobudnutie tovaru, ktorý je predmetom spotrebnej dane, ak podľa osobitného
predpisu6) povinnosť platiť spotrebnú daň v tuzemsku vzniká
nadobúdateľovi.
(6) Do hodnoty 14 000 eur podľa odseku 4 písm. b) sa
započítava celková hodnota nadobudnutého tovaru bez dane splatnej alebo
zaplatenej v členskom štáte, z ktorého je tovar odoslaný alebo
prepravený; do hodnoty sa nezapočítava hodnota nových dopravných prostriedkov
a hodnota tovaru, ktorý je predmetom spotrebnej dane.
(7) Nadobúdateľ podľa odseku 4 písm. b) sa môže rozhodnúť,
že bude zdaňovať nadobudnutie tovaru pred dosiahnutím hodnoty 14 000 eur
a toto svoje rozhodnutie oznámi písomne daňovému úradu pri podaní žiadosti
o registráciu pre daň (§ 7). Zdaňovanie nadobudnutia tovaru je
nadobúdateľ povinný uplatňovať najmenej po dobu dvoch kalendárnych rokov.
(8) Za nadobudnutie tovaru za protihodnotu v tuzemsku
z iného členského štátu sa považuje aj použitie tovaru zdaniteľnou osobou
na účely jej podnikania, ktorý je ňou alebo na jej účet odoslaný alebo
prepravený do tuzemska z členského štátu, v ktorom zdaniteľná osoba
v rámci svojho podnikania tento tovar vyrobila, vyťažila, spracovala,
kúpila, nadobudla z iného členského štátu alebo doviezla z územia
tretieho štátu, ak by sa premiestnenie tovaru z tuzemska do iného členského
štátu považovalo za dodanie tovaru za protihodnotu podľa § 8 ods. 4.
(9) Za nadobudnutie tovaru za protihodnotu v tuzemsku
z iného členského štátu sa považuje aj pridelenie tovaru ozbrojeným silám
štátu, ktorý je stranou Severoatlantickej zmluvy, na ich použitie alebo na
použitie civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevádzajú, ak tento tovar nebol
kúpený podľa všeobecných pravidiel zdanenia v členskom štáte pridelenia
a ak by dovoz tohto tovaru nebol oslobodený od dane podľa § 48 ods.
6.
(10) Ak tovar nadobudnutý právnickou osobou, ktorá nie je
zdaniteľnou osobou, je odoslaný alebo prepravený z územia tretieho štátu
a dovezený touto osobou do iného členského štátu a miestom určenia
odoslaného alebo prepraveného tovaru je tuzemsko, považuje sa tento tovar za
odoslaný alebo prepravený z členského štátu dovozu.
(11) Dopravným prostriedkom na účely odseku 12 je
a) pozemné motorové vozidlo so zdvihovým objemom motora
viac ako 48 cm3 alebo s výkonom väčším ako 7,2 kW určené na prepravu
osôb a nákladov,
b) plavidlo dlhšie ako 7,5 m určené na prepravu osôb
a nákladov s výnimkou námornej lode oslobodenej od dane podľa
§ 47 ods. 8,
c) lietadlo, ktorého štartovacia hmotnosť je väčšia ako
1 550 kg, určené na prepravu osôb a nákladov s výnimkou
lietadla oslobodeného od dane podľa § 47 ods. 10.
(12) Novým dopravným prostriedkom na účely tohto zákona je
a) pozemné motorové vozidlo podľa odseku
11 písm. a), ak nemá najazdených viac ako 6 000 km alebo v čase
jeho dodania neuplynulo šesť mesiacov od jeho prvého uvedenia do prevádzky,
b) plavidlo podľa odseku 11 písm. b), ak nebolo
prevádzkované na vode viac ako 100 hodín alebo v čase jeho dodania
neuplynuli tri mesiace od jeho prvého uvedenia do prevádzky,
c) lietadlo podľa odseku 11 písm. c), ak nenalietalo viac
ako 40 prevádzkových hodín alebo v čase jeho dodania neuplynuli tri
mesiace od jeho prvého uvedenia do prevádzky.
(13) Osobou identifikovanou pre daň v inom členskom
štáte na účely tohto zákona je osoba, ktorej je v inom členskom štáte
pridelené identifikačné číslo pre daň, pomocou ktorého je možné identifikovať členský
štát, ktorý toto identifikačné číslo vydal.
Komentár
k § 11
• ods. 1
a 2 Vstupom Slovenskej republiky do EÚ neexistujú colné
hranice medzi SR a inými členskými štátmi EÚ. Zdanenie pri „dovoze“ tovaru
z iného členského štátu na územie SR bolo nahradené inštitútom tzv.
samozdanenia nadobudnutia tovaru z iného členského štátu. To zn., že DPH
nevyberie colný orgán, ale nadobúdateľ tovaru si musí dodaný tovar sám zdaniť.
Podľa § 2
ods. 1 písm. c) zákona je nadobudnutie tovaru v tuzemsku
z iného členského štátu za protihodnotu predmetom dane (tzv.
„intrakomunitárne nadobudnutie tovaru“). Nadobudnutie tovaru v tuzemsku
z iného členského štátu je predmetom dane, ak sú naplnené tieto
predpoklady:
– nadobúdateľ
(kupujúci) má pridelené identifikačné číslo pre DPH v SR,
– nadobúdateľ
získa právo disponovať s tovarom ako vlastník,
– predávajúci
má pridelené identifikačné číslo pre DPH v inom členskom štáte,
– tovar
je z iného členského štátu fyzicky dodaný do tuzemska, t.j. musí byť
prepravený do tuzemska (preprava tovaru skončí v tuzemsku), pričom
preprava tovaru môže byť uskutočnená dodávateľom alebo odberateľom, alebo inou
osobou na účet dodávateľa alebo odberateľa,
– nadobudnutie
tovaru je za odplatu to zn., že ide predovšetkým o kúpu tovaru
z iného členského štátu (bezodplatné nadobudnutie tovaru z iného členského
štátu na základe napr. darovacej zmluvy nie je predmetom dane v SR).
Nadobudnutie tovaru
z iného členského štátu podľa ods. 1 a 2 a jeho
„samozdanenie“ sa vzťahuje len na hnuteľný hmotný majetok.
Ak dodávateľ
z iného členského štátu dodáva tovar formou zásielkového predaja (§ 6
a § 14) alebo dodáva tovar s montážou a inštaláciou, nevzťahuje
sa na tieto prípady zdanenie nadobudnutia tovaru podľa tohto paragrafu.
V súvislosti
s povinnosťou zdaniť DPH nadobudnutie tovaru z iného členského štátu
je potrebné venovať pozornosť čl. 16 Vykonávacieho nariadenia Rady č. 282/2011
(predtým čl. 21 Nariadenia Rady č. 1777/2005 o vykonávacích
opatreniach smernice 77/388/EHS o spoločnom systéme dane z pridanej
hodnoty zo 17. októbra 2005, ktoré nadobudlo účinnosť 1. júla 2006
a bolo zrušené k 1. 7. 2011 z dôvodu prijatia nariadenia č. 282/2011).
Čl.16 tohto nariadenia upresňuje výklad čl. 40, 41 a 42 smernice
2006/112/ES takto: “Ak sa uskutočnilo nadobudnutie tovaru v rámci
Spoločenstva v zmysle čl. 28a Šiestej smernice členský štát, v ktorom
sa odoslanie alebo preprava skončí, vykoná svoju právomoc zdaniť bez ohľadu na
spôsob uplatnenia DPH na operáciu v členskom štáte, v ktorom sa
odoslanie alebo preprava začala.“
Z uvedeného
vyplýva, že aj keď dodávateľ z iného členského štátu uplatní DPH či už
omylom alebo z akéhokoľvek iného dôvodu, táto skutočnosť nemá vplyv na
vznik daňovej povinnosti z nadobudnutia tovaru v tuzemsku
a nadobúdateľ musí uplatniť slovenskú DPH.
? Príklad 25
Platiteľ DPH
registrovaný v Českej republike dodá tovar do tuzemska podnikateľovi,
ktorý má pridelené identifikačné číslo pre DPH v SR. Toto IČ DPH platiteľ
dane uviedol na objednávke tovaru.
Platiteľ dane
registrovaný v ČR vystaví faktúru bez českej DPH. Platiteľ dane
registrovaný na území SR nadobudne tovar z iného členského štátu, t.j.
uskutoční zdaniteľný obchod. Nadobudnutie tovaru z ČR musí platiteľ dane
uviesť vo svojom daňovom priznaní. Tovar zdaní sadzbou dane platnou v SR –
20 %, pričom základom dane bude odplata (cena), ktorú od neho požaduje za
tovar český dodávateľ na základe vystavenej faktúry.
V tom istom
zdaňovacom období si platiteľ dane registrovaný v SR môže
z nadobudnutia tovaru odpočítať daň za tých istých podmienok ako pri
prijatí plnenia v tuzemsku. To zn., že platiteľ dane, ktorý nadobudol
tovar na účely svojho podnikania, t.j. na účely svojich zdaniteľných dodávok
tovarov alebo služieb (ak nevykonáva činnosti oslobodené od dane bez nároku na
odpočet dane podľa § 28 až 41), si uplatní odpočet dane v plnej
výške, to zn. v daňovom priznaní výsledok tejto zdaniteľnej transakcie
bude neutrálny – 0 (časové a vecné podmienky uplatnenia odpočtu dane pri
nadobudnutí tovaru z iného členského štátu bližšie upravuje § 51). Aj
napriek nulovému výsledku musí byť táto transakcia uvádzaná do daňového
priznania ako nadobudnutie tovaru, pretože inak by nebola možná kontrola pohybu
tovaru a jeho zdanenia v rámci vnútorného trhu EÚ.
• ods. 3
Predmetom
dane je nadobudnutie nového dopravného prostriedku z iného členského štátu
každou osobou, čo znamená, že pri nadobudnutí nového dopravného prostriedku
nezáleží na tom, aké má nadobúdateľ postavenie vo vzťahu k DPH. Pri nadobudnutí
nového dopravného prostriedku z iného členského štátu musí zaplatiť daň
v tuzemsku každá fyzická alebo právnická osoba, t.j. platiteľ dane,
zdaniteľná osoba, ktorá nie je registrovaná pre DPH, všetky právnické osoby,
ktoré nie sú zdaniteľné osoby a súkromné osoby – občania. Osoby, ktoré nie
sú zdaniteľné, musia v prípade nadobudnutia nového dopravného prostriedku
podať daňové priznanie a zaplatiť daň (§ 78 ods. 4). Pri
registrácii nového dopravného prostriedku do evidencie motorových vozidiel
okresný dopravný inšpektorát požaduje preukázanie zaplatenia dane daňovému
úradu. Ak pôjde o platiteľa dane okresný dopravný inšpektorát pri
registrácii nového dopravného prostriedku do evidencie motorových vozidiel má
požadovať osvedčenie o registrácii pre daň z pridanej hodnoty
a potvrdenie vydané daňovým úradom o tom, že platiteľ dane informoval
daňový úrad o nadobudnutí nového dopravného prostriedku z iného členského
štátu.
? Príklad 26
Predajca áut
v Rakúsku predá v júli 2011 nové auto (nový dopravný prostriedok) občanovi
zo Slovenskej republiky za 12 000 eur. Kupujúci si auto prepraví do
SR. Predajca áut v Rakúsku neuplatní DPH platnú v Rakúsku, pretože
uskutoční intrakomunitárne dodanie tovaru s oslobodením od dane.
Občan v SR
nadobudne tovar z iného členského štátu a je povinný podať daňové
priznanie a zaplatiť daňovému úradu daň do 7 dní (§ 78 ods. 4
a 5). Daň, ktorú je povinný zaplatiť je 2 400 eur (12 000 x
20 %).
K problematike
toho v akej lehote sa musí začať nový dopravný prostriedok prepravovať
v členskom štáte dodania a v akej lehote musí preprava skončiť
v členskom štáte nadobudnutia, aby sa mohla daná transakcia posúdiť ako
intrakomunitárne dodanie s oslobodením od dane a intrakomunitárne
nadobudnutie nového dopravného prostriedku rieši rozsudok SD EÚ C-84/09 (záver
rozsudku je použiteľný aj na cezhraničné transakcie, ktorých predmetom je iný
tovar ako nový dopravný prostriedok.
§ Judikatúra SD EÚ
Stručný opis sporu:
Jednotlivec X, ktorý má
bydlisko vo Švédsku, má v úmysle nadobudnúť v Spojenom kráľovstve
plachetnicu dlhšiu ako 7,5 metra na svoje súkromné používanie. Po dodaní
chce používať plachetnicu buď na rekreačné účely v štáte pôvodu počas
troch až piatich mesiacov, a teda prevádzkovať ju na vode viac ako 100
hodín, alebo plachetnicu hneď po dodaní vyviezť zo štátu pôvodu a využiť
obdobným spôsobom v inom členskom štáte ako Švédsko. V oboch
prípadoch by sa loď následne po plánovanom použití prepravila do Švédska, ktoré
je jej konečným miestom určenia.
Otázky predložené na
predbežné rozhodnutie:
1. Aby došlo
k nadobudnutiu v rámci Spoločenstva, musí sa preprava z územia členského
štátu pôvodu začať v určitej lehote? (články 138 a 20 smernice
2006/112/ES)
2. Aby bol predaj
oslobodený od dane, a teda aby došlo k nadobudnutiu v rámci Spoločenstva,
sa musí preprava ukončiť v členskom štáte určenia v určitej lehote?
3. Má na odpoveď na
prvú a druhú otázku vplyv skutočnosť, že nadobudnutým tovarom je nový
dopravný prostriedok a že nadobúdateľom je jednotlivec, ktorý má
v konečnom dôsledku v úmysle používať dopravný prostriedok v určitom
konkrétnom členskom štáte?
4. Ktorý časový okamih
je v súvislosti s nadobudnutím v rámci Spoločenstva smerodajný
na posúdenie, či ide o nový dopravný prostriedok v zmysle článku 2
ods. 2 písm. b) smernice 2006/112/ES?
Z rozsudku
vyberám:
„Predávajúci
musí už v okamihu vystavenia faktúry vedieť, či má vykázať DPH, alebo ju
nemusí zohľadniť, pretože má byť uskutočnená oslobodená dodávka v rámci
EÚ“
„K nadobudnutiu
tovaru v rámci Spoločenstva a k uplatneniu oslobodenia dodania
v rámci Spoločenstva od dane dôjde len vtedy, keď právo nakladať
s tovarom ako vlastník prejde na nadobúdateľa a keď dodávateľ
preukáže, že tento tovar bol odoslaný alebo prepravený do iného členského štátu
a že v dôsledku tohto vývozu alebo tejto prepravy fyzicky opustil
územie členského štátu dodania (pozri rozsudky Teleos a i., už citovaný,
bod 42, ako aj z 27. septembra 2007, Twoh International, C‑184/05,
Zb. s. I‑7897, bod 23).“
„V dôsledku toho
kvalifikácia transakcie ako dodania alebo nadobudnutia v rámci Spoločenstva
nemôže závisieť od rešpektovania lehoty, počas ktorej by sa mala preprava
dodávaného alebo nadobúdaného tovaru začať alebo skončiť. Aby však mohlo dôjsť
k takejto kvalifikácii a k určeniu miesta nadobudnutia, je
potrebné preukázať časový a vecný vzťah medzi dodaním dotknutého tovaru
a jeho prepravou, ako aj nepretržitosť priebehu tejto transakcie.“
Rozhodnutie SD EÚ
o predbežnej otázke:
1. Článok 20 prvý
odsek a článok 138 ods. 1 smernice 2006/112 z 28. novembra
2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty sa majú vykladať
v tom zmysle, že kvalifikácia transakcie ako dodania alebo nadobudnutia
v rámci Spoločenstva nemôže závisieť od dodržania akejkoľvek lehoty,
v ktorej sa má začať alebo skončiť preprava dotknutého tovaru z členského
štátu dodania do členský štát určenia. V osobitnom
prípade nadobudnutia nového dopravného prostriedku v zmysle článku 2
ods. 1 písm. b) bodu ii) tejto smernice sa stanovenie toho, či
ide o transakciu v rámci Spoločenstva, musí uskutočniť celkovým
posúdením všetkých objektívnych okolností, ako aj úmyslu nadobúdateľa, pokiaľ
je podopretý objektívnymi skutočnosťami umožňujúcimi identifikovať členský
štát, v ktorom sa predpokladá konečné použitie dotknutého tovaru.
2. Na účely
posúdenia, či je predmetom nadobudnutia v rámci Spoločenstva nový dopravný
prostriedok v zmysle článku 2 ods. 2 písm. b) smernice 2006/112,
je smerodajný okamih odovzdania dotknutého tovaru predávajúcim nadobúdateľovi.
Cezhraničný nájom hnuteľnej
veci na základe zmluvy s dojednaným právom kúpy (tzv. finančný nájom
s právom kúpy prenajatej veci) sa posudzuje ako nadobudnutie tovaru
z iného členského štátu za predpokladu, že v členskom štáte
prenajímateľa je odovzdanie tovaru na základe finančného lízingu
s dohodnutým právom kúpy považované za dodanie tovaru. V týchto
prípadoch zdaní nájomca celú čiastku, ktorú má na základe zmluvy zaplatiť
prenajímateľovi. V daňovom priznaní túto transakciu vykazuje ako
nadobudnutie tovaru z iného členského štátu. Toto ustanovenie sa nevzťahuje
na operatívny nájom, ktorý je považovaný za službu.
• ods. 4
až 7
Predmetom dane nie je nadobudnutie tovaru z iného členského štátu, ktorý
je oslobodený od dane podľa § 47 ods. 6 až 9 (tovary určené na
zásobenie plavidiel a lietadiel, dodanie námorných plavidiel, lietadiel –
bližšie pozri cit. ustanovenia).
Zo znenia ods. 4
písm. b) vyplýva, že nadobudnutie tovaru z iného členského štátu je
za určitých okolností predmetom dane aj v prípade, ak tovar z iného členského
štátu nadobudne iná osoba ako platiteľ dane. To zn., že povinnosť platiť daň
v tuzemsku z nadobudnutia tovaru z iného členského štátu môže
vzniknúť aj týmto osobám:
1. zdaniteľným osobám,
ktoré nie sú registrované za platiteľa dane v tuzemsku (napr.
z dôvodu, že podnikateľ nedosiahol obrat pre registráciu alebo
z dôvodu, že podnikateľ vykonáva len oslobodené činnosti bez nároku na
odpočítanie dane),
2. právnickým osobám,
ktoré nie sú zdaniteľné osoby.
Uvedené osoby uskutočnia
nadobudnutie tovaru z iného členského štátu a sú povinné platiť daň v tuzemsku
z nadobudnutia tovaru, ak v príslušnom kalendárnom roku hodnota
tovaru, ktorý nadobudli (kúpili) z iného členského štátu, dosiahne hodnotu
14 000 eur bez DPH (do konca roka 2013 bola hodnota stanovená sumou
13 941,45 eura bez DPH, zmena hodnoty na základe novely č. 360/2013
Z. z.). Pri dosiahnutí tejto hodnoty bez DPH sú povinné požiadať
o registráciu (bližšie pozri § 7). Uvedené osoby sa však môžu
registrovať pre DPH aj vtedy, ak v kalendárnom roku nedosiahnu obrat
14 000 eur – pôjde o dobrovoľnú registráciu. Osoby, ktoré sú
registrované podľa § 7, budú zdaňovať každé nadobudnutie tovaru
z iného členského štátu najmenej počas 2 kalendárnych rokov. Na rozdiel od
platiteľov dane tieto osoby nemajú právo na odpočítanie dane
z nadobudnutia tovarov.
Obrat 14 000 eur
sa nevzťahuje na nadobudnutie nových dopravných prostriedkov (zdaňujú sa
v krajine nadobudnutia vždy bez ohľadu na obrat)
a na nadobudnutie tovarov, ktoré podliehajú spotrebnej dani.
• ods. 5
– zustanovenia
v znení účinnom do 30. septembra 2012 vyplývalo, že nadobudnutie tovaru
uskutoční aj osoba, ktorá je registrovaná pre DPH podľa § 7a. To zn., že
táto osoba bola povinná platiť daň z nadobudnutia tovaru z iného členského
štátu (§ 69 ods. 5), ak mala pridelené IČ DPH podľa § 7a zákona
a to aj vtedy ak hodnota nadobudnutého tovaru nedosiahla sumu
13 941,45 eur (ustanovenie § 7a ukladá povinnosť zdaniteľným osobám,
ktoré nie sú registrované ako platiteľ dane, povinnosťregistrovať sa
pre DPH, ak sú poskytovateľom alebo príjemcom služby do/z iného členského
štátu, pri ktorej je povinný platiť DPH zákazník – viď § 15 ods. 1
a § 69 ods. 3 zákona o DPH).
Toto ustanovenie bolo
v rozpore s článkom 4 Nariadenia č. 282/2011, ktoré nadobudlo účinnosť
1. 7. 2011. Od účinnosti tohto nariadenia sa priamo uplatňoval článok 4
nariadenia, podľa ktorého limit pre nadobudnutie tovaru ostáva zachovaný aj
v prípade, ak je nadobúdateľ tovaru registrovaný podľa § 7a na účely
dodania alebo prijatia služby do/z iného členského štátu (nariadenie je právne
záväzný akt, ktorý je záväzný vo všetkých častiach a je priamo aplikovateľný
v každom členskom štáte). Na základe tohto nariadenia zdaniteľná osoba
registrovaná pre DPH podľa § 7a, ktorá nepresiahla limit 13 941,45
eur (hodnota tovaru nadobudnutého z iného členského štátu – viď § 7
zákona o DPH), nebola povinná platiť v tuzemsku DPH
z nadobudnutia tovaru. Čl. 4 nariadenia však uvádza, že uvedené sa
neuplatní v prípade, ak táto zdaniteľná osoba použije pri objednaní tovaru
z iného členského štátu identifikačné číslo DPH (t.j. ak zdaniteľná osoba
registrovaná podľa § 7a použije IČ DPH pridelené na účely dodania alebo
prijatia služieb do/z iného členského štátu). V takomto prípade sa má za
to, že táto osoba sa dobrovoľne rozhodla použiť na transakciu DPH v štáte
nadobudnutia tovaru, ktorú je povinná zaplatiť do štátneho rozpočtu
v krajine nadobudnutia a musí toto IČ DPH použiť pri každom jednom ďalšom
objednaní tovaru z iného členského štátu.
Novelou č. 246/2012
Z. z. s účinnosťou od 1. 10. 2012 sa toto ustanovenie zosúlaďuje s čl.
4 nariadenia.
Tovary podliehajúce
spotrebnej dani sa zdania v tuzemsku t.j. v členskom
štáte nadobudnutia vždy, ak sú dodané:
1. platiteľovi dane,
2. zdaniteľnej osobe,
ktorá nie je registrovaná za platiteľa dane, za predpokladu, že vznikne povinnosť
zaplatiť spotrebnú daň v tuzemsku,
3. právnickej osobe,
ktorá nie je zdaniteľnou osobou, za predpokladu, že vznikne povinnosť zaplatiť
spotrebnú daň v tuzemsku.
Osoby uvedené
v bode 2 a 3 sa musia registrovať pre DPH (§ 7) predtým ako
nadobudnú tovary podliehajúce spotrebnej dani z iného členského štátu. Pri
nadobudnutí týchto tovarov sú povinné podať daňové priznanie a zaplatiť daň.
• ods. 9
Podnikatelia
(zdaniteľné osoby), ktorí premiestnia tovar z jedného členského štátu do
druhého členského štátu na účely svojho podnikania (napr. platiteľ dane so
sídlom v ČR premiestni svoj tovar do prevádzky v SR), uskutočnia
v členskom štáte, kde sa preprava tovaru začína, dodanie tovaru (považuje
sa za dodanie tovaru za protihodnotu – pozri § 8 ods. 4) a zároveň
v členskom štáte, kde sa preprava tovaru skončí, uskutočnia nadobudnutie
tovaru, ktoré sa považuje za nadobudnutie tovaru za protihodnotu. Podnikatelia
pri premiestnení tovaru musia tovar v členskom štáte, kde sa skončila
preprava tovaru, zdaniť rovnako ako keby nadobudli tovar za protihodnotu.
Premiestnenie nie je predmetom dane, ak ide o prípady, ktoré sú uvedené
v § 8 ods. 4 písm. a) až h) zákona (pozri komentár
k § 8 ods. 4).
• ods. 11
Pojem
„dopravný prostriedok“ sa v zákone definuje len na účely nových dopravných
prostriedkov. To zn., že ak v zákone o DPH je uvedený pojem dopravný
prostriedok v inej súvislosti ako v súvislosti so zdaňovaním nových
dopravných prostriedkov definovaných v odseku 12, definícia dopravného
prostriedku uvedená v ods. 11 sa na tieto dopravné prostriedky nevzťahuje
(napr. pozri výklad k 16 ods.2 – dopravné prostriedky v súvislosti
s posúdením miesta dodania pri ich nájme).
§ 11a
Nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného
členského štátu v osobitnom prípade
(1) Premiestnenie tovaru, ktorý je odoslaný alebo prepravený
do tuzemska z iného členského štátu zahraničnou osobou identifikovanou pre
daň v inom členskom štáte alebo na jej účet a ktorý je umiestnený
v tuzemsku v sklade na účel následného dodania tovaru jedinému
platiteľovi, sa považuje za nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského
štátu týmto platiteľom a platiteľ je povinný platiť daň
z nadobudnutia tovaru v tuzemsku z iného členského štátu, ak
a) zahraničná osoba nie je platiteľom podľa tohto zákona,
b) v čase začatia odoslania alebo prepravy tovaru je
známy platiteľ, pre ktorého sa tovar umiestňuje v sklade,
c) v sklade je umiestnený tovar len pre jediného
platiteľa a
d) platiteľ písomne oznámi daňovému úradu vopred, že je
v tomto osobitnom prípade osobou povinnou platiť daň z nadobudnutia
tovaru v tuzemsku z iného členského štátu.
(2) Zahraničná osoba, ktorá nespĺňa podmienku podľa ods. 1
písm. a) a je platiteľom len z dôvodu nadobudnutia tovaru
v tuzemsku z iného členského štátu podľa § 11 ods. 8 a jeho
následného dodania, môže sa dohodnúť s platiteľom, pre ktorého sa tovar
umiestňuje v sklade v tuzemsku, na postupe podľa odseku 1
a platiteľ, pre ktorého sa tovar umiestňuje v sklade v tuzemsku,
musí písomne oznámiť daňovému úradu zdaňovacie obdobie, v ktorom sa po
prvýkrát uplatní postup podľa odseku 1. Zahraničná osoba je povinná požiadať
o zrušenie registrácie pre daň najneskôr do podania daňového priznania za
zdaňovacie obdobie, v ktorom vznikla posledná daňová povinnosť
z dodania tovaru, ktorý bol premiestnený do tuzemska pred začatím uplatňovania
postupu podľa odseku 1.
Komentár
k § 11a
Zjednodušenie zdaňovania
podľa tohto ustanovenia spočíva v tom, že zahraničný podnikateľ
z iného členského štátu nie je povinný registrovať sa pre DPH
v Slovenskej republike pri premiestnení tovaru do tuzemska na účely jeho ďalšieho
predaja v tuzemsku. Nadobúdateľom tovaru z iného členského štátu
sa namiesto zahraničného podnikateľa stáva platiteľ dane, pre ktorého sa tovar
umiestni v sklade a ktorému je tento tovar postupne predávaný.
Uvedený režim sa uplatní v prípade umiestnenia tovaru v tzv. konsignačných
skladoch („call off stock“), v ktorom vlastníkom skladovaného tovaru až do
času predaja tovaru je zahraničný podnikateľ. Aby sa zjednodušená úprava zdaňovania
nadobudnutia tovaru premiestnením tovaru do tuzemska z iného členského
štátu mohla podľa tohto zákona uplatniť, musia byť splnené všetky tieto
podmienky:
– zahraničný
podnikateľ nie je registrovaný za platiteľa dane v SR a
– tovar
je umiestnený v sklade v tuzemsku a
– je
určený len pre jedného odberateľa a
– odberateľom
je podnikateľ registrovaný za platiteľa dane v tuzemsku a
– odberateľ
(platiteľ dane) vopred písomne oznámi daňovému úradu, že je osobou povinnou
platiť daň z nadobudnutia tovaru namiesto zahraničnej osoby.
V súvislosti
s touto úpravou je potrebné pripomenúť, že podľa § 11 ods. 8
zákona sa premiestnenie tovaru do tuzemska považuje za nadobudnutie tovaru za
protihodnotu a v SR vzniká daňová povinnosť z nadobudnutia
tovaru. Premiestnenie tovaru z iného členského štátu do tuzemska znamená,
že tovar je fyzicky prepravený z iného členského štátu do tuzemska. Postup
podľa tohto ustanovenia pri premiestnení tovaru do tuzemska nie je povinný. To
zn., že sa uplatní len vtedy, ak sa zahraničný podnikateľ z iného členského
štátu dohodne s tuzemským odberateľom na uplatnení osobitného režimu.
Vznik daňovej povinnosti sa určí podľa všeobecných pravidiel ustanovených
v § 20 zákona.
Zahraničný podnikateľ
môže mať v SR viac konsignačných skladov pre viacerých odberateľov. Ak
zahraničný podnikateľ skladuje v jednej budove tovar pre viacerých
odberateľov, musí byť pre každého jednotlivého odberateľa osobitne vymedzený
skladovací priestor, t.j. musí byť oddelený od skladu iného odberateľa.
Ak sa jeden
z odberateľov v tuzemsku nedohodne so zahraničným dodávateľom na
postupe podľa § 11a a zahraničný dodávateľ sa bude musieť registrovať
za platiteľa dane v tuzemsku, osobitný režim podľa tohto ustanovenia sa
nemôže použiť ani pre ostatných odberateľov.
Ak je jednému odberateľovi
dodávaný tovar viacerými zahraničnými dodávateľmi a odberateľ sa rozhodne
použiť postup podľa § 11a, musí daňovému úradu oznámiť údaje o každom
zahraničnom podnikateľovi, za dodávky ktorého bude platiť daň
z nadobudnutia tovaru a tovar každého zahraničného dodávateľa musí byť
skladovaný oddelene od iných tovarov.
Ak sa zahraničná osoba,
dodávateľ tovaru, ktorá je registrovaná ako platiteľ dane v SR
a používa bežný režim pre nadobudnutie tovaru, rozhodne pre uplatňovanie
osobitného postupu podľa tohto ustanovenia, môže tak urobiť po dohode so svojim
obchodným partnerom, ktorý je platiteľom dane, a to kedykoľvek
v priebehu kalendárneho roka. Tento platiteľ dane musí vopred oznámiť daňovému
úradu zdaňovacie obdobie, v ktorom bude sám plniť daňovú povinnosť za zahraničnú
osobu z nadobudnutia tovaru v tuzemsku z iného členského štátu.
Zahraničná osoba má postavenie platiteľa dane až do času, kým nezdaní všetky
dodávky tovaru premiestneného do tuzemska, pri ktorom uplatnila daň
z nadobudnutia tovaru v tuzemsku z iného členského štátu.
? Príklad 27
Rakúsky podnikateľ
registrovaný pre daň v Rakúsku má uzavretú zmluvu so slovenským podnikateľom
– platiteľom dane o dodaní dielov a súčiastok na výrobu strojných
zariadení. Zmluva je uzatvorená na rok 2011 a prvé dodania do skladu sú realizované
vo februári 2011. Zmluvné strany sa dohodli, že tovar bude umiestnený
v sklade odberateľa a podľa potreby odberateľa bude tovar postupne
vyberaný zo skladu a na tento bude uzavretá kúpno-predajná zmluva.
Rakúsky
podnikateľ premiestni tovar do skladu platiteľa dane v SR vo februári
2011. Nemusí sa registrovať za platiteľa dane v SR. Nadobudnutie tovaru
z iného členského štátu sa prenáša na odberateľa, t.j. platiteľa dane
registrovaného pre DPH v SR. Daňová povinnosť z nadobudnutia tovaru
v tuzemsku vzniká slovenskému platiteľovi dane postupne výberom tovaru zo
skladu. Platiteľ dane musí oznámiť daňovému úradu, že bude platiť daň
z nadobudnutia tovaru umiestneného v SR zahraničným podnikateľom.
§ 12
Dovoz tovaru
Dovozom tovaru je vstup tovaru z územia tretích štátov
na územie Európskej únie. Pri dovoze tovaru do tuzemska sa na daň vzťahujú
ustanovenia colných predpisov, ak tento zákon neustanovuje inak.
Komentár
k § 12
Dovoz tovaru na územie
Európskych spoločenstiev z tretích štátov je predmetom dane. Daň pri
dovoze tovaru sa vyberá spravidla v tom členskom štáte, kde sa vyberie
clo. Len v prípade, ak ide o centralizované colné konanie sa nemusí
platiť clo a DPH v jednom a tom istom členskom štáte.
V prípade centralizovaného colného konania ide o zjednodušený postup,
kedy tovar fyzicky je na území iného členského štátu ako je členský štát,
v ktorom sa navrhuje tovar prepustiť do colného režimu (vydanie tzv. jednotného
povolenia).
Oslobodenie od dane pri
dovoze tovaru sa uplatní v nadväznosti na oslobodenie od cla, ak tento
zákon neustanovuje inak (pozri § 21, ods. 3 a § 48,48a).
Miesto zdaniteľného obchodu
§ 13
Miesto dodania tovaru
(1) Miestom dodania tovaru,
a) ak je dodanie tovaru spojené s odoslaním alebo
prepravou tovaru, je miesto, kde sa tovar nachádza v čase, keď sa
odoslanie alebo preprava tovaru osobe, ktorej má byť tovar dodaný, začína
uskutočňovať, s výnimkou podľa písmena b), odseku 2 a § 14,
b) ak je dodanie tovaru spojené s inštaláciou alebo
montážou dodávateľom alebo na jeho účet, je miesto, kde je tovar inštalovaný
alebo zmontovaný,
c) ak je dodanie tovaru bez odoslania alebo prepravy, je
miesto, kde sa tovar nachádza v čase, keď sa jeho dodanie uskutočňuje,
d) pri dodaní tovaru na palubách lietadiel, lodí
a vlakov počas časti osobnej dopravy na území Európskej únie je miesto,
kde sa osobná doprava začína,
e) pri dodaní plynu prostredníctvom sústavy zemného plynu,
ktorá sa nachádza na území Európskej únie, alebo siete, ktorá je k takejto
sústave pripojená, pri dodaní elektriny a pri dodaní tepla alebo chladu
prostredníctvom teplárenských sietí alebo chladiarenských sietí obchodníkovi je
miesto, kde obchodník má sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň, pre ktorú
sa uvedený tovar dodáva, alebo ak obchodník nemá takéto miesto, je miestom
dodania tovaru jeho bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava; obchodníkom
na účely tohto ustanovenia je zdaniteľná osoba, ktorej hlavnou činnosťou vo vzťahu
ku kúpenému plynu, elektrine, teplu alebo chladu je ich ďalší predaj
a ktorého vlastná spotreba týchto tovarov je zanedbateľná,
f) pri dodaní plynu prostredníctvom sústavy zemného plynu,
ktorá sa nachádza na území Európskej únie, alebo siete, ktorá je k takejto
sústave pripojená, pri dodaní elektriny a pri dodaní tepla alebo chladu
prostredníctvom teplárenských sietí alebo chladiarenských sietí inej osobe ako
obchodníkovi podľa písmena e) je miesto, kde zákazník skutočne využije
a spotrebuje tento tovar; ak zákazník skutočne nespotrebuje tento tovar
alebo jeho časť, považuje sa tento nespotrebovaný tovar za využitý
a spotrebovaný v mieste, kde má tento zákazník sídlo, miesto
podnikania alebo prevádzkareň, pre ktorú sa tento tovar dodáva, alebo ak
zákazník nemá takéto miesto, považuje sa tento nespotrebovaný tovar za využitý
a spotrebovaný v mieste jeho bydliska alebo v mieste, kde sa
obvykle zdržiava.
(2) Ak sa odoslanie alebo preprava tovaru začína na území
tretieho štátu, považuje sa za miesto dodania tovaru dovozcom (§ 69 ods.
8) a za miesto prípadných ďalších dodaní tohto tovaru členský štát dovozu.
(3) Na účely odseku 1 písm. d) sa za časť osobnej dopravy na
území Európskej únie považuje časť prepravy medzi miestom začatia
a miestom skončenia osobnej dopravy bez zastávky mimo územia Európskej
únie. Za miesto začatia osobnej dopravy sa považuje prvé miesto na území
Európskej únie, v ktorom cestujúci môžu nastúpiť do dopravného
prostriedku. Za miesto skončenia osobnej dopravy sa považuje posledné miesto na
území Európskej únie, v ktorom cestujúci môžu vystúpiť z dopravného
prostriedku. Pri ceste tam a späť sa cesta späť na účely určenia miesta
dodania tovaru považuje za samostatnú dopravu.
Komentár
k § 13
Toto ustanovenie
obsahuje základné pravidlá, podľa ktorých sa určuje miesto dodania tovaru.
Daňová povinnosť vzniká v tom štáte, kde je miesto dodania tovaru,
a preto je veľmi dôležité, aby dodávateľ pri každom dodaní tovaru posúdil
dodávku z hľadiska miesta dodania.
1. Ak je dodanie
tovaru spojené s odoslaním alebo prepravou tovaru, je miestom dodania členský
štát, kde sa tovar nachádza v čase, keď sa odoslanie alebo preprava pre
osobu, ktorej má byť tovar dodaný, začína (nie je rozhodujúce, či prepravu
vykonáva prepravca, alebo sám dodávateľ svojim dopravným prostriedkom, alebo
kupujúci).
? Príklad 28
Platiteľ dane na
základe kúpnej zmluvy dodá tovar z Košíc do Českej republiky. Dodávateľ
tovar odovzdá na prepravu slovenskému dopravcovi. Miesto dodania tovaru je
tuzemsko, pretože ide o dodanie tovaru spojené s prepravou, ktorá začína
na území SR.
Na území SR
vzniká daňová povinnosť, avšak ak sú splnené podmienky pre oslobodenie od dane
podľa § 43, slovenský platiteľ dane dodá tovar bez DPH (faktúru vyhotoví
bez slovenskej DPH).
V prípade C –
446/13 Súdny dvor EÚ zodpovedal otázku týkajúcu sa posúdenia miesta dodania, ak
zo strany dodávateľa je tovar pred samotným dodaním nadobúdateľovi najprv
odoslaný poskytovateľovi služieb za účelom jeho prepracovania.
§ Judikatúra SD EÚ
C-446/13 (FONDERIE A2)
z 2. októbra 2014
Stručný opis sporu:
Spoločnosť Fonderie
2A (ďalej len spoločnosť „ F“) vyrobila v Taliansku kovové súčiastky
a predala ich spoločnosti Atral, ktorá má sídlo vo Francúzsku. Pred ich
dodaním spoločnosti Atral, spoločnosť F odoslala tieto súčiastky vo vlastnom
mene inej francúzskej spoločnosti Saunier Plumaz, aby táto spoločnosť na nich
vykonala dokončovacie práce, a to lakovanie a potom ich opätovne
odoslala priamo konečnému nadobúdateľovi spoločnosti Atral. Kúpna cena
uvedených súčiastok fakturovaná spoločnosti Atral zo strany spoločnosti F zahŕňala
tieto dokončovacie práce. Tie isté dokončovacie práce boli fakturované spoločnosti
F poskytovateľom služby, teda spoločnosťou Saunier-Plumaz, za sumu, ktorá tiež
zahŕňala DPH (francúzsku) z týchto prác. Spoločnosť F požiadala francúzsku
daňovú správu o vrátenie DPH, ktorú zaplatila poskytovateľovi služby.
Táto žiadosť bola
zamietnutá z dôvodu, že podľa vnútroštátnych ustanovení na vykonanie
šiestej smernice sa miesto dodania tovarov nachádzalo vo Francúzsku
a uplatnenie nároku na vrátenie je podmienené tým, že F neuskutočnila
v čase, ktorý je v tomto prípade relevantný, vo Francúzsku nijaké
zdaniteľné plnenie.
Predbežná otázka
predložená na rozhodnutie:
Má sa na základe
ustanovení šiestej smernice vymedzujúcich miesto dodania v rámci Spoločenstva
vychádzať z toho, že dodanie tovaru spoločnosťou zákazníkovi v inej
krajine Európskej únie po tom, čo bol tovar v mene predávajúceho
spracovaný v prevádzkarni inej spoločnosti nachádzajúcej sa v krajine
zákazníka, je dodávkou medzi krajinou predávajúceho a krajinou konečného
príjemcu alebo dodávkou v rámci krajiny konečného príjemcu uskutočnenou
z prevádzkarne, v ktorej bol tovar spracovaný?“
Rozhodnutie
SD EÚ o predbežnej otázke:
Článok 8
ods. 1 písm. a) šiestej smernice.... sa má vykladať v tom
zmysle, že miesto dodania tovaru predávaného spoločnosťou so sídlom
v jednom členskom štáte, nadobúdateľovi so sídlom v inom členskom
štáte a na ktorom predávajúci nechal vykonať poskytovateľom služieb so
sídlom v tomto druhom členskom štáte dokončovacie práce s cieľom
urobiť tento tovar vhodným na dodanie, pred jeho zaslaním týmto poskytovateľom
služieb nadobúdateľovi, treba považovať za nachádzajúce sa v členskom
štáte, v ktorom má sídlo nadobúdateľ.
V súvislosti
s týmto rozsudkom dávam do pozornosti bod 27 rozsudku, z ktorého
vyplýva, že v zmysle článku 8 ods. 1 písm. a) Šiestej smernice
sa za miesto dodania tovarov považuje „miesto, kde sa tovar nachádza v čase
začiatku jeho zaslania alebo dopravy osobe, ktorej sa má tovar dodať“.
Doslovný výklad tohto ustanovenia neumožňuje domnievať sa, že miesto dodania
o aké ide v prípade sa nachádza v členskom štáte sídla dodávateľa.
Predmetné tovary totiž boli vyexpedované poskytovateľovi služieb, ktorý mal
sídlo v inom členskom štáte a ten ich následne odoslal po vykonaní
dokončovacích prác nadobúdateľovi so sídlom v tomto členskom štáte.
Jediné tovary, ktoré boli predmetom zmluvy uzavretej medzi dodávateľom
a nadobúdateľom, a to dokončené tovary, sa už „v čase začiatku
zaslania alebo dopravy osobe, ktorej sa má tovar dodať“ v zmysle článku 8
ods. 1 písm. a) šiestej smernice, nachádzali v členskom štáte
sídla nadobúdateľa.
Poznámka
Bez ohľadu na
to, či ide o cezhraničné alebo len vnútroštátne dodanie tovaru za miesto
dodania v prípade odoslania tovaru sa považuje miesto, kde sa tovar
nachádza v čase začiatku jeho zaslania alebo dopravy, pričom musí ísť
o prepravu tovaru osobe, ktorej sa má tovar dodať a o prepravu
tovaru v takom stave, ktorý je predmetom zmluvy medzi dodávateľom
a odberateľom.
2. Ak je dodanie
tovaru spojené s inštaláciou alebo montážou, je miestom dodania tovaru
členský štát, kde sa tovar inštaluje alebo zmontuje. Toto pravidlo platí
v prípade, keď dodávateľ dodáva tovar spolu s montážou alebo
inštaláciou. Nepoužije sa v prípade, ak dodávateľ dodá len tovar a službu
si objedná prijímateľ tovaru u inej firmy. V takomto prípade tovar sa
zdaňuje osobitne podľa pravidiel pre dodanie tovaru a dodanie služby
(montáž a inštalácia) sa tiež zdaňuje osobitne podľa pravidiel pre
zdanenie služby.
? Príklad 29
Platiteľ
dane registrovaný v SR má uzavretú zmluvu s českou firmou
o dodaní výrobnej linky, ktorú má pevne zabudovať vo výrobnej hale českého
podnikateľa na území Českej republiky.
Po namontovaní linky
vyúčtuje slovenský dodávateľ dodanie tovaru a montáž tovaru bez dane,
pretože mu nevznikla daňová povinnosť v Slovenskej republike. Ide
o dodanie tovaru s montážou a miesto dodania tovaru je Česká
republika. Slovenskému platiteľovi dane vznikne daňová povinnosť v ČR
(musí sa registrovať pre DPH v ČR, príp. daňová povinnosť môže byť
prenesená na kupujúceho, ak to umožňuje český zákon o DPH).
Ak je montáž
vykonaná inou firmou na základe osobitnej zmluvy s českou spoločnosťou
(nie na účet dodávateľa), platiteľ dane dodáva tovar bez montáže a miesto
sa určí podľa toho, či ide o dodanie s prepravou alebo bez prepravy.
3. Ak sa dodanie
tovaru uskutočňuje bez odoslania alebo prepravy, je miestom dodania členský
štát, kde sa tovar nachádza v čase, kedy sa jeho dodanie uskutočňuje.
Pri viacstranných (reťazových)
obchodoch, keď viacerí podnikatelia uzatvoria kúpne zmluvy na dodanie toho
istého tovaru a preprava tohto tovaru je len jedna, sa dodanie tovaru
s prepravou (pohyblivá dodávka) podľa § 13 ods. 1 písm. a)
priradí len k jednej dodávke tovaru. Ostatné dodania sa posudzujú ako dodanie
bez prepravy (nepohyblivé dodávky) podľa § 13 ods. 1 písm. c).
? Príklad 30
Český dodávateľ
z Brna predá tovar slovenskému zákazníkovi, ktorým je firma A (veľkoobchod)
z Bratislavy. Firma A si tovar vyzdvihne v Čechách. Tovar firma
A predá slovenskej firme B z Košíc. Tento tovar firma A vlastným
dopravným prostriedkom dopraví z Brna priamo k svojmu zákazníkovi do
Košíc firme B. Prvé dodanie tovaru (český dodávateľ dodal firme A) je dodanie
s prepravou. Miesto dodania je v ČR, pretože preprava tovaru sa začala
v ČR. Miesto dodania pri následnom predaji tovaru (firma A dodala
tovar firme B) je SR. Tovar sa nachádza v okamihu, kedy s ním mohla
firma B nakladať ako vlastník v Košiciach. Toto dodanie tovaru medzi A
a B je bez prepravy.
Miesto dodania
je miesto, kde sa tovar nachádza v čase, keď sa jeho dodanie uskutočňuje.
Pohyb tovaru s prepravou je možné priradiť len k jednej dodávke,
v tomto prípade k dodaniu tovaru českou firmou firme A.
? Príklad 31
Český podnikateľ
disponuje s tovarom uskladneným v Košiciach ako vlastník. Kupujúcemu
odovzdá skladový list vzťahujúci sa k tomuto tovaru v Brne.
Miestom dodania
tovaru je SR (Košice), t.j. tam, kde sa tovar nachádza v čase, kedy sa
jeho dodanie uskutočňuje.
4. Ak ide
o tovar dodávaný na palubách lietadiel, lodí alebo vlakov počas
osobnej prepravy na území ES, je miestom dodania členský štát, v ktorom sa
osobná preprava začína.
? Príklad 32
Slovenská letecká spoločnosť
počas letu z Bratislavy do Bruselu predáva na palube lietadla tovar (napr.
darčekové predmety). Tovar, ktorý je predaný na palube lietadla cestujúcim, sa
predáva s DPH platnou v SR, pretože miesto dodania tovaru je SR, kde
sa začína osobná letecká doprava.
Zákon osobitne
určuje miesto dodania tovaru, keď sa preprava alebo odoslanie tovaru začína v treťom
štáte. V tomto prípade je miesto dodania tovaru členský štát dovozu
(miesto dovozu tovaru je určené v § 18).
? Príklad 33
Rakúsky podnikateľ
dováža tovar z Ukrajiny do Rakúska. Tovar vstúpi na územie SR, kde je
prepustený do colného režimu voľný obeh. SR je krajinou dovozu. Tovar ďalej
pokračuje do Rakúska, kde má sídlo kupujúci. Miestom dodania tovaru je SR.
V SR vzniká
dovozcovi daňová povinnosť. Ak sú splnené podmienky podľa § 48
ods. 3, uplatní dovozca oslobodenie od dane. Dovozca sa musí registrovať
na území SR, aby mohol uplatniť oslobodenie od dane alebo sa môže dať zastúpiť
na účely oslobodenia od dane daňovým zástupcom podľa § 69a.
5. Osobitné pravidlo
miesta dodania platí pre dodanie zemného plynu, elektriny, tepla
a chladu. S účinnosťou od 1. 1. 2011 sa upresňuje, že osobitné miesto
dodania sa uplatní na dodanie plynu, ak je plyn dodávaný prostredníctvom
sústavy zemného plynu, ktorá sa nachádza na území EÚ alebo siete, ktorá je
k tejto sústave pripojená. Týmto sa nahradil pojem platný do konca roka
2010 „plyn dodávaný cez rozvodnú sieť”. Toto spresnenie vychádza zo smernice
Rady 2009/162/E, takže osobitná úprava sa bude rovnako vzťahovať na dodanie
plynu cez rozvodné siete plynu ako aj na dodanie plynu inými plynovodmi, ktoré
síce nepatria do rozvodnej siete, ale sú napojené na sústavu zemného plynu.
Miestom dodania plynu a elektriny pred tým, ako tovar dosiahne konečnú
fázu spotreby, je miesto, kde má obchodník alebo zákazník zriadený svoj podnik.
Dodanie elektriny a plynu od obchodníkov a distributérov ku konečným
spotrebiteľom, sa zdaňuje na mieste, kde spotrebiteľ skutočne využíva tovar.
Tým sa zabezpečuje zdaňovanie tohto tovaru v členskom štáte, kde nastáva
skutočná spotreba.
Miestom dodania zemného
plynu a miestom dodania elektriny je miesto, kde má obchodník alebo
zákazník [definovaní v ods. 1 písm. e) a f) tohto paragrafu],
pre ktorých sa dodanie uskutočňuje, sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň,
resp. bydlisko alebo kde sa obvykle zdržiava.
Ak je miesto dodania
zemného plynu a elektriny podľa osobitného pravidla tuzemsko, zahraničný
podnikateľ z iného členského štátu alebo tretieho štátu sa nemusí
registrovať pre DPH v tuzemsku, pretože daňová povinnosť je prenesená na
príjemcu plnenia podľa § 69 ods. 9. Daňová povinnosť v uvedených
prípadoch môže byť prenesená na obchodníka alebo zákazníka, ak sú
identifikovaní pre DPH v tuzemsku. Ak príjemca nie je identifikovaný pre
DPH v tuzemsku, zahraničný dodávateľ sa musí registrovať pre DPH v SR
a pri dodaní uvedených tovarov musí platiť DPH v tuzemsku. Súčasne sa
oslobodzuje aj dovoz uvedených tovarov z dôvodu zabránenia dvojitého
zdanenia (§ 48 ods. 9). Pri dovoze platí, že daňová povinnosť je
prenesená na obchodníka alebo zákazníka v zmysle definície § 13
ods. 1 písm. e) a f).
Od 1. 1. 2011 sa
osobitná úprava určenia miesta dodania tovaru vzťahuje aj na dodanie chladu
prostredníctvom chladiarenských zariadení a na dodanie tepla
prostredníctvom teplárenských zariadení.
§ 14
Miesto dodania tovaru
pri zásielkovom predaji
(1) Miestom dodania tovaru pri zásielkovom predaji, ak je
tovar dodaný z iného členského štátu do tuzemska, je tuzemsko
s výnimkou, ak hodnota tovaru bez dane dodaného do tuzemska nedosiahne
v kalendárnom roku 35 000 eur. Ak dodávateľ dodaním tovaru nedosiahne
v kalendárnom roku hodnotu 35 000 eur, môže si za miesto dodania tovaru
zvoliť tuzemsko, ktoré bude miestom dodania tovaru najmenej dva nasledujúce, po
sebe idúce kalendárne roky.
(2) Miestom dodania tovaru pri zásielkovom predaji, ak je
tovar dodaný z tuzemska do iného členského štátu, je členský štát,
v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, ak hodnota dodaného
tovaru dosiahne v kalendárnom roku hodnotu určenú týmto členským štátom
alebo ak si dodávateľ zvolí za miesto dodania tovaru tento členský štát.
(3) Miestom dodania tovaru pri zásielkovom predaji tovaru,
ktorý je predmetom spotrebnej dane, je miesto, kde sa tovar nachádza v čase
skončenia jeho odoslania alebo prepravy ku kupujúcemu.
Komentár
k § 14
Osobitné pravidlo na určenie
miesta dodania tovaru platí pri tzv. zásielkovom predaji tovaru (definícia
zásielkového predaja tovaru – § 6). Miesto dodania tovaru, ktorý je dodaný
z iného členského štátu, je v tuzemsku, ak celková hodnota tovaru do
SR dosiahne 35 000 eur v kalendárnom roku. Ak celková hodnota
nedosiahne uvedený limit, je miestom dodania tovaru členský štát, kde sa
odoslanie a preprava tovaru začína.
Ak platiteľ dane
registrovaný pre DPH v SR bude dodávať tovar formou zásielkového predaja
do iného členského štátu, miesto dodania tovaru bude tuzemsko, to zn., že tovar
bude do iného členského štátu dodaný so slovenskou DPH. Ak slovenský dodávateľ
prekročí limit stanovený členským štátom, do ktorého tovar dodáva, musí požiadať
o pridelenie identifikačného čísla pre DPH v členskom štáte, kde sa preprava
tovaru skončí, pretože miestom dodania bude tento členský štát. Pri dodaní
tovaru uplatní sadzbu DPH členského štátu odberateľa. Daň priznáva v daňovom
priznaní v členskom štáte, kde má dodanie tovaru.
Členské štáty majú
limit 35 000 eur alebo 100 000 eur.
Zákon umožňuje dodávateľom
z iného členského štátu, ktorí dodávajú tovar zákazníkom v SR formou
zásielkového predaja, aby sa registrovali za platiteľa dane v tuzemsku
ešte predtým, ako hodnota ich dodaného tovaru do SR dosiahne 35 000 eur (dobrovoľná
registrácia). Ak sa rozhodnú pre dobrovoľnú registráciu v SR, bude miestom
dodania pri zásielkovom predaji tovaru tuzemsko a dodanie tovaru bude
považované za tuzemskú dodávku tovaru. Zdaňovať tovar slovenskou DPH musia
tieto osoby po dobu najmenej dvoch rokov, t.j. ak sa dodávateľ z iného členského
štátu bude dobrovoľne registrovať podľa § 6 ods. 3 zákona napr.
v máji 2011, musí zdaňovať tovar v SR dodaný zásielkovým spôsobom aj
v roku 2012.
Miesto dodania služby
§ 15
(1) Miestom dodania služby zdaniteľnej osobe, ktorá koná
v postavení zdaniteľnej osoby, je miesto, kde má táto osoba sídlo alebo
miesto podnikania, a ak je služba dodaná prevádzkarni zdaniteľnej osoby,
miestom dodania služby je miesto, kde má táto osoba prevádzkareň. Ak zdaniteľná
osoba, ktorá je príjemcom služby, nemá sídlo, miesto podnikania alebo
prevádzkareň, miestom dodania služby je jej bydlisko alebo miesto, kde sa
obvykle zdržiava.
(2) Miestom dodania služby osobe inej ako zdaniteľnej osobe
je miesto, kde má dodávateľ služby sídlo alebo miesto podnikania, a ak je
služba dodaná z prevádzkarne dodávateľa služby, miestom dodania služby je
miesto, kde má dodávateľ služby prevádzkareň. Ak dodávateľ služby nemá sídlo,
miesto podnikania alebo prevádzkareň, miestom dodania služby je jeho bydlisko
alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava.
(3) Miesto dodania služby sa určí podľa odseku 1 alebo 2, ak
§ 16 neustanovuje inak.
(4) Na účely určenia miesta dodania služby podľa odsekov 1
a 2 a § 16 sa
a) zdaniteľná osoba, ktorá vykonáva aj činnosti, ktoré nie
sú predmetom dane podľa § 2 ods. 1 písm. a) alebo b), považuje za zdaniteľnú
osobu pre všetky služby, ktoré sú jej dodané,
b) právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou
a je identifikovaná pre daň, považuje za zdaniteľnú osobu.
Komentár
k § 15
Najdôležitejšie pri zdaňovaní
služieb je vedieť správne určiť miesto dodania služby. Daňová povinnosť
vzniká v členskom štáte, kde je miesto dodania služby, t.j. tomuto členskému
štátu patrí daň z poskytnutej služby, čo zároveň znamená, že sa uplatní
sadzba dane platná v tomto štáte.
S účinnosťou od 1.
januára 2010 (novela č. 471/2009 Z. z.) sa zmenili pravidlá pre
určenie miesta dodania služby. Nové pravidlá
v zákone o DPH vychádzajú zo smernice Rady 2008/8/ES z 12.
februára 2008, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/112/ES, pokiaľ ide
o miesto poskytovania služieb. Zámerom smernice bolo zjednodušenie
fungovania spoločného systému dane z pridanej hodnoty v rámci
jednotného vnútorného trhu Európskej únie pri poskytovaní cezhraničných
služieb. Každé poskytnutie služby by malo byť v zásade zdanené
v mieste, kde dochádza ku skutočnej spotrebe. Z administratívnych
a politických dôvodov však naďalej existujú určité výnimky z tohto
všeobecného zámeru.
V zásade popri
sebe platia dve základné pravidlá pre určenie miesta dodania služby
(§ 15 ods. 1 a 2). Miesto dodania služby sa určí podľa toho
aké postavenie má zákazník. Okrem toho niektoré služby, ktoré sú uvedené
v § 16, majú osobitne určené miesto dodania, to zn., že pri týchto
službách sa neuplatní ani jedno zo základných pravidiel uvedených
v § 15 ods. 1 a 2 zákona.
V prvom rade je
potrebné uviesť, že ustanovenia o určení miesta dodania služby sú
dôležité pre:
– platiteľov
dane usadených v tuzemsku (ktorí majú v tuzemsku sídlo, prevádzkareň
miesto podnikania, príp. bydlisko),
– zdaniteľné
osoby usadené v tuzemsku, ktoré nie sú registrované za platiteľa dane, ale
dodávajú alebo prijímajú služby do/z iného členského štátu (pozri registráciu
pre DPH podľa § 7a),
– zdaniteľné
osoby usadené v tuzemsku, ktoré nie sú registrované za platiteľa dane
a dodávajú alebo prijímajú služby do/z tretieho štátu,
– právnické
osoby, ktoré sú nezdaniteľné osoby, avšak majú pridelené slovenské IČ DPH
(§ 7) a prijímajú služby z iného členského štátu.
Daňová povinnosť vzniká
v tom štáte, kde je miesto dodania služby. Poskytovateľ služby (zdaniteľná
osoba, ktorou sa rozumie aj platiteľ dane) a aj prijímateľ služby (zdaniteľná
osoba, ktorou sa rozumie aj platiteľ dane a právnická osoba, ktorá má
pridelené IČ DPH) si v prvom kroku musia vedieť zodpovedať otázku, či
miesto dodania služby je v SR alebo v inom členskom štáte prípadne
v treťom štáte. Pre zodpovedanie tejto otázky je dôležité správne určiť:
– postavenie
príjemcu služby,
– aký
druh služby sa poskytuje,
– kto
zdaňuje službu, či poskytovateľ alebo príjemca služby.
Okrem samotných
ustanovení zákona, ktoré upravujú miesto dodania služby (§ 15 a 16),
je pre poskytovateľa služby alebo príjemcu služby pri určení miesta dodania
služby záväzné aj Vykonávacie Nariadenie Rady (EÚ) č. 282/2011 z 15.
marca 2011, ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia smernice 2006/112/ES
o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty. Toto nariadenie
nadobudlo účinnosť 1. 7. 2011 a je pre subjekty právne záväzné odo dňa
nadobudnutia účinnosti.
Nariadenie má zabezpečiť
jednotné daňové zaobchádzanie pri dodaní služby vo všetkých členských štátoch
EÚ tak, aby pri cezhraničných dodaniach služieb nedochádzalo k situáciám
dvojitého zdanenia (v štáte dodávateľa a zároveň aj v štáte odberateľa)
alebo nezdanenia služby vôbec. Týmto nariadením sa vykonávajú články 43 až 59
smernice 2006/112/ES o DPH, ktoré boli prevzaté do slovenského zákona
o DPH, konkrétne § -u 15 a § 16 s účinnosťou 1. 1.
2010.
Pre platiteľa dane
a zdaniteľnú osobu usadenú v tuzemsku je dôležité to, že práve
nariadenie dáva odpoveď na určité vybrané otázky uplatňovania DPH pri dodaní
služieb a jeho ustanovenia dopĺňajú význam samotného znenia zákona.
Z pohľadu
uplatňovania pravidiel týkajúcich sa určenia miesta dodania služby majú význam články
nariadenia, ktoré bližšie vymedzujú pojmy:
– sídlo
ekonomickej činnosti, prevádzkareň, trvalé bydlisko a obvyklé zdržiavanie
sa (čl. 10, 11, 12, 13 nariadenia),
– reštauračné
a stravovacie služby (čl. 6 nariadenia),
– krátkodobý
nájom dopravných prostriedkov (čl. 38 a 39 nariadenia),
– sprostredkovanie
ubytovacích služieb (čl. 30 nariadenia),
– vstupné
na kultúrne, zábavné, vzdelávacie a pod. podujatia (čl. 32 nariadenia).
Ďalej nariadenie
v súvislosti s určením miesta dodania služby bližšie vysvetľuje význam
postavenia zákazníka ako zdaniteľnej osoby (čl. 17, 18, 19 a 25
nariadenia), overovanie informácií o identifikačnom čísle DPH [čl. 18
ods. 1 písm. a) nariadenia] a stanovuje kritériá,
prostredníctvom ktorých sa má správne určiť príjemca služby, ak má tento
príjemca prevádzkareň alebo prevádzkarne v inom/iných členských štátoch
ako má sídlo (čl. 20, 21, 22 a 25 nariadenia).
Pri určení miesta
dodania služby podľa § 15 má prioritu miesto, kde sa nachádza sídlo
ekonomickej činnosti príjemcu služby (§ 15 ods. 1) alebo poskytovateľa
služby (§ 15 ods. 2). Sídlo ekonomickej činnosti podľa nariadenia je
definované len na účely článkov 44 a 45 smernice o DPH, ktorých obsah
je v slovenskom zákone zakotvený v § 15 ods. 1 a 2.
V § 15 sa nepoužíva pojem „sídlo ekonomickej činnosti“, ale je
použitý skrátený pojem „sídlo“ alebo „miesto podnikania“. Tieto dva pojmy
„sídlo“ a „miesto podnikania“ je potrebné na účely § 15 ods. 1
a 2 vykladať v súlade s pojmom „sídlo ekonomickej činnosti“
definovaným v článku 10 nariadenia. Samotný zákon o DPH neobsahuje
definíciu sídla a ani miesta podnikania. Definícia sídla ekonomickej činnosti
podľa nariadenia sa odlišuje od definície podľa obchodného práva. Pre účely DPH
sídlo ekonomickej činnosti je v tom štáte, kde sa vykonávajú funkcie ústrednej
správy podniku. Miesto, kde sa vykonávajú funkcie ústrednej správy podniku,
možno určiť na základe toho, kde sa prijímajú zásadné rozhodnutia podniku,
príp. kde je registrované sídlo resp. kde sa stretáva vedenie. Prioritu má
kritérium prijímania zásadných rozhodnutí (rozhodovanie fyzicky prítomných
manažérov o obchodných, finančných, pracovných a iných zásadných
otázkach súvisiacich s podnikaním).
Samotná existencia
poštovej adresy sa nemôže považovať za miesto, kde je zriadené sídlo
ekonomickej činnosti zdaniteľnej osoby.
Dá sa predpokladať, že
u väčšiny spoločností sa funkcie ústrednej správy podniku, prijímanie
zásadných rozhodnutí, registrácia sídla ako aj vedenie podniku bude sústreďovať
v jednom štáte. Ak nastanú prípady, že vedenie podniku a taktiež jeho
zásadné rozhodnutia sa budú prijímať v inom štáte ako je registrované
sídlo, tak prednosť pri určení sídla ekonomickej činnosti má miesto (štát), kde
sa prijímajú zásadné rozhodnutia týkajúce sa všeobecného riadenia podniku.
? Príklad
Platiteľ DPH poskytol
poradenské služby obchodnej spoločnosti, ktorá má registrované sídlo na Cypre.
Poskytovateľ služby má k dispozícii informácie, že vedenie tejto spoločnosti
sa stretáva na území SR, kde sa prijímajú aj zásadné rozhodnutia týkajúce sa
obchodných záležitostí podniku. Poradenskú službu musí poskytovateľ zdaniť
slovenskou DPH. Musí teda vylúčiť prenesenie daňovej povinnosti z dôvodu,
že ide o len o formálne sídlo príjemcu služby.
Takže poskytovateľ určí podľa stanovených kritérií sídlo ekonomickej činnosti
príjemcu. Ak poskytovateľ nezdaní službu slovenskou DPH, môže daňová správa
tento postup spochybniť a v prípade sporu rozhodne v konečnom
štádiu súd.
Prednostne
sa pri určení miesta dodania služby (§ 15 ods. 1 a 2) berie do
úvahy sídlo zdaniteľnej osoby. Avšak miesto dodania služby sa neurčuje vždy podľa
sídla. Miesto dodania služby môže byť aj v štáte, kde má zdaniteľná osoba
prevádzkareň. Určenie miesta, kde sa nachádza prevádzkareň je z hľadiska
uplatnenia § 15 ods. 1 zákona o DPH dôležité vtedy, ak je služba
poskytnutá pre potreby prevádzkarne, ktorá je v inom členskom štáte ako je
sídlo príjemcu služby a taktiež z hľadiska uplatnenia § 15
ods. 2, ak je služba poskytnutá prevádzkarňou, ktorá je v inom členskom
štáte ako je sídlo poskytovateľa služby. Ak príjemca služby má sídlo
v jednom členskom štáte, avšak službu si objedná jeho prevádzkareň usadená
v inom členskom štáte, je potrebné určiť pre koho sú služby poskytnuté
a na základe toho správne vykázať dodanie služby v súhrnnom výkaze
(§ 80). Skutočnosť, že prevádzkareň má identifikačné číslo pre DPH, sama
osebe nepostačuje na to, aby sa mohlo usúdiť, že zdaniteľná osoba má stálu
prevádzkareň. To znamená, že poskytovateľ služby musí overiť, či za IČ DPH je
skutočne prevádzkareň v zmysle definície podľa čl. 11 nariadenia.
Podľa článku 11
nariadenia na to, aby určité miesto bolo považované za prevádzkareňmusí sa toto miesto vyznačovať dostatočným stupňom stálosti a vhodnou
štruktúrou vyhovujúcou z hľadiska ľudských a technických zdrojov,
ktoré
– jej
umožňujú prijímať a využívať služby, ktoré sa jej poskytujú, na jej
vlastné potreby (ak ide o uplatnenie § 15 ods. 1 zákona),
– jej
umožňujú poskytovať jej služby (ak ide o uplatnenie § 15 ods. 2
zákona).
Na rozdiel od
prevádzkarne podľa § 4 ods. 7 zákona
nariadenie v článku 11 definuje prevádzkareň s určitým rozdielom pokiaľ
ide o určenie miesta podľa toho, kde je usadený zákazník (§ 15
ods. 1). Na to, aby bolo určité miesto uznané za prevádzkareň
v zmysle tohto článku, nie je potrebné, aby bolo splnené kritérium, že
z tohto miesta sa dodávajú tovary alebo služby. Postačuje splnenie
kritérií ako je dostatočná stálosť, ľudské a technické zdroje
a kritérium využitia prijatých služieb, ktoré sú jej dodané pre jej
vlastné potreby a využitie. Poskytovateľ by mal podľa povahy
a možnosti použitia služby vedieť posúdiť, či sa služba skutočne poskytuje
prevádzkarni.
? Príklad
Platiteľ DPH poskytne
softwérové služby obchodnej spoločnosti so sídlom v ČR. Zmluva je uzavretá
so sídlom v ČR a je objednaná pod českým IČ DPH a platba za
službu je z ČR. Softwérové služby sú v skutočnosti poskytnuté pre
kanceláriu českej obchodnej spoločnosti, ktorá je umiestnená v Slovenskej
republike. Táto kancelária v SR zabezpečuje na území SR len prieskum trhu
a neuskutočňuje žiadne zdaniteľné plnenia. Kancelária má svojich vlastných
zamestnancov, disponuje materiálnym vybavením a pôsobí na území SR ako
stála kancelária.
Otázka: Kde je miesto
dodania služby? S akou DPH vyúčtuje platiteľ DPH službu?
Riešenie:
V prvom kroku musí
poskytovateľ služby zistiť, či je služba poskytnutá sídlu v ČR alebo
prevádzkarni. Kancelária v SR spĺňa kritériá prevádzkarne podľa čl. 11
nariadenia – dostatočný stupeň stálosti, vlastný personál, materiálne
zabezpečenie a služba je pre potreby kancelárie.
Miesto dodania služby
je v SR a softvérové služby musí platiteľ DPH fakturovať so
slovenskou DPH. Službu platiteľ dane neuvádza do súhrnného výkazu.
V článku 11
nariadenia sa uvádza, že skutočnosť, že prevádzkareň má identifikačné číslo pre
DPH, sama osebe nepostačuje na to, aby sa mohlo usúdiť, že zdaniteľná osoba má
stálu prevádzkareň. To znamená, že poskytovateľ služby musí overiť, či za IČ
DPH je skutočne prevádzkareň v zmysle uvedenej definície.
Článok 19 nariadenia
dáva odpoveď na to, ako má poskytovateľ postupovať, ak si službu objedná
zdaniteľná osoba z iného členského štátu, avšak z povahy dodanej
služby je zrejmé, že táto služba je určená na osobnú spotrebu objednávateľa
resp. jeho zamestnancov. Podľa článku 19 nariadenia, ak
príjemca služby, ktorý je zdaniteľnou osobou, objednanú službu prijme na osobnú
spotrebu alebo spotrebu svojich zamestnancov, považuje sa na účely prijatia
služby za nezdaniteľnú osobu a poskytovateľ musí uplatniť § 15
ods. 2 (uplatní na službu slovenskú DPH).
To, či je služba určená
na osobnú spotrebu je možné vyvodiť z povahy poskytovanej služby. Ak ide
o službu, ktorá má vyslovene povahu osobnej spotreby (napr. môže ísť
o službu kaderníka), tak poskytovateľ musí uplatniť pravidlo podľa
§ 15 ods. 2 zákona o DPH. Ak však má informácie o tom, že
takáto služba je objednaná na podnikanie zdaniteľnej osoby (napr. objednávateľ
služby si objednal kadernícke služby z dôvodu svojho podnikania, ktorým je
konanie módnych prehliadok) a použil pri objednaní IČ DPH, tak poskytovateľ
služby uplatní pravidlo podľa § 15 ods. 1 zákona o DPH.
V takomto prípade by si mal poskytovateľ služby vyžiadať od príjemcu
prehlásenie o tom, že si objednal službu na účely podnikania.
V prípade, že
služba je určená tak na osobnú spotrebu odberateľa osoby príp. spotrebu jeho
zamestnancov, ako aj na účely podnikania, na poskytnutie tejto služby sa vzťahuje
výlučne § 15 ods. 1 zákona (článok 44 smernice 2006/112/ES) za
predpokladu, že nedochádza k zneužitiu.
• ods. 1
Prvé základné pravidlo pri dodaní služby je pravidlo, ktoré sa použije vtedy,
ak poskytovateľ a príjemca služby sú zdaniteľné osoby (v praxi sa možno
stretnúť aj s výrazom „poskytnutie služby B2B“, čo znamená skratku pre „
business to business“). V takom prípade je pri poskytnutí služby miesto
dodania služby v tom členskom štáte, kde má príjemca služby (právnická
osoba) svoje sídlo, resp. miesto podnikania, ak ide o fyzickú osobu. To
zn., že miesto dodania služby je v štáte, kde má príjemca služby svoje
sídlo, resp. miesto podnikania. Ak je zo vzťahu zrejmé, že služba je dodaná
prevádzkarni t.j. príjemca služby má okrem sídla prevádzkareň v inom členskom
štáte ako má sídlo, tak miesto dodania služby je štát, kde má príjemca služby
prevádzkareň, pre ktorú si službu objednal. V prípade fyzickej osoby, ak
ako príjemca služby nemá miesto podnikania a ani prevádzkareň, tak miesto
dodania služby je v tom štáte, kde má fyzická osoba (príjemca služby)
bydlisko, príp. kde sa obvykle zdržiava.
Uvedené pravidlo podľa
ods. 1 sa uplatní medzi dvoma zdaniteľnými osobami vždy, ak nie je možné
použiť niektorú z výnimiek uvedenú v § 16.
Ak pri cezhraničnom
dodaní služby je poskytovateľ zdaniteľnou osobou usadenou v SR a dodá
službu zdaniteľnej osobe z iného členského štátu, musia obidve tieto
strany mať pridelené IČ DPH. Aj keď táto skutočnosť nevyplýva priamo
z tohto ustanovenia, táto podmienka vyplýva z Nariadenia Rady č. 282/2011,
ktoré je vykonávacím predpisom smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme
dane z pridanej hodnoty a nadobudlo účinnosť 1. 7. 2011 (Nariadenie
je priamo záväzné pre všetky dotknuté fyzické a právnické osoby
a jeho obsah nebude prevzatý do slovenského zákona o DPH).
Takže ak dodávateľ so
sídlom v SR nemá dôkazy o postavení príjemcu služby z iného členského
štátu, nemôže uplatniť pravidlo podľa § 15 ods. 1, ale uplatní
pravidlo podľa § 15 ods. 2, to zn., že k cene služby musí
uplatniť slovenskú DPH. To však neznamená, že prijímateľ služby, ak je zdaniteľnou
osobou, nebude niesť daňové dôsledky v členskom štáte, kde je usadený (je
povinný platiť DPH z prijatej služby v členskom štáte, kde má sídlo,
takže služba je zdanená dvakrát). Pravidlo podľa § 15 ods. 1 platí aj
naopak, t.j. ak slovenský podnikateľ (zdaniteľná osoba) prijme službu od zdaniteľnej
osoby z iného členského štátu, musí si túto službu objednať pod IČ DPH
prideleným v SR, kde má sídlo. Ak zdaniteľná osoba nemá pridelené IČ DPH
z dôvodu, že si nesplnila registračnú povinnosť podľa § 7a, bude
povinná slovenskú DPH zaplatiť, a to aj v prípade, ak k cene
služby poskytovateľ z iného členského štátu uplatnil DPH (pretože
neuviedla IČ DPH pri objednaní služby). Znamená to, že v konečnom dôsledku
bude miesto dodania služby v SR a slovenská zdaniteľná osoba musí
zaplatiť slovenskú DPH, čo vyplýva z § 69 ods. 3 zákona.
Ak
platiteľ dane dodá službu do tretieho štátu, uplatní sa miesto dodania služby
podľa § 15 ods. 1, ak príjemca služby usadený v treťom štáte je
zdaniteľná osoba, ktorá spĺňa kritériá zdaniteľnej osoby podľa § 3.
Zdaniteľná osoba usadená v SR, ktorá nie je platiteľom DPH podľa § 4,
nie je povinná registrovať sa pre DPH podľa § 7a, ak dodá službu
zákazníkovi usadenému v treťom štáte. Služby dodané zákazníkovi do
tretieho štátu sa neuvádzajú v súhrnnom výkaze. Ustanovenie § 15
ods. 1 sa uplatní, ak je zdaniteľnej osobe usadenej v SR dodaná
služba zdaniteľnou osobou z tretieho štátu. V takomto prípade
príjemca služby bez ohľadu na to, či je platiteľ dane alebo nie, ak spĺňa
kritéria zdaniteľnej osoby podľa § 3, je povinný z prijatej služby
dodanej z tretieho štátu zaplatiť slovenskú DPH v tuzemsku, čo
vyplýva z § 69 ods. 3 zákona.
Ak platiteľ DPH na
základe § 15 ods. 1 určí, že miesto dodania služby je v štáte,
kde má zákazník svoje sídlo, resp. prevádzkareň, neuplatňuje na dodanú službu
slovenskú DPH. Aby poskytovateľ mohol vystaviť faktúru bez slovenskej DPH, musí
si zabezpečiť dôkazy o tom, že príjemca služby je zdaniteľnou osobou resp.
právnickou osobou (nezdaniteľnou osobou), ktorá má pridelené IČ DPH. Aké dôkazy
si má poskytovateľ služby zabezpečiť o postavení príjemcu služby vyplýva
z článkov 17 a 18 nariadenia, a to vo vzťahu, či ide
o príjemcu, ktorým je zdaniteľná osoba z iného členského štátu alebo
zdaniteľná osoba z tretieho štátu.
Ak je príjemca zdaniteľnou
osobou usadenou v členskom štáte EÚ, poskytovateľ služby zabezpečí
dôkazy o postavení odberateľa nasledovne podľa týchto situácii:
a) v prípade, ak
odberateľ poskytovateľovi služby oznámil svoje identifikačné číslo pre DPH,
poskytovateľ musí získať potvrdenie o platnosti tohto identifikačného čísla,
ako aj mena a adresy, ktoré sa s ním spájajú,
b) v prípade, ak
odberateľovi ešte nebolo pridelené identifikačné číslo pre DPH, ale informoval
poskytovateľa o tom, že oň požiadal, musí poskytovateľ získať akýkoľvek
iný dôkaz, ktorým sa preukáže, že daný odberateľ je zdaniteľnou osobou alebo
nezdaniteľnou právnickou osobou, od ktorej sa vyžaduje, aby sa identifikovala
na účely DPH, a poskytovateľ vykoná v primeranej miere overenie
správnosti informácií, ktoré mu poskytol odberateľ, prostredníctvom bežných
obchodných bezpečnostných opatrení, ako sú napríklad opatrenia týkajúce sa
overenia totožnosti alebo platieb.
Ak poskytovateľ
(platiteľ DPH) nemá informácie o IČ DPH alebo o tom, že odberateľ
služby požiadal o IČ DPH, uplatní § 15 ods. 2 t.j. zdaní službu
slovenskou DPH.
Poskytovateľ služby pri
overovaní postavenia zákazníka použije webovú stránku Finančného riaditeľstva
SR, kde v časti overovanie IČ DPH v EÚ zadá údaje o svojom
odberateľovi ako aj svoje údaje. Pokiaľ po zadaní údajov bolo vydané potvrdenie
o tom, že odberateľ je identifikovaný pre DPH, je toto potvrdenie dôkazom
o postavení odberateľa v čase dodania služby, ktoré by si mal
poskytovateľ uchovať. Potvrdenie obsahuje aktuálny dátum a identifikačné číslo
žiadosti.
Ak je príjemca zdaniteľnou
osobou usadenou mimo Európskej únie poskytovateľ služby
zabezpečí dôkazy o postavení odberateľa nasledovne (vyplýva z čl. 18
nariadenia)
a) získa od odberateľa
osvedčenie, ktoré vydali príslušné daňové orgány v štáte odberateľa ako
potvrdenie, že daný odberateľ sa zaoberá ekonomickou činnosťou t.j. poskytovateľ
by mal mať od odberateľa služby z tretieho štátu doklad podľa prílohy č. 3
tohto zákona, ktorým je Potvrdenie o postavení daňového
subjektu, ktorý je vydaný daňovou správou v treťom štáte,
b) v prípade, že
odberateľ toto osvedčenie nemá, ak má číslo pre DPH alebo podobné číslo, ktoré
odberateľovi prideľuje štát usadenia a ktoré sa používa na identifikáciu
podnikateľov, alebo akýkoľvek iný dôkaz, ktorým sa preukáže, že daný odberateľ
je zdaniteľnou osobou, a ak poskytovateľ prostredníctvom bežných
obchodných bezpečnostných opatrení, ako sú napríklad opatrenia týkajúce sa
overenia totožnosti alebo platieb, vykoná v primeranej miere overenie
správnosti informácií, ktoré mu poskytol odberateľ.
? Príklad 34
Platiteľ dane so sídlom
v SR uzavrie s obchodnou spoločnosťou so sídlom v ČR zmluvu
o sprostredkovaní predaja tovaru. Český zákazník v objednávke uviedol
IČ DPH pridelené v ČR.
Kto poskytuje službu
sprostredkovania: zdaniteľná osoba so sídlom v SR registrovaná pre DPH ako
platiteľ dane.
Miesto dodania služby –
vznik daňovej povinnosti: Česká republika – platí § 15 ods. 1 –
miesto dodania služby je ČŠ, kde má zákazník sídlo.
Kto platí DPH: česká
obchodná spoločnosť registrovaná pre DPH v ČR – uplatní sadzbu dane platnú
v ČR (tzv. samozdanenie služby).
Platiteľ dane,
ktorý dodal službu, musí uviesť dodanie služby do súhrnného výkazu a do daňového
priznania.
? Príklad 35
Platiteľ dane so sídlom
v SR (skladovateľ) uzavrie s obchodnou spoločnosťou so sídlom v ČR
zmluvu o skladovaní tovaru. Tovar má byť pre českú firmu skladovaný
v priestoroch slovenskej firmy na území SR. Český zákazník
v objednávke uviedol IČ DPH pridelené v ČR.
Kto poskytuje službu
skladovania tovaru: zdaniteľná osoba so sídlom v SR registrovaná pre DPH
ako platiteľ dane.
Miesto dodania služby –
vznik daňovej povinnosti: Česká republika – platí § 15 ods. 1 –
miesto dodania služby je ČŠ, kde má zákazník sídlo.
Kto platí DPH: česká
obchodná spoločnosť registrovaná pre DPH v ČR – uplatní sadzbu dane platnú
v ČR (tzv. samozdanenie služby).
Platiteľ dane,
ktorý dodal službu, musí uviesť dodanie služby do súhrnného výkazu a do daňového
priznania.
Poznámka
Miesto dodania
skladovacích služieb sa posudzuje podľa § 15 ods. 1 (nie podľa
§ 16 ods. 1).
? Príklad 36
Obchodná spoločnosť so
sídlom na Ukrajine si objednala opravu a údržbu strojov od slovenského
platiteľa dane. Slovenský platiteľ dane vyslal svojich zamestnancov na
Ukrajinu, kde vykonali objednanú opravu a údržbu.
Kto poskytuje službu:
platiteľ dane registrovaný pre DPH v SR.
Miesto dodania služby:
Ukrajina – platí § 15 ods. 1, miesto, kde má sídlo zákazník.
Kto platí DPH: platenie
DPH je mimo pravidiel DPH platných v EÚ (§ 15 ods. 1 určuje iba
miesto dodania služby).
Slovenský platiteľ dane
neuplatňuje na poskytnutú službu slovenskú DPH.
Dodanie služby
platiteľ dane neuvádza do súhrnného výkazu.
? Príklad 37
Obchodná spoločnosť so
sídlom na Ukrajine si objednala opravu a údržbu strojov od slovenského
platiteľa dane. Opravu strojov si obchodná spoločnosť objednala pre svoju
organizačnú zložku, ktorú má umiestnenú v Českej republike. Slovenský
platiteľ dane vyslal svojich zamestnancov do ČR, kde vykonali objednanú opravu
a údržbu.
Kto poskytuje službu:
platiteľ dane registrovaný pre DPH v SR
Miesto dodania služby: Česká
republika – platí § 15 ods. 1– miesto, kde má zákazník organizačnú
zložku, pre ktorú sa služba poskytuje.
Kto platí DPH: DPH
platí organizačná zložka v ČR.
Slovenský
platiteľ uvedie dodanie služby do súhrnného výkazu.
? Príklad 38
Rakúska prepravná spoločnosť
– zdaniteľná osoba registrovaná pre DPH v Rakúsku poskytne slovenskému
platiteľovi dane prepravnú službu. Preprava tovaru sa uskutoční z Viedne
do Bratislavy.
Kto poskytuje
službu: zdaniteľná osoba registrovaná v Rakúsku pre DPH. Miesto dodania
služby – vznik daňovej povinnosti: Slovenská republika – platí § 15
ods. 1, miesto kde má sídlo zákazník. Kto platí DPH: platiteľ dane
registrovaný pre DPH v SR uplatní na službu slovenskú DPH.
? Príklad 39
Platiteľ dane –
slovenská prepravná spoločnosť poskytne českému podnikateľovi – zdaniteľnej
osobe s IČ DPH prideleným v ČR prepravnú službu. Preprava tovaru sa
uskutoční na území Ukrajiny.
Kto poskytuje
službu: zdaniteľná osoba registrovaná v SR pre DPH. Miesto dodania služby
– vznik daňovej povinnosti: Česká republika – platí § 15 ods. 1,
miesto kde má sídlo zákazník. Kto platí DPH: platiteľ dane registrovaný pre DPH
v ČR uplatní na službu českú DPH.
? Príklad 40
Rakúska banka poskytne
slovenskému podnikateľovi, ktorý nie je zatiaľ registrovaný pre DPH v SR
(z dôvodu, že nedosiahol obrat pre registráciu) službu spočívajúcu
v sprostredkovaní predaja cenných papierov.
Kto poskytuje
službu: zdaniteľná osoba registrovaná v Rakúsku pre DPH. Miesto dodania
služby: Slovenská republika – platí § 15 ods. 1. Kto platí DPH:
služba je oslobodená od DPH. Registrácia zdaniteľnej osoby podľa § 7a: zdaniteľná
osoba nie je povinná z dôvodu prijatia oslobodenej služby registrovať
sa pre DPH podľa § 7a.
• ods. 2
Druhé základné pravidlo pre určenie miesta dodania služby sa použije vtedy, ak príjemca
služby nie je zdaniteľná osoba (v praxi sa možno stretnúť aj s výrazom
„poskytnutie služby B2C“ čo znamená „business to consumer“). Miesto dodania
služby je v tom členskom štáte, kde má dodávateľ svoje sídlo alebo miesto
podnikania, ak ide o dodávateľa fyzickú osobu. Ak je služba poskytnutá
z prevádzkarne zdaniteľnej osoby, miesto dodania je v členskom štáte,
kde má poskytovateľ prevádzkareň. Ak poskytovateľ služby (fyzická osoba) nemá
miesto podnikania a ani prevádzkareň, tak miesto dodania služby je
v tom štáte, kde má fyzická osoba (poskytovateľ služby) bydlisko, príp.
kde sa obvykle zdržiava.
Aj
v týchto prípadoch platí, že toto pravidlo sa neuplatní, ak ide
o poskytnutie služby, ktorá má osobitne určené miesto dodania podľa
§ 16.
? Príklad 41
Rakúsky občan si
objedná u slovenského platiteľa dane so sídlom v SR právne služby.
Služba je poskytnutá na území Rakúska.
Kto poskytuje
službu: platiteľ dane so sídlom v SR. Miesto dodania služby – vznik daňovej
povinnosti: Slovenská republika – platí § 15 ods. 2. Kto platí DPH:
slovenská firma, ktorá poskytla službu, uplatní na poskytnutú službu slovenskú
DPH – 20 %.
• ods. 4
Osobitné postavenie vo vzťahu k prijatým službám majú:
1. osoby, ktoré
vykonávajú činnosti, ktoré sú predmetom dane a zároveň vykonávajú činnosti,
koré nie sú predmetom dane, to zn., že sú zdaniteľné osoby v zmysle
§ 3 len v rozsahu ekonomickej činnosti, z ktorej dosahujú
príjem,
2. právnické osoby,
ktoré nie sú zdaniteľné osoby, avšak majú pridelené IČ DPH (osoby registrované
podľa § 7).
Uvedené osoby sa
na účely určenia miesta dodania služby považujú za zdaniteľné osoby, avšak len
vo vzťahu k prijatým službám. To zn., že ak sú tieto osoby prijímateľom
služby, nie je dôležité, či prijatá služba súvisí s ich ekonomickou činnosťou,
z ktorej sú registrované pre DPH alebo s činnosťou, ktorá nie je
ekonomickou činnosťou v zmysle § 3. Pri prijatí každej služby sa na
ne hľadí ako na zdaniteľné osoby. Tieto osoby musia uvádzať IČ DPH pri
objednaní služby od poskytovateľa služby z iného štátu.
? Príklad 42
Ministerstvo v SR
má pridelené IČ DPH podľa § 7 z dôvodu, že v roku 2010 kúpilo
z Nemecka počítače v hodnote, ktorá prekročila sumu 13 941,45
eura. V roku 2011 si ministerstvo objednalo poradenské služby od
poradenskej firmy so sídlom v Nemecku. Pri uzavretí zmluvy
o poskytnutí poradenskej služby v januári 2011 bolo ministerstvo
povinné informovať poskytovateľa, že má pridelené IČ DPH. Služba bola
poskytnutá ministerstvu v marci 2011. Služba bola fakturovaná bez nemeckej
DPH.
Ministerstvo je
povinné:
1. uplatniť
slovenskú DPH z prijatej služby, a to v tom kalendárnom mesiaci,
v ktorom túto službu dostalo,
2. podať
daňové priznanie za mesiac marec (do 25. apríla 2011 vrátane 25.),
3. odviesť
DPH do 25. apríla 2011 (vrátane 25. apríla).
Povinnosť
uplatniť DPH z prijatej služby aj napriek tomu, že táto služba súvisí
s plnením hlavných úloh ministerstva, vyplýva z § 69 ods. 3
zákona o DPH. V zmysle tohto ustanovenia povinnosť platiť DPH
z prijatej služby vzniká aj právnickej osobe, ktorá nie je zdaniteľná
osoba, ak má pridelené IČ DPH. Rovnako samozdanenie služby uplatní aj
ministerstvo, ktoré je registrované podľa § 4 zákona o DPH a má
postavenie platiteľa DPH v rozsahu vykonávania ekonomických činností.
§ 16
(1) Miestom dodania služby vzťahujúcej sa na nehnuteľnosť
vrátane realitnej činnosti a činnosti znalcov, ubytovacích služieb,
poskytnutia práva na užívanie nehnuteľnosti, služieb zameraných na prípravu
a koordináciu stavebných prác, ako sú služby poskytované architektmi
a osobami zabezpečujúcimi stavebný dozor, je miesto, kde sa nehnuteľnosť
nachádza.
(2) Miestom dodania služby spočívajúcej v poskytnutí
krátkodobého nájmu dopravných prostriedkov je miesto, kde sa dopravný
prostriedok fyzicky dá k dispozícii zákazníkovi; krátkodobým nájmom sa
rozumie nepretržité držanie alebo používanie dopravného prostriedku počas
obdobia nepresahujúceho 30 dní alebo 90 dní, ak ide o nájom plavidiel.
Miestom dodania služby spočívajúcej v poskytnutí iného nájmu dopravných
prostriedkov, ako je krátkodobý nájom, ak je poskytnutý osobe inej ako zdaniteľnej
osobe, je miesto, kde má táto osoba sídlo, bydlisko alebo miesto, kde sa
obvykle zdržiava, okrem nájmu výletnej lode, pri ktorom je miestom dodania
služby miesto, kde sa dá výletná loď fyzicky k dispozícii zákazníkovi za
podmienky, že v tomto mieste má poskytovateľ svoje sídlo alebo prevádzkareň.
(3) Miestom dodania kultúrnych,
umeleckých, športových, vedeckých, vzdelávacích, zábavných a podobných
služieb, ako napríklad služieb na výstavách a veľtrhoch, vrátane ich
organizovania a s nimi súvisiacich doplnkových služieb a vstupu
na tieto podujatia, ak sú tieto služby dodané osobe inej ako zdaniteľnej osobe,
je miesto, kde sa tieto služby fyzicky vykonajú. Miestom dodania služieb
v súvislosti so vstupom na kultúrne, umelecké, športové, vedecké,
vzdelávacie, zábavné a iné podobné podujatia, ako sú výstavy a veľtrhy,
a doplnkových služieb súvisiacich s týmto vstupom, ak sú tieto služby
dodané zdaniteľnej osobe, je miesto, kde sa tieto podujatia skutočne konajú.
(4) Miestom dodania dopravy osôb je miesto, kde sa doprava
vykonáva, a ak sa vykonáva vo viac ako jednom štáte, považuje sa za
vykonanú v týchto štátoch pomerne k prekonaným vzdialenostiam
v týchto štátoch.
(5) Miestom dodania prepravy tovaru medzi členskými štátmi
osobe inej ako zdaniteľnej osobe je miesto, kde sa preprava tovaru začína.
(6) Miestom dodania pri inej preprave tovaru ako je preprava
tovaru medzi členskými štátmi podľa odseku 7 osobe inej ako zdaniteľnej osobe
je miesto, kde sa preprava tovaru vykonáva, a ak sa vykonáva vo viac ako
jednom štáte, považuje sa za vykonanú v týchto štátoch pomerne
k prekonaným vzdialenostiam v týchto štátoch.
(7) Na účely odsekov 5 a 6 je
a) prepravou tovaru medzi členskými štátmi preprava tovaru,
ktorej miesto začatia a miesto skončenia sa nachádzajú na územiach dvoch
rôznych členských štátov,
b) miestom začatia prepravy tovaru miesto, kde sa preprava
tovaru skutočne začína, bez ohľadu na prekonanú vzdialenosť do miesta, kde sa
tovar nachádza,
c) miestom skončenia prepravy tovaru miesto, kde sa
preprava tovaru skutočne skončí.
(8) Miestom dodania doplnkových služieb pri preprave,
napríklad nakladanie, vykladanie, manipulácia a podobné služby, ak sú
tieto služby dodané osobe inej ako zdaniteľnej osobe, je miesto, kde sa tieto
služby fyzicky vykonajú.
(9) Miestom dodania služieb, ktorými sú ocenenie hnuteľného
hmotného majetku a práce na hnuteľnom hmotnom majetku, ak sú tieto služby
dodané osobe inej ako zdaniteľnej osobe, je miesto, kde sa tieto služby fyzicky
vykonajú.
(10) Miestom dodania reštauračných a stravovacích
služieb okrem reštauračných a stravovacích služieb podľa odseku 11 je
miesto, kde sa tieto služby fyzicky poskytnú.
(11) Miestom dodania reštauračných a stravovacích
služieb, ktoré sa fyzicky poskytnú na palube lodí, lietadiel alebo vo vlakoch
počas výkonu časti osobnej dopravy na území Európskej únie, je miesto, kde sa
osobná doprava začína.
(12) Na účely odseku 11 sa za časť osobnej dopravy na území
Európskej únie považuje časť dopravy medzi miestom začatia a miestom skončenia
osobnej dopravy bez zastávky mimo územia Európskej únie. Za miesto začatia
osobnej dopravy sa považuje prvé plánované miesto na území Európskej únie,
v ktorom cestujúci môžu nastúpiť do dopravného prostriedku, prípadne aj po
zastávke mimo územia Európskej únie. Za miesto skončenia osobnej dopravy sa
považuje posledné plánované miesto na území Európskej únie, v ktorom
cestujúci, ktorí nastúpili na území Európskej únie, môžu vystúpiť
z dopravného prostriedku, prípadne aj pred zastávkou mimo územia Európskej
únie. Pri ceste tam a späť sa cesta späť na účely určenia miesta dodania
služby považuje za samostatnú dopravu.
(13) Miestom dodania služby, ktorá spočíva
v sprostredkovaní tovaru alebo služby osobou, ktorá koná v mene
a na účet inej osoby, dodanej osobe inej ako zdaniteľnej osobe je to isté
miesto ako miesto dodania alebo nadobudnutia tovaru alebo služby, ktoré sú
predmetom sprostredkovania.
(14) Miestom dodania telekomunikačných služieb, služieb
rozhlasového vysielania a televízneho vysielania a elektronických
služieb, dodaných osobe inej ako zdaniteľnej osobe, je miesto, kde má táto
osoba sídlo, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava.
(15) Za elektronickú službu podľa odseku 14 sa nepovažuje
komunikácia prostredníctvom elektronickej pošty medzi dodávateľom služby
a jeho zákazníkom.
(16) Miestom dodania služieb uvedených v odseku 17
vrátane prijatia záväzku zdržať sa zámeru ich vykonávania alebo zdržať sa ich
vykonávania úplne alebo čiastočne, ak sú tieto služby dodané osobe inej ako
zdaniteľnej osobe, ktorá má sídlo, bydlisko alebo sa obvykle zdržiava mimo
územia Európskej únie, je miesto, kde má táto osoba sídlo, bydlisko alebo
miesto, kde sa obvykle zdržiava.
(17) Služby, pri ktorých sa určí miesto dodania podľa odseku
16, sú tieto:
a) prevod a postúpenie autorských práv, patentov,
licencií, ochranných známok a podobných práv,
b) reklamné služby,
c) poradenské, inžinierske, technické,
právne, účtovné, audítorské, prekladateľské, tlmočnícke a iné podobné
služby vrátane služieb spracovania údajov a poskytovania informácií,
d) bankové, finančné, poisťovacie a zaisťovacie služby
s výnimkou nájmu bezpečnostných schránok,
e) poskytnutie zamestnancov,
f) nájom hnuteľného hmotného majetku okrem nájmu dopravných
prostriedkov, železničných vagónov a vozňov, prívesov a návesov,
g) poskytnutie prístupu k sústave zemného plynu, ktorá
sa nachádza na území Európskej únie, k sieti, ktorá je k takejto
sústave pripojená, k elektrizačnej sústave, teplárenským sieťam, chladiarenským
sieťam, preprava alebo distribúcia prostredníctvom uvedených sústav alebo sietí
a dodanie ostatných priamo súvisiacich služieb.
(18) Elektronickými službami podľa odseku 14 sú najmä
a) poskytovanie webových stránok, hosťovanie na webových
stránkach, diaľkové udržiavanie programov a vybavenia,
b) dodanie programového vybavenia (softvéru) a jeho
aktualizácia,
c) dodanie obrázkov, textu a informácií
a sprístupnenie databáz,
d) dodanie hudby, filmov a hier vrátane výherných
a hazardných hier a politického, kultúrneho, umeleckého, športového,
vedeckého a zábavného vysielania a vysielania udalostí,
e) vyučovanie na diaľku.
(19) Telekomunikačnými službami podľa odseku 14 sú služby
spočívajúce v prenose, vo vysielaní alebo v prijímaní signálu, písaného
textu, obrazov a zvukov alebo informácií akejkoľvek povahy telegraficky,
rádiom, opticky alebo pomocou ostatných elektromagnetických systémov vrátane
súvisiaceho prevodu alebo postúpenia práva na používanie kapacity na takýto
prenos, vysielanie alebo príjem; telekomunikačné služby zahŕňajú aj poskytnutie
prístupu ku globálnym informačným sieťam.
Komentár
k § 16
Miesto dodania služby
podľa § 15 ods. 1 a 2 (základného pravidla) sa určuje pri každej
službe s výnimkou tých služieb, ktoré sú uvedené v § 16. Pre
služby, ktoré sú uvedené v § 16 odsekoch 1 až 17, platia osobitné
pravidlá určenia miesta ich dodania.
Niektoré osobitné
pravidlá určenia miesta dodania služby uvedené v § 16 platia bez ohľadu
na to, či sú poskytnuté zdaniteľnej osobe alebo či sú poskytnuté nezdaniteľnej
osobe. Ide o tieto služby:
1. Služby,
ktoré sa viažu k nehnuteľnosti (ods. 1) sa zdaňujú v tom štáte, kde
sa nehnuteľnosť nachádza.
Medzi tieto služby
patria najmä služby, ktoré sú priamo v tomto ustanovení uvedené ako nájom
nehnuteľnosti, ubytovacie služby, služby zamerané na prípravu
a koordináciu stavebných prác, služby architektov, realitných maklérov,
znalcov, stavebného dozoru. Nie je to však taxatívny výpočet, a preto pri
službách, ktoré nie sú výslovne uvedené v tomto ustanovení, a ktoré
nejako súvisia s nehnuteľnosťou, je potrebné zistiť, či je možné danú
službu posúdiť ako službu vzťahujúcu sa na nehnuteľnosť, ktorá sa má zdaniť
v mieste, kde sa táto nehnuteľnosť nachádza. Každú službu, ktorá nejako
súvisí s nehnuteľnosťou, je potrebné podrobiť analýze. Je potrebné vedieť
predovšetkým, či ide o poskytnutie služby, ktorá sa viaže na predmet,
ktorým je nehnuteľnosť, či ide skutočne o poskytnutie služby (nie
o dodanie tovaru) a či ide o poskytnutie takej služby, ktorá
sa dostatočne vzťahuje na nehnuteľnosť?
Otázkami týkajúcimi sa
služieb spojených s nehnuteľnosťou na účely článku 47 smernice o DPH
(transpozícia tohto článku je v § 16 ods. 1 zákona o DPH)
sa bližšie zaoberal aj Poradný výbor pre DPH, ktorý sa skladá so zástupcov členských
štátov EÚ a zástupcov Komisie EÚ. Výsledkom je pokyn, ktorý poskytuje prehľad
o tom, aký výklad pojmu nehnuteľnosť v zmysle čl. 47 smernice
o DPH (§ 16 ods. 1 zákona o DPH) prijali členské štáty
alebo väčšina členských štátov a obsahuje služby, ktoré sa vzťahujú na
nehnuteľnosť a vymenúva služby, ktoré sa nevzťahujú na nehnuteľnosť.
Obsah pokynu je zverejnený na webovom portáli finančnej správy.
Po konzultácií
s inými členskými štátmi sa ustálilo, že službami súvisiacimi
s nehnuteľnosťou sú napr. čistenie a upratovanie objektov, bezpečnostné
a strážne služby súvisiace s ochranou objektov, stavebné
a demolačné práce, dláždenie, tapetovanie, maľovanie objektov, použitie
diaľnic (mostov), oprava a údržba vecí pevne zabudovaných do nehnuteľnosti.
údržba, renovácia, rekonštrukcia a oprava budov alebo ich častí (súčastí
nehnuteľnosti) právne služby, ktoré vedú k právnej zmene nehnuteľnosti,
ako je napr. vypracovanie kúpnej zmluvy na konkrétnu nehnuteľnosť, práce
spojené s pôdou ako napr. lesnícke, poľnohospodárske práce ako sú orba,
siatie, hnojenie.
Pri posúdení toho, či
sa služba viaže alebo neviaže na nehnuteľnosť možnovychádzať aj z rozsudku SD EÚ v prípade
C-166/05 (Heger Rudi GmbH). SD EÚ vyjadril názor, že je veľké množstvo služieb,
ktoré určitým spôsobom súvisia s nehnuteľnosťou. Ak sa však služba len veľmi
nepatrne viaže k nehnuteľnosti, nemá sa posúdiť podľa osobitného pravidla.
Naopak ako služba viažuca sa k nehnuteľnosti sa posúdi taká služba, ak
nehnuteľnosť predstavuje kľúčový a nevyhnutný prvok pri poskytnutí služby
alebo taká služba, ktorá vedie k právnej alebo fyzickej zmene nehnuteľnosti.
V súvislosti so
službami súvisiacimi s nehnuteľnosťou je potrebné upozorniť na čl. 30
a 31 nariadenia 282/2011. Z nariadenia vyplýva, že služba sprostredkovania
ubytovania v hotelovom alebo podobnom sektore sa neposudzuje ako služba
súvisiaca s nehnuteľnosťou. Služba sprostredkovania ubytovania sa určí
podľa základného pravidla, t.j. podľa § 15 ods. 1, ak je poskytnutá
zdaniteľnej osobe a podľa § 16 ods. 13, ak je poskytnutá
nezdaniteľnej osobe.
? Príklad 43
Podnikateľ so sídlom
v ČR si objedná u slovenského architekta – platiteľa DPH vyhotovenie
architektonického návrhu na zariadenie interiéru svojej nehnuteľnosti
nachádzajúcej sa v Prahe.
Kto poskytuje službu:
zdaniteľná osoba – slovenský platiteľ dane.
Miesto dodania služby: Česká
republika – platí pravidlo, že miesto dodania služby je v členskom štáte,
kde sa nehnuteľnosť nachádza – § 16 ods. 1.
Kto platí DPH:
slovenský podnikateľ, ktorý poskytol službu, platí DPH platnú v ČR.
Slovenský podnikateľ by
sa mal registrovať v Českej republike, kde má dodanie služby, príp. môže
preniesť daňovú povinnosť na prijímateľa služby (túto možnosť má podnikateľ podľa
českého zákona o DPH).
Pokiaľ ide
o služby architektov, miesto dodania pri poskytnutí tejto služby sa posúdi
podľa tohto odseku v prípade, ak sa služba architekta (projekt) vzťahuje
na konkrétnu nehnuteľnosť. Ak sa nevzťahuje na konkrétnu nehnuteľnosť, napr.
architekt vypracuje pre českého objednávateľa katalógový projekt, posúdi sa
miesto dodania služby podľa § 15 ods. 1 (služba objednaná zákazníkom
– zdaniteľnou osobou z iného členského štátu).
? Príklad
Platiteľ dane
A (so sídlom v SR) má uzatvorenú zmluvu na servis vzduchotechniky,
ktorá je pevne zabudovaná do budovy nachádzajúcej sa v Slovenskej
republike. Servis na základe zmluvného vzťahu vykonáva platiteľ dane A pre
nemeckú obchodnú spoločnosť. Nemecká obchodná spoločnosť túto službu ďalej preúčtováva
slovenskému platiteľovi dane B (so sídlom v SR).
Riešenie:
1. Vzťah
platiteľ dane A – nemecká obchodná spoločnosť (zdaniteľná osoba)
Vzduchotechnika je
súčasťou nehnuteľnosti, pretože je pevne zabudovaná do budovy. Nehnuteľnosť
sa nachádza v SR – miesto dodania služby vzťahujúcej sa na nehnuteľnosť je
podľa § 16 ods. 1 zákona o DPH v SR.
Faktúru platiteľ
dane A za poskytnutie servisných prác na vzduchotechnike vyhotoví pre
nemeckú spoločnosť so slovenskou DPH.
2. Vzťah
nemecká obchodná spoločnosť – platiteľ dane B
Nehnuteľnosť
(resp. súčasť nehnuteľnosti) sa nachádza v SR – miesto dodania služby je
v SR.
Daňová povinnosť
vzniká v SR a nemecká obchodná spoločnosť vyhotoví faktúru bez DPH,
pretože povinnosť priznať a odviesť DPH má príjemca služby, t.j. platiteľ
dane B podľa § 69 ods. 2 zákona o DPH. Túto povinnosť má platiteľ
dane B aj v prípade, ak má nemecká spoločnosť pridelené v SR
slovenské IČ DPH.
? Príklad
Platiteľ dane (so
sídlom v SR) poskytuje skladovacie služby (skladovanie tovaru) pre rakúsku
obchodnú spoločnosť (so sídlom Rakúsku). Skladovacie priestory sú na území SR.
Riešenie:
Skladovanie
tovaru na základe zmluvy o skladovaní tovaru nie je službou vzťahujúcou sa
na nehnuteľnosť, a preto sa miesto dodania neurčí podľa § 16
ods. 1 zákona o DPH.Miesto dodania sa určí podľa základného
pravidla, t.j. podľa § 15 ods. 1 zákona o DPH. V tomto
príklade je miesto dodania služby v Rakúsku, pretože príjemca služby má
sídlo v Rakúsku. Daňová povinnosť vzniká v Rakúsku a platiteľ
dane fakturuje služby bez slovenskej DPH.
Poznámka
Pokiaľ by
platiteľ dane uzavrel zmluvu o nájme nehnuteľnosti (účel užívania nehnuteľnosti
môže byť aj skladovanie tovaru), uplatní sa pravidlo podľa § 16
ods. 1 zákona o DPH a platiteľ dane uplatní slovenskú DPH.
– Služba,
ktorou je poskytnutie krátkodobého nájmu dopravného prostriedku (ods. 2)sa zdaňuje v tom štáte, kde sa dopravný prostriedok dá skutočne
k dispozícii bez ohľadu na to, či zákazníkom je zdaniteľná alebo nezdaniteľná
osoba.
Krátkodobý nájom– za krátkodobý nájom sa považuje nájom dopravného prostriedku, ktorého
dĺžka trvania nájmu (dĺžka držania alebo používania dopravného prostriedku
nájomcom) nie je viac ako 30 dní, resp. 90 dní, ak ide o nájom plavidla.
Zákon nedefinuje pojem
dopravný prostriedok na účely tohto ustanovenia (definícia dopravného
prostriedku je v zákone zavedená len na účely § -u 11
ods. 12 zákona). Definíciu pojmu na účely tohto ustanovenia obsahuje čl. 38
nariadenia 282/2011 a články 39 a 40 nariadenia obsahujú definíciu
pojmu „nepretržitá držba a používanie dopravného prostriedku“ a pojmu
„dať k dispozícii dopravný prostriedok“.
„Dopravné prostriedky“
v zmysle čl. 38 nariadenia sú motorové a nemotorové vozidlá
a iné zariadenia a prostriedky určené na prepravu osôb alebo
predmetov z jedného miesta na druhé, pričom ich možno ťahať, vliecť alebo
tlačiť vozidlami, a ktoré sú bežne určené na prepravu a dajú sa na ňu
skutočne používať (t.j. sú schopné uskutočnenia prepravy). Cit. článok obsahuje
aj ilustratívny zoznam dopravných prostriedkov. Za dopravný prostriedok sa môže
považovať aj iné vozidlo, ktoré nie je uvedené v zozname, ak spĺňa
definíciu dopravného prostriedku. Kontajnery sú nariadením priamo vylúčené
z dopravných prostriedkov a pri ich nájme sa použije základné
pravidlo podľa § 15 ods. 1 alebo ods. 2 zákona.
Z nariadenia
vyplýva, že na posúdenie, či nájom nepretržite trval po určitú dobu, sa berie
do úvahy zmluva medzi poskytovateľom a príjemcom. Zmluvu však možno
vyvrátiť, ak sa preukáže, že skutkový stav bol iný.
Ak tie isté zmluvné
strany na ten istý dopravný prostriedok uzavrú dve alebo viac po sebe
nasledujúcich zmlúv o nájme a každý z nich je dohodnutý na
kratšiu dobu ako 30 dní, tak sa tieto nájmy posudzujú ako celok (spočítajú sa
dni nájmu) a ak je dĺžka nájmu ako celku viac ako 30 dní miesto dodania sa
určí podľa pravidla platného pre dlhodobý nájom dopravného prostriedku
(§ 15 ods. 1 alebo § 15 ods. 2 zákona o DPH).
Ak je nájom uzatvorený
na 30 dní a dôjde k jeho predĺženiu z dôvodu okolností, ktoré sú
mimo kontrolu zúčastnených strán (vyššia moc – záplavy, požiare, nehody), zmluva
sa stále bude posudzovať ako krátkodobá, pokiaľ nie je dôkaz o zneužití
práva.
Miesto kde sa dá
dopravný prostriedok skutočne k dispozícii je miesto, kde sa dopravný
prostriedok nachádza, keď nad ním zákazník prevezme skutočnú kontrolu (fyzicky
ho prevezme). Získanie práva disponovať s vecou na základe zmluvy príp.
prevzatie kľúčov nie je rozhodujúce pre určenie miesta dodania služby.
? Príklad 44
Slovenský platiteľ dane
zabezpečí pre svojho zákazníka v požičovni áut vo Francúzsku nájom
motorového vozidla na dva týždne. Auto dá k dispozícii zákazníkovi požičovňa
vo Francúzsku.
Prvý vzťah je medzi
francúzskym poskytovateľom služby a slovenským platiteľom dane. Francúzska
zdaniteľná osoba uplatní k cene svojej služby (nájmu) francúzsku DPH,
pretože miesto dodania služby je vo Francúzsku.
Druhý vzťah je
medzi slovenským platiteľom dane a zákazníkom. Miesto dodania služby je vo
Francúzsku (ods. 2), a preto sa slovenský platiteľ dane musí registrovať
pre DPH vo Francúzsku, kde má právo na odpočet DPH zo služby prijatej od požičovne
áut.
– Služba,
ktorou je poskytnutie dlhodobého nájmu dopravného prostriedku nezdaniteľnej
osobe (ods. 2)sa zdaňuje v tom štáte, kde má
nezdaniteľná osoba sídlo, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava.
Dlhodobý nájom
– nájom dopravného prostriedku, ktorý nie je v zmysle definície
krátkodobým nájmom, sa do konca roka 2012 riadil podľa základného pravidla,
t.j. podľa § 15 ods. 1, ak bol poskytnutý zákazníkovi – zdaniteľnej
osobe a podľa § 15 ods. 2, ak bol poskytnutý zákazníkovi – nezdaniteľnej
osobe. Miesto poskytnutia dlhodobého nájmu dopravného prostriedku nezdaniteľnej
osobe sa určilo podľa miesta (štátu), kde mal poskytovateľ (prenajímateľ)
sídlo, príp. prevádzkareň, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiaval.
Na základe novely č. 246/2012
Z. z. sa s účinnosťou od 1. 1. 2013 mení miesto dodania služby spočívajúcej
v poskytnutí dlhodobého nájmu dopravného prostriedku nezdaniteľnej osobe (transpozícia
čl. 4 smernice 2008/8/ES). Miestom dodania služby dlhodobého nájmu (iný ako je
krátkodobý nájom, ktorý je najviac 30 dní), ak je poskytnutý nezdaniteľnej
osobe, je miesto, kde má táto osoba sídlo, bydlisko alebo kde sa obvykle
zdržiava. Poskytnutie dlhodobého nájmu zdaniteľnej osobe sa od 1. 1. 2013
nemení.
Osobitné pravidlo určenia
miesta dodania služby sa vzťahuje na poskytnutie dlhodobého nájmu výletnej
lode (pri prenájme plavidla je krátkodobý nájom najviac 90 dní)
nezdaniteľnej osobe. Miesto dodania tejto služby je miesto, kde sa dá výletná
loď fyzicky k dispozícii zákazníkovi (nezdaniteľnej osobe) za podmienky,
že v tomto mieste má poskytovateľ svoje sídlo alebo prevádzkareň. Ak
poskytovateľ nemá v mieste, kde sa loď fyzicky poskytne, sídlo alebo
prevádzkareň, tak miestom dodania služby je sídlo, bydlisko alebo miesto, kde
sa obvykle zdržiava zákazník – nezdaniteľná osoba.
? Príklad
Občan z Českej
republiky s trvalým pobytom v CR (nezdaniteľná osoba) si prenajme
v SR v požičovni áut motorové vozidlo na 35 dní. Miesto dodania
je miesto, kde má nájomca trvalý pobyt – Česká republika. Daňová povinnosť
vzniká požičovni áut v ČR a nájom vozidla je s českou DPH.
? Príklad
Manažér
s trvalým pobytom v Taliansku (nezdaniteľná osoba), ktorý pracuje
(závislá činnosť) vo firme v SR, sa obvykle zdržiava v SR (osobné
a pracovné väzby sú v SR), si prenajme na 3 mesiace (dlhodobý nájom)
osobný automobil od slovenskej požičovne áut. Miesto dodania je miesto, kde sa
manažér obvykle zdržiava, t.j. v Slovenskej republike. Požičovňa uplatní
slovenskú DPH.
– Služby, ktoré
spočívajú v práve prístupu na kultúrne, umelecké, športové, vedecké,
vzdelávacie a zábavné podujatia a na výstavy a veľtrhy – tzv.
„vstupné“ na uvedené podujatia (ods.
3) sú služby, pri ktorých sa miesto dodania určí podľa toho, kde sa uvedené
služby konajú. Do konca roka 2010 (od 1. 1. 2010 do 31. 12. 2010) sa osobitné
pravidlo (miesto, kde sa podujatie koná) vzťahovalo nielen na vstupné na
uvedené podujatia, ale aj na samotné poskytnutie týchto služieb a pravidlo
platilo bez ohľadu na to, či bola služba poskytnutá zdaniteľnej osobe alebo
nezdaniteľnej osobe.
Novelou účinnou od 1.
1. 2011 nastáva zmena v tom, že ak budú poskytnuté kultúrne, umelecké,
športové, vedecké, vzdelávacie...služby zdaniteľnej osobe, tak miesto dodania
sa určí podľa základného pravidla, t.j. podľa § 15 ods. 1 (vstupné na
uvedené podujatia sa bude posudzovať rovnako ako do 31. 12. 2010 aj pre zdaniteľné
osoby podľa § 16 ods. 3). To znamená, že ak bude uvedená služba
poskytnutá zdaniteľnej osobe, miesto dodania bude v štáte, kde má zákazník
(zdaniteľná osoba) sídlo príp. prevádzkareň (§ 15 ods. 1).Osobitné pravidlo podľa odseku 3 platí
v celom rozsahu iba v prípade, ak je zákazník nezdaniteľná osoba,
t.j. miesto dodania služby (vrátane vstupného) bude v štáte, kde sa
podujatie (akcia) koná.
Praktické problémy zdaňovania
vznikali v súvislosti s rozdielnym výkladom poskytnutia tzv.
vstupného na kultúrne, vzdelávacie a pod. podujatia zdaniteľnej osobe. Vo
vzťahu k zdaniteľnej osobe (zákazníkovi) je potrebné správne určiť, či ide
o vstupné, ktoré sa riadi podľa osobitného pravidla (§ 16
ods. 3) alebo či ide o podujatie, ktoré sa riadi podľa základného
pravidla, t.j. § 15 ods. 1. Z tohto dôvodu nariadenie 282/2011
bližšie vymedzuje pojem „vstupné na podujatie“ (čl. 32 a 33). Vstupné
v zmysle čl. 32 nariadenia je služba, ktorá spočíva v udelení práva
na vstup na horeuvedené podujatia výmenou za lístok alebo úhradu, vrátane
úhrady vo forme predplatného, sezónneho lístku alebo pravidelného poplatku
(napr. mesačného, ročného a pod.). Nadväzne na túto charakteristiku sú
v nariadení uvedené prípady, na ktoré sa vzťahuje uvedená charakteristika
napr. zábavné podujatia, divadelné predstavenia, koncerty, výstavy..., športové
podujatia akými sú zápasy alebo súťaže, konferencie a semináre
(vzdelávacie a vedecké podujatia). Vstup do telocviční a podobných
zariadení nepatrí do okruhu športových podujatí, pri ktorých sa miesto dodania
určuje podľa tohto osobitného pravidla. To znamená, že v týchto prípadoch
sa určí miesto dodania podľa základného pravidla § 15 ods. 1 (zákazník
je zdaniteľná osoba) alebo podľa § 15 ods. 2 (zákazník je nezdaniteľná
osoba).
Rovnako ako so vstupným
sa daňovo zaobchádza aj s doplnkovými službami (napr. šatňa, hygienické
zariadenie), avšak sprostredkovanie služby súvisiacej s predajom lístkov
nie je takouto doplnkovou službou a musí sa miesto dodania takejto služby
posúdiť podľa základného pravidla § 15 ods. 1 (zákazník je zdaniteľná
osoba) alebo podľa § 16 ods. 13 (zákazník je nezdaniteľná osoba).
? Príklad 45
Slovenský umelec má
uzavretú zmluvu s agentúrou so sídlom v Prahe. Prostredníctvom tejto
agentúry vystupuje v Miláne.
Riešenie do 31. 12.
2010
Miesto dodania služby:
Taliansko – platí osobitné pravidlo, podľa ktorého je miesto dodania služby
v štáte, kde sa služba fyzicky uskutoční, t.j. daňová povinnosť vzniká
umelcovi v Taliansku a agentúre vyhotoví faktúru s DPH platnou
v Taliansku.
Miesto dodania služby
sa určilo podľa § 16 ods. 3 v znení platnom do konca roka 2010.
Riešenie od 1. 1. 2011
Kto poskytuje službu:
slovenský umelec (zdaniteľná osoba).
Miesto dodania služby: ČR
– platí pravidlo – miesto je v štáte, kde má sídlo zákazník.
Kto platí DPH: česká
agentúra uplatní samozdanenie t.j. uplatní na prijatú službu českú DPH.
Slovenský umelec
neuplatňuje na faktúre DPH. Miesto dodania služby sa určí podľa § 15
ods. 1.
Slovenský umelec
sa musí registrovať pre DPH v SR podľa § 7a, ak nemá postavenie
platiteľa DPH. Musí podať súhrnný výkaz, v ktorom uvedie dodanie služby
pre českú agentúru.
? Príklad 46
Obchodná spoločnosť so
sídlom v SR usporiada výstavu pre verejnosť v ČR.
Riešenie:
Kto poskytuje službu:
slovenská firma so sídlom v SR.
Miesto dodania služby: Česká
republika – platí pravidlo – miesto, kde sa výstava koná, t.j. daňová povinnosť
vzniká v ČR.
Kto platí DPH:
slovenská firma, ktorá poskytla službu, uplatní sadzbu DPH platnú v ČR.
Vzhľadom na to, že ide
o vstupné na akciu pre verejnosť, uplatní sa pravidlo podľa § 16
ods. 3, pričom nie je dôležité skúmať, či sa akcie zúčastňujú podnikatelia
alebo osoby, ktoré nie sú podnikateľom (zdaniteľnou osobou).
Uvedené riešenie
je platné aj po 1. 1. 2011.
? Príklad 47
Obchodná spoločnosť so
sídlom v SR si objedná u rakúskeho organizátora výstavy prenájom
stánku na výstave a s tým spojené služby. Výstava sa koná vo Viedni.
Riešenie:
Kto poskytuje službu:
rakúska firma
Miesto dodania služby:
Slovenská republika – platí pravidlo – miesto, kde má zákazník svoje sídlo –
§ 15 ods. 1
Kto platí DPH:
slovenská firma, ktorá je príjemcom služby – § 69 ods. 3
Uvedené riešenie
je platné od 1. 1. 2011.
? Príklad 48
Obchodná spoločnosť so
sídlom v SR usporiada v SR manažérsky kurz pre české firmy (zdaniteľné
osoby) so sídlom v ČR.
Riešenie do 31. 12.
2010:
Miesto dodania služby:
Slovenská republika – platí pravidlo – miesto, kde sa vzdelávacia akcia uskutoční
t.j. daňová povinnosť vzniká v SR
Kto platí DPH:
slovenská firma, ktorá poskytla službu, uplatní sadzbu DPH platnú v SR
a vystaví faktúru so slovenskou DPH (§ 16 ods. 3 v znení
platnom do konca roka 2010).
Riešenie od 1. 1. 2011:
Miesto dodania služby: Česká
republika – platí základné pravidlo – miesto dodania je v štáte, kde má
zákazník sídlo – § 15 ods. 1
Kto platí DPH:
slovenská firma, ktorá poskytla službu, vyhotoví faktúru bez DPH a DPH
platnú v ČR uplatní česká firma (samozdanenie).
Služby na výstavách
a veľtrhoch podľa § 16 ods. 3 je potrebné vykladať podľa
rozsudku SD EÚ C-114/05 (Gillan Beach Ltd.). Týmito službami je potrebné
rozumieť komplex služieb, ktorými môžu byť napr. prenájom stánkov,
priestranstva a ich prevádzkovanie vrátane upratovania, ako aj poskytnutie
komunikačných prostriedkov, poskytnutie hostesiek a poskytnutie iných ďalších
nevyhnutných služieb súvisiacich s organizovaním výstav, salónov, veľtrhov
a pod. akcií. Komplex týchto služieb poskytnutých zdaniteľnej osobe sa
z pohľadu miesta dodania posudzuje od 1. 1. 2011 podľa základného pravidla
– § 15 ods. 1.
§ Judikatúra SD EÚ
C-452/03 (Ral Ltd)
„Poskytovanie
služieb spočívajúcich v umožnení verejnosti používať za odplatu hracie
automaty umiestnené v herniach na území členského štátu je považované za
poskytovanie zábavných služieb v zmysle čl. 9(2) e) prvej zarážky Šiestej
smernice (podľa slovenského zákona uvedené v § 16 ods. 3), takže
miestom poskytovania týchto služieb je miesto, kde sa tieto služby fyzicky
poskytujú.“
– Služba,
ktorou je doprava osôb sa zdaňuje v štáte, kde sa doprava alebo jej časť
vykonáva pomerne k prejdeným vzdialenostiam v týchto štátoch(ods. 4)
Pre osobnú dopravu
platí, že ak sa vykonáva cez územia viacerých členských štátov EÚ, tak je
miestom dodania každá členská krajina, kde sa preprava skutočne vykonáva.
V každej členskej krajine, kde sa osobná doprava vykoná, vzniká daňová
povinnosť v rozsahu zodpovedajúcom prejdenému úseku.
? Príklad 49
Slovenský platiteľ
dane, ktorý prevádzkuje autobusovú dopravu osôb, má na základe uzatvorenej
zmluvy s objednávateľom dopravy uskutočniť dopravu osôb zo SR do
Chorvátska cez územie Rakúska a Slovinska. Úsek prejdený v SR
dopravca nezdaní, pretože tento úsek je oslobodený od dane podľa § 46
ods. 2 písm. a).
V Rakúsku
a v Slovinsku musí slovenský dopravca požiadať o registráciu
a musí priznať a odviesť daň prináležiacu úseku prejdenému
v týchto členských štátoch. Úsek na území Chorvátska je mimo daňových
pravidiel EÚ. Do daňového priznania by mal slovenský dopravca uvádzať len
hodnotu dopravy za úsek vykonaný v SR.
– Služby
reštauračné a stravovacie majú miesto dodania
v štáte, kde sa fyzicky tieto služby poskytnú okrem reštauračných služieb
a stravovacích služieb, ktoré sa poskytujú na palubách lodí alebo
lietadiel (ods.10).
Nariadenia 282/2011
zaviedlo definíciu reštauračných a stravovacích služieb. Definícia
by mala najmä pomôcť jednoznačne určiť hranicu, kedy ešte ide o službu
a kedy by sa plnenie malo považovať za dodanie tovaru.
Podľa čl. 6 nariadenia
reštauračné služby sú služby, ktoré pozostávajú z dodania pripraveného
alebo nepripraveného jedla a/alebo nápojov určených na konzumáciu
v priestoroch poskytovateľa a stravovacie služby rovnako ako reštauračné
služby pozostávajú z poskytovania jedla a/alebo nápojov, ale sú
poskytované mimo poskytovateľových priestorov.
Aby boli poskytnuté plnenia považované za služby reštauračné alebo stravovacie
(teda nie za dodanie tovaru) musia byť sprevádzané aj dostatočne podpornou
službou.
Vzhľadom na to, že
v SR nie je rozdielna sadzba DPH na reštauračné a stravovacie služby
a na dodanie tovaru (pripraveného alebo nepripraveného jedla
a nápojov), nie je potrebné v rámci plnenia na území SR sa definíciou
reštauračných a stravovacích služieb hlbšie zaoberať. Význam môže mať táto
definícia v prípade, ak by existovali určité cezhraničné dodávky
pripravených jedál (takéto plnenia sa vyskytujú najmä v regióne SR, ktorý
bezprostredne susedí s iným členským štátom).
Ak by napr. rakúska
firma pre slovenského objednávateľa pripravila 100 ks pizze a tieto
doviezla na územie SR na priamu konzumáciu tohto jedla v reštauračnom
zariadení, nemôže sa táto donáška pripraveného jedla považovať za poskytnutie
stravovacej služby. Dodanie pripraveného jedla zákazníkovi pozostávajúce iba zo
samotnej prípravy a dopravy jedla sa v zmysle uvedenej definície
nepovažuje za poskytnutie stravovacej služby, ale za dodanie tovaru, pretože
služba dopravy nie je dostatočne podpornou službou v zmysle čl. 6
nariadenia.
Naopak
za stravovacie služby by sa v zmysle uvedenej definície mohli považovať
tzv. „cateringové služby“, ktoré spočívajú v poskytnutí jedla
a nápojov a súčasne v poskytnutí doplnkových služieb ako je
napr. príprava a výzdoba priestoru, obsluha. Tieto doplnkové služby možno
označiť ako dostatočne podporné služby v zmysle definície čl. 6
nariadenia. Takže ak by napr. uvedenú službu poskytla rakúska spoločnosť pre
slovenského platiteľa DPH, miesto dodania služby by bolo v SR a daňová
povinnosť by bola v zmysle § 69 ods. 2 zákona o DPH
prenesená na príjemcu služby. Ak by táto služba bola poskytnutá nezdaniteľnej
osobe, musela by sa rakúska firma registrovať pre DPH v SR (§ 5
zákona o DPH) a odviesť z tejto služby DPH v SR.
– Služby
reštauračné a stravovacie, ktoré sa poskytujú na palubách lodí, lietadiel
alebo vo vlakoch v rámci osobnej dopravy, majú
miesto dodania v členskom štáte, kde sa doprava osôb začína (ods. 11).
Uvedené služby sa zdaňujú,
len ak sú poskytované na území Európskeho spoločenstva. Ak sa doprava začína
v ČR a ďalej pokračuje cez územie SR a končí v Maďarsku,
reštauračné a stravovacie služby sa zdaňujú českou DPH počas výkonu celej
osobnej dopravy. Ak doprava pokračuje aj na území mimo ES, poskytovanie
reštauračných a stravovacích služieb už nepodlieha českej DPH.
Okrem uvedených
výnimiek, pri ktorých sa nerozlišuje, či je služba dodaná zdaniteľnej alebo
nezdaniteľnej osobe, platia výnimky osobitne pre služby, ktoré sú poskytované
nezdaniteľnej osobe. Ide o tieto služby:
– kultúrne,
umelecké, športové, vedecké, vzdelávacie, zábavné služby a im podobné
služby ako napr. služby na výstavách a veľtrhoch ako aj doplnkové služby,
ktoré s uvedenými službami úzko súvisia a organizovanie uvedených
služieb (ods. 3), ak sú poskytnuté nezdaniteľnej osobe, je miesto dodania tam,
kde sa akcia koná.
? Príklad 50
Obchodná spoločnosť so
sídlom v ČR usporiada v SR pre rozpočtovú organizáciu (nezdaniteľnú
osobu) vzdelávaciu akciu.
Riešenie do 31. 12.
2010:
Miesto dodania služby:
Slovenská republika – platí pravidlo – miesto, kde sa vzdelávacia akcia uskutoční
t.j. daňová povinnosť vzniká v SR.
Kto platí DPH: česká
firma, ktorá poskytla službu, sa musí registrovať pre DPH v SR
a uplatní sadzbu DPH platnú v SR, vystaví faktúru so slovenskou
DPH (§ 16 ods. 3).
Riešenie od 1.
1. 2011 je rovnaké ako do 31. 12. 2010.
– poskytnutie
prepravy tovaru medzi členskými štátmi je miesto, kde sa
preprava tovaru začína, ak prijímateľ služby je nezdaniteľná osoba (ods. 5);
Pri poskytnutí
intrakomunitárnej prepravy tovaru medzi členskými štátmi je rozhodujúce
postavenie zákazníka. Ak je preprava tovaru poskytnutá zdaniteľnej osobe platí
základné pravidlo podľa § 15 ods. 1.
? Príklad 51
Slovenský dopravca
uzavrie zmluvu o preprave tovaru s českým občanom – nepodnikateľom.
Tovar má byť prepravený z Nemecka do ČR.
Kto poskytuje službu:
slovenský dopravca so sídlom v SR.
Miesto dodania
služby: Nemecko – platí pravidlo, že miesto dodania prepravnej služby je
v členskom štáte, kde sa preprava tovaru začína, pretože sa poskytuje
nezdaniteľnej osobe. Kto platí DPH: slovenský dopravca je povinný platiť DPH
v Nemecku a objednávateľovi prepravy musí vyfakturovať prepravu
tovaru s nemeckou DPH. Slovenský dopravca sa na tento účel musí registrovať
pre DPH v Nemecku.
– dodanie
doplnkovej služby k preprave tovaru je miesto, kde sa táto služba fyzicky
vykonáva, ak je táto služba poskytnutá nezdaniteľnej osobe(ods. 8);
Doplnkovou službou je
napr. nakladanie tovaru, vykladanie, prekládka a služby úzko súvisiace
s prepravovaným tovarom.
Pri poskytnutí služby
zdaniteľnej osobe platí pravidlo podľa § 15 ods. 1.
– poskytnutie
služby spočívajúcej v prácach na hmotnom hnuteľnom majetku a služby
spočívajúcej v ocenení hmotného hnuteľného majetku je miesto, kde sa táto
služba fyzicky poskytne, ak prijímateľ týchto služieb je nezdaniteľná osoba
(ods. 9);
Pri poskytnutí týchto
služieb zdaniteľnej osobe platí pravidlo podľa § 15 ods. 1.
– sprostredkovanie
akejkoľvek transakcie pre nezdaniteľnú osobu je miesto poskytnutia
sprostredkovateľskej služby to isté ako miesto určené pre sprostredkovanú
transakciu;
Miesto sa určí podľa
toho, či ide o sprostredkovanie dodania tovaru, o sprostredkovanie
kúpy tovaru, dodanie služby (ods. 13).
Sprostredkovanie
transakcie zdaniteľnou osobou, ktorá koná v mene a na účet inej osoby
sa zdaňuje podľa § 15 ods. 1, ak je táto služba sprostredkovania
poskytnutá zdaniteľnej osobe.
Sprostredkovanie
ubytovacích služieb sa neurčí podľa § 16 ods. 1, t.j. podľa miesta,
kde sa nachádza nehnuteľnosť, ale sa použije pravidlo podľa § 16
ods. 13, ak je zákazník nezdaniteľná osoba a ak je zákazník zdaniteľná
osoba, použije sa pravidlo podľa § 15 ods. 1.
? Príklad 52
Slovenský platiteľ dane
sprostredkuje ubytovanie pre nezdaniteľnú osobu v hoteli v Paríži.
Miesto ubytovania je vo Francúzsku a rovnako aj miesto sprostredkovateľskej
služby je vo Francúzsku.
Slovenský
platiteľ dane uplatní na sprostredkovanie ubytovacej služby francúzsku DPH
a je povinný registrovať sa pre DPH vo Francúzsku, kde mu vzniká daňová
povinnosť.
? Príklad 53
Slovenský platiteľ dane
sprostredkuje ubytovanie pre zdaniteľnú osobu, ktorá má sídlo v Českej
republike. Ubytovanie sprostredkuje v hoteli v Paríži.
Miesto dodania
sprostredkovateľskej služby sa určí podľa základného pravidla t.j. podľa
§ 15 ods. 1. Slovenský platiteľ dane neuplatní na službu
sprostredkovania DPH. Zdaniteľná osoba so sídlom v ČR, ktorá si objednala
službu sprostredkovania ubytovacej služby, uplatní na prijatú službu českú DPH
(tzv. samozdanenie).
? Príklad 54
Sprostredkovateľ –
platiteľ dane registrovaný pre DPH v SR sprostredkuje predaj lode
v Grécku, pričom zmluvu o sprostredkovaní predaja má uzavretú
s predávajúcim, ktorý má postavenie nezdaniteľnej osoby.
Miestom dodania
sprostredkovateľskej služby je Grécko t.j. krajina, kde sa uskutočnila základná
transakcia t.j. predaj tovaru, a to aj napriek tomu, že táto základná
transakcia nie je predmetom dane, pretože predaj lode nezdaniteľnou osobou
nepodlieha v zmysle pravidiel DPH platných v EÚ dani z pridanej
hodnoty.
– pri
poskytnutí telekomunikačných služieb, služieb televízneho a rozhlasového
vysielania alebo elektronických službách nezdaniteľnej osobe, je miesto dodania
služby v tom štáte, kde je zákazník – nezdaniteľná osoba usadená,
t.j., kde má príjemca služby sídlo, bydlisko alebo, kde sa obvykle zdržiava
(ods. 14);
Toto pravidlo sa
doplnilo do zákona novelou č. 218/2014 Z. z. a nadobudlo účinnosť od
1. 1. 2015. Pri poskytnutí uvedených služieb do konca roka 2014 sa miesto
dodania posudzovalo podľa základného pravidla uvedeného v § 15
ods. 2 (určenie miesta dodania v prípade poskytnutia služby nezdaniteľnej
osobe), t.j. miesto dodania bolo v štáte, kde mal poskytovateľ služby
svoje sídlo, alebo ak bol poskytovateľ fyzická osoba., kde mal miesto
podnikania a ak bola služba poskytnutá z prevádzkarne zdaniteľnej
osoby, miesto dodania bolo určené podľa umiestnenia prevádzkarne. Ak poskytovateľ
služby – fyzická osoba nemala miesto podnikania a ani prevádzkareň, tak
miesto dodania služby bolo v tom štáte, kde mala fyzická osoba
(poskytovateľ služby) bydlisko, príp. kde sa obvykle zdržiavala.
Zmenou miesta dodania
služieb uvedených v odseku 14 pre nezdaniteľné osoby s účinnosťou od
1. 1. 2015 sa značne mení pozícia zdaniteľnej osoby – poskytovateľa služby.
Podnikateľ so sídlom v tuzemsku pri poskytnutí služieb nezdaniteľnej
osobe, ktorá je usadená v inom členskom štáte EÚ ako je tuzemsko, je
povinná uplatniť k cene služby namiesto slovenskej DPH, sadzbu DPH členského
štátu, v ktorom má nezdaniteľná osoba sídlo – právnická osoba alebo pokiaľ
ide o fyzickú osobu, v ktorom má táto nezdaniteľná osoba trvalé
bydlisko alebo kde sa obvykle zdržiava. Pokiaľ zdaniteľná osoba – platiteľ
dane usadený v SR poskytne uvedené služby nezdaniteľnej osobe, ktorá je
usadená mimo EÚ, je toto poskytnutie služby mimo rámec pravidiel DPH uplatňovaných
v EÚ.
Okrem samotného
zákonného ustanovenia odseku 14, podľa ktorého sa určuje miesto dodania pri
poskytnutí telekomunikačných služieb, služieb televízneho a rozhlasového
vysielania alebo elektronických službách nezdaniteľnej osobe, je pre
poskytovateľa služby pri určení miesta dodania služieb uvedených v odseku
14 záväzné aj Vykonávacie Nariadenie Rady (EÚ) č. 1042/2013 zo 7.
októbra 2013, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 282/2011,
pokiaľ ide o miesto poskytovania služieb. Toto nariadenie sa uplatňuje od
1. 1. 2015 (nariadenie je právne záväzné vo všetkých častiach a je priamo
aplikovateľné v každom členskom štáte).
V súvislosti
s uplatňovaním nového pravidla týkajúceho sa určenia miesta pri poskytnutí
telekomunikačných služieb, služieb televízneho a rozhlasového
vysielania alebo elektronických službách, pokiaľ sú poskytované nezdaniteľnej
osobe, články nariadenia 1042/2013 bližšie vymedzujú tieto pojmy:
Telekomunikačné služby
– okrem toho, že tieto služby sú vymedzené v § 16 ods. 19
zákona, nariadenie v čl. 6a obsahuje informatívny výpočet služieb,
ktoré patria pod telekomunikačné služby, príp. ktoré nepatria pod telekomunikačné
služby.
Služby rozhlasového
a televízneho vysielania – v zákone
o DPH nie je definícia služieb televízneho a rozhlasového vysielania
(definíciu služieb televízneho a rozhlasového vysielania neobsahuje ani
smernica 2006/112//ES o spoločnom systéme DPH). Vymedzenie týchto služieb
aj keď nie vyčerpávajúce je obsiahnuté v čl. 6b nariadenia.
Elektronické služby
– služby, ktoré patria pod pojem elektronické služby sú vymedzené
v § 16 ods. 18 zákona. Okrem toho informatívny zoznam služieb,
ktoré sú elektronickými službami a ktoré nie sú elektronickými službami obsahuje
čl. 7 nariadenia.
Sídlo nezdaniteľnej
osoby, ktorá je právnickou osobou a prevádzkareň tejto právnickej osoby
sú vymedzené na účely určenia miesta dodania služby tejto osobe
v čl. 13a nariadenia (vymedzenie sídla a prevádzkarne je obdobné
ako vymedzenie sídla a prevádzkarne zdaniteľnej osoby – podnikateľa).
Štatút odberateľa
(príjemcu služby) určí poskytovateľ služieb (služby
odseku 14) podľa toho, či mu zákazník oznámil identifikačné číslo pre DPH. Ak
príjemca služby neoznámi IČ DPH, tak poskytovateľ uplatní miesto dodania služby
podľa § 16 ods. 14, čo vyplýva z čl. 18 ods. 2
nariadenia, to znamená, že odberateľa má považovať túto osobu za nezdaniteľnú
osobu. Týmto nie je dotknutá povinnosť poskytovateľa vykonať zmenu zdanenia
na základe následne poskytnutého IČ DPH príjemcom služby podľa všeobecných
pravidiel (storno DPH a uvedenie služby bez DPH do súhrnného výkazu).
Miesto dodania služby
(uvedených v odseku 14) v prípade, ak je príjemca služby usadený vo
viac ako jednom štáte sa určí podľa čl. 24 nariadenia.
V prípade právnickej osoby (príjemca služby) sa uprednostní miesto dodania
služby podľa sídla právnickej osoby a v prípade fyzickej osoby
(príjemca služby) sa uprednostní miesto, kde sa fyzická osoba obvykle zdržiava.
Predpoklady
o špecifickom mieste odberateľa (príjemcu služby)
– nariadenie určuje prostredníctvom článkov 24a a 24b. V prípade,
ak je ťažké alebo takmer nemožné zistiť, kde je odberateľ usadený a je ťažké
zistiť jeho štatút (či je právnická alebo fyzická osoba), miesto dodania
služieb (uvedených v odseku 14) poskytovateľ služby určí podľa
špecifických predpokladov:
– ak
sú služby poskytované na mieste ako je telefónny automat, telefónna búdka,
wi-fi prístupový bod, internetová kaviareň, reštaurácia alebo hotelová hala,
kde musí byť zákazník fyzický prítomný, sa predpokladá, že zákazník je usadený
v danom mieste. Ak sa uvedené miesta nachádzajú na palube lode, vlaku,
lietadla, ktoré zabezpečujú prepravu, miesto je krajina začatia prepravy,
– ak
sú služby poskytované prostredníctvom pevnej linky, predpokladá sa, že
miesto usadenia nezdaniteľnej osoby, je v krajine, kde je pevná linka
nainštalovaná,
– ak
sú služby poskytované prostredníctvom mobilných sietí, predpokladá sa,
že miesto usadenia je v krajine vydania SIM karty (poskytovateľ určí
miesto podľa medzinárodného smerového čísla mobilnej siete používanej príjemcom
služby),
– ak
na poskytovanie služieb je potrebné používanie dekodéru alebo podobného
zariadenia alebo dekódovacej karty, miesto dodania služby je
v krajine, kde je umiestnený dekodér príp. krajina, do ktorej bola zaslaná
dekódovacia karta, aby sa tam používala.
Uvedené predpoklady
o špecifickom mieste odberateľa (príjemcu služby) môže poskytovateľ služieb
(služby uvedené v odseku 14) vyvrátiť za určitých podmienok, ktoré sú
uvedené v článku 24d nariadenia.
Vymedzenie dôkazov,
ktoré musí mať poskytovateľ služby k dispozícii, ak
nie sú ustanovené žiadne predpoklady o špecifickom mieste odberateľa
(príjemcu služby) alebo pre prípad vyvrátenia predpokladu, jeustanovené
v čl. 24c, 24e, 24e a 24f nariadenia.
Ďalej k Vykonávaciemu
Nariadenie č. 1042/2013 vydala Európska komisia Vysvetlivky,
ktorých cieľom je podrobne objasniť články uvedeného nariadenia. Vysvetlivky sú
zverejnené na webovej stránke Finančnej správy SR:
– služby,
ktoré sú vymenované v ods. 17 a sú dodané nezdaniteľnej osobe
z tretieho štátu, sú služby s miestom dodania v štáte, kde má
prijímateľ služby (nezdaniteľná osoba) bydlisko príp., kde sa obvykle zdržiava(ods. 16).
§ 17
Miesto nadobudnutia tovaru
z iného členského štátu
(1) Miestom nadobudnutia tovaru z iného členského štátu
je miesto, kde sa tovar nachádza v čase skončenia jeho odoslania alebo
prepravy k nadobúdateľovi.
(2) Ak nadobúdateľ tovaru objedná tovar pod identifikačným číslom
pre daň, ktoré mu pridelil členský štát iný, ako je členský štát, v ktorom
sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, za miesto nadobudnutia tovaru
z iného členského štátu sa považuje členský štát, ktorý nadobúdateľovi
pridelil identifikačné číslo pre daň, ak nadobúdateľ nepreukáže, že toto
nadobudnutie bolo predmetom dane v členskom štáte, v ktorom sa skončilo
odoslanie alebo preprava tovaru. Odsek 1 týmto nie je dotknutý.
(3) Ak nadobúdateľ podľa odseku 2 preukáže, že nadobudnutie
tovaru z iného členského štátu bolo predmetom dane v členskom štáte,
v ktorom sa skončilo odoslanie alebo preprava tovaru, opraví základ dane,
pričom na opravu základu dane sa primerane vzťahuje § 25.
(4) Miestom nadobudnutia tovaru z iného členského štátu
pri trojstrannom obchode podľa § 45 je miesto podľa odseku 1, ak
a) prvý odberateľ preukáže, že tovar nadobudol na účely
následného dodania tovaru v členskom štáte, v ktorom sa skončí
odoslanie alebo preprava tovaru, a druhý odberateľ je osobou
identifikovanou pre daň v členskom štáte, v ktorom sa skončí
odoslanie alebo preprava tovaru, a je osobou povinnou platiť daň,
b) prvý odberateľ splní povinnosť uviesť následné dodanie
tovaru v súhrnnom výkaze podľa § 80,
c) prvý odberateľ nie je identifikovaný pre daň v členskom
štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, a
d) odoslanie alebo preprava tovaru sa uskutoční podľa
§ 45 ods. 1 písm. a).
Komentár
k § 17
Miesto nadobudnutia
tovaru z iného členského štátu je tuzemsko, ak sa preprava tovaru dodaného
z iného členského štátu skončí na území SR (nadobudnutie tovaru
z iného členského štátu je zdaniteľným obchodom v tuzemsku, ak je tovar
fyzicky prepravený z iného členského štátu do tuzemska – § 11)
a právo nakladať s tovarom ako vlastník získa kupujúci. Ide
o základné pravidlo určenia miesta nadobudnutia tovaru z iného členského
štátu, ktoré je vždy v tom členskom štáte, kde sa preprava tovaru skončí.
Pri dodaní tovaru
z jedného členského štátu do iného členského štátu sa určuje miesto
dodania tovaru (dodávateľ uskutoční zdaniteľný obchod v členskom štáte,
kde sa preprava tovaru začína uskutočňovať, avšak uplatní oslobodenie od dane)
a zároveň pre ten istý tovar sa určuje miesto nadobudnutia tovaru
(nadobúdateľ uskutoční zdaniteľný obchod v členskom štáte, kde sa preprava
tovaru skončí).
? Príklad 55
Platiteľ dane
registrovaný v ČR dodá tovar do tuzemska podnikateľovi, ktorý má pridelené
identifikačné číslo pre DPH v SR. Toto číslo platiteľ dane registrovaný
pre daň v tuzemsku uviedol na objednávke tovaru. Prepravený tovar si
odberateľ prevezme v Košiciach (nadobudol právo disponovať s tovarom
ako vlastník v tuzemsku).
tovar + faktúra
ČR → SR
DPH – 0 DPH – 20 %
Miesto
nadobudnutia tovaru z iného členského štátu je v SR – preprava tovaru
skončila v SR. Platiteľ dane registrovaný v SR musí nadobudnutie
tovaru z ČR uviesť vo svojom daňovom priznaní. Uplatní daň
z nadobudnutia platnú v SR, t.j. 20 %, pričom základom dane bude
odplata (cena), ktorú bude od neho požadovať český dodávateľ na základe
vystavenej faktúry.
V tom istom
daňovom priznaní si daň z nadobudnutia platiteľ dane môže odpočítať za
tých istých podmienok ako pri prijatí plnenia v tuzemsku. To zn., že
platiteľ dane, ktorý nadobudol tovar na svoje podnikateľské aktivity, t.j. na účely
svojich zdaniteľných dodávok tovarov alebo služieb (t.j. všetkých tých, ktoré
nie sú oslobodené od dane bez nároku na odpočet dane), uplatní si odpočet dane
v plnej výške, to zn. v daňovom priznaní výsledok tejto zdaniteľnej
transakcie bude neutrálny – 0 (vecné a časové podmienky uplatnenia odpočtu
dane upravuje § 51). Aj napriek nulovému výsledku musí platiteľ dane uviesť
do daňového priznania nadobudnutie tovaru, pretože inak by nebola možná
kontrola pohybu tovaru a jeho zdanenia v rámci vnútorného trhu EÚ.
• ods. 2
Ods.
1 zakotvuje základné pravidlo určenia miesta nadobudnutia tovaru z iného členského
štátu. Okrem toho však bude platiť, že zdanenie nadobudnutia tovaru bude
v tuzemsku, ak si objednávateľ objednal tovar pod identifikačným číslom
DPH, ktoré mu bolo pridelené v tuzemsku, a to aj v prípade, ak
preprava tovaru skončila v inom členskom štáte ako v tuzemsku. Takéto
určenie miesta nadobudnutia tovaru nebude platiť v tom prípade, ak
objednávateľ (platiteľ dane) preukáže, že k zdaneniu nadobudnutia tovaru
došlo v členskom štáte, kde sa skončila preprava tovaru.
? Príklad 56
Tovar dodá rakúsky
dodávateľ pod rakúskym identifikačným číslom pre DPH do ČR, t.j. tovar bude
fyzicky prepravený do miesta určenia v ČR, kde tento tovar bude umiestnený
v sklade. Tovar si však objedná podnikateľ zo SR pod identifikačným číslom,
ktoré mu bolo pridelené v SR.
tovar
R → ČR
faktúra ↓
SR
Aj v tomto prípade
platí predovšetkým základný princíp určenia miesta nadobudnutia tovaru
z iného členského štátu – t.j. tovar má byť zdanený v členskom štáte,
v ktorom sa skončí preprava, a to je v tomto príklade ČR.
Okrem toho však
bude platiť, že zdanenie nadobudnutia tovaru bude v SR, pretože podnikateľ
použil pri objednávke slovenské identifikačné číslo pre DPH (aj keď dal pokyn
dodávateľovi, aby bol tovar prepravený do ČR). V takomto prípade by
nastala situácia, že tovar by bol zdanený v SR aj v ČR.
Uvedené riešenie
vyplýva z toho, že rakúsky dodávateľ musí pri vyplnení súhrnného výkazu
(súhrnný výkaz musí podať každý dodávateľ, ktorý dodá tovar do iného členského
štátu a tieto údaje vchádzajú do európskej databázy identifikácie pohybu
tovaru medzi členskými štátmi VIES – pozri komentár k § 80)
uviesť dodanie tovaru pre slovenského odberateľa, pretože má k dispozícii
podľa objednávky jeho DPH číslo, pod ktorým si slovenský podnikateľ objednal
tovar. Pri kontrole z údajov VIES by slovenský správca dane vychádzal
z toho, že v SR platiteľ dane nadobudol tovar. Český správca dane pri
zistení, že v ČR je tovar, ktorý bol dovezený z iného členského
štátu, bude požadovať zaplatenie dane z nadobudnutia tovaru v ČR.
Povinnosť zaplatiť daň by vznikla slovenskému podnikateľovi aj v ČR
a vzhľadom na to, že nie je registrovaný pre DPH v ČR, nemal by
v ČR možnosť odpočítania DPH. Slovenský podnikateľ by si nemohol
uplatniť odpočet dane z nadobudnutia tovaru ani v SR, pretože by
tovar nepoužil v SR na svoje zdaniteľné dodávky– viď rozsudok SD EÚ
C-536/08 a C-539/08, podľa ktorého,“ ak by sa právo na odpočet
v takom prípade priznalo, mohlo by to viesť k narušeniu potrebného účinku
článku 28b A ods. 2 druhého a tretieho pododseku šiestej
smernice, keďže zdaniteľná osoba, ktorej sa priznalo právo na odpočet v členskom
štáte, ktorý vydalidentifikačné
číslo, by už nebola motivovaná preukázať zdanenie dotknutého nadobudnutia
tovaru v rámci Spoločenstva v členskom štáte, kde došlo k ukončeniu
odoslania alebo prepravy. Také riešenie by mohlo nakoniec ohroziť uplatnenie
základného pravidla, podľa ktorého sa, pokiaľ ide o nadobudnutie tovaru
v rámci Spoločenstva, miesto zdanenia nachádza v členskom štáte ukončenia
odoslania alebo prepravy, teda v členskom štáte konečnej spotreby, čo je
cieľom prechodnej úpravy.“.
Ako by mal slovenský
podnikateľ, ktorý si dá doviezť do skladu v ČR tovar, postupovať, aby sa
vyhol dvojitému zdaneniu?
– Slovenský
podnikateľ musí požiadať v ČR o pridelenie českého identifikačného čísla
pre DPH,
– tovar
si objedná u rakúskeho dodávateľa pod českým identifikačným číslom pre daň,
– prizná
nadobudnutie tovaru v ČR, podá daňové priznania a uplatní si v ČR
odpočet dane.
Z uvedeného
príkladu vyplýva ďalšie dôležité pravidlo.
Ak sa slovenský
podnikateľ rozhodne predávať tovar v inom členskom štáte a tovar bude
do tohto štátu prepravený z iného členského štátu, musí sa slovenský
podnikateľ v tomto členskom štáte, kde nadobudol tovar z iného členského
štátu (uskutočnil zdaniteľnú transakciu, ktorá je predmetom dane v ČR), registrovať
pre DPH.
• ods. 3
Ak
by nastal prípad, ktorý bol uvedený v predchádzajúcom príklade (k
ods. 2), to zn., že slovenský platiteľ DPH by musel zdaniť nadobudnutie
tovaru v SR aj v ČR, má možnosť následne vykonať opravu základu dane
v daňovom priznaní podanom v SR (t.j. opraviť základ dane
z nadobudnutia tovaru na nulu) za predpokladu, že zaplatil daň v ČR
z nadobudnutia tovaru.
• ods. 4
V tomto
ust. sa určuje miesto nadobudnutia tovaru pri tzv. trojstranných obchodoch.
Trojstranný obchod znamená, že ten istý tovar je predmetom dvoch kúpnych zmlúv
(dve po sebe nasledujúce dodania toho istého tovaru), pričom jedna
z týchto dodávok je tzv. nepohyblivá dodávka. Osobitné určenie miesta
nadobudnutia tovaru podľa tohto ods. sa týka len tých trojstranných obchodov,
ktoré spĺňajú tieto podmienky:
– ide
o obchod medzi tromi platiteľmi dane, ktorí sú registrovaní v troch
rôznych členských štátoch,
– dodávateľ
v ČŠ 1 má uzatvorenú kúpnu zmluvu s kupujúcim v ČŠ 2, ktorý si
objedná tovar pod identifikačným číslom prideleným v ČŠ 2, ale dá pokyn na
prepravenie tovaru do ČŠ 3 (tzv. nepohyblivá dodávka tovaru je z ČŠ 1 do ČŠ
2, pretože v ČŠ 2 neskončí preprava tovaru),
– kupujúci
v ČŠ 2 má uzatvorenú kúpnu zmluvu s kupujúcim v ČŠ 3 na ten istý
tovar,
– tovar
je prepravený z ČŠ 1 do ČŠ 3 prvým dodávateľom alebo prvým odberateľom
príp. prepravnou firmou na ich účet (v ČŠ 3 sa skončí preprava tovaru),
– kupujúci
z ČŠ 2 nesmie byť registrovaný pre DPH v ČŠ 3,
– dodávateľ
v ČŠ 1 vyhotoví faktúru pre kupujúceho v ČŠ 2,
– kupujúci
v ČŠ 2 a zároveň dodávateľ vyhotoví faktúru pre kupujúceho v ČŠ
3.
V prípade tzv.
trojstranných obchodov ide o zjednodušenie pre platiteľa dane, ktorý si
objedná tovar pod číslom DPH iného členského štátu ako je členský štát,
v ktorom sa skončí preprava tovaru (t.j. ide o zjednodušenie pre
platiteľa dane v ČŠ 2). Platiteľ dane v ČŠ 2 by sa mal registrovať
v ČŠ 3, pretože v tejto krajine má zdaniteľný obchod, t.j.
nadobudnutie tovaru z iného členského štátu (získa právo disponovať
s tovarom ako vlastník v ČŠ 3, kde sa preprava tovaru skončila)
a následne by mal fakturovať tovar kupujúcemu s DPH platnou v ČŠ
3. Aby sa platiteľ dane z ČŠ 2 nemusel registrovať v ČŠ 3, daňová
povinnosť sa prenáša na kupujúceho v ČŠ 3. Platiteľ dane v ČŠ 2 však
musí do súhrnného výkazu uviesť dodanie tovaru do iného členského štátu
(v súhrnnom výkaze označí tento zdaniteľný obchod pod osobitným symbolom
trojstranného obchodu).
Upozorňujem, že uvedené
sa vzťahuje len na reťazový obchod, na ktorom sú zúčastnení traja platitelia dane
z troch rôznych členských štátov. Ak by išlo o reťazový obchod medzi
viacerými platiteľmi dane (viac ako tromi) v rôznych členských štátoch,
nemôže byť použitý zjednodušený postup. To zn., že ak by faktúry boli
vyhotovené na ten istý tovar platiteľom dane v ČŠ 1 pre platiteľa dane
v ČŠ 2, ďalej faktúra z ČŠ 2 do ČŠ 3 a faktúra z ČŠ 3 do ČŠ
4, avšak tovar by bol prepravený z ČŠ 1 do ČŠ 4 (kde by skončila preprava
tovaru), musel by sa platiteľ dane z ČŠ 2 registrovať pre DPH v ČŠ 4,
kde má nadobudnutie tovaru. Tovar by následne fakturoval odberateľovi z ČŠ
3 s DPH platnou v ČŠ 4. Rovnako by sa musel registrovať pre DPH
v ČŠ 4 aj platiteľ dane z ČŠ 3 a uplatniť na faktúre pre platiteľa
dane z ČŠ 4 sadzbu dane platnú v ČŠ 4.
faktúra faktúra
faktúra
ČŠ 1 → ČŠ 2 →
ČŠ 3 → ČŠ 4
tovar ↓
ČŠ 4 (kupujúci z ČŠ
2 má nadobudnutie tovaru z ČŠ 1)
Reťazovým obchodom,
ktorý však nespĺňal znaky trojstranného obchodu, sa zaoberal Súdny dvor EÚ
v prípade C-245/04 (EMAG). Tento rozsudok má význam z hľadiska určenia
miesta nadobudnutia tovaru v nadväznosti na to, ku ktorej dodávke sa
prisúdi preprava tovaru v prípade, ak ide o reťazový obchod (dodávky
toho istého tovaru za sebou nasledujúce sú uskutočnené medzi viacerými zdaniteľnými
osobami, pričom preprava tovaru, ktorá začína a končí v dvoch rôznych
členských štátoch, je len jedna).
Pri reťazových
obchodoch z hľadiska určenia miesta dodania tovaru a z hľadiska
nadobudnutia tovar je rozhodujúce, medzi ktorými zmluvnými stranami bola
dohodnutá preprava. Napr. ak sú na obchode zúčastnené tri zdaniteľné osoby (dve
kúpne zmluvy), je potrebné vedieť, či preprava tovaru je dohodnutá medzi prvým
predávajúcim a kupujúcim alebo medzi druhým predávajúcim a kupujúcim.
§ Judikatúra SD EÚ
C-245/04 (EMAG)
Stručný opis prípadu
a jeho riešenie:
Tovar predala talianska
obchodná spoločnosť rakúskej spoločnosti K, ktorá ho predala ďalšej rakúskej
spoločnosti EMAG. Tovar bol na základe pokynu rakúskej spoločnosti
K prepravený dopravcom od talianskeho dodávateľa priamo do rakúskej spoločnosti
EMAG.
Otázka: Môžu byť obidve
transakcie oslobodené od DPH? (I-K aj K-E?)
1. Prvá dodávka tovaru
medzi talianskym dodávateľom a rakúskou spoločnosťou K je dodávka
tovaru s prepravou. Talianska spoločnosť uskutočnila intrakomunitárne
dodanie tovaru, ktoré je oslobodené od DPH.
2. Rakúska spoločnosť
K uskutočnila v Rakúsku intrakomunitárne nadobudnutie tovaru, ktoré
zdaní rakúskou daňou. Uplatní odpočítanie dane.
3. Druhá dodávka
tovaru medzi rakúskou spoločnosťou K a rakúskou spoločnosťou EMAG je
nepohyblivá dodávka tovaru s miestom dodania v Rakúsku
4. Druhá dodávka je
dodávka bez prepravy a miesto dodania je tam, kde sa tovar nachádza
v čase dodania, t.j. v Rakúsku a dodávateľ K uplatní
rakúsku DPH
Rozhodnutie
o predbežnej otázke:
„Ak dve po sebe
nasledujúce dodávky tovaru za odplatu uskutočnené medzi zdaniteľnými osobami,
zakladajú jediné odoslanie tohto tovaru v rámci Spoločenstva resp. jedinú
dopravu tohto tovaru, odoslanie resp. doprava môže byť priradená iba jednej
z dvoch dodávok“.
§ 18
Miesto dovozu tovaru
(1) Miestom dovozu tovaru je členský štát, na ktorého území
sa tovar nachádza v čase, keď vstupuje na územie Európskej únie
s výnimkou podľa odseku 2.
(2) Ak má dovážaný tovar pri jeho vstupe na územie Európskej
únie postavenie dočasne uskladneného tovaru alebo ak je umiestnený do
slobodného colného pásma alebo do slobodného colného skladu, alebo ak je
prepustený do colného režimu uskladňovanie v colnom sklade, do colného
režimu aktívny zušľachťovací styk, do colného režimu dočasné použitie
s úplným oslobodením od dovozného cla alebo do colného režimu vonkajší
tranzit, alebo ak je vpustený do teritoriálnych vôd, miestom dovozu je členský
štát, v ktorom sa skončia tieto colné opatrenia.
Komentár
k § 18
Toto ust. určuje miesto
pri dovoze tovaru z tretích štátov. Podľa ods. 1 miesto dovozu
je členský štát EÚ, na územie ktorého vstúpi tovar a kde je prepustený do
colného režimu voľný obeh. Daň pri dovoze tovaru vyberie colný orgán. Clo
a daň sú spravidla platené v tom istom členskom štáte.
• ods.
2 ustanovuje
miesto dovozu, keď dovezený tovar je umiestnený do:
– slobodného
colného pásma,
– slobodného
colného skladu,
– colného
režimu uskladnenia v colnom sklade,
– colného
režimu aktívneho zušľachťovacieho styku,
– colného
režimu dočasného použitia s úplným oslobodením od dovozného cla,
– colného
režimu vonkajšieho tranzitu.
V uvedených
prípadoch miesto dovozu je v tej členskej krajine, kde sa ukončia uvedené
colné opatrenia. Daňová povinnosť vzniká v týchto prípadoch
v nadväznosti na vznik colného dlhu.
Ak nevznikne daňová
povinnosť pri dovoze tovaru jeho prepustením do voľného obehu, neznamená to, že
tovar nemôže byť predmetom dane z titulu jeho dodania v rámci
niektorého z colných režimov. Napr., ak je tovar prepustený do colného
režimu uskladnenia v colnom sklade a v tomto colnom sklade je
predaný, vzniká daňová povinnosť pri predaji tovaru, pričom platí, že miesto
dodania tovaru sa určí podľa § 13 (uvedený názor potvrdzuje rozsudok SD EÚ
v prípade C‑165/11 PROFITUBE, s r.o.– rozsudok viď
nižšie). Ak je tovar následne po ukončení režimu uskladnenia v colnom
sklade prepustený do voľného obehu, vzniká daňová povinnosť z titulu
dovozu tovaru v nadväznosti na vznik colného dlhu.
V súvislosti
s ods. 1 je potrebné upozorniť, že ak je dovezený tovar
z tretieho štátu prepustený do colného režimu voľný obeh v tuzemsku
a tento tovar je ďalej určený na odoslanie do iného členského štátu, colný
orgán nevyberie daň (uplatní sa oslobodenie od dane podľa § 48
ods. 3 – pozri komentár), ak dovozca preukáže, že je registrovaný pre DPH
v tuzemsku a za podmienky, že ďalší pohyb tovaru z tuzemska do
iného členského štátu je považovaný za intrakomunitárne dodanie tovaru
oslobodené od dane a v členskom štáte, kde skončí preprava tovaru,
bude považovaný za intrakomunitárne nadobudnutie tovaru (t.j. musia byť splnené
podmienky pre oslobodenie od dane podľa § 43). Dovozca ako registrovaný
platiteľ dane musí podať daňové priznanie a súhrnný výkaz v SR, príp.
sa môže dať zastúpiť daňovým zástupcom podľa § 69a.
§ Judikatúra Súdneho dvora EÚ
C‑165/11 (Daňové
riaditeľstvo SR proti PROFITUBE spol. s r.o.),
Stručný opis prípadu:
Daňový úrad vykonal daňovú
kontrolu v spoločnosti Profitube, ktorá sa týkala DPH za zdaňovacie
obdobia roka 2005 a 2006.
Spoločnosť SSIM
doviezla z Ukrajiny oceľové polotovary, ktoré predala spoločnosti
Profitube. Tieto zvitky, uskladnené vo verejnom colnom sklade, ktorý používala
Profitube, nachádzajúcom sa na území Slovenskej republiky, boli umiestnené do
režimu colného uskladňovania v zmysle článku 98 colného kódexu. Uvedené
zvitky boli následne umiestnené do režimu aktívneho zušľachťovacieho styku
v podmienečnom systéme v zmysle článku 114 colného kódexu na účely
spracovania na oceľové profily. Profitube tieto oceľové profily (ďalej len
„predmetný tovar“) predala MERCURIUS, s.r.o. Košice, ktorá je platiteľom DPH.
Predmetný tovar bol opäť umiestnený do režimu colného uskladňovania. Profitube
sa domnievala, že sporný predaj nepodliehal DPH.
V rozhodnutiach
dospel daňový úrad k záveru, že Profitube tým, že nezaplatila DPH
z dodania tovaru v režime colného uskladňovania, porušila § 69
ods. 1 zákona o DPH v spojení s § 2 ods. 1
písm. a) a § 2 ods. 2 písm. a), § 8 ods. 1
písm. a), § 13 ods. 1 písm. a) a § 19 ods. 1
tohto zákona. DÚ dospel k záveru, že predajom tovaru uskladneného vo
verejnom colnom sklade nachádzajúcom sa na území Slovenskej republiky Profitube
dodala tovar, pričom takéto plnenie na základe § 2 ods. 1
písm. a).
Predbežná otázka
predložená na rozhodnutie SD EÚ(skrátene):
Najvyšší súd
SR položil Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky:
„1. ...je možné na účely
režimu DPH podľa šiestej smernice pokladať verejný colný sklad nachádzajúci sa
na území niektorého z členských štátov za súčasť územia Spoločenstva,
resp. územia tohto členského štátu v zmysle definícií v článku 3
šiestej smernice?
2. Je možné uvedený
skutkový stav vyhodnotiť s prihliadnutím na doktrínu zneužitia práv
vypracovanú Súdnym dvorom tak, že Profitube predajom tovaru vo verejnom colnom
sklade nachádzajúcom sa na území SR už uskutočnila dodanie tovaru za
protihodnotu v tuzemsku?
3. Ak je na prvú
otázku odpoveď kladná v tom duchu, že uvedená transakcia už podlieha
režimu šiestej smernice,...je táto transakcia... zdaniteľnou udalosťou:
a) podľa článku 10
ods. 1 a 2 šiestej smernice spojenou so vznikom daňovej povinnosti
z dôvodu, že došlo k dodaniu tovaru v colnom sklade
nachádzajúcom sa na území Slovenskej republiky, alebo
b) z dôvodu, že
po tom, čo bol tovar dovážaný z tretej krajiny (článok 10 ods. 3
šiestej smernice)... počas uskladnenia v tomto colnom sklade došlo
k zániku colného režimu predajom uskladneného tovaru inej osobe z členského
štátu?“.
Rozhodnutie
SD EÚ o predbežnej otázke:
„Keď bol tovar
pochádzajúci z tretej krajiny umiestnený do režimu colného uskladňovania
v členskom štáte, potom spracovaný v režime aktívneho zošľachťovacieho
styku v podmienečnom systéme a následne predaný a znovu
umiestnený do režimu colného uskladňovania, pričom počas všetkých týchto
transakcií bol v tom istom colnom sklade nachádzajúcom sa na území tohto členského
štátu, predaj takéhoto tovaru podlieha DPH na základe článku 2 bodu 1
šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977
o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní
z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ
jej stanovenia, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 2004/66/ES
z 26. apríla 2004, okrem prípadu, ak by uvedený členský štát
využil možnosť oslobodiť tento predaj od dane na základe článku 16 ods. 1
tejto smernice, čo prináleží overiť vnútroštátnemu súdu.“
Záver: Platiteľ
dane musí zdaniť predaj tovaru v colnom sklade, aj vtedy, ak ide
o tovar, ktorý nebol prepustený do režimu voľný obeh (nebol dovezený) na
územie Spoločenstva. Skutočnosť, že tovar nebol prepustený do colného režimu voľný
obeh, neznamená, že tento tovar nepodlieha pri jeho predaji v colnom
sklade dani z pridanej hodnoty. Pokiaľ sa predaj uskutoční v colnom
sklade na území SR, ide o dodanie tovaru, ktoré je predmetom dane podľa
§ 2 ods. 1 písm. a) a daňová povinnosť vzniká podľa § 19
ods. 1 dňom, kedy kupujúci nadobudol právo nakladať s tovarom ako
vlastník.
Daňová povinnosť
§ 19
Daňová povinnosť
pri dodaní tovaru a služby
(1) Daňová povinnosť vzniká dňom dodania tovaru. Dňom
dodania tovaru je deň, keď kupujúci nadobudne právo nakladať s tovarom ako
vlastník. Pri prevode alebo prechode nehnuteľnosti je dňom dodania deň
odovzdania nehnuteľnosti do užívania, ak je tento deň skorší ako deň zápisu
vlastníckeho práva k nehnuteľnosti do katastra nehnuteľností. Pri dodaní
stavby na základe zmluvy o dielo alebo inej obdobnej zmluvy je dňom
dodania deň odovzdania stavby. Pri dodaní tovaru podľa § 8 ods. 1 písm. c)
je dňom dodania tovaru deň odovzdania tovaru nájomcovi.
(2) Daňová povinnosť vzniká dňom dodania služby.
(3) Ak sa dodanie tovaru alebo služby uskutočňuje čiastkovo
alebo opakovane, považuje sa tovar alebo služba za dodanú najneskôr posledným dňom
obdobia, na ktoré sa platba za opakovane alebo čiastkovo dodávaný tovar alebo
službu vzťahuje s výnimkou podľa písmen a) až e). Za čiastkové dodanie
tovaru alebo služby sa považuje také dodanie tovaru alebo služby, ktoré
predstavuje časť celkového plnenia, na ktoré je uzavretá zmluva. Za opakované
dodanie tovaru alebo služby sa považuje dodanie rovnakého druhu tovaru alebo
služby v opakovaných dohodnutých lehotách. Ak
a) je dohodnutá platba za čiastkovo alebo opakovane
dodávaný tovar alebo službu inú ako v písmene b) za obdobie dlhšie ako 12
kalendárnych mesiacov, považuje sa tovar alebo služba za dodanú posledným dňom
každého 12. kalendárneho mesiaca, až kým sa dodanie tovaru alebo služby neskončí,
b) sa služba s miestom dodania podľa § 15
ods. 1, pri ktorej je povinný platiť daň príjemca služby, uskutočňuje čiastkovo
alebo opakovane počas obdobia dlhšieho ako 12 kalendárnych mesiacov a platba
je dohodnutá za obdobie dlhšie ako 12 kalendárnych mesiacov, považuje sa služba
za dodanú posledným dňom každého kalendárneho roka, až kým sa dodanie služby
neskončí,
c) platiteľ požaduje za každé obdobie opakovane
poskytovaného nájmu nehnuteľnosti popri nájomnom osobitne úhradu za presne
dodané množstvo elektriny, plynu, vody a tepla, považujú sa tieto tovary
za dodané dňom vyhotovenia faktúry, ktorou platiteľ požaduje platbu za tieto
tovary,
d) sa opakovane poskytujú elektronické komunikačné siete
a elektronické komunikačné služby a spolu s nimi elektronické
služby osobami, ktoré majú na poskytovanie uvedených sietí a služieb
povolenie podľa osobitného predpisu,6a) za deň dodania služby sa
považuje najneskôr deň vyhotovenia faktúry a ak faktúra nie je vyhotovená
do konca tretieho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci,
v ktorom bola služba dodaná, daňová povinnosť vzniká posledným dňom
tretieho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci,
v ktorom bola služba dodaná; táto výnimka sa nevzťahuje na opakovane
poskytované elektronické komunikačné siete a elektronické komunikačné
služby a spolu s nimi poskytované elektronické služby, ak daň
z týchto služieb je povinný platiť príjemca služby.
e) sa
opakovane dodáva tovar s oslobodením od dane podľa § 43 počas obdobia
dlhšieho ako kalendárny mesiac, považuje sa tovar za dodaný posledným dňom
každého kalendárneho mesiaca, až kým sa dodanie tovaru neskončí.
(4) Ak je platba prijatá pred dodaním tovaru alebo služby,
vzniká daňová povinnosť z prijatej platby dňom prijatia platby.
(5) Pri dodaní tovaru na základe komisionárskej zmluvy
vzniká komitentovi daňová povinnosť v ten istý deň, keď vzniká daňová
povinnosť komisionárovi.
(6) Pri obstaraní služby podľa § 9 ods. 4 vrátane
obstarania opakovane alebo čiastkovo dodávaných služieb sa služba obstaraná
osobou, ktorá koná vo svojom mene, považuje za dodanú dňom vyhotovenia faktúry,
ktorou obstarávateľ požaduje úhradu za službu, a ak faktúra nie je
vyhotovená do konca tretieho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom
mesiaci, v ktorom bola služba dodaná, daňová povinnosť vzniká posledným dňom
tretieho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci,
v ktorom bola služba dodaná; deň dodania služby podľa tohto odseku sa neurčí,
ak sa obstará služba s miestom dodania podľa § 15 ods. 1, pri ktorej
je povinný platiť daň príjemca služby. Daňová povinnosť vzniká nositeľovi
autorských práv dňom prijatia platby od organizácie kolektívnej správy
autorských práv, ak táto organizácia vyberá vo svojom mene pre nositeľa
autorských práv odmeny a náhrady odmien za poskytnutie práva na použitie
diela.
(7) Pri dodaní tovaru prostredníctvom predajných automatov,
prípadne iných obdobných prístrojov uvádzaných do chodu mincami, bankovkami,
známkami alebo inými platobnými prostriedkami nahrádzajúcimi peniaze vzniká daňová
povinnosť dňom, keď sa vyberú peniaze alebo známky z prístroja alebo iným
spôsobom sa zistí výška obratu.
(8) Ak je tovar odoslaný alebo prepravený z tuzemska do
iného členského štátu a jeho dodanie spĺňa podmienky na oslobodenie od
dane podľa § 43 ods. 1 až 4, dňom vzniku daňovej povinnosti je
a) 15. deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po
kalendárnom mesiaci, keď bol tovar dodaný, alebo
b) deň vyhotovenia faktúry, ak bola faktúra vyhotovená pred
15. dňom podľa písmena a).
(9) Ak je tovar odoslaný alebo prepravený z tuzemska do
miesta určenia na území tretieho štátu (§ 47 ods. 1 a 2), za deň
dodania tovaru sa považuje deň výstupu tovaru z územia Európskej únie,
ktorý je potvrdený colným orgánom v colnom vyhlásení alebo
v zjednodušenom colnom vyhlásení.
(10) Daňová povinnosť zo zálohovaných obalov6aa)
dodaných na trh spolu s tovarom vzniká platiteľovi, ktorý ako prvý uvádza
na trh v tuzemsku zálohované obaly spolu s tovarom, a to
posledným dňom príslušného kalendárneho roka z rozdielu medzi celkovým počtom
zálohovaných obalov, ktoré spolu s tovarom ako prvý uviedol na trh
v tuzemsku v príslušnom kalendárnom roku, a celkovým počtom
týchto zálohovaných obalov, ktoré sa mu vrátili z trhu v tuzemsku
v príslušnom kalendárnom roku; ak je rozdiel v príslušnom kalendárnom
roku záporný, uvedie sa základ dane a výška dane v záznamoch podľa
§ 70 a v daňovom priznaní so záporným znamienkom. Platiteľ,
ktorý v kalendárnom roku dodáva zálohované obaly spolu s tovarom,
ktoré uvádza na trh v tuzemsku ako prvý, a ktorý dodáva aj zálohované
obaly spolu s tovarom, ktoré neuvádza na trh v tuzemsku ako prvý,
nemôže uplatniť záporný rozdiel v daňovom priznaní. Základom dane je súčin
zisteného rozdielu podľa prvej vety a výšky zálohy za zálohovaný obal určenej
osobitným predpisom,6ab) ktorá je platná posledný deň príslušného
kalendárneho roka, znížený o daň.
Komentár
k § 19
Vznik daňovej
povinnosti znamená, že štátu vzniká právo na daň, aj keď úhrada tejto dane je
odložená na neskoršie obdobie (vlastná daňová povinnosť je splatná do 25 dní po
skončení zdaňovacieho obdobia). Deň, kedy vzniká daňová povinnosť, sa osobitne
upravuje pre dodanie tovaru (dodanie hnuteľných vecí a nehnuteľných vecí)
a osobitne pre dodanie služby. Daňová povinnosť sa viaže:
1. na
deň dodania tovaru alebo služby alebo
2. na
deň prijatia platby
• ods. 1 Pri
dodaní tovaru daňová povinnosť vzniká dňom, keď kupujúci nadobudne právo
nakladať s tovarom ako vlastník. Jednotné uplatňovanie systému DPH
v rámci intrakomunitárnych dodávok v EÚ vyvolalo potrebu, aby všetky členské
štáty, bez ohľadu na ich rozdielnu národnú definíciu prevodu právneho
vlastníctva k tovaru, považovali tovar za dodaný vtedy, keď nadobúdateľ
získa právo nakladať s tovarom ako vlastník (inak by nebolo možné zabezpečiť
jednotný systém zdanenia pohybu tovarov medzi jednotlivými členskými štátmi).
To zn., že v niektorých prípadoch, aj keď neprejde právne vlastníctvo
k tovaru, rozhodujúcim na účely vzniku daňovej povinnosti je nadobudnutie
práva nakladať s tovarom ako vlastník to zn., že rozhodujúce je získanie
ekonomického vlastníctva k veci. Takto ustanovený vznik daňovej povinnosti
sa uplatňuje aj pri dodaní tovaru v rámci tuzemska.
Od 1. januára 2008
sa za dodanie tovaru považuje aj odovzdanie tovaru na základe nájomnej zmluvy
s povinnosťou kúpy prenajatej veci [pozri § 8 ods. 1
písm. c) zákona]. Deň vzniku daňovej povinnosti pre tieto prípady je deň
odovzdania tovaru nájomcovi.
? Príklad 57
Slovenský dodávateľ
A má uzavretú kúpnu zmluvu, na základe ktorej pre kupujúceho odovzdá tovar
prvému dopravcovi na prepravu dňa 15. 7. 2011. Dopravca odovzdá tovar
kupujúcemu dňa 19. 7. 2011.
Deň 19. 7.
2011 je deň vzniku daňovej povinnosti, pretože prevzatím tovaru kupujúci
nadobudne právo disponovať s tovarom ako vlastník.
? Príklad 58
Predávajúci odovzdá
tovar vo svojom sklade kupujúcemu dňa 19. 7. 2011 na základe kúpnej
zmluvy, vktorej si strany dohodli, že
vlastnícke právo k tovaru nadobudne kupujúci až dňom zaplatenia kúpnej
ceny. Kupujúci zaplatí za tovar 2. 9. 2011. Aj keď vlastnícke právo
k tovaru prechádza na kupujúceho dňom zaplatenia za tovar, nemá táto skutočnosť
vplyv na posúdenie dňa vzniku daňovej povinnosti. Deň vzniku daňovej povinnosti
je 19. 7. 2011, keď kupujúci nadobudol právo disponovať s tovarom ako
vlastník (t.j. predtým, ako dôjde k zmene právneho vlastníctva
k tovaru).
Pri prevode
a prechode nehnuteľnosti na základe zmluvy je dňom dodania deň
nadobudnutia vlastníctva nehnuteľnosti nadobúdateľom. Prevod
nehnuteľnosti na základe zmluvy je uskutočnený dňom, kedy nadobudlo
právoplatnosť rozhodnutie príslušného katastrálneho úradu o povolení
vkladu do katastra nehnuteľností. Ak však predmetná nehnuteľnosť bude odovzdaná
nadobúdateľovi do užívania pred zápisom vlastníckeho práva k nehnuteľnosti,
bude deň odovzdania nehnuteľnosti do užívania dňom dodania nehnuteľnosti
a týmto dňom vzniká dodávateľovi daňová povinnosť.
Pri dodaní
stavby na základe zmluvy o dielo vzniká daňová povinnosť dňom odovzdania
stavby.
§ Judikatúra SD EÚ
C-320/88 (Safe
Rekencentrum BV)
„Dodanie tovaru
v zmysle čl. 5 (1) Šiestej smernice musí byť vykladané v tom zmysle,
že ide o prevod práva disponovať s hmotným majetkom ako vlastník,
a to aj keď nedôjde k prevodu právneho vlastníctva k majetku.
Je na národnom
súde, aby v každom individuálnom prípade určil na základe okolností
prípadu, či sa uskutočnil prevod práva disponovať s tovarom ako vlastník
v zmysle čl. (5) (1) Šiestej smernice.“
• ods. 2
Daňová povinnosť pri poskytnutí služby vzniká v deň, kedy je služba
poskytnutá, resp. keď je poskytovanie služby ukončené. Napr., ak platiteľ dane
má na základe zmluvy o dielo vymaľovať všetky priestory v bytovom
dome, je služba poskytnutá v deň ukončenia diela.
Do 31. decembra2009 sa
osobitne určil deň vzniku daňovej povinnosti pri službách prijatých od zahraničnej
osoby z iného členského štátu alebo z tretieho štátu, pri ktorých bol
povinný platiť daň príjemca služby. V týchto prípadoch daňová povinnosť
vznikala prijímateľovi služby dňom vyhotovenia faktúry. S účinnosťou od
1. januára 2010 platí, že ak je služba poskytnutá zahraničným
poskytovateľom z iného členského štátu alebo tretieho štátu, daňová
povinnosť vzniká dňom dodania služby. Prijímateľ služby, ktorý je povinný platiť
daň z prijatej služby, musí službu zdaniť v tom zdaňovacom období,
kedy bola služba dodaná, a to aj v prípade, ak o dodaní služby
nevyhotovil poskytovateľ faktúru. Základ dane by v takomto prípade mal
prijímateľ služby určiť na základe zmluvy. V tom istom zdaňovacom období
vzniká platiteľovi dane (prijímateľovi služby) právo na odpočítanie dane.
? Príklad 59
Slovenský platiteľ dane
si objedná reklamnú službu od podnikateľa z Rakúska. Služba je ukončená dňa
20. februára 2011. Faktúru rakúsky poskytovateľ služby vyhotoví 2. marca 2011.
Daňová povinnosť
vzniká dňom dodania služby, t.j. 20. februára 2011.
? Príklad 60
Slovenský platiteľ dane
si objedná reklamnú službu od podnikateľa z Českej republiky. Služba je
ukončená dňa 25. januára 2011. Faktúru český poskytovateľ služby vyhotoví dňa
2. februára 2011 a tento dátum uvedie aj na faktúre. Faktúru platiteľ dane
obdrží 26. marca 2011.
Daňová povinnosť
vznikla 25. januára 2011. Prijímateľ služby uplatní slovenskú DPH na prijatú
službu a zahrnie daňovú povinnosť do daňového priznania za zdaňovacie
obdobie január 2011 (ak má mesačné zdaňovacie obdobie). Základ dane platiteľ
dane určí na základe zmluvne dohodnutej odmeny. Ak sa suma na vyhotovenej
faktúre, ktorá je požadovaná za službu, odlišuje od základu dane, ktorý platiteľ
dane uviedol daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie január 2011, opraví základ
dane a daň podľa § 25.
Prechodné ustanovenie
§ 85h ods. 1 účinné od 1. 1. 2010
k § 19 ods. 2 malo zabrániť situácii, aby pri prechode na novú
právnu úpravu vzniku daňovej povinnosti pri dodaní služby, služby poskytnuté do
konca roka 2009, neboli nezdanené, alebo aby neboli zdanené dvakrát.
? Príklad 61
Česká obchodná spoločnosť
poskytla v decembri 2009 slovenskému platiteľovi dane poradenské služby.
Faktúra je vyhotovená dňa 21. januára 2010. Povinnosť platiť DPH
z prijatej služby vzniká príjemcovi služby.
Vznik daňovej
povinnosti: daňová povinnosť vzniká podľa prechodného ustanovenia dňa
21. januára 2010, t.j. pre vznik daňovej povinnosti sa uplatní
§ 19 ods. 2 v znení účinnom do konca roka 2009.
• ods. 3
Pri čiastkových plneniach ide predovšetkým o postupné dodanie tovaru alebo
služby, čo znamená, že platiteľ dane postupne odovzdáva časť celkového plnenia,
na ktoré je uzatvorená zmluva. O opakovane dodávané tovary a služby
ide vtedy, keď sa plnenia rovnakého druhu poskytujú za dlhšie časové obdobie
opakovane.
V období
od 1. 1. 2010 do 31. 12. 2010 bol zákonom určený deň dodania tovaru alebo
služby, ktoré boli dodávané opakovane alebo čiastkovo, posledný deň obdobia, na
ktoré sa vzťahovala dohodnutá platba za opakovane alebo čiastkovo dodávaný
tovar alebo služba. Právna úprava vzniku daňovej povinnosti pri opakovaných
a čiastkových plneniach s účinnosťou od 1. 1. 2010 (novela č. 471/2009
Z. z.) súvisela s novými pravidlami zdaňovania služieb (§ 15,
§ 69 ods. 3 a § 80) a mala zabezpečiť súlad medzi
vykazovaním služieb v súhrnnom výkaze poskytovateľa služby (ak ide
o službu dodanú do iného členského štátu) a priznaním daňovej
povinnosti v daňovom priznaní prijímateľa služby. Aplikácia takto zákonom
ustanoveného dňa dodania spôsobovala značné problémy v praxi najmä
v prípadoch, keď platba za tieto plnenia bola prijatá oveľa skôr ako
posledný deň obdobia. V takomto prípade daňová povinnosť vznikla už dňom
prijatia platby podľa § 19 ods. 4, čo spôsobovalo platiteľom dane
problémy s vystavovaním faktúr podľa § 71 a u príjemcu
plnenia neistotu pri uplatnení odpočtu dane.
Z dôvodu aplikačných
problémov sa právna úprava týkajúca sa určenia dňa dodania opakovane alebo čiastkovo
dodávaných plnení vracia od 1. 1. 2011 do právneho stavu platného pred 1. 1.
2010, kedy si na základe znenia ods. 3 platiteľ dane môže určiť za deň
dodania aj skorší deň ako je posledný deň obdobia, na ktoré sa platba vzťahuje.
Takže od 1. 1. 2011 platí, že ak sa dodanie tovaru alebo služby uskutočňuje čiastkovo
alebo opakovane, považujú sa takto dodané plnenia za dodané najneskôr posledným
dňom obdobia, na ktoré sa vzťahuje dohodnutá platba (deň dodania je dňom vzniku
daňovej povinnosti).
? Príklad
Ako sa mala uplatňovať
daňová povinnosť podľa § 19 ods. 3 zákona o DPH v roku
2010.
Platiteľ dane
A prenajíma platiteľovi dane B nebytové priestory a k nájomnému
uplatňuje daň z pridanej hodnoty. Platba nájomného je podľa nájomnej
zmluvy dohodnutá tak, že platiteľ dane B je povinný zaplatiť nájomné za každý
kalendárny štvrťrok najneskôr do 10. dňa prvého kalendárneho mesiaca
v štvrťroku, na ktorý sa platba nájomného vzťahuje. Deň dodania služby
a zároveň deň vzniku daňovej povinnosti je podľa § 19 ods. 3 posledný
deň každého kalendárneho štvrťroka (31. 3., 30. 6., 30. 9., 31. 12.).
Platbu nájomného za
prvý štvrťrok zaplatí platiteľ dane B dňa 25. 1. 2010 (predpokladajme, že
v ten istý deň platbu platiteľ dane A prijme), a to na základe
vystavenej faktúry platiteľom dane A zo dňa 10. 1. 2010. Na faktúre
uviedol platiteľ dane A údaj o dni dodania služby – 31. 3. 2010.
Riešenie:
Daňová povinnosť za
opakovane dodávané služby vzniká na základe zmluvy 31. 3. 2010. Keďže platba
bola prijatá skôr, daňová povinnosť vzniká už prijatím platby, a to
25. 1. 2010.
Platiteľ dane
A je povinný k prijatej platbe vyhotoviť na účely DPH novú faktúru
s dátumom dodania 25. 1. 2010. Týmto sa umožní platiteľovi dane B uplatniť
odpočet dane už za zdaňovacie obdobie január 2010.
Ako sa uplatňuje daňová
povinnosť v rovnakom prípade podľa § 19 ods. 3 zákona o DPH
v znení platnom od 1. 1. 2011.
Platiteľ dane
A prenajíma platiteľovi dane B nebytové priestory a k nájomnému
uplatňuje daň z pridanej hodnoty. Platba nájomného je podľa nájomnej zmluvy
dohodnutá tak, že platiteľ dane B je povinný zaplatiť nájomné za každý
kalendárny štvrťrok najneskôr do 10. dňa prvého kalendárneho mesiaca
v štvrťroku, na ktorý sa platba nájomného vzťahuje. Deň dodania služby
a zároveň deň vzniku daňovej povinnosti je (od 1. 1. 2011) podľa § 19
ods. 3 najneskôr posledný deň každého kalendárneho štvrťroka (31. 3., 30.
6., 30. 9., 31. 12.).
Faktúru za nájomné za
prvý štvrťrok vyhotovil platiteľ dane A dňa 25. 1. 2011.
Riešenie:
Daňová povinnosť za
opakovane dodávané služby vznikne za prvý štvrťrok najneskôr 31. 3. 2011. Keďže
od 1. 1. 2011 bude platiť tento deň 31. 3. 2011 ako posledný možný deň vzniku
daňovej povinnosti, môže platiteľ dane na faktúre uviesť ako deň dodania služby
aj skorší deň, a to 25. 1. 2011. Ak uvedie na faktúre tento dátum musí
odviesť DPH za zdaňovacie obdobie január 2011.
Platiteľ dane B
si môže uplatniť odpočet dane už za zdaňovacie obdobie január 2011.
Záver: Z riešenia
v druhom príklade vyplýva, že ak platiteľ dane vyhotoví faktúru 25.1.
a tento deň uvedie vo faktúre ako deň dodania služby (zákon od 1. 1. 2011
umožňuje platiteľovi dane určiť za deň dodania aj skorší deň ako je posledný deň
kalendárneho mesiaca, v ktorom mal nájomca právo užívať nebytový priestor)
nemusí už sledovať prijatie platby a vyhotovovať ďalšiu faktúru
s dátumom prijatia platby (na rozdiel od postupu v roku 2010).
Čiastkovo dodávané
plnenia sa najčastejšie uplatňujú v stavebníctve, kde dodávateľ odovzdáva
stavbu po určitých etapách. Ak je dodanie stavby rozčlenené podľa zmluvy
o dielo na viac etáp a dohodnutá platba je viazaná na ukončenie
týchto etáp, na účely vzniku daňovej povinnosti v súvislosti
s dohodnutou platbou sa berie do úvahy to, či skutočne boli stavebné práce
aj odovzdané podľa zmluvy o dielo. Ak časť stavebných prác nebola
odovzdaná a prevzatá v termíne dohodnutom v zmluve o dielo,
nepovažuje sa takýto zmluvne dohodnutý termín odovzdania časti stavby
a s ním súvisiaca zmluvne dohodnutá platba za deň čiastkového dodania
tovaru. Ak je však platba prijatá pred ukončením určitej etapy, daňová povinnosť
vzniká prijatím platby (pozri komentár k ods. 4).
? Príklad 62
Zhotoviteľ
stavby uzatvoril s investorom zmluvu o dodaní stavby. Stavba má byť
odovzdaná po častiach, a to 1. časť má byť odovzdaná 30. júna 2011
a 2. časť má byť odovzdaná 30. novembra 2011. Za každé čiastkové dodanie
má byť zaplatené do 15dní
odo dňa odovzdania čiastkových prác. Dodávateľ odovzdal 1. časť 25. augusta
2011. Odberateľ zaplatil 2. septembra 2011.
V danom prípade sa
za deň dodania považuje odovzdanie stavebných prác (čiastkové plnenie)
a to je 25. august. Platiteľ dane uvedie daňovú povinnosť do daňového
priznania za zdaňovacie obdobie august 2011.
Ak časť
stavebných prác nebude odovzdaná v termíne dohodnutom v zmluve
o dielo, nepovažuje sa takýto dohodnutý termín za deň čiastkového dodania
služieb.
Z prvej vety
odseku 3 vyplýva všeobecné pravidlo určenia dňa dodania tovarov a služieb,
ak sa tieto uskutočňujú čiastkovo alebo opakovane (takto dodané plnenia sa
považujú za dodané najneskôr posledným dňom obdobia, na ktoré sa vzťahuje
dohodnutá platba). Výnimkou sú prípady, ktoré sú uvedené v ods. 3
písm. a) až e). Písmeno e) bolo doplnené do ustanovenia s účinnosťou
od 1. 1. 2013 (novela č. 246/2012 Z. z.).
Pri poskytnutí nájmu
nehnuteľnosti platiteľ dane môže iné plnenia, ktoré bezprostredne súvisia
s nájmom ako elektriku, plyn, vodu, teplo, zahrnúť do základu dane podľa
§ 22 ods. 1 a 2 a priradiť tak týmto plneniam rovnaký daňový
režim ako sa vzťahuje na samostatný nájom nehnuteľnosti.
Dôležité je venovať
pozornosť tomu, kedy vzniká prenajímateľovi daňová povinnosť z dodania
elektriny, plynu, vody a tepla (ide o obstaranie dodania týchto
tovarov) v prípade, ak prenajímateľ osobitne požaduje úhradu nájomného
a osobitne požaduje úhradu za elektrinu, plyn, vodu a teplo. Keďže
poskytovanie nájmu nehnuteľnosti spolu s inými plneniami je opakované
dodanie služby a tovarov, uplatňuje sa pri určení vzniku daňovej
povinnosti § 19 ods. 3. Pokiaľ prenajímateľ požaduje popri nájomnom
úhradu za elektrinu, plyn, vodu a teplo paušálne, vzniká daňová
povinnosť najneskôrposledným dňom obdobia, za ktoré prenajímateľ
požaduje paušálnu úhradu, t.j. uplatňuje sa pri určení vzniku daňovej
povinnosti úvodná veta § 19 ods. 3. To zn. že daňová povinnosť vzniká
v rovnaký deň z dodania služby – nájomného, a z dodania
tovarov – elektriny, plynu, vody, tepla príp. ďalších súvisiacich plnení. Pokiaľ
prenajímateľ požaduje popri nájomnom osobitne úhradu za presne dodané
množstvo elektriny, plynu, vody, a tepla (na základe odpočtu
z meracích zariadení), daňová povinnosť vznikne prenajímateľovi
z preúčtovaných nákladov za tieto tovary dňom vyhotovenia faktúry,
ktorou požaduje úhradu za tieto tovary – výnimka podľa odseku 3 písm. c).
? Príklad 63
Firma A poskytuje
dlhodobý prenájom nehnuteľnosti firme B a nájom sa firma A rozhodla
zdaňovať. Podľa zmluvy o nájme nehnuteľnosti je firma B povinná platiť do
15 dní po skončení každého kalendárneho mesiaca nájomné vo výške 1 000 eur
+ DPH + paušálnu sumu za vodu a teplo vo výške 100 eur + DPH. Za mesiac
január zaplatí firma B nájom + paušál za vodu a teplo dňa 5. 2. 2011. Za
elektrinu je povinná platiť firma B osobitne, a to podľa skutočnej
spotreby. Za elektrinu má firma B zaplatiť najneskôr do 10 dní od vystavenia
faktúry firmou A. Dodávateľ elektrickej energie vyhotovil pre firmu
A faktúru za dodanie elektrickej energie za spotrebu v mesiaci január
dňa 15. februára 2011. Firma A vyhotoví pre firmu B faktúru (preúčtuje
platbu za elektrinu) za dodanie elektriny 25. februára 2011 vo výške
zodpovedajúcej spotrebovanej elektrickej energie, a to 80 eur + DPH.
Firme A vzniká daňová
povinnosť:
z poskytnutia
nájmu za mesiac január v zdaňovacom období január DPH vo výške 200 eur,
a to najneskôr 31. januára 2011
za obstaranie vody
a tepla za mesiac január v zdaňovacom období január DPH vo výške 20
eur najneskôr 31. januára 2011
za obstaranie
elektrickej energie (za mesiac január) v zdaňovacom období február vo
výške 16 eur, a to 25. februára 2011.
Prenajímateľ
v danom prípade vyhotovuje dve faktúry, a to jednu za nájomné
a dodanie vody a tepla, v ktorej uvedie za deň dodania služby
a tovarov najneskôr posledný deň mesiaca január 2010 a druhú faktúru
za elektrinu, v ktorej postačuje uviesť deň vyhotovenia faktúry 25.
február 2011 (nie je potrebné uvádzať aj údaj o dni dodania tovaru, nakoľko
je zhodný v danom prípade s dňom vyhotovenia faktúry).
S účinnosťou od
1. januára 2010 (novela č. 471/2009 Z. z.) sa osobitne
ustanovil deň dodania pri opakovane a čiastkovo dodávaných cezhraničných
službách, za ktoré je platba dohodnutá za obdobie dlhšie ako 12 kalendárnych
mesiacov (pri ktorých je povinný platiť daň príjemca služby podľa § 15
ods. 1). Určenie dňa dodania tovarov a služieb v prípade
tuzemských dodávok sa novelou nezmenilo. Naďalej platí pri opakovane a čiastkovo
dodávaných tovaroch a službách, za ktoré je platba dohodnutá za obdobie
dlhšie ako 12 kalendárnych mesiacov, že deň dodania je posledný deň každého 12.
kalendárneho mesiac, až kým sa dodanie tovaru alebo služby neukončí –
výnimka podľa odseku 3 písm. a).
? Príklad 64
Prenajímateľ (platiteľ
dane) uzavrel zmluvu o nájme nebytového priestoru s nájomcom (platiteľom
dane) na dobu neurčitú. Platba nájomného má pokrývať obdobie 15kalendárnych
mesiacov.
Zmluva
o nájme je účinná od 1. augusta 2010. Prvá platba nájomného má byť
zaplatená 31. decembra 2011. Deň dodania je 31. august 2011, t.j. tento deň
vzniká prenajímateľovi daňová povinnosť.
Pri opakovane a čiastkovo
dodávaných cezhraničných službách, za ktoré je platba dohodnutá za
obdobie dlhšie ako 12 kalendárnych mesiacov, a pri ktorých je povinný
platiť daň príjemca služby podľa § 15 ods. 1, je deň dodania posledný
deň každého kalendárneho roka, až kým sa dodanie služby neskončí – výnimka
podľa odseku 3 písm. b).
? Príklad 65
Prenajímateľ– zdaniteľná
osoba registrovaná pre DPH v Rakúsku uzavrel zmluvu o nájme stroja
s nájomcom – platiteľom dane registrovaným v tuzemsku pre DPH na dobu
neurčitú. Platba nájomného má pokrývať obdobie dlhšie ako 12 kalendárnych
mesiacov. Zmluva o nájme je účinná od 1. augusta 2010. Prvá platba
nájomného má byť zaplatená 1. augusta 2012.
Deň dodania je
po prvý krát 31. decembra 2011, t.j. tento deň vzniká nájomcovi daňová povinnosť.
Platitelia dane, ktorí
majú povolenie podľa zákona č. 610/2003 Z. z. o elektronických komunikáciách
na poskytovanie elektronických komunikačných sietí a elektronických
komunikačných služieb, pri opakovanom poskytovaní týchto služieb majú zákonom
ustanovenú výnimku pre určenie dňa dodania vzhľadom na to, že faktúry
vyhotovené za uvedené služby pokrývajú viac období, na ktoré sa platba vzťahuje.
Za deň dodania služby (deň vzniku daňovej povinnosti) sa pri poskytovaní
uvedených služieb považuje najneskôr deň vyhotovenia faktúry. Avšak ak faktúra
nie je vyhotovená do konca tretieho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po
období, ku ktorému sa opakovane dodávaná služba vzťahuje, vzniká daňová
povinnosť posledným dňom tretieho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po tomto
období. Ak sú vo faktúre vyúčtované aj iné služby súvisiace s dodaním
elektronických komunikačných služieb, daňová povinnosť pri poskytnutí týchto
služieb vzniká v rovnaký deň ako vzniká daňová povinnosť
z poskytnutia elektronických komunikačných služieb. Uvedené platí pre
tuzemské dodanie elektronických komunikačných služieb – výnimka podľa odseku
3 písm. d).
Ak ide o cezhranične
dodávané elektronické komunikačné služby, pri ktorých je
povinný platiť daň príjemca (podľa § 69 ods. 3), uplatní sa pre určenie
dňa dodania týchto služieb úvodná veta § 19 ods. 3. Od 1.
januára 2011 sa za deň dodania považuje najneskôr posledný deň obdobia, na
ktoré sa platba vzťahuje.
Novelou č. 246/2012
Z. z. sa s účinnosťou od 1. 1. 2013 doplnil § 19 ods. 3 o ďalšiu
výnimku zo všeobecného pravidla určenia dňa dodania pri opakovaných
plneniach (všeobecné pravidlo je zakotvené v prvej vete odseku 3). Výnimka
je uvedená v písm. e) a týka sa opakovaných dodaní tovaru do
iného členského štátu. Ustanovenie sa dopĺnilo do zákona
na základe smernice 2010/454/EÚ (čl. 64 smernice o DPH). Zámerom bolo
ustanoviť deň dodania pre tie dodávky tovaru do iného členského štátu, ktoré sa
dodávajú nepretržite počas obdobia dlhšieho ako jeden kalendárny mesiac.
V podstate sa týmto ustanovením odstraňujú ťažkosti pri určení daňovej
povinnosti pri každom opakovanom fyzickom dodaní tovaru do iného členského
štátu. Ustanovenie jednak zjednodušuje určenie vzniku daňovej povinnosti pri
opakovanom dodaní tovaru do iného členského štátu v nadväznosti na
§ 19 ods. 8 a zároveň rovnaká právna úprava pri opakovaných
dodaniach tovaru zabezpečí v členských štátoch rovnaké vykazovanie daňovej
povinnosti v členskom štáte dodávateľa ako aj v členskom štáte
nadobúdateľa. Rovnako na základe stanovenia dňa dodania pri opakovaných
dodávkach tovaru je jednoznačne určený deň, od ktorého sa začína počítať lehota
na vyhotovenie faktúry. Platiteľ dane je povinný vyhotoviť faktúru najneskôr do
15 dní od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom bol tovar dodaný (viď
ustanovenie § 73 písm. c) týkajúce sa lehoty na vyhotovenie faktúry
pri dodaní tovaru s oslobodením od DPH do iného členského štátu).
Je potrebné upozorniť,
že na základe tohto ustanovenia sa určí aj deň vzniku daňovej povinnosti pri
nadobudnutí tovaru z iného členského štátu, ak sa tovar z iného členského
štátu nadobúda opakovane.
? Príklad
Platiteľ dane so sídlom
v SR uzatvoril zmluvu s českým odberateľom, na základe ktorej sa
zaviazal v období od 1. 1. 2013 do 31. 12. 2013 opakovane dodávať mäsové
výrobky českému odberateľovi do maloobchodu. Tento tovar dodáva do CR viackrát
za mesiac. Faktúra je vyhotovená za dodanie tovaru za príslušný mesiac vždy 20.
deň nasledujúceho kalendárneho mesiaca.
Riešenie:
Tovar sa považuje za
dodaný posledným dňom každého kalendárneho mesiaca
až do 31. 12. 2013, t.j. 31. január, 28. február,...
Deň vzniku daňovej
povinnosti sa určí na základe § 19 ods. 8 zákona:
Dňom vzniku daňovej
povinnosti je podľa § 19 ods. 8 písm. a) 15. deň kalendárneho
mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, keď bol tovar dodaný, t.j. daňová
povinnosť za tovar, ktorý bol dodaný 31. januára vzniká 15. februára
a za tovar, ktorý bol dodaný 28. februára vzniká daňová povinnosť 15.
marca, atď.
? Príklad
Platiteľ dane so sídlom
v SR uzatvoril zmluvu s českým dodávateľom, na základe ktorej sa český
dodávateľ zaviazal v období od 1. 1. 2013 do 31. 12. 2013 opakovane dodávať
výrobky platiteľovi dane v SR. Tento tovar sa dodáva do SR viackrát za
mesiac. Faktúru český dodávateľ vyhotoví za dodanie tovaru za príslušný mesiac
vždy 20. deň nasledujúceho kalendárneho mesiaca.
Riešenie:
Tovar sa považuje za
nadobudnutý posledným dňom každého kalendárneho mesiaca
až do 31. 12. 2013, t.j. 31. január, 28.február,...
Dňom vzniku daňovej
povinnosti je podľa § 20 ods. 1
písm. a)15. deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom
mesiaci, keď sa uskutočnilo nadobudnutie tovaru, t.j. daňová povinnosť
za tovar, ktorý bol nadobudnutý 31. januára [§ 19 ods. 3
písm. e)] vzniká platiteľovi dane 15. februára a za tovar, ktorý
bol nadobudnutý 28. februára vzniká daňová povinnosť 15. marca, atď.
• ods. 4
Ak
je platba prijatá pred dodaním tovaru alebo služby, daňová povinnosť vznikne dňom,
kedy je platba prijatá. To zn., že ak medzi dodávateľom a odberateľom je
uzatvorená zmluva o dodaní tovaru, ktorý je v zmluve dostatočne
množstvom a druhom vymedzený (viď rozsudok SD EÚ C-419/02BUPA)
a dodávateľ pred dodaním tovaru požaduje úhradu celej dohodnutej ceny
alebo úhradu časti ceny a odberateľ tento preddavok zaplatí, vznikne mu
v rozsahu prijatej platby daňová povinnosť dňom prijatia platby. Ak
odberateľ zaplatí časť dohodnutej ceny, dodávateľ odvedie daň len z čiastky,
ktorú prijal a táto sa považuje za cenu s daňou. Daň, ktorú je
povinný platiteľ dane priznať a odviesť na základe prijatej platby, uvádza
do daňového priznania za zdaňovacie obdobie, kedy platbu prijal. Pri dodaní
tovaru, ak bolo za tovar čiastočne už zaplatené a na základe tejto platby
bolo toto dodanie tovaru čiastočne už zdanené, vznikne platiteľovi dane daňová
povinnosť pri dodaní tovaru len v rozsahu platby, ktorú po odpočítaní
zaplateného preddavku vyúčtuje svojmu odberateľovi. V daňovom priznaní za
to zdaňovacie obdobie, v ktorom platiteľ dane dodal tovar, prizná
a odvedie zvyšnú časť dane.
Daňová povinnosť
prijatím platby vzniká aj v tom prípade, ak daň bude povinný platiť do
štátneho rozpočtu prijímateľ služby (ide o prípady tzv. samozdanenia
služieb – pozri § 69). Ak prijímateľ služby zaplatí ešte pred samotným
poskytnutím služby, vzniká mu daňová povinnosť zaplatením za službu. Ak tento
deň nevie prijímateľ služby s istotou určiť daňové úrady akceptujú
v týchto prípadoch deň platby ako deň vzniku daňovej povinnosti.
V prípade, ak
dodávateľ prijme platbu pred dodaním tovaru do iného členského štátu (ak sa má
tovar fyzicky prepraviť z tuzemska do iného členského štátu), daňová
povinnosť nevzniká, pretože pre vznik daňovej povinnosti pri dodaní tovaru do
iného členského štátu platia osobitné pravidlá podľa ods. 8 (§ 19
ods. 4 sa na tieto prípady nevzťahuje). V týchto prípadoch sa daňová
povinnosť viaže na fyzické dodanie tovaru.
§ Judikatúra SD EÚ
C-419/02 (BUPA)
Bod 48 rozhodnutia SD
EÚ „Na to, aby sa daň stala splatnou (so zálohovej platby) je potrebné, aby
všetky príslušné prvky udalosti, ktorou vzniká daňová povinnosť, teda budúce
dodanie tovaru alebo budúce poskytnutie služby, boli už známe, a to najmä
už v momente zaplatenia preddavku musia byť tovary a služby presne určené.
Bod 50: Daňová
povinnosť sa nevzťahuje na také paušálne preddavkové platby, ktoré sú hradené
za tovary uvedené všeobecným spôsobom v zozname, ktorý môže byť kedykoľvek
zmenený na základe spoločnej dohody kupujúceho a predávajúceho
a z ktorého si kupujúci prípadne môže vyberať jednotlivé položky na
základe dohody, ktorú môže v ktoromkoľvek okamihu ukončiť tak, že sa mu
vráti celá nepoužitá čiastka preddavkových platieb.“
• ods. 5 Z § 8
ods. 6 vyplýva, že na účely DPH je komisionár, ktorý obstaráva kúpu alebo
predaj tovaru, kupujúcim vo vzťahu ku komitentovi a zároveň predávajúcim
vo vzťahu ku kupujúcemu. Daňová povinnosť komitentovi (vlastníkovi tovaru)
vzniká až vtedy, keď vzniká daňová povinnosť komisionárovi.
? Príklad 66
Komitent odovzdá tovar
v tuzemsku komisionárovi 25. júna 2011. Komisionár dodá tovar
v tuzemsku zákazníkovi dňa 8. septembra 2011.
Daňová povinnosť
vzniká komisionárovi 8. septembra 2011. V ten istý deň vzniká daňová
povinnosť aj komitentovi. To zn., že komisionár a komitent uvedú dodanie
tovaru do daňového priznania za mesiac september 2011.
? Príklad 67
Platiteľ dane A na
základe uzatvorenej zmluvy s platiteľom dane B – komisionárom, odovzdá
tovar v tuzemsku komisionárovi dňa 29. júna 2011. Komisionár vo
svojom mene, ale na účet platiteľa dane A dodá tovar rakúskemu odberateľovi.
Tovar odovzdá na prepravu dňa 10. augusta 2011. V ten istý deň vyhotoví
komisionár faktúru pre rakúskeho odberateľa.
1. Platiteľ dane
A – vlastník tovaru – uskutoční voči komisionárovi tuzemské dodanie
tovaru.
2. Platiteľ dane B –
komisionár – uskutoční intrakomunitárne dodanie tovaru z tuzemska do
Rakúska, deň dodania tovaru je deň vyhotovenia faktúry,
t.j. 10. augusta 2011.
3. Rakúsky podnikateľ
– identifikovaný pre DPH v Rakúsku – získa právo nakladať s tovarom
ako vlastník dňa 10. augusta 2011. Daňová povinnosť z nadobudnutia
tovaru mu vzniká 10. augusta 2011, t.j. v deň, kedy bola vyhotovená
faktúra (pravidlá určujúce vznik daňovej povinnosti pri nadobudnutí tovaru
z iného členského štátu by mali byť vo všetkých členských štátoch
rovnaké).
Platiteľovi dane
A vznikne daňová povinnosť v SR dňa 10. augusta 2011, t.j.
v ten istý deň ako komisionárovi. Platiteľ dane A uplatní sadzbu dane
platnú v SR. Komisionár uplatní pri dodaní tovaru do Rakúska oslobodenie
od dane. Rakúsky odberateľ uplatní pri nadobudnutí tovaru sadzbu dane platnú
v Rakúsku.
? Príklad 68
Platiteľ dane v SR
dodá tovar komisionárovi v Rakúsku dňa 29. júna 2011 (tovar odošle
prostredníctvom prepravnej firmy). Komisionár v Rakúsku tovar prevezme
30. júna 2011 a vo svojom mene dodá tovar podnikateľovi
v Rakúsku dňa 20. júla 2011.
1. Platiteľ dane
v SR – vlastník tovaru – uskutoční voči komisionárovi intrakomunitárne
dodanie tovaru.
2. Komisionár
v Rakúsku uskutoční intrakomunitárne nadobudnutie tovaru v Rakúsku.
Daňová povinnosť z nadobudnutia tovaru z iného členského štátu vzniká
komisionárovi 15. júla 2011 (nemá faktúru). V ten istý deň má platiteľ
dane v SR dodanie tovaru (podľa § 19 ods. 5 vlastníkovi tovaru
vzniká daňová povinnosť v ten istý deň ako komisionárovi) a do
súhrnného výkazu uvedie dodanie tovaru do iného členského štátu za kalendárny
mesiac júl (príp. tretí štvrťrok 2011 – pozri § 80).
• ods. 6
Platiteľ
dane, ktorý objednáva (obstaráva) službu vo svojom mene pre inú osobu sa
považuje za prijímateľa a zároveň za poskytovateľa obstaranej služby
a svoju odmenu za obstaranie služby osobitne nezdaňuje, ale ju zahrnie do
ceny obstaranej služby. U obstarávateľa sa za deň poskytnutia služby
považuje deň vyhotovenia faktúry pre príjemcu služby. Pokiaľ obstarávateľ
služby nevyhotoví faktúru do troch mesiacov od dodania služby, vznikne mu daňová
povinnosť posledný deň tretieho mesiaca.
Pre vznik daňovej
povinnosti nie je dôležité, či obstarávateľ dostane odplatu od osoby,
v prospech ktorej koná. Toto ustanovenie sa
použije v prípadoch obstarania služby za odplatu na základe komisionárskej
zmluvy alebo obdobnej zmluvy, a zároveň aj v prípadoch, keď platiteľ
dane nepožaduje za obstaranú službu odplatu napr. ak zamestnávateľ vo svojom
mene objedná stravovacie služby, ktoré bezodplatne poskytne svojim
zamestnancom, od ktorých nepožaduje za tieto služby žiadnu úhradu (bezodplatne
dodané služby podliehajú dani podľa § 9 ods. 3).
Deň dodania sa
určí pri obstaraní služby podľa tohto odseku s výnimkou obstarania
služieb, ktoré sú dodané resp. prijaté do/z iného členského štátu alebo
tretieho štátu, pri ktorých je povinný platiť daň príjemca služby. V takom
prípade sa uplatní pri obstaraní služby deň vzniku daňovej povinnosti podľa
§ 19 ods. 2.
? Príklad 69
Komisionár –
platiteľ dane A zabezpečí vo svojom mene pre platiteľa dane B dodanie
stavebných prác. Podnikateľ, ktorý vykoná stavebné práce, vyúčtuje cenu
s DPH platiteľovi dane A. Platiteľ dane A si uplatní odpočet dane
z prijatých stavebných prác a vyhotoví faktúru pre platiteľa dane B.
Do základu dane zahrnie okrem ceny stavebných prác aj svoju odmenu za
obstaranie služby a uplatní sadzbu dane 20 %. Vyhotovením faktúry
vzniká komisionárovi daňová povinnosť.
• ods. 8
Ust.
osobitne zakotvuje vznik daňovej povinnosti pri dodaní tovaru z tuzemska
do iného členského štátu, ktoré je oslobodené od dane (pozri podmienky
oslobodenia od dane v § 43).
Novelou č. 246/2012
Z. z. sa ustanovenie terminologicky spresnilo (slová „za deň dodania sa
považuje“ sa nahradili slovami „dňom vzniku daňovej povinnosti“). Dôvodom
spresnenia je zosúladenie tohto ustanovenia so znením § 80 ods. 6
(dodávateľ je povinný uviesť do súhrnného výkazu hodnotu dodaného tovaru za
obdobie, v ktorom vznikla daňová povinnosť) a so znením ustanovenia
§ 19 ods. 3 písm. e), ktoré nadobudlo účinnosť 1. 1. 2013.
Pri dodaní tovaru do
iného členského štátu by mal byť deň dodania tovaru totožný s dňom
nadobudnutia tovaru a dodávateľovi aj nadobúdateľovi by mala vzniknúť daňová
povinnosť v rovnaký deň (pri splnení podmienok podľa § 43 dodávateľ
uplatní nulovú sadzbu dane, t.j. oslobodenie od dane). Je dôležité, aby obidve
strany, t.j. dodávateľ aj nadobúdateľ tovaru mali vo svojich daňových záznamoch
(súhrnný výkaz), rovnaký deň daňovej povinnosti.
Deň vzniku daňovej
povinnosti je 15. deň mesiaca nasledujúceho po mesiaci, kedy bol tovar dodaný
(tovar je dodaný vtedy, keď nadobúdateľ získa právo nakladať s tovarom ako
vlastník – ods. 1). Ak je však faktúra vyhotovená pred týmto dňom, tak daňová
povinnosť vzniká dňom vyhotovenia faktúry.
Na účely vzniku daňovej
povinnosti sa na vyhotovenie faktúry (podľa písm. b/) neprihliada, ak bola
faktúra vyhotovená v čase, keď tovar nebol prepravený alebo nebol
pripravený na bezprostrednú prepravu. To znamená, že určenie vzniku daňovej
povinnosti na základe vyhotovenej faktúry sa berie do úvahy vtedy, ak
vyhotovená faktúra časovo súvisí s fyzickou prepravou tovaru do iného členského
štátu.
? Príklad 70
Tovar je prepravený zo
SR do ČR dňa 20. februára 2011. Tovar je prepravený slovenským dopravcom
a dopravca odovzdá tovar českému odberateľovi 21. februára 2011.
Slovenský dodávateľ vyhotoví faktúru dňa 27. februára 2011.
Vo všeobecnosti platí,
že dňom dodania je 15. marec 2011. Avšak faktúra bola vyhotovená skôr,
takže deň dodania pre slovenského dodávateľa je 27. február 2011. To zn.,
že dodávateľ musí tento zdaniteľný obchod uviesť do daňového priznania za
mesiac február. Taktiež český odberateľ musí do daňového priznania za mesiac
február uviesť nadobudnutie tovaru z iného členského štátu.
Ak by dodávateľ
nevyhotovil faktúru vo februári, tak dodanie tovaru by slovenský dodávateľ
(platiteľ dane) uviedol do daňového priznania za mesiac marec a takisto aj
český odberateľ by nadobudnutie tovaru uviedol do daňového priznania za mesiac
marec.
• ods. 10
Definícia zálohovaného obalu je zavedená v zákone č. 119/2010 Z. z.
Zálohovaným obalom je obal výrobku, pri predaji ktorého sa popri cene výrobku
má účtovať osobitná peňažná čiastka viazaná na obal. Zálohovanými obalmi sú
opakovane použiteľné obaly na nápoje (vratné obaly na pivo, vratné obaly na
víno príp. iné povinne zálohované obaly).
Právna úprava zdaňovania
zálohovaných obalov (vzniku daňovej povinnosti) sa týka len tých platiteľov
dane (dodávateľov), ktorí ako prví v obchodnom reťazci uvádzajú na
slovenský trh tovar spolu so zálohovanými obalmi – výrobcovia nápojov,
dovozcovia nápojov z tretích štátov a nadobúdatelia nápojov z iných
členských štátov. Všetci ostatní dodávatelia (maloobchod) zálohované obaly
nezdaňujú a neuplatňujú si odpočet dane na vstupe pri kúpe tovaru dodaného
v zálohovaných obaloch. Faktúry za dodanie nápojov v zálohovaných
obaloch vyhotovujú bez DPH na zálohované obaly. Táto úprava, podľa ktorej sa do
základu dane nezahŕňa daň, sa vzťahuje na všetkých dodávateľov, ktorí dodávajú
tovary v zálohovaných obaloch na nápoje.
Postup podľa tohto
ustanovenia uplatňujú predovšetkým výrobcovia piva, dovozcovia piva, ktorí na
tuzemský trh uvádzajú tovar v zálohovaných obaloch. Právna úprava sa však
vzťahuje aj na malých výrobcov príp. malých dovozcov nápojov, ktorí ako prví
uvádzajú svoj tovar spolu so zálohovanými obalmi na trh v tuzemsku (napr.
malí výrobcovia vína).
Daňová povinnosť
vznikne tým dodávateľom, ktorí ako prví uvádzajú na trh tovar spolu so
zálohovanými obalmi. Títo dodávatelia po skončení kalendárneho roka sú povinní
odviesť daň zo salda zálohovaných obalov dodaných na tuzemský trh
a vrátených z tuzemského trhu. Do salda sa nezahŕňajú zálohované
obaly dodané spolu s tovarom do tretích štátov a iných členských
štátov. Táto povinnosť im vzniká k poslednému dňu príslušného kalendárneho
roka. Ak je saldo záporné uvedie platiteľ dane vo svojej daňovej evidencii
vedenej podľa § 70 v príslušnom kalendárnom roku základ dane
a výšku dane a tieto údaje s mínusovým znamienkom prenesie do daňového
priznania (za posledné zdaňovacie obdobie kalendárneho roka). S účinnosťou
od 1. 1. 2013 nie je povinný vyhotoviť v prípade záporného salda doklad
o použití, nakoľko doklad o použití ako náhrada za faktúru sa
v súvislosti s novými fakturačnými ustanoveniami (§ 71
a nasl. novely č. 246/2012 Z. z.) účinnými od 1. 1. 2013 už
nevystavuje.
Dodávateľ, ktorý uvádza
na trh v tuzemsku nápoje v zálohovaných obaloch ako prvý v rámci
obchodného reťazca, si uplatňuje odpočítanie dane na vstupe pri kúpe týchto
obalov.
Ako komplikované
a nie celkom daňovo prehľadné sa zaobchádza s tými zálohovanými
obalmi, ktoré sú uvádzané na trh podnikateľom, ktorý uvádza tovar
v zálohovanom obale ako prvý na trhu v SR, ale zároveň uvádza na trh
v SR aj tovary v zálohovaných obaloch ako ďalší v poradí (napr.
veľkosklad má pivo kúpené z ČR a zároveň pivo kúpené
u slovenského platiteľa dane). Pri evidovaní vrátených obalov nie je možné
identifikovať tie, ktoré uviedol na trh ako prvý a tie ktoré uviedol na
trh ako ďalší v poradí. V záujme fungovania tohto osobitného režimu,
podnikatelia musia tie zálohované obaly, ktoré dodajú ako ďalší v poradí,
zahrnúť do rozdielu v celkovom množstve ako boli dodané spolu
s tovarom a nemôžu vykázať záporné saldo fliaš. Záporné saldo zálohovaných
obalov môže vykázať dodávateľ, ktorý dodáva na trh v SR nápoje
v zálohovaných obaloch len ako prvý v rámci obchodného reťazca. Ak takémuto
dodávateľovi vznikne záporné saldo zistené ku koncu roka, má právo
prostredníctvom daňového priznania uplatniť vrátenie dane (zahrnie do daňového
priznania daň na výstupe znamienkom mínus).
V súvislosti so
zavedením tejto osobitnej úpravy od 1. januára 2008 sa umožnilo tým
platiteľom dane (dodávateľom), ktorí ako prví v obchodnom reťazci uvádzajú
na slovenský trh tovar spolu so zálohovanými obalmi, oddanenie všetkých
zálohovaných obalov, ktoré mali podľa stavu inventarizácie v majetku (na
sklade) k 31.decembru 2007 (prechodné ustanovenie § 85d
ods. 2). Vykonanie inventarizácie zálohovaných obalov sa týkalo len
platiteľov dane, ktorí ako prví uvádzajú na trh v tuzemsku zálohované
obaly spolu s tovarom.
Množstvo zálohovaných
obalov, u ktorých si platiteľ dane uplatnil odpočítanie dane, musí byť
doložené faktúrami, z ktorých je zrejmé, že obaly boli účtované s daňou
na výstupe, avšak platil u nich zákaz odpočítania dane
[podľa§ 49 ods. 7 písm. d) zákona o DPH účinného do konca
roka 2007]. Odpočítanie dane si nemohol platiteľ dane uplatniť z faktúry,
na ktorej nebol osobitne uvedený základ dane a osobitne daň.
§ 20
Daňová povinnosť pri nadobudnutí tovaru
v tuzemsku z iného členského štátu
(1) Daňová povinnosť pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku
z iného členského štátu vzniká
a) 15. deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po
kalendárnom mesiaci, keď sa uskutočnilo nadobudnutie tovaru, alebo
b) dňom vyhotovenia faktúry, ak bola faktúra vyhotovená pre
nadobúdateľa tovaru pred 15. dňom podľa písmena a).
(2) Nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského
štátu sa považuje za uskutočnené, ak by takýto tovar bol považovaný za dodaný
v tuzemsku.
(3) Daňová povinnosť pri nadobudnutí nového dopravného
prostriedku v tuzemsku z iného členského štátu osobou, ktorá nie je
registrovaná pre daň, vzniká dňom nadobudnutia nového dopravného prostriedku.
Komentár
k § 20
Platiteľ
dane, ktorý kúpi tovar od osoby identifikovanej pre DPH v inom členskom
štáte a tento tovar je prepravený z iného členského štátu do
tuzemska, uskutoční podľa § 11 zdaniteľný obchod a má povinnosť
nadobudnutý tovar zdaniť slovenskou daňou z pridanej hodnoty. Vznik daňovej
povinnosti pri nadobudnutí tovaru z iného členského štátu znamená povinnosť
pre nadobúdateľa tovaru priznať daň z pridanej hodnoty prostredníctvom daňového
priznania a uplatniť daň z nadobudnutia tovaru.
Nadobudnutie tovaru
z iného členského štátu sa u kupujúceho považuje za uskutočnenie
zdaniteľného obchodu. Daňová povinnosť z nadobudnutia tovaru z iného členského
štátu vzniká len, ak sa tovar odoslal, resp. prepravil z iného členského
štátu. Ak dodávateľ z iného členského štátu vyhotoví
faktúru predtým, ako sa tovar začal prepravovať do členského štátu kupujúceho,
daňová povinnosť na základe vyhotovenia faktúry nevzniká. Pri tomto osobitnom
zdaniteľnom obchode sa daňová povinnosť viaže na fyzický pohyb tovaru
z jedného členského štátu do iného členského štátu (v podstate ide
o samozdanenie nadobudnutia tovaru, ktoré nahrádza výber dane pri dovoze
tovaru; to zn., že princíp vzniku daňovej povinnosti pri nadobudnutí tovaru
fyzicky dodaného z iného členského štátu je rovnaký ako povinnosť zaplatiť
daň pri dovoze, ktorý je tiež viazaný len na fyzický dovoz tovaru).
Daňová povinnosť vzniká
15. deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, keď sa
uskutočnilo nadobudnutie tovaru (kupujúci prevzal tovar). Ak však faktúra bola
vyhotovená skôr ako 15. deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom
mesiaci, keď sa uskutočnilo nadobudnutie tovaru, daňová povinnosť vzniká dňom
vyhotovenia faktúry, avšak za predpokladu, že tovar bol odoslaný alebo
prepravený z iného členského štátu. V súvislosti s nadobudnutím
tovaru môžu nastať v praxi takéto prípady:
? Príklad 71
Tovar dodaný z ČR
do SR bol prevzatý kupujúcim – platiteľom DPH dňa 15. apríla. Český dodávateľ
vyhotovil faktúru dňa 20.apríla a platiteľ
dane obdržal faktúru 22.apríla.
Daňová povinnosť
vzniká v apríli – platí ods. 1 písm. b) t.j. dňom vyhotovenia
faktúry.
? Príklad 72
Tovar dodaný z ČR
do SR bol prevzatý kupujúcim – platiteľom DPH dňa 15. apríla. Platiteľ dane
zaplatil za tovar 10. apríla, a to na základe faktúry, ktorú dodávateľ
vyhotovil 4. apríla.
Daňová povinnosť
vzniká v danom prípade 15. mája – platí ods. 1 písm. a), t.j. daňová
povinnosť vzniká 15. deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom
mesiaci, keď sa uskutočnilo nadobudnutie tovaru. V danom prípade neplatí
vznik daňovej povinnosti vyhotovením faktúry, pretože faktúra bola vyhotovená
ešte skôr ako sa tovar začal prepravovať do tuzemska.
? Príklad 73
Český dodávateľ
odovzdal tovar na prepravu v ČR dňa 15. marca. V ten istý deň bola
vyhotovená faktúra a bola zaslaná spolu s tovarom. Tovar kupujúci
prevzal dňa 16.marca. Ide o špecifický
prípad, kedy tovar už bol odoslaný, avšak u kupujúceho nebolo ešte uskutočnené
nadobudnutie tovaru.
V danom
prípade je prístup členských krajín zväčša taký, že za deň dodania sa považuje
deň vyhotovenia faktúry, a to z dôvodu, že tovar bol odoslaný
v rovnaký deň ako bola vyhotovená faktúra, a preto uvedú takéto
dodanie tovaru do iného členského štátu do súhrnného výkazu za marec (resp. za
I. štvrťrok – pozri § 80). Ak slovenský platiteľ dane v týchto
prípadoch vznik daňovej povinnosti z nadobudnutia tovaru uvedie do daňového
priznania za marec (vyhotovením faktúry), mal by sa takýto postup akceptovať.
V zásade by nemalo dochádzať k rozdielnemu vykazovaniu dodania tovaru
v členskej krajine dodávateľa a v členskej krajine nadobúdateľa
tovaru. Rozdielne vykazovanie môže sťažiť kontrolu pohybu tovaru prostredníctvo
VIES (európska databáza pohybu tovaru).
Je potrebné pripomenúť,
že § 19 ods. 3 písm. e) zákona o DPH, ktorý určuje deň
dodania pri opakovaných dodávkach tovaru do iného členského štátu, sa rovnako
použije aj pri určení vzniku daňovej povinnosti pri nadobudnutí tovaru
z iného členského štátu, ktorý je dodávaný opakovane.
Zrkadlovo by mal byť deň
nadobudnutia tovaru v tuzemsku (deň vzniku daňovej povinnosti) rovnaký ako
deň dodania a deň vzniku daňovej povinnosti v členskom štáte dodávateľa.
? Príklad
Slovenský podnikateľ
(platiteľ dane) na základe zmluvy uzatvorenej na obdobie od 1. 1. 2013 do 31.
12. 2013 kupuje mliečne výrobky od českého dodávateľa. Výrobky sú dodávané
opakovane. Faktúry vyhotovuje český dodávateľ za dodávky tovaru vždy 20. deň
kalendárneho mesiaca, ktorý nasleduje po mesiaci, v ktorom boli výrobky
dodané.
Riešenie:
Tovar sa považuje za
nadobudnutý posledným dňom každého kalendárneho mesiaca až do 31. 12. 2013,
t.j. 31. január, 28. február,...
Dňom vzniku daňovej
povinnosti je podľa § 20 ods. 1 písm. a) 15. deň kalendárneho
mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, keď sa uskutočnilo nadobudnutie
tovaru, t.j. daňová povinnosť za tovar, ktorý bol nadobudnutý 31.januára
[§ 19 ods. 3 písm. e)] vzniká 15. februára a za tovar,
ktorý bol nadobudnutý 28. februára vzniká daňová povinnosť 15. marca, atď.
§ 21
Daňová povinnosť pri dovoze tovaru
(1) Daňová povinnosť pri dovoze tovaru vzniká
a) prepustením tovaru do colného režimu voľný obeh,
b) prepustením tovaru do colného režimu aktívny zušľachťovací
styk v systéme vrátenia,
c) ukončením colného režimu dočasné použitie s čiastočným
oslobodením od cla,
d) pri späť dovážanom tovare prepustením do colného režimu
voľný obeh z colného režimu pasívny zušľachťovací styk,
e) nezákonným dovozom tovaru,
f) odňatím tovaru colnému dohľadu,
g) v ostatných prípadoch, keď vznikne colný dlh pri
dovoze tovaru.
(2) Daňová povinnosť pri tovare podľa odseku 1 vzniká dňom
prijatia colného vyhlásenia na prepustenie tovaru do príslušného colného režimu
alebo dňom, v ktorom colný dlh vznikol iným spôsobom ako prijatím colného
vyhlásenia.
(3) Pri tovare prepustenom do colného režimu dočasné
použitie s čiastočným oslobodením od cla sa daň vypočíta vo výške,
v akej by sa vypočítala pri tomto tovare, ak by tovar v okamihu
prepustenia do colného režimu dočasné použitie s čiastočným oslobodením od
cla bol prepustený do colného režimu voľný obeh.
Komentár
k § 21
Dovoz tovaru je
predmetom dane a daňová povinnosť pri dovoze vzniká v nadväznosti na
povinnosť zaplatiť clo pri dovoze tovaru. Ak je dovoz tovaru oslobodený od cla,
je oslobodený aj od dane, pokiaľ tento zákon neustanovuje inak (oslobodenie od
dane podľa § 48a nenadväzuje na oslobodenie d cla, ale naopak oslobodenie
od cla nadväzuje na oslobodenie od dane). Tento zákon v § 48
a 48a osobitne vymedzuje za akých podmienok a v akom rozsahu je
tovar oslobodený od dane pri jeho prepustení do voľného obehu v tuzemsku.
Od 1. januára 2006
nastala zmena pri zdanení tovaru, ktorý bol prepustený do colného režimu dočasné
použitie s čiastočným oslobodením od cla. Právna úprava platná do konca
roka 2005 vzťahujúca sa na tovar, ktorý bol prepustený do dočasného použitia
s čiastočným oslobodením od cla nebola v súlade so smernicou,
v zmysle ktorej sa pri tovare prepustenom do colného režimu dočasné
použitie s čiastočným oslobodením od cla neumožňuje čiastočné oslobodenie
od dane. Daň sa musí pri ukončení uvedeného colného režimu vybrať v plnej
výške, t.j. v takej výške akoby bol tovar prepustený do colného režimu voľný
obeh. Daň je splatná v lehote ustanovenej pre splatnosť cla.
Titulom na vznik
colného dlhu, a teda aj na vznik daňovej povinnosti je aj nesplnenie
povinností vo vzťahu k tovaru podliehajúcemu clu vyplývajúcich
z použitia colného režimu, do ktorého bol tovar prepustený (prípady vzniku
colného dlhu sú uvedené v článkoch 204 a 205 Colného kódexu).
Základ dane a sadzba dane
§ 22
Základ dane pri dodaní tovaru a služby
(1) Základom dane pri dodaní tovaru alebo služby je všetko, čo
tvorí protihodnotu, ktorú dodávateľ prijal alebo má prijať od príjemcu plnenia
alebo inej osoby za dodanie tovaru alebo služby, zníženú o daň. Do základu
dane sa zahŕňa aj dotácia alebo príspevok, ktorý dodávateľ prijal alebo má
prijať k cene tovaru alebo služby.
(2) Do základu dane podľa odseku 1 sa zahŕňajú aj
a) iné dane, clá a poplatky vzťahujúce sa na tovar
alebo službu,
b) súvisiace náklady (výdavky), ako napríklad provízia,
náklady na balenie, náklady na prepravu a náklady poistenia požadované
dodávateľom od kupujúceho alebo zákazníka.
(3) Do základu dane podľa odseku 1 sa nezahŕňajú výdavky
platené v mene a na účet kupujúceho alebo zákazníka, ktoré dodávateľ
požaduje od kupujúceho alebo zákazníka (ďalej len „prechodné položky“). Pri
dodaní tovaru v zálohovaných obaloch sa do základu dane podľa odseku 1
nezahŕňa záloha na zálohované obaly, ktoré sú dodané spolu s tovarom.
(4) Ak je v čase dodania tovaru alebo služby poskytnutá
zľava z ceny alebo ak je poskytnutá zľava za skoršiu úhradu ceny, základ
dane sa zníži o sumu zľavy.
(5) Pri dodaní tovaru podľa § 8 ods. 3 je základom dane
cena, za ktorú bol tovar nadobudnutý vrátane nákladov súvisiacich
s nadobudnutím, a ak bol tovar vytvorený vlastnou činnosťou, základom
dane sú náklady na vytvorenie tovaru vlastnou činnosťou; pri dodaní tovaru, ktorý
je podľa osobitného predpisu26) odpisovaným majetkom, je základom
dane zostatková cena majetku zistená podľa osobitného predpisu.30)
Pri dodaní služby podľa § 9 ods. 2 a 3 sú základom dane náklady na
službu.
(6) Základom dane pri premiestnení tovaru podľa § 8
ods. 4 je cena, za ktorú bol tovar nadobudnutý vrátane nákladov súvisiacich
s nadobudnutím, a ak bol tovar vytvorený vlastnou činnosťou, základom
dane sú náklady na vytvorenie tovaru vlastnou činnosťou, pričom pri určení
základu dane sa primerane uplatnia odseky 2 a 3.
(7) Pri dodaní tovarov a dodaní služieb v rámci
predaja podniku alebo časti podniku tvoriacej samostatnú organizačnú zložku4)
sa základ dane určí na základe dohodnutej ceny vzťahujúcej sa na jednotlivý
prevádzaný hmotný majetok a nehmotný majetok a jednotlivé iné
majetkovo využiteľné hodnoty. Základ dane sa nemôže znížiť o záväzky,
ktoré prechádzajú na kupujúceho.
(8) Ak pri dodaní tovaru alebo dodaní služby osobám, ktoré
majú osobitný vzťah k platiteľovi, ktorý dodáva tovar alebo službu, je
protihodnota nižšia ako trhová hodnota na voľnom trhu a príjemca plnenia
nie je platiteľom alebo je platiteľom, ktorý pri tomto tovare alebo službe nemá
právo na odpočítanie dane v plnom rozsahu, základom dane je trhová hodnota
na voľnom trhu. Trhovou hodnotou na voľnom trhu je suma, ktorú by príjemca
plnenia musel zaplatiť pri obstaraní príslušného tovaru alebo služby
v tuzemsku na rovnakom obchodnom stupni ako na tom, na ktorom sa dodanie
tovaru alebo dodanie služby uskutočňuje, nezávislému dodávateľovi tovaru alebo
služby v čase tohto dodania za podmienok spravodlivej hospodárskej súťaže.
Ak nie je možné zistiť porovnateľné dodanie tovaru alebo služby, trhová hodnota
na voľnom trhu je
a) pri dodaní tovaru suma, ktorá nie je nižšia ako kúpna
cena príslušného tovaru alebo podobného tovaru, a ak kúpna cena
neexistuje, náklady na vytvorenie tovaru vlastnou činnosťou príslušného tovaru
v čase jeho dodania,
b) pri dodaní služby suma, ktorá nie je nižšia ako náklady
na túto službu.
(9) Na účely odseku 8 osobami, ktoré majú osobitný vzťah
k platiteľovi, sú
a) fyzické osoby, ktoré sú štatutárnym orgánom platiteľa,
ktorý dodáva tovar alebo službu, alebo členom štatutárneho orgánu platiteľa,
ktorý dodáva tovar alebo službu, ako aj fyzické osoby, ktoré sú im priamo
podriadené,
b) fyzické osoby, ktoré sú členom dozornej rady platiteľa,
ktorý dodáva tovar alebo službu,
c) osoby, ktoré priamo alebo nepriamo vlastnia alebo
kontrolujú 10 % alebo viac akcií alebo podielov platiteľa, ktorý dodáva
tovar alebo službu, a fyzické osoby, ktoré sú ich štatutárnym orgánom
alebo členom ich štatutárneho orgánu,
d) osoby, v ktorých priamo alebo nepriamo vlastní
alebo kontroluje 10 % alebo viac akcií alebo podielov platiteľ, ktorý
dodáva tovar alebo službu, a fyzické osoby, ktoré sú ich štatutárnym
orgánom alebo členom ich štatutárneho orgánu,
e) osoby, ktoré sú členom platiteľa, ktorý dodáva tovar
alebo službu,
f) fyzické osoby, ktoré sú v pracovnoprávnom vzťahu voči
platiteľovi, ktorý dodáva tovar alebo službu,
g) fyzické osoby, ktoré sú osobou blízkou6ac)
fyzickej osobe uvedenej v písmene a), b), c), d) alebo f),
h) právnické osoby, ktorých štatutárny orgán alebo spoločník
je aj štatutárnym orgánom alebo spoločníkom platiteľa, ktorý dodáva tovar alebo
službu,
i) fyzické osoby, ktoré žijú s platiteľom, ktorý
dodáva tovar alebo službu, v domácnosti,24a)
j) osoby blízke6ac) platiteľovi, ktorý je
fyzickou osobou a ktorý dodáva tovar alebo službu.
Komentár
k § 22
• ods. 1
a 2 Základom dane alebo inak vyjadrené čiastkou,
z ktorej sa vypočíta daň, je všetko, čo dodávateľ za dodanie tovaru alebo
služby prijal, alebo má prijať ako protihodnotu plnenia od svojho odberateľa,
alebo od tretej osoby, po odpočítaní, resp. vylúčení samotnej dane na výstupe,
ktorá prináleží k zdaňovanej transakcii a ktorá sa musí odviesť do
štátneho rozpočtu. To zn., že pokiaľ nie je osobitne dohodnutá cena bez DPH
a osobitne DPH, tak základ dane obsahuje aj sumu DPH, samozrejme okrem
prípadov, ak požadovaná čiastka má byť bez DPH (napr. oslobodená transakcia).
Pokiaľ ide o tovary a služby, pri ktorých je povinný platiť daň
príjemca, základ dane je čiastka, ktorú fakturuje dodávateľ tovaru alebo
služby. Tento základ neobsahuje daň, pretože dodávateľ nie je povinný uplatniť
a odviesť DPH.
Protihodnotou za
plnenie nemusia byť len peniaze, môže to byť aj protihodnota napr.
v naturáliách, ktorá je vyjadriteľná v peniazoch.
V rozsudku C-310/11
(Grattan plc.) z 19.decembra 2012 Súdny dvor EÚ
konštatuje, že „pojem „protihodnota“ je súčasťou ustanovení práva Únie, ktoré
pri určení jeho zmyslu a rozsahu neodkazuje na právo členských štátov.
Z toho vyplýva, že výklad tohto pojmu v jeho všeobecnosti nemožno
ponechať na úvahu každého členského štátu. Táto protihodnota je teda
subjektívnou hodnotou, keďže základ dane za poskytnutie služieb tvorí skutočne
prijaté protiplnenie, a nie hodnota stanovená na základe objektívnych
kritérií (rozsudok z 5. februára 1981, Coöperatieve Aardappelenbewaarplaats,
154/80, Zb. s. 445, body 9 a 13). Zdaniteľnej osobe vzniká daňová povinnosť
vo výške vyplývajúcej zo základu dane, ktorý existuje v okamihu
dodávky.“
Z ods. 1 a 2
vyplýva, že do základu dane musí dodávateľ zahrnúť:
– iné
dane (napr. spotrebnú daň, ak ide o dodanie tovaru, ktorý podlieha
spotrebnej dani), clá a poplatky vzťahujúce sa k cene tovaru alebo
služby,
– náklady
súvisiace s dodaným tovarom alebo službou,
– dotácie
a príspevok k cene (napr. dotácia k cene tepla).
Pojmom „príspevok
k cene“ sa Európsky súdny dvor zaoberal v jednom zo svojich
rozsudkov. SD EÚ sa v prípade C-412/03 (Hotel Scandic Gäsabäck AB)
zaoberal výkladom určenia zdaniteľného základu dane pri poskytnutí stravovacej
služby. Tento rozsudok dáva konkrétnu odpoveď na to ako posúdiť príspevok
zamestnávateľa k cene stravovacej služby, t.j. ako posúdiť protihodnotu
platenú zamestnancom za tieto služby poskytované zamestnávateľom vo vzťahu
k určeniu základu dane, ak zamestnávateľ svojim zamestnancom predáva
stravu za cenu nižšiu ako sú náklady na poskytnutie tejto služby.
V rozsudku bol
vyslovený názor, že zdaniteľným základom v súlade s článkom 11
A ods. 1 písm. a) Šiestej smernice je protihodnota skutočne zaplatená
zamestnancom jeho zamestnávateľovi, a to aj v prípade, ak je výška
tejto protihodnoty nižšia ako skutočná cena (náklady na službu) poskytnutých
jedál. Zároveň sa v rozsudku uvádza, že pojem protihodnota je nutné
vykladať tak, že je to odplata, ktorú vždy poskytuje kupujúci, zákazník alebo
tretia strana, teda nikdy nie dodávateľ alebo poskytovateľ služby sám. Príspevok,
ktorý platí zamestnávateľ (zdaniteľná osoba) v súvislosti
s poskytovaním stravovacích služieb pre svojich zamestnancov, netvorí súčasť
protihodnoty to zn., že nie je ani súčasťou zdaniteľného základu.
Dotácia alebo príspevok
k cene je súčasťou zdaniteľného základu len vtedy, ak je platený inou
osobou ako samotným dodávateľom služby alebo tovaru.
Náklady súvisiace
s dodaním tovaru a služby sú v zákone vymenované len príkladmo,
ako napr. náklady balenia, náklady na dopravu, náklady poistenia. Náklady,
ktoré dodávateľovi tovaru alebo služby vzniknú v spojitosti s dodaním
tovaru alebo služby, sa nezdaňujú osobitne. Je však potrebné upozorniť, že taká
čiastka, ktorá je nákladom u prijímateľa plnenia, teda nie je nákladom
dodávateľa, sa do základu dane nezahŕňa. Napr. pri dodaní tovaru s prepravou
môže byť preprava nákladom predávajúceho alebo nákladom kupujúceho. Dodávateľ
do základu dane prepravu zahrnie vtedy, ak je jeho nákladom.
Osobitne je možné zdaňovať
iba taký „náklad“, ktorý tvorí samostatné poskytnutie služby alebo tovaru, t.j.
ak si ho objednávateľ objednal ako samostatné plnenie.
? Príklad 74
Platiteľ dane A na základe zmluvy vykonáva pre platiteľa dane B
opravu strechy. Dopravu materiálu na opravu strechy zabezpečuje dodávateľ diela
svojím nákladným vozidlom, ktoré má evidované vo svojom obchodnom majetku.
Náklady na dopravu materiálu sú nákladom priamo spojeným so zdaniteľným
plnením, t.j. s vykonaním opravy strechy a platiteľ dane tento náklad
zahrnie do základu dane, to zn., nemôže samostatne stanoviť základ dane na
dopravu materiálu a samostatne základ dane na opravu strechy (zákazník si
objednal opravu strechy a nie dopravu). Na daňovom doklade však dodávateľ
môže uviesť samostatne cenu dopravného výkonu, ale túto musí zahrnúť do základu
dane, z ktorého sa vypočíta daň vzťahujúca sa na vykonanie diela – opravu
strechy.
? Príklad 75
Platiteľ dane, ktorý
dodáva tovar, sa s odberateľom dohodol, že zabezpečí dopravu tovaru na
svoj účet do miesta, kde má odberateľ prevádzku. Dodávateľ dopravu objedná
u dopravcu vo svojom mene a na svoj účet. Dopravu dodávateľ tovaru dopravcovi
zaplatí, uplatní si odpočet dane a prepravu ako náklad spojený
s dodaním tovaru zahrnie do základu dane.
Doprava je
v danom prípade nákladom dodávateľa, ktorý mu vznikol v súvislosti
s dodaním tovaru a musí ju zahrnúť do základu dane, t.j. nemôže ju
osobitne preúčtovať odberateľovi.
? Príklad 76
Platiteľ dane, ktorý
dodáva tovar, sa so svojím odberateľom zmluvne dohodol, že dopravu tovaru
zaplatí odberateľ. Dodávateľ vo svojom mene objedná dopravu u dopravcu, ale
s tým, že dopravu bude hradiť kupujúci (t.j. na účet kupujúceho).
Dodávateľ tovaru
dopravu tovaru do základu dane nezahrnie.
? Príklad 77
Platiteľ dane
A dodáva platiteľovi dane B mliečne výrobky. Odberateľ si môže zabezpečiť
dopravu sám alebo má možnosť využiť rozvoz dopravným prostriedkom dodávateľa,
ktorý má koncesiu na vykonávanie prepravných služieb. Odberateľ sa rozhodol, že
si u dodávateľa okrem dodania tovaru objedná aj prepravné služby. Dodanie
tovaru vyúčtuje platiteľ dane raz za mesiac a taktiež osobitne raz za
mesiac vyúčtuje aj dopravu tovaru.
V týchto
prípadoch ide o dve samostatne poskytnuté zdaniteľné plnenia – dodanie
tovaru a poskytnutie prepravnej služby, ktoré platiteľ dane osobitne zdaňuje.
§ Judikatúra SD EÚ
C-184/00 (Office des
prodiuts wallons ASBL-OPW)
Stručný opis sporu:
OPW je súkromné
neziskové združenie, ktoré vykonáva reklamnú a predajnú činnosť pre
valónske poľnohospodárske výrobky (ako zdaniteľná osoba vydáva katalóg, časopis
a organizuje miestne podujatia). Na uvedenú činnosť dostáva od regiónu
Valónsko dotácie, ktoré pokrývajú jej priame a nepriame náklady na túto činnosť.
OPW bol belgickým daňovým úradom dodanený z dôvodu, že nezaplatil DPH
z dotácií.
Otázka predložená na
predbežné rozhodnutie:
Sú základom dane
prevádzkové dotácie, ktoré pokrývajú časť bežných nákladov zdaniteľnej osoby
a ovplyvňujú konečnú cenu jej tovarov alebo služieb a ktoré nie je
možné odlíšiť od ceny dodávky?
Vyjadrenie komisie:
Prevádzkové dotácie
pokrývajúce časť bežných nákladov takmer vždy ovplyvňujú cenu tovarov
a služieb, ktoré dodáva alebo poskytuje dotovaný subjekt. Ale samotná
skutočnosť, že dotácia môže ovplyvniť cenu tovarov a služieb, ktoré dodáva
dotovaný subjekt, nestačí na to, aby sa táto dotácia stala predmetom dane. Na
to, aby dotácia bola priamo viazaná na cenu takých dodávok v zmysle čl.
11(A) Šiestej smernice je nutné, aby bola osobitne dotovanému subjektu platená,
aby mohol zabezpečiť konkrétne dodania tovarov a služieb. Čl. 11(A) sa vzťahuje
na tie prípady, keď ide o tri strany: orgán poskytujúci dotácie, subjekt,
ktorý má z nich prospech a kupujúci, ktorému dotovaný subjekt dodal
tovary a služby.
Rozhodnutie
o predbežnej otázke:
„Na účely čl.
11(A)(1)(a) Šiestej smernice dotácie priamo viazané na cenu musia byť vykladané
v tom zmysle, že sa vzťahujú len na dotácie, ktoré predstavujú celú
odplatu alebo časť odplaty za dodanie tovarov alebo služieb a ktoré
zaplatila tretia strana dodávateľovi alebo predávajúcemu. Je úlohou
vnútroštátneho súdu na základe zistených skutočností určiť či dotácia je alebo
nie je takou odplatou.“
• ods. 3
Výdavky,
ktoré platiteľ dane zaplatil v mene a na účet svojho zákazníka,
ktorému dodáva tovar alebo službu, sú v zmysle zákona o DPH
považované za prechodné položky a platiteľ dane ich do základu dane nezahŕňa.
Napríklad zaplatenie akýchkoľvek poplatkov advokátom v mene a na účet
klienta nie sú nákladom advokáta a advokát ich pri vyúčtovaní odplaty za
poskytnuté právne služby nezahrnie do základu dane.
§ Judikatúra SD EÚ
C-98/05 (De Danske
Bilimporter)
Otázka predložená na
predbežné rozhodnutie:
Má sa článok
11A ods. 2 písm. a) v spojení s ods. 3 písm. c)
Šiestej smernice vykladať tak, že daň z evidencie motorových vozidiel (daň
platená podľa vnútroštátneho dánskeho práva) patrí do základu pre stanovenie
DPH?
Rozhodnutie
o predbežnej otázke:
„Pokiaľ bola daň
z evidencie zaplatená predávajúcim na základe zmluvného záväzku dodať
kupujúcemu vozidlo, ktoré je zaevidované v jeho mene, je potrebné prísť
k záveru, že vyúčtovanie tejto dane kupujúcemu zodpovedá náhrade výdavkov
vynaložených predávajúcim v mene a na účet tohto kupujúceho
a nie protihodnote dodaného tovaru. Takú daň je preto možné analyzovať len
ako položku, ktorá sa zapisuje do účtovníctva predávajúceho ako priebežná
položka.
V rámci
kúpnej zmluvy registrovaný predávajúci, ktorý platí daň z evidencie
predtým než dodá vozidlo, tak nerobí vo vlastnom záujme, ale v záujme
kupujúceho, ktorý sa chce stať vlastníkom nového vozidla zaevidovaného
v jeho mene. Registrovaný predávajúci je síce zodpovedný za zaplatenie
dane z evidencie príslušnému daňovému úradu, daňovým dlžníkom tejto dane
je však kupujúci, čo potvrdzuje skutočnosť, že predávajúci následne prenesie
sumu dane, ktorú zaplatil, na kupujúceho.“
• ods. 4
a 5 Ak platiteľ dane poskytne pri predaji tovaru alebo
služby zľavu (tzv. okamžité zľavy), základ dane je čiastka znížená
o poskytnutú zľavu.
Platiteľ dane je
povinný odviesť daň aj v prípadoch, ak dodanie tovaru alebo služby uskutoční
bezodplatne (bližšie pozri komentár k § 8 ods. 3 a § 9
ods. 2 a 3). Ak by zákon túto povinnosť neustanovil, mohlo by
v praxi dochádzať k znižovaniu, príp. úplnému vyhýbaniu sa povinnosti
odviesť daň pri dodaní tovaru alebo služby. Pokiaľ ide o bezodplatné
dodanie tovaru, základom dane je cena, za ktorú bol tovar nadobudnutý, vrátane
nákladov, ktoré súviseli s nadobudnutím tovaru, a ak bol tovar
vytvorený vlastnou činnosťou, je základom dane čiastka, ktorá predstavuje
náklady na vytvorenie tovaru. Ak pôjde o bezodplatne
poskytnutú službu, základom dane sú náklady vynaložené na službu (napr. ak
si podnikateľ, ktorý poskytuje stavebné práce, opraví svoj rodinný dom, pričom
na opravu použije materiál a pracovnú silu svojej firmy, všetky tieto
náklady budú tvoriť základ dane). Ak je predmetom bezodplatného užívania vec,
ktorú má platiteľ dane v obchodnom majetku, základom dane sú náklady
vynaložené v súvislosti s obstaraním veci (predovšetkým cena, za
ktorú bol tovar nadobudnutý a ak bol tovar vytvorený vlastnou činnosťou
platiteľa dane sú to náklady na vytvorenie tovaru). Základ dane sa určí na báze
nákladov – pozri rozsudok SD EÚ C – 72/05 Wollny.
Zákon
osobitne ustanovuje základ dane pre bezodplatné dodanie tovaru, ktorý je
odpisovaným majetkom podľa zákona o dani z príjmov.V týchto
prípadoch je základom dane zostatková cena majetku zistená podľa zákona
o dani z príjmov (podľa právnej úpravy platnej do 31. decembra
2004 musel platiteľ dane pri bezodplatnom dodaní odpisovaného majetku odviesť
daň vo výške, ktorú si odpočítal pri jeho kúpe alebo pri jeho vytvorení
vlastnou činnosťou).
? Príklad 78
Platiteľ dane daruje počítače
neziskovej organizácii. Pri kúpe počítačov si platiteľ dane uplatnil odpočítanie
dane. V čase darovania majú počítače zostatkovú hodnotu 0. Platiteľ dane
nie je povinný odviesť daň z pridanej hodnoty, pretože základ dane je 0.
Podľa právnej
úpravy platnej do 31. decembra 2004 bol platiteľ dane povinný odviesť daň vo
výške, ktorú si uplatnil pri kúpe počítačov.
§ Judikatúra SD EÚ
C-380/99 (Bertelsmann)
Opis sporu:
Knižničné spoločnosti
poskytovali svojim členom bonusy vo forme kníh, hudobných nosičov
a bicyklov za získanie nových členov klubu. Bonusy boli nakupované od
tretích osôb, ktorí zabezpečili ich doručenie členom klubu.
Otázka predložená na
predbežné rozhodnutie:
Má zdaňovaná suma za
poskytnutie bonusu zahŕňať okrem kúpnej ceny aj náklady na poskytnutie (doručenie),
ak tieto platí spoločnosť, ktorá bonus poskytla?
Rozhodnutie
o predbežnej otázke:
„Pretože spoločnosť
nielen zaplatila kúpnu cenu príslušných tovarov (vecných bonusov), ale aj
náklady na ich dodanie, tieto náklady sa musia zahrnúť do zdaňovanej sumy,
pretože tvoria vedľajšie náklady hlavného plnenia, ktorým je dodanie bonusov.
Ide o jednu spoločnú transakciu.“
• ods. 6
Podľa
§ 8 ods. 4 sa za dodanie tovaru za protihodnotu považuje aj premiestnenie
tovaru z podniku platiteľa dane v tuzemsku do iného členského štátu
(t.j. keď nejde o zmenu vlastníctva k tovaru). Platiteľ dane
v daňovom priznaní musí uviesť premiestnenie tovaru do iného členského
štátu ako dodanie tovaru za protihodnotu. Základom dane je cena, za ktorú tovar
platiteľ dane nadobudol, alebo ak bol tovar vytvorený vlastnou činnosťou, tak
základom dane budú náklady na vytvorenie tovaru (napr. slovenský výrobca
kožených tašiek premiestni tieto výrobky do svojej organizačnej zložky v Čechách
s cieľom ich predaja – základom dane budú náklady na výrobu týchto
tašiek).
• ods. 7
Predaj
podniku alebo časti podniku nie je v zmysle § 10 považovaný za
dodanie tovaru a služby. Ak nadobudne podnik osoba, ktorá nie je platiteľom
dane, podľa § 4 ods. 4 sa dňom nadobudnutia podniku stane zo zákona
platiteľom dane. Platiteľ dane je povinný odviesť daň pri predaji podniku alebo
jeho časti len v prípade, ak podnik alebo jeho časť predá osobe, ktorá
bude vykonávať prevažne činnosti oslobodené od dane podľa § 28 až 41
(napr. predaj podniku osobe, ktorá poskytuje služby v poisťovníctve)s
výnimkou prípadu, ak predávajúci a aj kupujúci vykonávajú výlučne alebo
prevažne dodávky tovarov a služieb s oslobodením od dane podľa
§ 28 až 41 zákona (viď § 10).
V prípade
povinnosti platiť daň pri predaji podniku sa základ dane určí na základe
dohodnutej ceny vzťahujúcej sa na jednotlivý prevádzaný hmotný a nehmotný
majetok. Peňažné pohľadávky nepodliehajú dani. Celkovú hodnotu prevádzaného
hmotného a nehmotného majetku nie je možné znížiť o záväzky, ktoré
prechádzajú na kupujúceho.
• ods. 8
Obsah
odsekov 8 a 9má právny základ v článku 80 smernice Rady
112/2006/112/ES o spoločnom systéme DPH (zavedené novelou č. 471/2009
Z. z. s účinnosťou od 1. januára 2010). Predaj tovaru, príp.
služieb s neobvykle nízkymi cenami môže byť často spojená so zámerom
získania výhody pre kupujúceho. Najčastejšie k týmto prípadom dochádza
vtedy, keď je kupujúci osobou, ktorá je s dodávateľom spojená finančnými,
organizačnými, riadiacimi alebo pracovnými a rodinnými väzbami.
Z tohto dôvodu sa v zákone osobitne určuje základ dane pri tovaroch
a službách, ktoré sú dodané týmto osobám za cenu, ktorá je nižšia ako
trhová cena. Týmto sa má zabrániť, aby daň na výstupe nebola neporovnateľne
nižšia ako daň na vstupe, ktorú si dodávateľ uplatnil pri kúpe tovaru, ktorý je
predmetom predaja, príp. ktorú si uplatnil pri prijatí tovarov a služieb,
ktoré použil na vytvorenie tovarov vlastnou činnosťou alebo ktoré použil na
poskytnutie služieb.
Podľa tohto ustanovenia
platiteľ dane postupuje len v prípade, ak:
• kupujúci
resp. príjemca služby nie je platiteľom dane, alebo ak je platiteľom dane nemá
právo na odpočet dane v plnom rozsahu a zároveň,
• ak kupujúci
resp. príjemca služby je osobou, ktorá je spojená s dodávateľom rodinnými,
pracovnými, riadiacimi alebo finančnými väzbami.
Ak sú tovary
a služby dodané platiteľovi dane s plným nárokom na odpočet dane,
základ dane sa neurčí na základe trhovej ceny, aj keď je tovar alebo služba
dodaná za výrazne nižšiu cenu. Samotný mechanizmus dane v takomto prípade
zabraňuje daňovým únikom, pretože kupujúci si odpočíta len takú čiastku, ktorú
dodávateľ odviedol do štátneho rozpočtu.
Podľa tohto ustanovenia
sa nepostupuje pri bezodplatnom dodaní tovarov a služieb. Základ dane
pri bezodplatnom dodaní tovarov a služieb sa určí podľa ods. 5.
Odsek 8 a 9 sa
nevzťahuje na poskytovanie stravovania zamestnancom, nakoľko nižšiu cenu
stravovania uplatňujú zamestnávatelia na základe zákona.
Určenie základu dane
podľa tohto odseku sa taktiež neuplatňuje v prípade prijatia tovaru alebo
služby z iného členského štátu, pri ktorých je povinný platiť daň kupujúci
alebo príjemca služby v tuzemsku. Taktiež sa neuplatňuje pri dodaní tovaru
alebo služby do iného členského štátu, pri ktorých je povinný platiť daň
príjemca, nakoľko základ dane sa určí podľa zákona o DPH platného v členskom
štáte, kde vzniká povinnosť platiť DPH. V súhrnnom výkaze uvedie platiteľ
hodnotu, za ktorú tovar alebo službu dodáva. Jediným prípadom, kedy sa uplatní
trhová cena pri cezhraničnej dodávke je prípad, keď platiteľ dodá tovar alebo
službu osobe, ktorá má osobitný vzťah k platiteľovi a prijímateľ nie
je osobou identifikovanou pre DPH a platiteľovi dane vzniká povinnosť
uplatniť k cene dodania tovaru alebo služby slovenskú DPH.
§ 23
Základ dane pri nadobudnutí tovaru
v tuzemsku z iného členského štátu
(1) Základ dane pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku
z iného členského štátu podľa § 11 a 11a sa určí podľa § 22
ods. 1 až 4 okrem nadobudnutia tovaru podľa odseku 2.
(2) Pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského
štátu podľa § 11 ods. 8 sa základ dane určí podľa § 22 ods. 6.
Komentár
k § 23
Pri nadobudnutí tovaru
z iného členského štátu vzniká povinnosť platiť daň z nadobudnutia
tovaru (povinnosť vzniká platiteľovi dane, osobe registrovanej pre DPH podľa
§ 7 alebo § 7a, ako aj osobe, ktorá aj keď si nesplnila registračnú
povinnosť, uskutočnila nadobudnutie tovaru v tuzemsku podľa § 11).
Výšku daňovej povinnosti si nadobúdateľ musí vypočítať sám. Základ dane sa určí
na základe faktúry, ktorú vyhotovil dodávateľ. Fakturovaná cena neobsahuje
daň, pretože dodávateľ nebol povinný k cene tovaru uplatniť daň.
Ak platiteľ dane
neobdrží k dodaniu tovaru faktúru, základ dane stanoví najmä podľa zmluvne
dohodnutej ceny príp. základ dane si stanoví odhadom a následne po
obdržaní faktúry opraví základ dane, ak sa základ dane podľa faktúry bude
odlišovať od základu dane určeného odhadom.
Pokiaľ nadobúdateľ
platí osobitne za prepravu tovaru inej osobe ako dodávateľovi tovaru, nie je
preprava súčasťou základu dane nadobudnutého tovaru. Ak platí daň príjemca
prepravy, cena za prepravu je osobitným základom dane vzťahujúcim sa
k prijatej službe.
Podľa § 11
ods. 8 sa za nadobudnutie tovaru z iného členského štátu považuje aj
premiestnenie tovaru z podniku v inom členskom štáte do tuzemska (keď
právnická alebo fyzická osoba premiestňuje tovar do tuzemska z iného členského
štátu na účely svojho podnikania v tuzemsku). Základ dane pri nadobudnutí
tovaru sa určuje rovnako ako pri dodaní tovaru (podľa § 22 ods. 6).
§ 24
Základ dane pri dovoze tovaru
(1) Základom dane pri dovoze tovaru je colná hodnota tovaru.
(2) Ak nie sú zahrnuté do colnej hodnoty tovaru, zahŕňajú sa
do základu dane pri dovoze tovaru aj
a) dane, clá a iné platby splatné v zahraničí
a splatné pri dovoze tovaru okrem dane, ktorá sa má vymerať,
b) súvisiace náklady (výdavky), ako napríklad provízia,
náklady na balenie, náklady na prepravu a náklady poistenia vzniknuté do
prvého miesta určenia v tuzemsku.
(3) Prvé miesto určenia v tuzemsku podľa odseku 2 písm.
b) je miesto uvedené v nákladnom liste alebo inom sprievodnom dokumente
sprevádzajúcom dovážaný tovar do tuzemska. Ak takéto miesto nie je uvedené, za
prvé miesto určenia v tuzemsku sa považuje miesto prvej prekládky tovaru
v tuzemsku.
(4) Do základu dane sa zahŕňajú aj náklady (výdavky) podľa
odseku 2 písm. b), ktoré sa týkajú prepravy tovaru na iné miesto určenia na
území Európskej únie, ako je tuzemsko, ak toto miesto je pri dovoze tovaru
známe.
(5) Do základu dane sa nezahŕňa zľava z ceny tovaru
a zľava za skoršiu úhradu ceny tovaru.
(6) Pri späť dovážanom tovare prepustenom do colného režimu
voľný obeh z colného režimu pasívny zušľachťovací styk je základom dane
hodnota spracovateľských operácií vykonaných v treťom štáte a položky
podľa odseku 2; hodnota spracovateľských operácií sa do základu dane
nezahrnie, ak sú tieto spracovateľské operácie službami s miestom dodania
v tuzemsku podľa § 15 ods. 1.
Komentár
k § 24
Pri dovoze tovaru sa
pri určení základu dane vychádza z colnej hodnoty určenej na colné účely.
Do základu dane sa musí
zahrnúť aj:
– clo,
– iné
dane, napr. spotrebná daň (okrem prípadov, keď tovar podliehajúci spotrebnej
dani je po prepustení do voľného obehu v systéme pozastavenia podľa
predpisov upravujúcich spotrebné dane),
– poplatky
platené v tretích štátoch a náklady, ktoré v súvislosti
s dovezeným tovarom vznikli až do prvého miesta určenia v tuzemsku za
predpokladu, že tieto čiastky nie sú už zahrnuté do colnej hodnoty,
– náklady,
ktoré sa týkajú prepravy tovaru až do miesta určenia na území iného členského
štátu ako tuzemska, ak je toto miesto pri dovoze tovaru známe.
V súvislosti
s nákladmi, ktoré sa musia zahrnúť do základu dane, je potrebné pripomenúť,
že tieto náklady predstavujú služby prijaté v súvislosti s dovozom
tovaru, ktoré sú oslobodené od dane (§ 48 ods. 8 – služby, ktoré
vchádzajú do základu dane sú oslobodené práve z dôvodu ich povinného
zahrnutia do základu dane).
K zdaniteľnému
obchodu môže dôjsť aj predtým, ako vznikne daňová povinnosť z titulu
dovozu tovaru. Napr., ak je dovezený tovar umiestnený v slobodnom colnom
sklade, kde je predaný, vzniká daňová povinnosť dňom dodania tohto tovaru
(uplatní sa § 8, § 13 a § 19) a pri následnom
prepustení tohto tovaru do voľného obehu vzniká opäť daňová povinnosť a to
z titulu dovozu tovaru (uplatní sa § 12,§ 18 a § 21).
• ods.
6 – Základ
dane týkajúci sa tovaru, ktorý je prepustený do voľného obehu z režimupasívneho
zušľachťovacieho styku, tvorí:
– hodnota
spracovateľských operácií vykonaných v treťom štáte,
– všetky
ďalšie položky (clo, iné dane, náklady).
S účinnosťou
od 1. 1. 2016 (novela č. 268/2015 Z. z.) sa hodnota
spracovateľských operácií vykonaných v treťom štáte nezahrnie do základu
dane, ak táto spracovateľská operácia (služba) podlieha dani v tuzemsku
z dôvodu miesta plnenia v tuzemsku podľa § 15 ods. 1
zákona. Toto ustanovenie sa uplatní v prípade spätného dovozu tovaru
osobami, ktoré sú podľa § 69 ods. 3 povinné platiť daň
z prijatej služby, ktorou je spracovateľská operácia vykonaná v treťom
štáte. Osobami povinnými platiť daň podľa § 69 ods. 3 sú jednak
platitelia DPH, zdaniteľné osoby, ktoré nie sú registrované pre DPH
a taktiež právnické osoby, ktoré majú pridelené IČ DPH podľa § 7
zákona.
Novelizované
ustanovenie zabraňuje dvojitému zdaneniu, ktoré do konca roka 2015 negatívne
ovplyvňovalo najmä tie subjekty, ktoré nemajú právo na odpočítanie dane (ani
pri dovoze tovaru a ani pri prijatí spracovateľskej služby vykonanej
v tretej krajine), napr. zdaniteľné osoby, ktoré nie sú platiteľom DPH,
ale aj právnické osoby registrované podľa § 7 zákona.
§ 25
Oprava základu dane
(1) Základ dane pri dodaní tovaru alebo služby a pri
nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu sa opraví
a) pri úplnom alebo čiastočnom zrušení dodávky tovaru alebo
služby a pri úplnom alebo čiastočnom vrátení dodávky tovaru,
b) pri znížení ceny tovaru alebo služby po vzniku daňovej
povinnosti,
c) pri zvýšení ceny tovaru alebo služby.
(2) Ak sa po nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného
členského štátu vráti nadobúdateľovi spotrebná daň zaplatená v členskom
štáte, z ktorého bol tovar odoslaný alebo prepravený, základ dane sa zníži
o sumu vrátenej spotrebnej dane.
(3) Rozdiel medzi pôvodným základom dane
a opraveným základom dane a rozdiel medzi pôvodnou daňou
a opravenou daňou sa uvedie v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie,
v ktorom sa vyhotovil doklad o oprave základu dane, a pri oprave
základu dane pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského
štátu alebo pri dodaní tovaru alebo služby, keď je povinný platiť daň
nadobúdateľ tovaru alebo príjemca služby, rozdiel sa uvedie v daňovom
priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom nadobúdateľ tovaru alebo príjemca
služby obdržal doklad o oprave základu dane. Ak sa pri oprave základu dane
nevyhotovuje doklad o oprave základu dane, uvedie sa rozdiel medzi
pôvodným základom dane a opraveným základom dane a rozdiel medzi
pôvodnou daňou a opravenou daňou v daňovom priznaní za zdaňovacie
obdobie, v ktorom nastala skutočnosť, ktorá má za následok opravu základu
dane.
(4) Colný orgán vráti alebo odpustí daň pri dovoze tovaru na
základe žiadosti v prípadoch podľa čl. 235 až 242 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/1992
s výnimkou prípadu, ak platiteľ môže odpočítať daň z dovezeného
tovaru v plnom rozsahu; táto výnimka sa nevzťahuje na prípad podľa čl. 236
nariadenia Rady (EHS) č. 2913/1992. Ak pri dovoze tovaru nevyrubuje daň colný
orgán, zníženie základu dane a dane pri dovoze tovaru vykoná platiteľ
najskôr v zdaňovacom období, v ktorom colný orgán vráti alebo odpustí
clo, a zvýšenie základu dane a dane pri dovoze tovaru vykoná platiteľ
v zdaňovacom období, v ktorom sa colná hodnota tovaru zvýšila; oprava
základu dane a dane sa nevykoná, ak platiteľ môže alebo mohol odpočítať daň
z dovezeného tovaru v plnom rozsahu.
(5) Ak pri dovoze tovaru vznikne daňová povinnosť
v tuzemsku právnickej osobe z iného členského štátu, ktorá nie je
zdaniteľnou osobou, colný orgán vráti tejto osobe daň zaplatenú pri dovoze, ak
a) ide o tovar odoslaný alebo prepravený z územia
tretieho štátu a miestom určenia tovaru je iný členský štát ako tuzemsko a
b) táto osoba preukáže, že nadobudnutie tovaru bolo
predmetom dane v členskom štáte určenia tovaru.
(6) Základ dane a daň sa nemusí opraviť, ak platiteľ
zníži cenu tovaru alebo služby po vzniku daňovej povinnosti voči inému platiteľovi
za predpokladu, že na takom postupe sa obidve strany písomne dohodli.
(7) Pri oprave základu dane sa použije sadzba dane, ktorá
bola platná v čase vzniku daňovej povinnosti pri zdaniteľnom obchode, na
ktorý sa oprava základu dane vzťahuje.
Komentár
k § 25
Platiteľ dane je
povinný odviesť daň pri dodaní tovaru alebo služby, pričom základ dane určí podľa
§ 22. V období nasledujúcom po vzniku daňovej povinnosti však môžu
nastať tieto okolnosti:
1 dôjde k úplnému
alebo čiastočnému zrušeniu plnenia (tovaru alebo služby),
2. dodaný tovar je
v celom rozsahu vrátený dodávateľovi alebo je vrátená jeho časť,
3. dôjde
k zníženiu ceny pôvodne účtovanej za dodanie tovaru alebo služby
v mesiaci nasledujúcom po vzniku daňovej povinnosti; ak dodávateľ tovaru
alebo služby poskytne zľavu na cenu v čase dodania tovaru, je základom
dane zľavnená cena v okamihu dodania tovaru podľa § 22 ods. 4
(t.j. vyúčtovaná vo faktúre),
4. dôjde
k zvýšeniu ceny dodaného tovaru alebo služby.
Ak nastanú uvedené
skutočnosti, dodávateľ je povinný opraviť pôvodný základ dane a pôvodne
odvedenú daň s výnimkou podľa ods. 6.
Oprava základu dane
a dane sa vzťahuje na dodanie tovarov a služieb s miestom
dodania v tuzemsku (a to aj v prípade, ak je povinný platiť daň
v tuzemsku príjemca služby alebo príjemca tovaru, ktorý je dodaný
s montážou a inštaláciou) a taktiež na nadobudnutie tovaru
z iného členského štátu.
K dodatočnému
zníženiu ceny dochádza najčastejšie na základe určitých obchodných zvýhodnení, ktoré
ponúka predávajúci. Cena tovaru sa mení v závislosti od splnenia zmluvne
dohodnutých podmienok medzi dodávateľom a odberateľom. V prípade splnenia
podmienky (napr. odobratia určitého množstva tovaru) dodávateľ zníži pôvodnú
cenu. Na účely DPH má dodávateľ pri dodatočnom znížení ceny dve možnosti:
1. opraví základ dane
a vyhotoví pre svojho odberateľa doklad podľa § 75 ods. 7
o znížení pôvodného základu dane a dane alebo
2. dodávateľ neopraví
základ dane a daň, čo mu za určitých podmienok umožňuje ustanovenie
ods. 6.
? Príklad 79
Platiteľ dane na
základe kúpnej zmluvy dodá v januári 2011 tovar v hodnote
10 000 eur + 2 000 DPH. Odberateľ za tovar zaplatí v januári
2011 čiastku 12 000 eur. Tovar nevyhovuje dohodnutým kvalitatívnym podmienkam,
a preto odberateľ tovar vráti vo februári 2011 dodávateľovi.
Platiteľ dane
vyhotoví doklad, v ktorom opraví pôvodný základ dane (stornuje základ dane
na nulu). Opravu uvedie v daňovom priznaní za to zdaňovacie obdobie, kedy
vyhotovil doklad o oprave základu dane. Odberateľ musí odpočet dane vrátiť
podľa § 53.
? Príklad 80
Dodávateľ sa zmluvne
dohodol so svojím odberateľom (platiteľom DPH), že v 3.štvrťroku
2011 dodá tovar za jednotkovú cenu bez DPH 1 000 eur pod podmienkou, že
odberateľ v 3. štvrťroku 2011 odoberie 5 000ks tovaru.
Pri nedodržaní tejto podmienky si predávajúci vyhradil právo zvýšiť jednotkovú
cenu o 100 eur. V priebehu 3. štvrťroka dodávateľ vyhotovil vždy pri
každej dodávke faktúru a vo faktúre uviedol jednotkovú cenu bez dane.
1 000 eur + 200
DPH. Odberateľ však odobral v 3. štvrťroku 2011 len 3 500 ks tovaru.
Po skončení roka z dôvodu nesplnenia podmienky množstva odobratého tovaru
zvýšil dodávateľ pôvodnú jednotkovú cenu bez DPH z 1 000 eur na
1 100 eur a požadoval od odberateľa zaplatenie doúčtovanej čiastky.
Dodávateľ
k faktúram vyhotoveným v 3. štvrťroku vyhotoví ťarchopis (doklad
podľa § 75 ods. 7) v januári 2012, na základe ktorého požaduje
zaplatenie zvýšenej ceny. Tento doklad je podkladom k oprave pôvodného
základu dane a k oprave pôvodnej dane (dodávateľ zvyšuje výšku dane).
Opravu dodávateľ zahrnie do daňového priznania za mesiac január 2012. Odberateľ
po obdržaní ťarchopisu si uplatní odpočet dodatočne zvýšenej dane.
? Príklad 81
Maloobchod, platiteľ
dane, má uzavretú zmluvu s českým dodávateľom o dodaní výrobkov
v hodnote 10 000 eur na rok 2010. Zmluvné strany sa dohodli, že ak
maloobchod v januári 2011 odoberie tovar v hodnote 2 000 eur,
poskytne mu český dodávateľ zľavu vo výške 5 % z hodnoty dodávky
realizovanej v januári 2011. Maloobchod v januári odobral tovar
v hodnote 2 000 eur, a preto český podnikateľ v marci 2011
poskytne zľavu vo výške 5 %, t.j. 100 eur na tovar dodaný v januári
2011. V marci 2011 vyhotoví český dodávateľ doklad o poskytnutej zľave
a ten istý mesiac maloobchod tento doklad obdrží.
Maloobchod za
zdaňovacie obdobie marec 2011 zahrnie do daňového priznania rozdiel medzi
pôvodným základom dane a opraveným základom dane a rozdiel
v dani a taktiež zahrnie opravu odpočítanej dane do daňového
priznania.
• ods. 3
Rozdiel
medzi pôvodným základom dane a pôvodne priznanou daňou a opraveným
základom dane a opravenou daňou sa vykazuje v daňovom priznaní za zdaňovacie
obdobie, v ktorom bol vyhotovený doklad o oprave základu dane. To
zn., že oprava základu dane sa neuvádza v dodatočnom daňovom priznaní.
Uvedené platí pre prípady, keď je povinný platiť daň dodávateľ.
V prípadoch, kedy je povinný platiť daň príjemca služby alebo tovaru, sa
oprava uvedie v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom
nadobúdateľ tovaru alebo príjemca obdržal doklad o oprave základu dane.
Uvedené bolo do zákona doplnené novelou zákona účinnou od 1. januára 2006,
avšak podľa usmernenia Daňového riaditeľstva SR sa takýto postup akceptuje aj
za rok 2004 a 2005.
? Príklad 82
Platiteľ dane nadobudol
tovar z Nemecka 15. februára 2011 za cenu 20 000 eur. Slovenský
podnikateľ uplatnil k cene slovenskú DPH vo výške 4 000 eur a zdaniteľný
obchod uviedol do daňového priznania za zdaňovacie obdobie február 2011
a zároveň si uplatnil odpočítanie dane v rámci toho istého zdaňovacieho
obdobia.
Vzhľadom na to,
že veľká časť tovaru vykazovala vady, bola časť dodávky vrátená do Nemecka 20.
marca 2011. Odberateľ požadoval zľavu vo výške 50 % z celkovej ceny.
Dodávateľ vyhotovil doklad o znížení ceny a odberateľ tento doklad
dostal 3. apríla 2011. Slovenský platiteľ dane uvedie opravu základu dane
a opravu dane a taktiež opravu odpočítanej dane za zdaňovacie obdobie
apríl 2011.
Podľa znenia účinného
do konca roka 2013, bolo týmto ustanovením určené zdaňovacie obdobie na vykonanie
opravy základu dane len pre prípady, ak platiteľ dane vyhotovuje doklad
o oprave základu dane, t.j. vtedy keď ide o zmenu resp. opravu príp.
storno faktúry, ktorú je povinný vyhotoviť dodávateľ podľa § 72 zákona pre
platiteľa dane alebo zdaniteľnú osobu, ktorá nie je platiteľom dane
alebo pre právnickú osobu, ktorá nie je zdaniteľnou osobou.
Novelou zákona účinnou
od 1. 1. 2014 sa určuje zdaňovacie obdobie, v ktorom platiteľ dane opraví
základ dane, ak ide o prípady, v ktorých nie je povinný vyhotoviť
doklad o oprave základu dane. Ide o prípady opravy základu dane
• pre
nezdaniteľnú osobu,
• pri
poskytnutí tzv. nepriamych zliav. O nepriame poskytnutie zľavy z ceny
ide vtedy, ak dodávateľ poskytuje zľavu inej osobe ako svojmu priamemu odberateľovi.
Napr. ak výrobca neposkytne zľavu svojmu priamemu odberateľovi (napr.
maloobchodu), ale ju poskytne inej osobe na základe predloženia poukazu
(kupónu) na zľavu, ktorý tento výrobca vydal. V týchto prípadoch je
výrobca oprávnený opraviť pôvodný základ dane, avšak doklad o oprave
základu dane pre svojho priameho odberateľa (maloobchodu) nevyhotovuje.
Upozornenie!
Postup
v súvislosti s poskytovaním tzv. nepriamych zliav podľa právnej
úpravy platnej do konca roka 2013 je uvedený na webovej stránke Finančného riaditeľstva
SR – zápis z 12. zasadnutia Komisie na zabezpečenie jednotného výkladu
zákona o DPH zo dňa 14. 12. 2012, ktorý rieši otázky týkajúce sa daňového
zaobchádzania s poukážkami u dodávateľa ako aj odberateľa
v nadväznosti na rozsudky súdneho dvora EÚ C-317/94, Elida Gibbs Ltd,
C-427/98 Komisia vs. Nemecko a C-398/99, Yorkshire Co-operatives Ltd.
Ak sa pri oprave
základu dane nevyhotovuje doklad o oprave základu dane, uvedie sa rozdiel
medzi pôvodným základom dane a opraveným základom dane a rozdiel medzi
pôvodnou daňou a opravenou daňou v daňovom priznaní za zdaňovacie
obdobie, v ktorom nastala skutočnosť, ktorá má za následok opravu základu
dane podľa odseku 1. Skutočnosti, na základe ktorých sa opraví základ dane, sú:
• úplné alebo
čiastočné zrušenie dodávky tovaru alebo služby alebo vrátenie tovaru pri
úplnom alebo čiastočnom zrušení dodávky,
• zníženie
ceny tovaru alebo služby,
• zvýšenie
ceny tovaru alebo služby.
Ak dodávateľ poskytne zľavu (zníži cenu) alebo zruší plnenie voči
nezdaniteľnej osobe, opraví základ dane v tom zdaňovacom období, kedy zľavu
tejto osobe skutočne poskytol, alebo keď došlo k zrušeniu plnenia
a na základe vrátenia tovaru späť dodávateľovi boli vrátené peňažné
prostriedky zákazníkovi – nezdaniteľnej osobe. Pri daňovej kontrole musí platiteľ dane byť schopný
preukázať, že časť peňažného plnenia alebo celú zaplatenú cenu vrátil nezdaniteľnej
osobe s výnimkou, ak došlo k zrušeniu plnenia skôr ako nezdaniteľná
osoba zaplatila za prijaté plnenie. Ak platiteľ dane eviduje tržby prostredníctvom
elektronickej registračnej pokladnice, zľavu má evidovanú a zahrnutú
v celkovom dennom obrate. V iných prípadoch musí platiteľ dane
preukázať spôsob a výšku vrátenia časti ceny za dodanie tovaru alebo
služby nezdaniteľnej osobe.
• ods. 4
Ak
po vymeraní cla a dane pri dovoze tovaru nastanú skutočnosti, ktoré podľa
colných predpisov, konkrétne článkov 235 až 242 nariadenia Rady
EHS (nariadenie Rady je súčasťou právneho poriadku SR po 1. máji
2004, t.j. jeho ustanovenia sú priamo aplikovateľné na území SR) zakladajú
právo na vrátenie alebo odpustenie cla, colný orgán vráti aj daň.
O vrátenie dane musí dovozca požiadať colný orgán.
Colný
orgán nevráti daň v takom prípade, ak bola daň pri dovoze tovaru zaplatená
platiteľom dane, ktorý si mohol v plnom rozsahu uplatniť právo na odpočítanie
dane prostredníctvom daňového priznania. Ak žiadateľom (dovozcom) bude osoba,
ktorá nemá právo na odpočítanie dane, napr. banka alebo poisťovňa, vráti daň
colný orgán.
• ods. 6
Platiteľ dane nemusí opraviť základ dane a daň pri znížení ceny za
podmienky, že uzavrie so svojim odberateľom písomnú dohodu o tom, že na daňové
účely sa nevykonajú dodatočné opravy základu dane a dane pri znížení ceny.
Dohodu môže dodávateľ uzavrieť len v prípade, ak odberateľ je tiež platiteľom
dane v SR. V prípade takejto dohody platiteľ dane nie je povinný pri
znížení ceny opraviť základ dane a daň. Medzi dodávateľom a odberateľom
dôjde len k finančnému vyrovnaniu bez ďalších dopadov na pôvodne odvedenú
daň a odpočítanú daň. V prípade, ak jedna zo zmluvných strán nebude
súhlasiť s tým, aby sa oprava základu dane pri znížení ceny nevykonala,
dodávateľ nemôže postup podľa ods. 6 uplatniť a musí opraviť základ
dane a daň.
? Príklad 83
Platiteľ dane
A (dodávateľ) uzatvoril s platiteľom dane B (veľkoodberateľom) zmluvu
o dodaní výrobkov v množstve 1 000ks
v 1.štvrťroku 2011. Zmluvné strany sa dohodli, že jednotková
cena za výrobok je 100 eur bez DPH + DPH 20. Zmluvné strany sa dohodli, že
v januári bude dodaných 300 ks za cenu vrátane DPH 36 000eur,
vo februári 500 ks za cenu vrátane DPH 60000eur
a v marci 200 ks za cenu vrátane DPH 24000eur.
Zároveň sa dohodli, že ak odberateľ dodané výrobky odoberie v dohodnutom
množstve a čase a zaplatí za tieto dodania najneskôr do konca apríla
2011, poskytne mu dodávateľ finančný bonus vo výške 500 eur.
Odberateľ splnil
podmienky zmluvy, a preto mu dodávateľ vyplatil v máji 2011 finančný
bonus vo výške 500 eur. Poskytnutie finančného bonusu v skutočnosti
znamená zníženie ceny už dodaných tovarov.
Keďže dodávateľ
sa s odberateľom dohodol, že v prípade poskytnutia finančného bonusu
nebude opravovať základ dane, t.j. cenu pôvodných plnení realizovaných
v januári až marci 2011 a túto dohodu má uzatvorenú s odberateľom
písomne, nemusí pri poskytnutí finančného bonusu opravovať základ dane dodaného
tovaru v mesiaci január až marec 2011. Finančný bonus vyplatí odberateľovi,
ktorý pôvodne odpočítanú daň neopravuje.
• ods. 7
Ak
platiteľ dane príp. zdaniteľná osoba, ktorá je povinná platiť daň (§ 69)
v zdaňovacom období nasledujúcom po zdaňovacom období, kedy vznikla daňová
povinnosť, opraví základ dane, musí použiť pri oprave dane tú istú sadzbu dane
ako bola uplatnená pri dodaní tovaru. Tento postup sa uplatní pri oprave dane
tuzemských dodávok tovaru a taktiež pri oprave dane pri uskutočnení
nadobudnutia tovaru z iného členského štátu.
§ 26
Prepočet cudzej meny
a zaokrúhľovanie dane
(1) Ak sa požaduje platba pri dodaní tovaru, dodaní služby
alebo nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu v cudzej
mene, prepočíta sa na účely určenia základu dane na eurá referenčným výmenným
kurzom určeným a vyhláseným Európskou centrálnou bankou alebo Národnou
bankou Slovenska5a) v deň predchádzajúci dňu vzniku daňovej
povinnosti. Osoba povinná platiť daň môže používať na prepočet cudzej meny na
eurá kurz platný podľa colných predpisov v deň vzniku daňovej povinnosti;
rozhodnutie používať kurz platný podľa colných predpisov sa musí písomne oznámiť
daňovému úradu pred jeho prvým použitím a je záväzné počas celého
kalendárneho roka. Pri oprave základu dane podľa § 25 sa použije kurz,
ktorý sa použil pri vzniku daňovej povinnosti.
(2) Pri prepočte cudzej meny na eurá pri určení základu dane
pri dovoze tovaru sa postupuje podľa colných predpisov.
(3) Daň vypočítaná pri dodaní tovaru, dodaní služby
a nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu sa
zaokrúhľuje na najbližší eurocent do 0,005 eura nadol a od 0,005 eura
vrátane nahor.
(4) Daň vypočítaná pri dovoze tovaru sa zaokrúhľuje na
najbližší eurocent do 0,005 eura nadol a od 0,005 eura vrátane nahor.
Komentár
k § 26
Ak dodávateľ fakturuje
cenu za dodanie tovaru alebo služby v cudzej mene (inej ako
v eurách), je povinný pri vzniku daňovej povinnosti vykonať prepočet
cudzej meny na eurá, pričom pri prepočte je povinný použiť kurz vyhlásený ECB
alebo NBS (kurz NBS sa použije len ak ECB nevyhlasuje výmenný kurz)
platný v deň predchádzajúci dňu, kedy vznikla daňová povinnosť.
Takisto postupuje aj príjemca tovaru (nadobudnutie tovaru z iného členského
štátu) alebo služby, ktorý je povinný platiť daň v prípadoch podľa
§ 69 (v prípadoch tzv. samozdanenia). Pri viacerých dodaniach tovarov
alebo služieb v rámci jedného zdaňovacieho obdobia, musí platiteľ dane pri
každom vzniku daňovej povinnosti použiť aktuálny prepočítací kurz. Platiteľ
dane alebo osoba povinná platiť daň môže pri prepočte cudzej meny na eurá
používať pri vzniku daňovej povinnosti kurz podľa colných predpisov. Ak sa
osoba povinná platiť daň rozhodne používať na účely prepočtu cudzej meny na
eurá kurz platný podľa colných predpisov, musí túto skutočnosť oznámiť daňovému
úradu, a to pred jeho prvým použitím. Osoba povinná platiť daň je povinná
počas celého kalendárneho roka používať len jeden spôsob prepočtu, t.j. buď
bude používať kurz ECB na všetky transakcie fakturované v cudzej mene
alebo kurz podľa colných predpisov.
Ak pri dodaní tovaru
alebo služby, príp. pri nadobudnutí tovaru z iného členského štátu bol
platiteľ dane alebo zdaniteľná osoba povinné vykonať na účely určenia základu
dane a dane prepočet cudzej meny na eurá (faktúra bola vyhotovená
v cudzej mene) a následne po vzniku daňovej povinnosti dôjde
k oprave základu dane takýchto plnení, použije sa pri oprave základu dane
a dane ten istý kurz ako bol použitý pri vzniku daňovej povinnosti.
Z uvedeného vyplýva, že pri oprave nie je možné použiť kurz, ktorý je
platný v čase opravy základu dane.
§ 27
Sadzby dane
(1) Základná sadzba dane na tovary a služby je
20 % zo základu dane. Na tovary uvedené v prílohe č. 7 sa uplatňuje
znížená sadzba dane 10 % zo základu dane.
(2) Na účely správneho zatriedenia tovaru do číselného kódu
podľa prílohy č. 7 sa použije záväzná informácia o nomenklatúrnom
zatriedení tovaru vydaná colným orgánom podľa osobitného predpisu.6b)
(3) Pri zmene sadzby dane sa použije pri každom vzniku daňovej
povinnosti sadzba dane platná v deň vzniku daňovej povinnosti.
Komentár
k § 27
• ods. 1
V Slovenskej
republike platia dve sadzby dane, a to základná sadzba dane a znížená
sadzba dane.
Každý členský štát môže
podľa článku 96 smernice 2006/112/ES ustanoviť jednu základnú sadzbu
dane a podľa článku 98 smernice môže ustanoviť jednu alebo dve
znížené sadzby dane.
Podľa znenia § 27
účinného do konca roka 2014 bola ustanovená základná sadzba dane vo výške
19 %. Novelou účinnou od 1. 1. 2011 sa dočasne pozastavilo uplatňovanie
sadzby dane 19 % a dočasne sa zaviedla na obdobie od 1. 1. 2011
sadzba dane 20 %. Skončenie platnosti sadzby dane 20 % sa malo uskutočniť
na základe prechodného ustanovenia § 85j ods. 1 zákona a malo byť
vyhlásené vyhláškou MF SR. Skončenie obdobia záviselo od výšky deficitu
verejných financií Slovenskej republiky zverejňovaného každý rok Eurostatom
(Štatistický úrad EÚ). Obdobie uplatňovania 20 % sadzby DPH sa malo
skončiť v roku, v ktorom Eurostat zverejní správu o tom, že
aktuálny deficit verejných financií v SR je menej ako 3 %.
Novelou č. 218/2014
Z. z. sa v § 27 základná sadzba dane 19 % nahradila novou
základnou sadzbou dane vo výške 20 % a zároveň sa vypustila výnimka
spočívajúca v splnení podmienok pre skončenie dočasného obdobia pre uplatňovanie
základnej sadzby dane 20 %. Prechodné ustanovenie § 85j ods. 1
ustanovujúce podmienky na skončenie obdobia uplatňovania 20 % sadzby dane
sa zrušilo na základe prechodného ustanovenia novely č. 218/2014 Z. z. účinnej
od 1. 1. 2015, konkrétne ustanovením § 85kc ods. 5 („ustanovenie
§ 85j sa od 1. januára 1. 1. 2015 neuplatní“).
Do 31. 12. 2010 sa
uplatňovali dve znížené sadzby DPH, a to 10 % a 6 %.
Znížená sadzba dane 6 % na tzv. predaj potravín z dvora bola zavedená
novelou zákona o DPH č. 83/2010 Z. z. (v § 27 ods. 1)
a s účinnosťou od 1. 1. 2011 je zrušená.
Znížená sadzba dane
10 % bola zavedená s účinnosťou od 1. 1. 2007 na lieky, liečiva
a zdravotnícke pomôcky.
Od 1. januára 2008
sa znížená sadzba dane 10 % vzťahuje aj na tlačené knihy, hudobniny,
brožúry, letáky a iné podobné tlačoviny.
Od 1. januára 2016 sa
znížená sadzba dane 10 % vzťahuje aj na vybrané druhy potravín.
Tovary,
ktoré podliehajú sadzbe dane 10 % sú uvedené v prílohe 7
k zákonu. Príloha neobsahuje podrobný zoznam jednotlivých tovarov, ktoré
patria do zníženej sadzby dane, ale uvádza číselné kódy Spoločného colného
sadzobníka a im zodpovedajúce opisy tovarov. To zn., že príloha má len
orientačný charakter napr. tam, kde sa v prílohe uvádza dvojmiestny číselný
kód (napr. č. k. 30 – farmaceutické výrobky), ide o názov celej
kapitoly colného sadzobníka, do ktorej patria tovary, ktoré sa ďalej zatrieďujú
do konkrétnej položky, príp. podpoložky tejto kapitoly.
Znížená
sadzba dane podľa prílohy sa vzťahuje na lieky, liečiva, zdravotnícke pomôcky
používané na liečbu inkontinencie, zubné cementy a taktiež na niektoré
výrobky, ktoré sa na poslednom stupni okrem lekárni môžu predávať aj
v maloobchode a to vata, gáza, ovínadlá. Okrem humánnych liekov do
zníženej sadzby dane patria aj také farmaceutické výrobky, ktoré sa používajú
vo veterinárnom lekárstve. Príloha obsahuje aj niektoré vybrané zdravotnícke
tovary, ktoré sú určené pre ľudí s telesným postihnutím.
Znížená sadzba dane
10 % sa vzťahuje na tlačené knihy, hudobniny, brožúry, letáky a iné
podobné tlačoviny. Tlačoviny, ktoré obsahujú viac ako 50 % reklamy a/alebo
inzercie, nepatria do zníženej sadzby dane. Taktiež do zníženej sadzby dane
nepatria literárne diela šírené prostredníctvom internetu.
Znížená sadzba dane sa
vzťahuje na tieto vybrané potraviny: čerstvé a chladené mäso
z hovädzích zvierat, z domácich svíň, z oviec alebo kôz; mäso
z domácej hydiny čerstvé a chladené a jedlé droby z hydiny;
mäso z domácich králikov čerstvé a chladené; sladkovodné živé ryby
a sladkovodné ryby čerstvé alebo chladené, maslo, mlieko, chlieb (viď
príloha č. 7). Pokiaľ ide o položku „chlieb“, tak do zníženej sadzby
dane patrí len čerstvý chlieb, ktorý spĺňa určité kritériá podľa vyhlášky
MPRV SR č. 24/2014 Z. z., t.j. je nakyprený kvasom alebo droždím, má
hmotnosť viac ako 400 g a v prípade, že je krájaný alebo porciovaný,
balenie môže mať aj nižšiu hmotnosť ako 400 g a je dodaný do predajne
a ponúknutý spotrebiteľovi najneskôr do 24 hodín po upečení.
• ods. 2
– Pri
použití zníženej sadzby dane pri dodaní tovaru alebo nadobudnutí tovaru
z iného členského štátu alebo dovozu tovaru je potrebné postupovať
s veľkou opatrnosťou. V prípade pochybností, či uvedený tovar patrí
do zoznamu tovarov so zníženou sadzbou dane, má platiteľ dane možnosť (nie
povinnosť) požiadať colný orgán o vydanie záväznej informácie
o nomenklatúrnom zatriedení tovaru. Colný úrad Bratislava na písomnú
žiadosť vydáva záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru.
Záväzná informácia vydaná colným úradom je záväzná aj na daňové účely. Ak bude
mať platiteľ dane k dispozícii záväznú informáciu vydanú colným orgánom
v inom členskom štáte EÚ, považuje sa aj táto informácia na daňové účely
v SR záväzná.
Ak platiteľ dane
vyhotoví jednu faktúru o dodaní tovaru so základnou sadzbou dane
a o dodaní tovaru so zníženou sadzbou dane, uvedie vo faktúre
osobitne základ dane a daň vzťahujúcu sa na dodanie tovaru so základnou
sadzbou dane a osobitne základ dane a daň vzťahujúcu sa na dodanie
tovaru so zníženou sadzbou dane.
Ak platiteľ dane
používa elektronickú registračnú pokladnicu a dodáva tovar s rôznymi
sadzbami dane, musí denná uzávierka podľa zákona č. 289/2008 Z. z.
o používaní elektronickej registračnej pokladnice obsahovať okrem iného
denný súčet dane z pridanej hodnoty v členení podľa sadzieb.
• ods. 3 –
V súvislosti so zmenou sadzby dane sa v novele zákona o DPH
s účinnosťou od 1. 1. 2011 z dôvodu právnej istoty pri uplatňovaní
sadzby DPH jednoznačne ustanovuje, že sadzba dane sa uplatní podľa toho, aká
sadzba dane bola platná v čase, keď vznikla daňová povinnosť. Toto
ustanovenie sa uplatní vždy pri prechode na novú sadzbu DPH. Toto ustanovenie
má význam vtedy, ak v súvislosti s dodávkou tovaru alebo služby
vznikne daňová povinnosť dva alebo viackrát, a to z dôvodu prijatia
jednej alebo viacerých platieb pred samotným dodaním tovaru alebo služby. Napr.
ak platba za tovar alebo službu bude prijatá v celom rozsahu v roku
2010, uplatní sa sadzba dane 19 %, aj keď samotný tovar alebo služba bude
dodaná až v roku 2011. V prípade postupne platených záloh (napr.
elektrina, plyn, voda,...) sa uplatní sadzba dane platná v čase vzniku daňovej
povinnosti. Ak bude konečná faktúra (vyúčtovacia faktúra) vyhotovená
v roku 2011, uplatní sa na doúčtovanie sadzba dane 20 %. To sa však
nebude vzťahovať na tie prípady, keď bude v roku 2011 vystavená faktúra,
ktorou sa bude meniť základ dane, t.j. ak platiteľ dane bude opravovať základ
dane podľa § 25. V takom prípade sa použije pôvodne platná sadzba
dane (§ 25 ods. 7 zákona o DPH).
Prijaté zálohové platby
v roku 2010: 952 eur z toho základ dane 800 + 19 % DPH = 152 eur
Vyúčtovanie na základe
zistenej meranej spotreby v roku 2011: zistený základ dane 1000 eur bez
DPH za obdobie 1. 4. 2010 – 31. 3. 2011 (z toho 800 + 152 DPH uhradené
v roku 2010)
Vyúčtovacia
faktúra: základ dane 200 (1 000 – 800), DPH 20 % – 40 eur.
Oslobodenie od dane
§ 28
Poštové služby
Oslobodené od dane sú univerzálne poštové služby.7)
Oslobodené od dane je aj dodanie tovaru, ktorý súvisí s poskytovanou
univerzálnou poštovou službou.
Komentár
k § 28
Podľa tohto ustanovenia
sú od dane oslobodené len univerzálne poštové služby. Zákon č. 324/2011
Z. z. o poštových službách vymedzuje univerzálne poštové služby ako
poštové služby (viď § 3 ods. 2 cit. zákona), ktoré majú slúžiť na
zabezpečenie minimálneho uspokojenia potrieb všetkých užívateľov poštových
služieb na území Slovenskej republiky tak, aby bola zabezpečená dostupnosť
prístupových miest verejnej poštovej siete a kontaktných miest verejnej
poštovej siete, za rovnakých podmienok, v ustanovenej kvalite, za
primeranú cenu, každý pracovný deň najmenej s jedným vybraním
a dodaním denne.
Poskytovať univerzálne
poštové služby má právo len subjekt, ktorému je vydaná licencia na poskytovanie
univerzálnych poštových služieb.
Určité služby, ktoré
vykonáva poštový podnik, môžu patriť aj pod iné oslobodenie od dane napr.
oslobodenie od dane podľa § 39 (finančné služby oslobodené od dane) ako
napr. výplaty sociálnych dávok a dávok sociálneho poistenia patrí pod
oslobodenie podľa § 39 ods. 1 písm. d) zákona.
Komentár
k § 28 až 41
Oslobodenie od dane podľa
§ 28 až 41
Z hľadiska
možnosti odpočtu dane existujú dva okruhy plnení oslobodených od dane. Do prvého
okruhu patria tie plnenia, ktoré sú oslobodené od dane s nárokom na
odpočet dane a do druhého okruhu patria tie plnenia, ktoré sú
oslobodené od dane bez nároku na odpočet dane. Služby a tovary, ktoré
sú oslobodené od dane bez nároku na odpočet dane, sú obsiahnuté v § 28
až 41. Pri poskytnutí služieb a tovarov podľa § 28 až 41 platiteľ
dane nie je povinný odviesť daň (uplatní oslobodenie od dane), avšak zároveň
nemá právo na odpočítanie dane na vstupe z prijatých tovarov
a služieb, ktoré použije na dosiahnutie príjmu z týchto oslobodených
plnení. Podľa rozsudkov SD EÚ, opis plnení oslobodených od dane (§ 28 až
41 tohto zákona) sa má vykladať striktne, pretože sú to výnimky zo všeobecného
pravidla, podľa ktorého majú byť zdanené daňou z pridanej hodnoty všetky
služby, ktoré za odplatu poskytuje zdaniteľná osoba (C-348/87 Stichting
Uitvoering Financiele), čo znamená, že sa nepripúšťa, aby členské štáty širším
výkladom týkajúcim sa vymedzenia plnení oslobodených od dane oslobodili od dane
aj také plnenia, ktoré pod oslobodenie od dane nepatria.
Činnosti oslobodené od
dane sa nezahŕňajú do obratu na účely registrácie za platiteľa dane podľa
§ 4 okrem finančných činností, poisťovacích činností a transakcií
týkajúcich sa nehnuteľnosti (pozri komentár
k § 4 ods. 9). Osoby, ktoré budú vykonávať len činnosti oslobodené
od dane, a tieto nie sú povinné zahrnúť do obratu, sa nemusia registrovať.
Registračná povinnosť týmto osobám môže vyplynúť len z § 7 alebo
z § 7a – t.j., ak budú kupovať tovary z iných členských štátov
a hodnota týchto kúpených tovarov v kalendárnom roku dosiahne sumu
14 000 eur, alebo ak budú kupovať alebo poskytovať služby z/do iného členského
štátu a miesto dodania týchto služieb sa určí podľa § 15 ods. 1.
V uvedených prípadoch sa budú musieť registrovať, avšak nenadobudnú
postavenie platiteľa dane a vznikne im iba povinnosť platiť daň
z nadobudnutých tovarov z iného členského štát alebo prijatia služby
z iného členského štátu.
Služby a tovary
oslobodené od dane možno rozdeliť do troch základných skupín:
1. činnosti, ktoré
majú verejnoprospešný charakter: poštové služby, rozhlasové a televízne
vysielacie služby, služby zdravotnej starostlivosti, služby sociálnej
starostlivosti, výchovné a vzdelávacie služby, kultúrne služby, služby
súvisiace so športom a telesnou výchovou,
2 finančné činnosti,
poisťovacie činnosti, lotérie a im podobné hry,
3. prenájom nehnuteľnosti
a prevod nehnuteľnosti.
Na rozdiel od zákona č. 289/1995
Z. z. o dani z pridanej hodnoty (platil do dňa vstupu Slovenskej
republiky do EÚ), tento zákon rozšíril okruh oslobodených služieb
a tovarov bez nároku na odpočet dane o športové a kultúrne
služby a služby poskytované členom ako protihodnotu ich členského
príspevku. Uvedené činnosti sú oslobodené od dane za podmienok
a v rozsahu, ktoré ustanovujú § 32, 33 a 34. Tieto činnosti
sa nezahŕňajú do obratu na účely registrácie pre DPH.
Pokiaľ sa poskytujú
tzv. „zložené“ alebo „komplexné“ plnenia, ktoré pozostávajú z viacerých
služieb, pričom oslobodenie od dane by sa neuplatnilo na všetky služby, ak by
sa poskytovali samostatne, je potrebné určiť, ktorá služba je hlavná služba
a ktorá má doplnkový charakter (vedľajšia služba). Pokiaľ hlavná služba
je oslobodená od dane aj doplnková (vedľajšia) služba má mať rovnaké daňové
zaobchádzanie ako hlavná služba. Odporúčame vychádzať z týchto záverov
rozsudku SD EÚ C-41/04 Levob:
– ak
viaceré prvky alebo činnosti uskutočnené platiteľom dane v prospech
klienta sú úzko spojené tak, že tvoria objektívne z hospodárskeho hľadiska
celok, ktorého rozčlenenie by bolo neprirodzené, súbor týchto činností tvorí
jediné plnenie s cieľom uplatniť DPH,
– služba
sa má považovať za doplnkovú službu k hlavnej službe vtedy, ak táto služba
sama osebe nie je osobitným cieľom pre zákazníka, ale je prostriedkom pre
využívanie hlavnej služby poskytovateľa za lepších podmienok.
§ 29
Zdravotná starostlivosť
(1) Oslobodené od dane je poskytovanie zdravotnej
starostlivosti štátnymi a neštátnymi zdravotníckymi zariadeniami podľa
osobitného predpisu8) a tovary a služby s ňou priamo
súvisiace poskytované týmito štátnymi a neštátnymi zdravotníckymi
zariadeniami. Oslobodené od dane nie je dodanie liekov a zdravotníckych
pomôcok.
(2) Oslobodená od dane je aj
a) ošetrovateľská starostlivosť a pôrodná asistencia,
b) kúpeľná starostlivosť, a ak kúpeľná starostlivosť
nadväzuje na predchádzajúcu ambulantnú starostlivosť alebo ústavnú starostlivosť,
aj služby s ňou priamo súvisiace,
c) poskytovanie zdravotnej starostlivosti zubnými lekármi
a dodanie zubných náhrad zubnými lekármi a zubnými technikmi,
d) záchranná zdravotná služba a doprava osôb do
zdravotníckeho zariadenia a zo zdravotníckeho zariadenia poskytovaná
v súvislosti so zdravotnou starostlivosťou.
(3) Oslobodené od dane je dodanie ľudských orgánov
a tkanív, ľudskej krvi a krvných prípravkov a materského mlieka.
Komentár
k § 29
Služby zdravotnej
starostlivosti sú oslobodené od dane, či sú poskytované štátnym zdravotníckym
zariadením alebo neštátnym zdravotníckym zariadením. Znamená to, že všetky
formy poskytovania zdravotnej starostlivosti sú oslobodené od dane za predpokladu,
že sú poskytované na účely ochrany, udržania a obnovy fyzického
a psychického ľudského zdravia vrátane výkonov smerujúcich
k odhaleniu chorôb (preventívne lekárske prehliadky).
Európsky súdny dvor sa
oslobodením od dane zdravotnej starostlivosti zaoberal vo viacerých rozsudkoch
ako napr.:
C-45/01 (Dornier) –
„Pojem zdravotná starostlivosť sa vzťahuje nielen na služby poskytované priamo
lekármi alebo inými zdravotníckymi pracovníkmi pod lekárskym dohľadom, ale aj
na zdravotnícke služby poskytované v nemocničných podmienkach vo výlučnej
zodpovednosti osôb, ktoré nie sú lekármi.
C-384/98 (D. a W.)
– „Oslobodenie od dane sa vzťahuje na zdravotnú starostlivosť, ktorá spočíva
v uskutočňovaní starostlivosti voči osobám stanovením diagnózy a liečením
ochorenia alebo iných zdravotných ťažkostí.“
C-106/05 (L.u.P. GmbH)
– „Pokiaľ ide o určité analýzy, oslobodenie od dane sa môže vzťahovať na
také lekárske analýzy vykonávané súkromnoprávnym subjektom, ktorých predmetom
je preventívne pozorovanie a vyšetrenie pacientov.“
Okrem služieb
zdravotnej starostlivosti zákon oslobodzuje od dane aj dodanie tovaru alebo
služby, ktoré priamo súvisia so službou zdravotnej starostlivosti.
Ide o služby doplnkové vo vzťahu k hlavnej službe, ktoré samy osebe
netvoria cieľ, ale sú prostriedkom na využitie poskytovania hlavnej služby
zdravotnej starostlivosti. Oslobodenie od dane služieb priamo súvisiacich so
zdravotnou starostlivosťou má zabezpečiť, aby výhodám plynúcim
z poskytovania zdravotnej starostlivosti nebránili zvýšené náklady pri jej
poskytovaní, ktoré by vznikli tým, ak by úzko súvisiace služby podliehali dani
na výstupe.
§ Judikatúra SD EÚ
C-394/04
a C/395/04 (Diagnostiko a Therapeftiko Kentro Athinon-Ygeia AE)
Rozhodnutie
o predbežnej otázke:
„Poskytovanie
telefónnych služieb a prenájom televízorov hospitalizovaným osobám zo
strany osôb uvedených v č. 13 A(1)(b) Šiestej smernice ako aj
poskytovanie lôžok a stravy osobám, ktoré ich sprevádzajú, zo strany tých
istých osôb, vo všeobecnosti nepredstavuje plnenia úzko súvisiace
s nemocničnou a lekárskou starostlivosťou v zmysle tohto
ustanovenia. O iný prípad ide len vtedy, ak sú tieto služby nevyhnutné na
dosiahnutie terapeutických cieľov sledovaných nemocničnou a lekárskou
starostlivosťou a v zásade nie sú určené na dosahovanie vedľajších
príjmov dodávateľov týchto služieb uskutočňovaním plnení, ktoré priamo
konkurujú plneniam komerčných podnikov, ktoré sú zdaniteľnými osobami.“
Z oslobodenia od
dane zákon vylučuje predaj liekov a predaj zdravotníckych pomôcok,
a to aj v prípade, ak sú vydané na lekársky predpis. To zn., že dani
na výstupe podlieha predaj liekov v lekárňach a taktiež predaj
zdravotníckych pomôcok. Pokiaľ sú zdravotnícke pomôcky a lieky poskytované
v zdravotníckych zariadeniach ako súčasť výkonu zdravotnej starostlivosti,
sú oslobodené od dane.
Pri výrobe liekov
v lekárňach je cena práce pripočítaná k cene lieku to zn., že
zdaneniu podlieha celá požadovaná čiastka (pozri § 22 ods. 1).
Súčasťou zdravotnej
starostlivosti je aj kúpeľná starostlivosť. Kúpeľná starostlivosť je
oslobodená od dane, ak priamo nadväzuje na predchádzajúcu ambulantnú
starostlivosť alebo ústavnú starostlivosť, a to na základe odporúčania
lekára primárnej alebo sekundárnej zdravotnej starostlivosti. Súvisiace
služby s kúpeľnou starostlivosťou sú tiež oslobodené od dane – ide
o stravovacie služby a ubytovanie poskytované ako súčasť kúpeľnej
starostlivosti (rovnako sú uvedené služby oslobodené aj pri poskytovaní
zdravotnej starostlivosti pacientom v nemocničných lôžkových
zariadeniach). Každá kúpeľná starostlivosť, ak je poskytovaná právnickou alebo
fyzickou osobou, ktorá má povolenie na poskytovanie kúpeľnej starostlivosti
vydané príslušným orgánom, je oslobodená od dane, pričom na účely oslobodenia
od dane nie je rozhodujúce, či je kúpeľná starostlivosť poskytovaná na základe
povinného zdravotného poistenia bezplatne, za čiastočnú úhradu na základe
zmluvného pripoistenia alebo za celú úhradu.
Oslobodené od dane je
aj:
– dodanie
zubných náhrad zubnými lekármi a zubnými technikmi,
– dodanie
ľudských orgánov a tkanív, ľudskej krvi a krvných prípravkov
a materského mlieka.
§ 30
Služby sociálnej pomoci
(1) Oslobodené od dane sú služby sociálnej pomoci
a služby súvisiace s ochranou detí a mládeže poskytované v zariadeniach
sociálnych služieb podľa osobitného predpisu;11) oslobodený od dane
je aj tovar dodaný spolu s týmito službami, ak s dodaním týchto
služieb priamo súvisí.
(2) Oslobodené od dane sú služby a tovar podľa odseku 1
dodané aj inou právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ak táto osoba spĺňa
jednu podmienku alebo viac z týchto podmienok:
a) vykonáva činnosť na iný účel, ako je dosahovanie zisku,
a akýkoľvek prípadný zisk musí byť v plnom rozsahu určený na pokračovanie
alebo zlepšenie dodávaných služieb,
b) je zriadená a spravovaná na zásade dobrovoľnosti
osobami, ktoré nemajú priamy alebo nepriamy finančný prospech na výsledkoch jej
činnosti,
c) uplatňuje ceny schválené príslušnými úradmi alebo ceny
neprekračujúce takto schválené ceny a pri službách, ktoré nepodliehajú
povinnosti schválenia ceny, uplatňuje nižšiu cenu, ako za obdobné služby uplatňujú
osoby, ktorých cieľom je dosiahnuť takouto činnosťou zisk.
Komentár
k § 30
Od dane sú oslobodené
služby sociálnej pomoci a služby súvisiace s ochranou detí
a mládeže, ktoré sú poskytované v zariadeniach sociálnych služieb
subjektmi, ktoré majú neziskový charakter. Za subjekty, ktoré majú neziskový
charakter, sa považujú tie, ktoré spĺňajú aspoň jednu z podmienok uvedenú
v ods. 2 tohto paragrafu. Jednou z podmienok je napr.
vykonávanie činnosti za iným účelom ako je dosahovanie zisku. Ak subjekt
prípadne nejaký zisk dosiahne, musí byť tento zisk použitý na pokračovanie
alebo zlepšenie jej činnosti. Inou podmienkou pri splnení, ktorej je možné
subjekt považovať za neziskový, je uplatňovanie cien schválených príslušnými
úradmi alebo uplatňovanie cien, ktoré nepresiahnu takto schválené ceny
a služby musia byť poskytované za ceny nižšie, ako za obdobné služby
požadujú osoby, ktoré bežne takouto činnosťou dosahujú zisk. Ďalšou podmienkou
pri splnení, ktorej je možné subjekt považovať za neziskový je, že osoby, ktoré
riadia alebo spravujú tieto neziskové organizácie, nesmú mať priamy alebo
nepriamy finančný prospech na výsledkoch činnosti.
Je potrebné upozorniť, že
charakteristika neziskových osôb definovaná v tomto paragrafe sa použije
aj na účely oslobodenia od dane kultúrnych služieb, služieb súvisiacich so
športom a telesnou výchovou a služieb výchovy
a vzdelávania.
Dodanie tovarov
a služieb bezprostredne súvisiacich so sociálnou pomocou je oslobodené od
dane, napr. poskytovanie stravovania v zariadeniach sociálnych služieb.
§ 31
Výchovné služby a vzdelávacie služby
(1) Oslobodené od dane sú výchovné služby a vzdelávacie
služby poskytované
a) podľa osobitných predpisov,12)
b) právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ktorá spĺňa
jednu podmienku alebo viac podmienok podľa § 30 ods. 2,
c) ako odborný výcvik a rekvalifikácia poskytované podľa
osobitného predpisu.13)
(2) Oslobodené od dane je aj dodanie tovaru a dodanie
služieb úzko súvisiacich s výchovnými službami a vzdelávacími
službami podľa odseku 1 osobami, ktoré poskytujú výchovné služby
a vzdelávacie služby podľa odseku 1.
Komentár
k § 31
Výchovné
a vzdelávacie služby sú oslobodené od dane. Je potrebné upozorniť, že
oslobodenie od dane sa vzťahuje na prípady, keď tieto služby poskytuje zdaniteľná
osoba, t.j. taká, ktorá uvedené služby vykonáva za odplatu. Ak poskytuje
výchovné a vzdelávacie služby osoba, ktorá nie je zdaniteľná (štátne
základné a stredné školy príp. vysoké školy, ktoré výchovné
a vzdelávacie služby nevykonávajú za odplatu), je táto činnosť mimo rámec
zákona.
Od dane sú oslobodené
výchovné a vzdelávacie služby, ktoré poskytujú:
– súkromné
školy na základe osobitného oprávnenia; ide predovšetkým
o súkromné základné školy, súkromné stredné školy, súkromné stredné
odborné učilištia, ako aj súkromné strediská praktického vyučovania, ktorých
postavenie upravuje školský zákon č. 245/2008 Z. z.,
– vysoké
školy podľa zákona č. 131/2002 Z. z.
o vysokých školách v rámci akreditovaného študijného programu, ak
poskytujú vzdelávacie služby za odplatu,
– školské
zariadenia podľa zákona č. 245/2008
Z. z.,
– vzdelávacie
zariadenia zabezpečujúce rekvalifikáciu podľa zákona č. 5/2004
Z. z. o službách zamestnanosti.
Od dane sú oslobodené
aj tovary a služby dodané v rámci vzdelávacích a výchovných
služieb, ktoré sú oslobodené od dane. Tieto tovary a služby však musia
úzko súvisieť s výchovnou a vzdelávacou činnosťou. Napr. tovary
vyrobené v rámci praktickej výučby súkromných stredných odborných škôl
a súkromných odborných učilíšť. Taktiež ubytovacie a stravovacie
služby poskytované žiakom a študentom škôl sú oslobodené od dane. Avšak
stravovacie služby poskytované zamestnancom škôl alebo iným osobám ako
študentom podliehajú dani.
Verejné vysoké školy
majú podľa zákona možnosť vykonávať aj podnikateľskú činnosť. V rozsahu
vykonávania podnikateľskej činnosti sú zdaniteľnou osobou a pri dosiahnutí
obratu 49 790 eur sú povinné požiadať o registráciu pre DPH.
Od dane sú oslobodené
aj výchovné a vzdelávacie služby, ak ich poskytuje subjekt, ktorý spĺňa
charakteristiku neziskovosti podľa § 30 ods. 2.
Od dane nie sú
oslobodené výchovné a vzdelávacie služby poskytované podnikateľom na komerčnej
báze (na účely dosahovania zisku), napr. vzdelávacie služby v súkromných
jazykových školách, počítačové kurzy, semináre, školenia a pod.
§ 32
Služby dodávané členom
(1) Oslobodené od dane sú služby dodávané ako protihodnota členského
príspevku pre vlastných členov politických strán a hnutí, cirkví
a náboženských spoločností, občianskych združení vrátane odborových
organizácií a profesijných komôr, ak toto oslobodenie od dane nenarušuje
hospodársku súťaž; oslobodený od dane je aj tovar dodaný týmito osobami
v úzkej súvislosti s dodanou službou.
(2) Oslobodené od dane sú služby, ktoré svojim členom dodáva
právnická osoba, ak
a) všetci jej členovia vykonávajú činnosť, ktorá je
oslobodená od dane podľa § 28 až 41, alebo činnosť, ktorá nie je predmetom
dane,
b) tieto služby sú priamo nevyhnutné na vykonávanie činnosti
podľa písmena a),
c) táto právnická osoba požaduje od svojich členov len
úhradu podielu na spoločných výdavkoch a
d) toto oslobodenie od dane nenarušuje hospodársku súťaž.
Komentár
k § 32
• ods. 1
Oslobodené od dane sú služby, ktoré neziskové subjekty dodávajú svojim členom,
ak za tieto služby nepožadujú od svojho člena úhradu, ale len členské príspevky
a na poskytnutie týchto služieb má člen právo podľa stanov alebo iných
pravidiel tohto subjektu. Ide o prípady, keď náklady na služby sú pokryté členskými
príspevkami.
§ Judikatúra SD EÚ
C-149/97 (Institute of
the Motor Industry)
„Odborárska
organizácia podľa čl. 13A ods. 1 písm. l) Šiestej smernice (tento čl.
je premietnutý v § 32) je taká, ktorej hlavným cieľom je obhajoba
kolektívnych záujmov jej členov pred príslušnými orgánmi prijímajúcimi
rozhodnutia.“
• ods. 2
Od1. januára 2006 sa doplnilo ďalšie oslobodenie od dane, ktoré môže
uplatniť platiteľ dane – právnická osoba na služby, ktoré dodáva členom za predpokladu,
že sú splnené tieto podmienky:
– príjemca
služby musí vykonávať činnosť, ktorá je oslobodená od dane alebo činnosť, ktorá
nie je predmetom dane,
– služba
je priamo nevyhnutná na vykonávanie činností oslobodených od dane alebo činností,
ktoré nie sú predmetom dane,
– právnická
osoba požaduje od členov presnú úhradu zodpovedajúcu ich podielu na spoločných
výdavkoch vynaložených v súvislosti s poskytovanou službou,
– nie
je narušená hospodárska súťaž.
Toto ustanovenie je
nástrojom na minimalizáciu neodpočitateľnej dane najmä vo finančnom
a poistnom odvetví. Poskytovateľ služby musí byť zdaniteľnou osobou, ktorá
koná nezávislé od členov. V prípade cezhraničných dodávok služieb, pri
ktorých je povinný platiť daň príjemca, sa uplatní pre určenie podmienok
oslobodenia zákon o DPH toho členského štátu, v ktorom má sídlo alebo
prevádzkareň príjemca služby a nie zákon o DPH členského štátu, kde
sídli právnická osoba, ktorá služby poskytuje.
Právnická osoba, ktorá
dodáva služby jednotlivým členom podľa tohto ustanovenia, si nemôže uplatniť
odpočítanie dane a daň bude súčasťou nákladov, ktoré jej členovia budú
musieť zaplatiť. Oslobodenie od dane sa vzťahuje len na tie činnosti, ktoré sú
priamo spojené s oslobodenou činnosťou členov. Jasným príkladom možnosti uplatnenia
tohto ustanovenia je rozsudok SD EÚ TaksatorringenC-8/01.
Do rámca služieb priamo
nevyhnutných na vykonávanie činností oslobodených od dane nepatria také služby,
ktoré majú všeobecnú povahu ako napr. upratovacie služby, strážne služby,
právne a daňové poradenstvo.
§ 33
Služby súvisiace so športom
alebo telesnou výchovou
Oslobodené od dane sú služby, ktoré úzko súvisia so športom
alebo telesnou výchovou, dodávané osobám, ktoré sa zúčastňujú na športe alebo
telesnej výchove, ak sú tieto služby dodávané právnickou osobou alebo fyzickou
osobou, ktorá spĺňa jednu podmienku alebo viac podmienok podľa § 30 ods.
2.
§ 34
Kultúrne služby
Oslobodené od dane sú kultúrne služby a dodanie tovarov
úzko s nimi súvisiacich, ak sú poskytované
a) právnickou osobou zriadenou zákonom,14)
b) právnickou osobou zriadenou Ministerstvom kultúry
Slovenskej republiky, vyšším územným celkom alebo obcou podľa osobitného
predpisu,15)
c) právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ktorá spĺňa
jednu podmienku alebo viac podmienok podľa § 30 ods. 2.
Komentár
k § 33 a 34
§ 33 – subjekt,
ktorý spĺňa charakteristiku neziskovosti a poskytuje služby súvisiace so
športom svojim členom alebo nečlenom, ktorí sa priamo zúčastňujú športu,
poskytuje tieto služby s oslobodením od dane (rozsudky Európskeho súdneho
dvora č. C-124/96, C-174/00, C-150/99). Vstupné na športové podujatie nie
je oslobodené od dane.
Či subjekt spĺňa
požiadavky na to, aby bol klasifikovaný ako nezisková organizácia, sa posudzuje
podľa § 30 odsek 2.
§ Judikatúra SD EÚ
C-174/00 (Kennemer
Golf)
„Čl. 13A(1)(m)
Šiestej smernice sa má vykladať v tom zmysle, že organizácia môže byť
klasifikovaná ako nezisková aj keď systematicky sleduje dosahovanie zisku,
ktoré následne využíva na účely poskytovania svojich služieb (avšak tento zisk
nerozdeľuje medzi členov organizácie).“
§ 34 – kultúrne
služby ako divadelné predstavenia, koncerty, premietanie filmov v kinách,
knižničné služby, ZOO, botanické záhrady, múzeá a pod. Kultúrne služby sú
oslobodené od dane, ak sú poskytované subjektom zriadeným verejným právom alebo
subjektom, ktorý spĺňa charakteristiku neziskovej osoby podľa § 30
ods. 2.
Komerčne poskytované
kultúrne služby podliehajú sadzbe dane 20 %.
§ 35
Zhromažďovanie finančných prostriedkov
Oslobodené od dane je dodanie tovarov a služieb osobami,
ktorých činnosť je oslobodená od dane podľa § 29 až 34, na podujatiach,
ktoré sú usporiadané na účel zhromažďovania finančných prostriedkov použitých
na ich vlastnú činnosť, za podmienky, že toto oslobodenie od dane nenarušuje
hospodársku súťaž.
Komentár
k § 35
Rôzne benefičné akcie
usporiadané s cieľom zhromažďovania finančných prostriedkov osobami,
ktorých činnosť má neziskový charakter, sú oslobodené od dane. Napr., ak
nadácia usporiada koncertné podujatie a výťažok sa použije na dobročinné
ciele, príjem z predaných lístkov je oslobodený od dane (príjem sa nezahŕňa
do obratu na účely registrácie pre DPH).
§ 36
Služby verejnoprávnej televízie
a verejnoprávneho rozhlasu
Oslobodené od dane je vysielanie verejnoprávnej televízie
a verejnoprávneho rozhlasu okrem vysielania reklám, telenákupu
a sponzorovaných programov vrátane ich propagácie.
Komentár
k § 36
Rozhlasové
a televízne vysielacie služby Slovenského rozhlasu a Slovenskej
televízie (verejnoprávne subjekty) sú oslobodené od dane, pokiaľ sú predmetom
dane. Ak však vychádzame z § 2 ods. 1 písm. b), podľa
ktorého predmetom dane je dodanie služby za odplatu, väčšia časť televízneho
a rozhlasového vysielania nie je zdaniteľným plnením, nakoľko nie je za
odplatu. Koncesionárske poplatky sa nepovažujú za odplatu za poskytnutie
vysielacích služieb.
Sponzorované programy,
vysielanie reklám a telenákup musí Slovenská televízia a Slovenský
rozhlas zdaniť základnou sadzbou dane 20 %. Slovenský rozhlas
a Slovenská televízia si môžu odpočítať daň v plnom rozsahu
z prijatých tovarov a služieb, ktoré sú určené na vysielanie
sponzorovaných programov a vysielanie reklám a telenákupu.
V prípade, že prijaté plnenia budú určené okrem sponzorovaných programov
a vysielania reklám aj na plnenia oslobodené od dane, bude musieť
RTVS daň na vstupe vzťahujúcu sa k prijatým tovarom a službám
krátiť koeficientom podľa § 50.
Rozhlasové
a televízne vysielanie iných subjektov ako verejnoprávnych nie je
oslobodené od dane.
§ 37
Poisťovacie služby
(1) Oslobodená od dane je poisťovacia a zaisťovacia činnosť
vrátane sprostredkovania poistenia a sprostredkovania zaistenia.
(2) Oslobodená od dane je poisťovacia činnosť Sociálnej poisťovne17)
a poisťovacia činnosť zdravotných poisťovní.18)
Komentár
k § 37
Poisťovacie a zaisťovacie
služby sú oslobodené od dane. Pojem poisťovacie služby predstavuje nezávislý
pojem komunitárneho práva, ktorého cieľom je zabrániť rozdielnemu uplatňovaniu
DPH v členských štátoch. Uvedené vyplýva z rozsudku SD EÚ C-240/99
(Forsäkringsaktiebolaget Skandia) – súdny dvor vyslovil záver, že podstatné
znaky poisťovacej operácie sú, že poisťovateľ sa zaväzuje za vopred uhradené
poistné pokryť poistené riziko. To zn., že nie je dôležité aké má postavenie
subjekt podľa národnej legislatívy, ale podstatný je právny vzťah medzi zdaniteľnou
osobou, ktorá je poskytovateľom poisťovacej služby a klientom, ktorého
riziká poistenie kryje.
§ Judikatúra SD EÚ
C-13/06 (Komisia
ES v. Grécko)
„Poisťovacia činnosť je
všeobecne prijatým spôsobom charakterizovaná skutočnosťou, že poisťovateľ sa
zaväzuje na základe predchádzajúcej platby poistného poskytnúť poistenému
v prípade, že dôjde k poistnej udalosti, plnenie dohodnuté pri
uzavretí zmluvy.
Výraz poisťovacie
činnosti je dostatočne široký na to, aby zahrnul poskytnutie poistenia aj takou
zdaniteľnou osobou, ktorá nie je poisťovateľom (poisťovňou), ale ktorá
v rámci kolektívneho poistenia poskytuje svojim zákazníkom takéto
poistenie prebratím poistného rizika.“
Okrem poistenia
a zaistenia je od dane oslobodené aj sprostredkovanie poistenia
a zaistenia.
Kedy nie je možné činnosť
charakterizovať ako sprostredkovanie poistenia objasňuje rozsudok SD EÚ
C-472/03 (Arthur Andersen & Co. Accountans c.s.). Podľa cit. rozsudku „Článok
13 B písm. a) Šiestej smernice musí byť vykladaný v tom zmysle, že činnosti
„back Office“ pozostávajúce z poskytnutia odplatných služieb poisťovacej
spoločnosti nepredstavujú poskytnutie služieb súvisiacich s poisťovacími činnosťami
poskytovanými poisťovacími maklérmi alebo poisťovacími agentmi.“ Činnosti
back Office boli opísané takto: schvaľovanie žiadosti o poistenie,
zapracovávanie zmluvných a cenových zmien, vydávanie, správa a zánik
poistenia, vybavovanie poistných udalostí, organizácia a správa informačných
technológií, vypracovanie správ.
Poisťovacia činnosť
Sociálnej a zdravotnej poisťovne je oslobodená od dane.
V súvislosti
s preúčtovaním služby poistenia bol vydaný rozsudok Súdneho dvora EÚ C-224/11
(BGŻ Leasing sp. z o.o.)zo 17. januára 2013, ktorý zodpovedal
otázku uplatnenia oslobodenia od dane poisťovacej služby, ktorú prenajímateľ účtuje
v spojitosti s prenájmom majetku. Predbežná otázka predložená na
rozhodnutie (druhá otázka):
„Má sa článok 135
ods. 1 písm. a) smernice o DPH (je prevzatý v § 37
tohto zákona) vykladať v tom zmysle, že transakcia, v rámci ktorej
prenajímateľ poisťuje u tretej osoby majetok poskytnutý formou lízingu
a refakturuje náklady tohto poistenia nájomcovi, predstavuje transakciu
oslobodenú od dane v zmysle uvedeného ustanovenia.“
Posúdenie predloženej
otázky Súdnym dvorom:
„Bod 61. Na takúto
otázku treba v zásade odpovedať kladne.
Bod 62. Treba totiž
uviesť, že poistenie, ako je to vo veci samej, by nemalo podliehať DPH len na
základe samotného refakturovania s ním spojených nákladov v súlade so
zmluvným dojednaním uzatvoreným zmluvnými stranami lízingovej zmluvy. Skutočnosť,
že prenajímateľ na žiadosť svojich zákazníkov uzatvorí poistenie u tretej
osoby a následne na nich prenesie presnú sumu nákladov fakturovanú touto
treťou osobou, nemôže tento záver vyvrátiť. Za takýchto okolností, pokiaľ
poskytnutie poistenia zostáva nezmenené, refakturovaná suma v skutočnosti
predstavuje protiplnenie za uvedené poistenie, a takáto transakcia preto
nemá podliehať DPH, keďže je oslobodená od dane v zmysle článku 135 ods. 1
písm. a) smernice o DPH.
Bod 63. Pokiaľ ide
o relevantnosť článku 28 smernice o DPH (obsah prevzatý
v § 9 ods. 4 slovenského zákona), podľa ktorého „ak sa zdaniteľná
osoba, ktorá koná vo vlastnom mene, ale na účet inej osoby, podieľa na
poskytovaní služieb, predpokladá sa, že sama uvedené služby prijala aj poskytla“,
vzhľadom na okolnosti, o ktoré ide vo veci samej, treba na jednej strane
uviesť, že ak BGŻ Leasing uzatvorila poistnú zmluvu, o ktorú ide vo veci
samej, vo svojom vlastnom mene a na svoj vlastný účet, čo musí preveriť
vnútroštátny súd, dotknutá transakcia nepatrí do pôsobnosti tohto článku 28
(pozri analogicky rozsudok z 3. mája 2012, Lebara, C‑520/10, zatiaľ
neuverejnený v Zbierke, bod 43). Na druhej strane za predpokladu, že by
uvedená poistná zmluva bola uzatvorená na účet tretej osoby, judikatúra Súdneho
dvora týkajúca sa článku 28 smernice o DPH podporuje oslobodenie
transakcie dotknutej vo veci samej od dane.“.
Okrem uvedenej otázky
Súdny dvor zodpovedal aj otázku (prvá otázka predložená Súdnemu dvoru), či za
okolností, ako sú tie vo veci samej, dodávka služby lízingu a dodávka
služby poistenia spojeného s majetkom tvoriacim predmet lízingu, tvoria
z hľadiska DPH jedno plnenie, na ktoré sa má uplatňovať jedna sadzba
DPH, alebo či ide o nezávislé transakcie, ktoré sa preto musia
posudzovať osobitne.
Na túto otázku Súdny
dvor odpovedal, že poskytnutie služieb spočívajúcich v poistení majetku
tvoriaceho predmet lízingu a poskytnutie služieb spočívajúcich
v samotnom lízingu sa na účely dane z pridanej hodnoty v zásade
musia považovať za odlišné a nezávislé poskytnutia služieb.
Vnútroštátny súd musí vzhľadom na osobitné okolnosti veci samej určiť, či sú
dotknuté transakcie tak vzájomne zviazané, že sa musia považovať za tvoriace
jediné plnenie, alebo či naopak predstavujú nezávislé plnenia
§ 38
Dodanie a nájom nehnuteľnosti
(1) Oslobodené od dane je dodanie stavby alebo jej časti
vrátane dodania stavebného pozemku,19) na ktorom stavba stojí, ak je
dodanie uskutočnené po piatich rokoch od prvej kolaudácie stavby alebo jej časti,
na základe ktorej bolo povolené užívanie stavby alebo jej časti alebo po
piatich rokoch odo dňa začatia prvého užívania stavby alebo jej časti; platiteľ
sa môže rozhodnúť, že dodanie uvedenej nehnuteľnosti nebude oslobodené od dane.
Byty a nebytové priestory sa na účely oslobodenia od dane podľa prvej vety
považujú za časť stavby.
(2) Oslobodené od dane je dodanie pozemku okrem dodania
stavebného pozemku. Pokiaľ sa stavebný pozemok dodáva so stavbou, vzťahuje sa
na jeho dodanie odsek 1.
(3) Oslobodený od dane je nájom nehnuteľnosti alebo jej časti
s výnimkou
a) nájmu v ubytovacích zariadeniach (ubytovacie
služby),
b) nájmu priestorov a miest na parkovanie vozidiel,
c) nájmu trvalo inštalovaných zariadení a strojov,
d) nájmu bezpečnostných schránok.
(4) Na účely odseku 3 sa ubytovacím zariadením rozumie
hotel, motel, botel, penzión, turistická ubytovňa alebo iná ubytovňa pri
poskytnutí krátkodobého ubytovania, ktorým sa rozumie ubytovanie na obdobie
kratšie ako tri mesiace, chata, kemping a ubytovanie v súkromí.
(5) Platiteľ, ktorý prenajíma nehnuteľnosť alebo jej časť
zdaniteľnej osobe, sa môže rozhodnúť, že nájom nebude oslobodený od dane.
(6) Odseky 3 až 5 sa vzťahujú aj na podnájom nehnuteľnosti
alebo jej časti.
Komentár
k § 38
Z ods. 1
vyplýva, že od dane je oslobodený prevod vlastníckeho práva k stavbe alebo
jej časti (dodanie stavby je dodanie hmotného nehnuteľného majetku
v zmysle § 8 ods. 1) za podmienky, že ide o stavbu, od
kolaudácie ktorej uplynulo päť rokov. Rozhodujúca je kolaudácia stavby, na
základe ktorej bolo prvýkrát povolené užívanie stavby. Ak sa prevádza so
stavbou aj stavebný pozemok, na ktorom stavba stojí, je prevod pozemku
oslobodený od dane za podmienky, že sa prevádza so stavbou, ktorá spĺňa podmienky
pre oslobodenie od dane.
Oslobodenie od dane sa
vzťahuje aj na tie stavby, ktoré nepodliehajú kolaudácii. Na účely oslobodenia
od dane sa počítanie päťročnej lehoty v týchto prípadoch viaže na prvé začatie
užívania stavby. Tento moment t.j. deň prvého začatia užívania stavby bude
rozhodujúci nielen na účely oslobodenia stavieb, ktoré zo zákona nepodliehajú
kolaudácii, ale sa bude vzťahovať aj na tie stavby, ktoré síce podliehajú
povinnej kolaudácii, avšak skolaudované neboli.
Stavba nie je na účely
tohto zákona osobitne definovaná, a preto je potrebné vychádzať zo
všeobecnej definície stavby v zmysle Občianskeho zákonníka. Ustanovenie
ods. 1 sa vzťahuje na stavby, ktoré sú pevne spojené základmi so zemou. Časťou
stavby na účely ods. 1 je potrebné rozumieť aj byty a nebytové
priestory, ktoré tvoria reálnu časť stavby (upresňuje novela zákona
o DPH č. 471/2009 Z. z. účinná od 1. januára 2010). Takže
pri predaji stavby, bytov alebo nebytových priestorov sa uplatní oslobodenie od
dane, ak od ich kolaudácie uplynulo 5 rokov.
Zákon
v súvislosti s prevodom nehnuteľnosti, ktorá spĺňa podmienky pre
oslobodenie od dane, umožňuje platiteľovi dane, aby sa rozhodol previesť
nehnuteľnosť s uplatnením dane na výstupe. To zn., že aj po uplynutí
piatich rokov môže platiteľ dane zdaniť predávanú nehnuteľnosť. Pôjde najmä
o prípady, ak si platiteľ dane uplatnil pri nadobudnutí nehnuteľnosti odpočítanie
dane a aby nemusel dodatočne upravovať odpočítanú daň podľa § 54 (ak
ide o predaj nehnuteľnosti v rámci 10 resp. 20 ročnej lehoty (20 ročná
lehota platí od 1. 1. 2011) na úpravu odpočítanej dane podľa § 54 je výhodnejšie
pre platiteľa dane uplatniť k cene nehnuteľnosti DPH.
Aj pri predaji
zrekonštruovanej stavby sa na účely oslobodenia od dane berie do úvahy päťročné
obdobie od prvej kolaudácie stavby alebo od prvého začatia užívania stavby, to
zn., že kolaudácia po rekonštrukcii stavby nie je rozhodujúca.
Avšak ak platiteľ dane
predá zrekonštruovanú stavbu s oslobodením od dane (po uplynutí päťročnej
lehoty) a pri rekonštrukcii uplatňoval odpočítanie dane, musí odpočítanú
daň vzťahujúcu sa na rekonštrukciu upraviť podľa § 54 zákona.
• ods. 2
Predmetom
dane je aj dodanie pozemku. Oslobodenie od dane sa vzťahuje na prevod všetkých
druhov pozemkov okrem stavebných pozemkov. Dodanie stavebných pozemkov podlieha
základnej sadzbe dane 20 %. Ak sa stavebný pozemok dodáva spolu so
stavbou, platí pre dodanie stavebného pozemku rovnaký daňový režim ako pre
stavbu, s ktorou sa dodáva, t.j. ak je dodanie stavby oslobodené od dane
uplatní sa aj na dodanie pozemku oslobodenie od dane. Oslobodenie pozemku sa
týka len parcely, na ktorej stavba stojí.
Zákon o DPH
nevymedzuje pojem stavebný pozemok, ale odkazuje na definíciu uvedenú
v Stavebnom zákone č. 50/1976 Zb. V zmysle stavebného zákona sa
stavebným pozemkom rozumie pozemok zastavaný alebo určený na zastavanie podľa
územnoplánovacej dokumentácie obce.
Ak fyzická osoba, ktorá
nie je podnikateľom, predá stavebný pozemok a dosiahne obrat 49 790
eur, nemusí sa registrovať pre DPH. Takýto predaj je len príležitostnou
transakciou. Ak predaj stavebných pozemkov nie je príležitostnou transakciou
(ide o opakované plnenia na účely dosiahnutia príjmov na pokračujúcom
základe), musí sa fyzická osoba – nepodnikateľ registrovať pre DPH. Pri
posúdení, či ide o príležitostný predaj, by sa malo vychádzať
z objektívnych kritérií predmetnej transakcie, t.j. posúdiť ekonomický
charakter transakcie, účel a čas nadobudnutia nehnuteľnosti, ktorú fyzická
osoba predáva, počet kupujúcich a pod.
• ods. 3
až 5 Nájom nehnuteľnosti (nebytových priestorov, bytov,
pozemkov) alebo jej časti je oslobodený od dane. Zákon však dáva platiteľovi
dane právo voľby, t.j. platiteľ dane, ktorý prenajíma nehnuteľnosť, sa môže
rozhodnúť, že nájom bude zdaňovať.
Keďže nájom nehnuteľnosti
platitelia dane v praxi bežne poskytujú popri svojej hlavnej výrobnej
alebo obchodnej činnosti, ktorá podlieha dani na výstupe, je pre prenajímateľa
výhodnejšie zdaňovať nájom nehnuteľnosti, pretože nemusí z prijatých
tovarov a služieb, ktoré použije aj na účely prenájmu a aj na účely
zdaňovanej činnosti, odpočítavať daň v pomernej výške (§ 50).
Od 1. apríla 2009 právo
voľby zdanenia nájmu nehnuteľnosti môže uplatniť platiteľ dane voči všetkým
nájomcom, ktorí sú zdaniteľnou osobou (do 1. apríla 2009 bolo možné uplatniť
právo voľby len v prípade, ak platiteľ dane prenajímal nehnuteľnosť osobe,
ktorá mala postavenie platiteľa dane). V ostatných prípadoch musí platiteľ
dane nájom nehnuteľnosti poskytnúť s oslobodením od dane, to zn., že
osobám, ktoré nie sú zdaniteľné, musí platiteľ dane nájom poskytovať
s oslobodením od dane.
Nájom nehnuteľnosti
môže platiteľ dane poskytovať s daňou na výstupe:
– podnikateľom,
ktorí nedosahujú obrat pre registráciu pre DPH,
– podnikateľom
z iných členských štátov, ktorí nie sú registrovaní pre DPH v SR,
– iným
osobám ako podnikateľom, ak tieto osoby sú zdaniteľné osoby.
Z oslobodenia od
dane je vylúčený nájom:
– v ubytovacích
zariadeniach hotelového alebo obdobného charakteru – krátkodobé ubytovanie,
– nájom
priestorov a miest na parkovanie,
– nájom
trvale inštalovaných strojov.
Nájom
v ubytovacích zariadeniach hotelového alebo obdobného charakteru nie je
oslobodený od dane. Ide o krátkodobý nájom, pri ktorom
sa zvyknú poskytovať aj iné služby napr. upratovacie a pod. Určité typy
ubytovacích zariadení, ktoré nie sú explicitne uvedené v ods. 4 napr.
internátne ubytovacie zariadenia (najmä v čase letných prázdnin),
podnikové ubytovacie zariadenia, okrem dlhodobého ubytovania poskytujú aj
krátkodobé ubytovanie, ktoré svojím charakterom je ubytovaním obdobným
hotelovému ubytovaniu. Z dôvodu, aby sa zabezpečili rovnaké daňové
podmienky na trhu s ubytovaním, bez ohľadu na druh ubytovacieho
zariadenia, v ktorom sa ubytovanie poskytuje, dani podlieha každé
krátkodobé ubytovanie. Zákon definuje krátkodobé ubytovanie ako ubytovanie,
ktoré je poskytované zákazníkovi na obdobie kratšie ako tri mesiace. Ak je
poskytnutie ubytovania kratšie ako tri mesiace, musí byť táto služba zdanená.
Otázkami súvisiacimi so
zdaňovaním služieb a tovarov dodaných v súvislosti s nájmom
nehnuteľnosti sa zaoberal Súdny dvor v prípade C -42/14 (Wojskowa Agencja
Mieszkaniowa).
§ Judikatúra SD EÚ
C-42/14 63/92 (Wojskowa
Agencja Mieszkaniowa)
Wojskowa Agencja
Mieszkaniowa je právnickou osobou založenou podľa verejného práva zaoberajúcou
sa najmä prenájmom štátnych nehnuteľností, ktoré jej boli zverené. V rámci
tejto činnosti prefakturuje plnenia, ktoré zahŕňajú jednak dodávku niektorých
energií, konkrétne elektriny, tepla a vody a jednak tiež odvoz
odpadu, a to tak, že od nájomcu požaduje náhradu nákladov, ktoré
vynaložila na nákup týchto tovarov a služieb od dodávateľov ako tretích
osôb. V súvislosti s týmito energiami fakturuje Wojskowa Agencja
Mieszkaniowa nájomcovi preddavky, ktorých výška je stanovená v nájomnej zmluve,
pričom sa uplatňuje sadzba dane vzťahujúca sa na každú z týchto energií
a následne po uplynutí daného roka vykoná vyúčtovanie podľa skutočnej
nájomcovej spotreby elektriny, tepla a vody.
Predbežné otázky
predložená na rozhodnutie:
1. Majú
sa ustanovenia článku 14 ods. 1, článku 15 ods. 1 a článku 24
ods. 1 smernice o DPH vykladať v tom zmysle, že dodávky
elektriny, tepla a vody, ako aj služby v oblasti odvozu odpadu
zabezpečované špecializovanými tretími osobami v prospech nájomcu, ktorý
tieto tovary a služby priamo využíva, sú v skutočnosti poskytované
prenajímateľom, ak je tento zmluvnou stranou príslušných dodávateľských zmlúv
a na nájomcu, ktorý je skutočným ich užívateľom, len požaduje náhradu
nákladov s tým spojené?
2. V prípade
kladnej odpovede na prvú otázku, zvyšujú náklady na elektrinu, teplo, vodu
a tiež na odvoz odpadu, ktoré využíva nájomca priestorov, základ dane
(nájomné) v zmysle článku 73 smernice o DPH na základe poskytnutia
služieb prenájmu alebo predmetné dodávky a služby predstavujú plnenia,
ktoré sú oddelené od služby prenájmu priestorov?
Rozhodnutie
o predbežných otázkach:
1. Článok 14
ods. 1, článok 15 ods. 1 a článok 24 ods. 1 smernice Rady
2006/112/ES...sa majú vykladať v tom zmysle, že v rámci prenájmu
nehnuteľnosti sa dodávky elektriny, tepla a vody, ako aj odvoz odpadu
zabezpečované dodávateľmi ako tretími osobami v prospech nájomcu, ktorý
tieto tovary a služby priamo využíva, majú považovať za poskytované
prenajímateľom, ak je tento zmluvnou stranou príslušných dodávateľských zmlúv
a od nájomcu požaduje len náhradu nákladov.
2. Smernica sa má
vykladať v tom zmysle, že prenájom nehnuteľnosti a dodávky vody,
elektriny a tepla, ako aj odvoz odpadu, ktoré sú s týmto prenájmom
spojené, treba v zásade považovať za viacero samostatných
a nezávislých plnení, ktoré sa majú z pohľadu dane z pridanej
hodnoty posudzovať samostatne, ibaže prvky transakcie, vrátane tých,
z ktorých vyplýva hospodársky dôvod uzavretia zmluvy, sú tak úzko
zviazané, že objektívne tvoria jedno nerozlučné hospodárske plnenie, ktorého
rozčlenenie by bolo neprirodzené.
Vnútroštátnemu súdu
prináleží, aby vykonal potrebné posúdenia a pritom zohľadnil všetky
okolnosti týkajúce sa existencie nájmu a poskytnutia plnení, ktoré sú
s ním spojené a predovšetkým obsah samotnej zmluvy.
Z uvedeného
rozsudku sú zrejmé kritériá, na základe ktorých by mal prenajímateľ posúdiť,
aký režim zdanenia prináleží dodaniu služieb a tovaru spojených
s poskytovaním nájmu nehnuteľnosti, t.j. či ide o jedno zložené
plnenie alebo ide o dve alebo viacero samostatných plnení.
„Bod 45....v
rámci každého nájomného vzťahu preskúmať, či má nájomca v súvislosti
s energiami možnosť slobodne sa rozhodnúť o svojej spotrebe
v objeme, ktorý si vyberie. V tomto ohľade predstavuje existencia
individuálnych meračov a fakturácia na základe spotreby použitých tovarov
dôležitú skutočnosť, ktorá nasvedčuje, že dodávku energií treba považovať za
služby oddelené od prenájmu. Čo sa týka odvozu odpadov, ak má nájomca možnosť
vybrať si poskytovateľa alebo uzatvoriť s ním priamo zmluvu, aj keď
z dôvodu uľahčenia situácie túto svoju možnosť alebo výber neuskutoční
a plnenie nadobudne od poskytovateľa označeného prenajímateľom na základe
zmluvy, ktorú tieto dve osoby uzatvorili, táto okolnosť svedčí v prospech
existencie plnenia, ktoré je oddelené od prenájmu. Ak sa navyše dlžná suma za
odvoz odpadu a suma nájomného uvádzajú v samostatných položkách
faktúry, treba konštatovať, že prenajímateľ neposkytuje jediné plnenie, ktoré
zahŕňa prenájom a uvedené plnenia. Vnútroštátnemu súdu prináleží, aby
vykonal potrebné posúdenia a pritom zohľadnil všetky okolnosti týkajúce sa
existencie nájmu a poskytnutia plnení, ktoré sú s ním spojené
a predovšetkým obsah samotnej zmluvy.“
§ Judikatúra SD EÚ
C-63/92 (Lubbock
Fine&Co)
Predbežná otázka
predložená na rozhodnutie:
Je odstúpenie od nájmu
nehnuteľného majetku za odplatu, ktorú zaplatil vlastník nájomcovi, dodaním
v zmysle slov „prenájom a podnájom nehnuteľného majetku“
nachádzajúcich sa v čl. 13B(b) Šiestej smernice? (to zn., či sa má pod pojem
„prenájom nehnuteľného majetku“ zahrnúť na účely definovania oslobodených
transakcií aj taký prípad, kedy nájomník za odplatu odstúpi od prenájmu
a vráti nehnuteľný majetok vlastníkovi).
Rozhodnutie
o predbežnej otázke:
„Pojem prenájom
nehnuteľného majetku“, ktorý sa používa v čl. 13 B(b) Šiestej smernice na
účely definovania oslobodených transakcií zahŕňa prípad, kedy nájomník
odstupuje od prenájmu a vracia nehnuteľný majetok vlastníkovi.“
§ Judikatúra SD EÚ
C-173/88 (Morten
Henriksen)
„Pojem „prenájom
priestorov a miest na parkovanie vozidiel“ v zmysle čl. 13 B(b)(2)
Šiestej smernice pokrýva nájom všetkých miest určených na parkovanie vozidiel
vrátane uzavretých garáži. Oslobodenie od dane sa nemôže uplatniť na prenájom
priestorov a miest na parkovanie vozidiel, ktoré nie sú pokryté
oslobodením od dane poskytovaným podľa tohto ustanovenia, to zn., že tie, ktoré
nie sú úzko spojené z prenájmom nehnuteľnosti na iné účely, ktoré samotné
je oslobodené od dane (to zn., že pokiaľ garáže na
parkovanie sú úzko spojené s prenájmom nehnuteľnosti, ktorý je oslobodený
od dane, resp. ak je prenájom garáži súčasťou hlavnej transakcie, ktorou je
prenájom nehnuteľnosti s oslobodením od dane, je celý prenájom vrátane
garáži, posudzovaný ako prenájom nehnuteľnosti s oslobodením od dane).
§ Judikatúra SD EÚ
C-428/02 (Fonden
Marselisborg Lystbädehavn)
„Za absencie definície
pojmu „prenájom nehnuteľného majetku“ v čl. 13B šiestej smernice je
potrebné vykladať toto ustanovenie vo svetle kontextu, do ktorého zapadá, účelu
a štruktúry tejto smernice, berúc do úvahy najmä ratio legis oslobodenia
od dane, ktoré uvádza.
Prenájom miest vozidiel
musí byť vykladaný v tom významne, že sa použije všeobecne na prenájom
miest na státie všetkých dopravných prostriedkov vrátane lodí.
Miesto
v prístavnom bazéne zodpovedá definícii nehnuteľného majetku. Prenájom
nehnuteľného majetku zahŕňa prenájom miest určených pre kotvenie lodí na vode,
ako aj miest pre skladovanie týchto lodí na súši v priestore prístavu.“
§ 39
Finančné služby
(1) Oslobodené od dane sú:
a) poskytnutie, dojednávanie a sprostredkovanie úveru,
poskytnutie a sprostredkovanie pôžičky, správa úveru a pôžičky
osobou, ktorá ich poskytla, a sprostredkovanie sporenia,
b) poskytnutie, dojednávanie a sprostredkovanie
úverovej záruky a inej záruky za peňažný záväzok, ako aj správa úverovej
záruky osobou, ktorá poskytla úver,
c) činnosti týkajúce sa vkladov a bežných účtov
vrátane ich sprostredkovania,
d) činnosti týkajúce sa platieb, prevodov platieb, šekov,
prevoditeľných dokumentov, dlhov s výnimkou vymáhania dlhov,
e) vydanie a správa elektronických platobných
prostriedkov a cestovných šekov,
f) činnosti týkajúce sa cenných papierov a obchodných
podielov vrátane sprostredkovania týchto činností; oslobodená od dane nie je
správa cenných papierov a úschova cenných papierov,
g) otvorenie akreditívu,
h) obstaranie inkasa,
i) činnosti týkajúce sa peňazí používaných ako zákonné
platidlo vrátane sprostredkovania týchto činností,
j) zmenárenská činnosť,
k) správa podielového fondu podľa osobitného
predpisu,20) správa dôchodkového fondu podľa osobitného predpisu20a)
a správa doplnkového dôchodkového fondu podľa osobitného predpisu,20b)
l) obchodovanie na vlastný účet alebo na účet klienta pri
termínovaných obchodoch a opciách vrátane kurzových a úrokových
obchodov.
(2) Cenou služby pri zmenárenskej činnosti je dohodnutá
odplata a výnos (príjem) dosiahnutý z rozdielu kurzov
v príslušnom zdaňovacom období.
(3) Cenou služby pri obchodoch podľa odseku 1 písm. l) je
dosiahnutý zisk z týchto obchodov po odpočítaní prípadnej straty
z týchto obchodov v príslušnom zdaňovacom období.
Komentár
k 39
Ustanovenie vymenúva
finančné činnosti, ktoré sú oslobodené od dane. Aj keď finančné činnosti
poskytujú zväčša banky, oslobodenie od dane podľa tohto paragrafu uplatňujú aj
iné subjekty. Podľa rozsudku SD EÚ C-2/95 (Sparekassernes Datacenter) podmienkou
pre oslobodenie od dane bankových operácií nie je skutočnosť, že operácie má
uskutočňovať určitý typ inštitúcie alebo určitý typ právnickej osoby, ale
dôležitá je povaha poskytovaných služieb. Táto zásada platí pre všetky finančné
činnosti.
Oslobodené od dane je:
1. poskytnutie
úveru alebo pôžičky – odplatou za poskytnutie úveru sú úroky dohodnuté
s klientom,
2. dojednávanie
úveru alebo pôžičky – odplatou je poplatok za pripravenosť úveru požadovaný
od klienta, vyhotovenie zmluvy a iné náklady, ktoré vzniknú pri
dojednávaní úveru,
3. sprostredkovanie
úveru alebo pôžičky – odmena za sprostredkovanie úveru,
4. správa úveru
alebo pôžičky – poplatok za správu,
5. sprostredkovanie
stavebného sporenia; platiteľ dane, ktorý vystupuje voči budúcim zmluvným
stranám stavebného sporenia ako sprostredkovateľ, nebude uplatňovať
k svojej odmene za sprostredkovanie daň z pridanej hodnoty; zároveň
nemá možnosť odpočítania dane na vstupe z prijatých tovarov
a služieb,
6. poskytnutie,
dojednávanie, sprostredkovanie a správa úverovej záruky alebo
inej záruky za peňažný záväzok,
7. činnosti
týkajúce sa vkladov a bežných účtov – za odplatu sa považuje každý
poplatok požadovaný od klienta za operácie týkajúce sa týchto činností (napr.
poplatky za zriadenie a vedenie vkladov a účtov),
8. činnosti
týkajúce sa platieb, prevodov platieb, šekov, prevoditeľných dokumentov, dlhov
s výnimkou vymáhania dlhov – odplatou sú poplatky za uvedené činnosti;
vymáhanie dlhov je činnosť, ktorá podlieha dani – napr. táto činnosť zahŕňa
aj tzv. faktoring a forfaiting, ktoré sú vylúčené z oslobodenia od
dane a základom pre zdanenie je poplatok za správu pohľadávky
a provízia (vzťahuje sa aj na tie subjekty, ktoré nie sú faktoringové
spoločnosti, ak vykonávajú činnosť, ktorá spočíva v odkupovaní dlhov),
9. vydanie
a správa elektronických platobných prostriedkov a cestovných šekov
– poplatok za vydanie, resp. predaj kariet, šekov..., za zablokovanie
platobných kariet a pod.,
10. činnosti
týkajúce sa cenných papierov a obchodných podielov vrátane
sprostredkovania týchto činností:
– prevod
cenných papierov nadobudnutých na vlastný účet,
– obchodovanie
s cennými papiermi na účet klienta – odplatu predstavuje odmena za
sprostredkovanie predaja a kúpy cenného papiera,
– prevod
obchodného podielu; za službu sa nepožuje výnos z držby cenného papiera;
správa cenných papierov a úschova cenných papierov nie je oslobodená od
dane,
11. otvorenie akreditívu
– poplatok za otvorenie akreditívu,
12. obstaranie
inkasa – poplatok za obstaranie inkasa,
13. činnosti
týkajúce sa peňazí používaných ako zákonné platidlo vrátane sprostredkovania
týchto činností, napr. poplatok za výmenu poškodených bankoviek,
14. zmenárenská činnosť
– poplatok za zmenárenskú činnosť požadovaný od klienta a taktiež výnos
dosiahnutý za príslušné zdaňovanie obdobie, ktorý zmenáreň dosiahne
z rozdielu kurzov pri nákupe peňažných prostriedkov v cudzej mene
v príslušnom zdaňovacom období,
15. správa
podielového fondu správcovskou spoločnosťou,
16. termínované
a opčné obchody uzatvorené na cenné papiere, menu, kurzy a úroky
– do daňového priznania uvedie platiteľ dane výnos dosiahnutý zo všetkých
obchodov uzatvorených na vlastný účet po odpočítaní prípadnej straty
z týchto obchodov za celé zdaňovacie obdobie.
S účinnosťou od 1.
1. 2016 (novela č. 268/2015 Z. z.) bolo novelizované ustanovenie § 39
ods. 1 písm. k) zákona. Od dane je oslobodená správa podielového
fondu, správa dôchodkového fondu a správa doplnkového dôchodkového fondu
bez toho, aby oslobodenie od dane bolo viazané len na poskytovanie správy
subjektmi, ktoré sú oprávnené poskytovať túto správu podľa slovenských právnych
predpisov. Z ustálenej judikatúry Súdneho dvora EÚ vyplýva, že je
v rozpore so zásadou daňovej neutrality, aby sa s hospodárskymi
subjektmi, ktoré uskutočňujú rovnaké zdaniteľné plnenia, zaobchádzalo pri uplatňovaní
DPH odlišne (C-169/04 Abbey National plc.).
§ Judikatúra SD EÚ
C-305/01
(MKG-Kraftfahrzeuge-Factory GmbH)
Predbežné otázky
predložené na rozhodnutie:
1. Má faktoringová
spoločnosť, ktorá kupuje dlhy (pohľadávky) a preberá riziko neschopnosti
dlžníkov splatiť dlh, právo na odpočítanie dane z kúpy tovarov
a služieb, ktoré používa na účely svojich zdaniteľných obchodov?
2. Ak je na prvú
otázku odpoveď kladná, sú operácie realizované faktoringovou spoločnosťou
oslobodené od dane?
Rozhodnutie
o predbežných otázkach:
1. Firma, ktorá kupuje
dlhy (pohľadávky), preberajúc riziko neschopnosti dlžníkov platiť, a ako
odplatu fakturuje svojim klientom províziu, vykonáva ekonomickú činnosť podľa čl.
2 a 4 Šiestej smernice, takže je zdaniteľná osoba, a preto má právo
na odpočítanie dane podľa čl. 17 tejto smernice.
2. Ekonomická činnosť,
v rámci ktorej firma kupuje pohľadávky, preberajúc riziko neschopnosti
dlžníka platiť a ako odplatu fakturuje svojim klientom províziu,
predstavuje inkaso dlhu a faktoring v zmysle posledného odseku čl. 13
B(d)(3) Šiestej smernice, a preto je vylúčená z oslobodenia od dane
podľa tohto článku.
Z rozsudku
vyplýva, že:
– faktoring
je činnosť vylúčená z oslobodenia od dane,
– faktoring
je potrebné považovať za variant všeobecnejšieho pojmu inkasa dlhov bez ohľadu
na spôsob, akým sa realizuje,
– v súlade
s objektívnym charakterom faktoringu je základným cieľom faktoringu
vymoženie a inkaso dlhov dlhovaných tretej strane.
– pojem
faktoring treba vykladať široko a z hľadiska uplatňovania DPH sa
všetky možné formy tejto operácie posudzujú rovnako.
Európska komisia cit.
rozsudok analyzovala a zaoberala sa aj otázkami, či faktoring (kvázi
faktoring) ako taký, ktorý zahŕňa viacero služieb, a to poskytnutie úveru,
ohodnotenie platobnej schopnosti, správu účtov dlžníka, inkaso dlhu, sa má
považovať za jednu službu, ktorá pozostáva z viacerých doplnkových
služieb, a teda tieto majú mať rovnaké daňové zaobchádzanie ako hlavná
služba, ktorou je odkúpenie dlhu. V tejto súvislosti Komisia dala do
pozornosti jurisprudenciu Súdneho dvora, v zmysle ktorej sa služba má
považovať za doplnkovú službu k hlavnej službe vtedy, ak táto služba sama
osebe nie je osobitným cieľom pre zákazníka, ale je prostriedkom pre využívanie
hlavnej služby poskytovateľa za lepších podmienok. S ohľadom na ekonomický
cieľ typického faktoringového kontraktu Komisia zastáva názor, že vo
všeobecnosti úverová časť môže byť považovaná za doplnkovú službu (vedľajšiu
službu) a následkom by malo byť daňové zaobchádzanie rovnaké ako pre
hlavnú službu. Komisia však nevylučuje, že v určitých netypických
prípadoch faktoringový kontrakt by mohol pozostávať z viacerých
nezávislých hlavných služieb.
Zdaňovanie faktoringu
má pre klienta priaznivejší finančný dopad, pretože pre klienta, ktorý je
platiteľ dane s plným právom na odpočítanie dane, sa týmto eliminuje
skrytá DPH, ktorá by u faktora nebola odpočítaná v plnom rozsahu, ak
by poskytoval osobitne odkúpenie pohľadávky s uplatnením dane
a osobitne úver s oslobodením od dane.
C-235/00 (CSC Financial
Services Ltd)
Predbežné otázky
predložené na rozhodnutie:
1. Ako
sa má vykladať pojem „operácie s cennými papiermi“?
2. Platí
pojem „operácie vrátane dojednávania cenných papierov“ na službu poskytovania
informácií potenciálnym investorom a prijímanie a spracovanie
žiadosti o vydanie cenného papiera (ale nezahŕňajúc prípravu
a odoslanie dokumentu vlastníctva k cennému papieru), ak je táto
služba poskytovaná osobe, ktorá má legálne právo alebo záväzok z cenného
papiera?“
Rozhodnutie
o predbežných otázkach:
„Pri správnom výklade čl.
13 B(d)(5) Šiestej smernice operácie s cennými papiermi znamenajú operácie
schopné vytvárať, meniť alebo rušiť práva a záväzky strán
v súvislosti s cennými papiermi. Dojednávanie (sprostredkovanie)
cenných papierov sa nevzťahuje na služby obmedzujúce sa na poskytovanie
informácií o finančnom produkte a prípadne prijímanie a spracovanie
žiadostí na upísanie príslušných cenných papierov bez ich vystavovania.“
C-453/05 (Volker
Ludwig)
Opis sporu:
Spoločnosť DVAG
poskytuje súkromným osobám prostredníctvom svojho zástupcu na nižšom stupni
(pán Ludwig), konajúceho v postavení majetkového poradcu, rôzne finančné
produkty napr. úvery, ktorých všeobecné podmienky táto spoločnosť vopred
stanovila s úverovými inštitúciami. Na tento účel vyhľadáva majetkový
poradca potenciálnych klientov v mene spoločnosti DVAG, aby ich pozval na
rozhovor so zámerom vypracovania majetkovej bilancie a ich prípadných
potrieb investovať. Pokiaľ sa klient rozhodne vziať úver, poradca pripraví
záväzný návrh zmluvy a zašle spoločnosti DVAG. DVAG zašle návrh zmluvy
úverovej inštitúcii. V prípade uzavretia zmluvy spoločnosť DVAG prijme od
úverovej inštitúcie províziu za výsledok. DVAG zaplatí majetkovému poradcovi,
ako zástupcovi na nižšom stupni províziu za to, že prispel k uzavretiu
zmluvy. Klient neplatí žiadnu províziu ani DVAG a ani majetkovému
poradcovi.
Otázky predložené na
rozhodnutie:
1. Ktorá
z činností žalobcu sprostredkovanie úverov alebo majetkové poradenstvo je
rozhodujúca pre kvalifikáciu ním poskytnutých služieb na účely oslobodenia od
dane podľa čl. 13 B(d)(1) Šiestej smernice (§ 39 ods. 1 písm. a)
zákona)?
2. Vzťahuje
sa oslobodenie od dane aj na platby provízii, ktoré zástupca na nižšom stupni
dostane od hlavného obchodného zástupcu (DVAG) bez toho, aby zástupca na nižšom
stupni vstupoval do zmluvného vzťahu s poskytovateľom úveru? Rozhodnutie
o predbežných otázkach:
1. „Okolnosť, že
zdaniteľná osoba analyzuje majetkovú situáciu získaných klientov na účely
obstarať im úver, nebráni uznať plnenie ako sprostredkovanie úverov oslobodené
od dane podľa čl. 13 B(d)(1) Šiestej smernice. Služba sprostredkovania úverov ponúknutá
zdaniteľnou osobou sa považuje za hlavné plnenie, ktorého vedľajším plnením je
majetkové poradenstvo, takže toto vedľajšie plnenie podlieha rovnakému daňovému
režimu.
2. „Okolnosť, že
majetkový zástupca na nižšom stupni nemá zmluvný vzťah so žiadnou zo zmluvných
strán úverovej zmluvy, nebráni tomu, aby poskytol službu sprostredkovania úveru
oslobodenú od dane podľa čl. 13 B(d)(1) Šiestej smernice.
Upozornenie!
V zmysle
Vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 282/2011 sa predaj opcií zaraďuje
pod oslobodenie od dane, ktoré sa týka operácii s cennými papiermi
[§ 39 ods. 1 písm. f) zákona]. V zmysle nariadenia sa
predaj opcie považuje za poskytnutie služby, ktorá je oddelená od základných
operácií, s ktorými toto poskytnutie služby súvisí. Opčná prémia je
oslobodená od dane a to bez ohľadu na to, či základná transakcia je zdaňovaná
alebo oslobodená od dane.
§ Judikatúra SD EÚ
C-172/96 (First
National Bank of Chicago)
„Obchody medzi
stranami, pri ktorých jedna zmluvná strana kupuje dojednanú sumu v jednej
mene proti predaju dojednanej sumy v inej mene druhej zmluvnej strane, pričom
obidve transakcie možno uskutočniť k tomu istému dátumu zúčtovania, došlo
k dohode strán v akých menách sa predmetné transakcie uskutočnia, ako
aj na výške kúpy a predaja predmetných mien a na tom, ktorá zmluvná
strana kúpi ktorú menu, predstavujú poskytnutie služieb za protihodnotu
v zmysle čl. 2(1) Šiestej smernice.
Čl. 11(A)(1)(a)
Šiestej smernice sa musí vykladať v tom zmysle, že pri devízových
transakciách, ktoré sa vykonávajú bez provízie alebo poplatkov vo vzťahu
k týmto osobitným plneniam, základ dane predstavuje celkový výsledok
plnení dodávateľa služieb za dané časové obdobie.“
§ 40
Predaj poštových cenín a kolkov
Oslobodené od dane je sprostredkovanie predaja platných
poštových cenín určených na použitie v rámci poštových služieb, kolkov
a iných úradných cenín, ak sa predávajú za nominálnu hodnotu.
§ 41
Prevádzkovanie lotérií
a iných podobných hier
(1) Oslobodené od dane je prevádzkovanie lotérií
a iných podobných hier osobou, ktorá má povolenie na ich prevádzkovanie
podľa osobitného predpisu.21)
(2) Od dane je oslobodená aj činnosť spočívajúca
v zabezpečení prevádzkovania lotérií a iných podobných hier, ktorá je
vykonávaná v mene a na účet osoby, ktorá má povolenie na
prevádzkovanie podľa osobitného predpisu. Zabezpečením prevádzkovania lotérií
a iných podobných hier sa rozumie príjem stávok, predaj žrebov, výplata
výhier a ďalšie služby priamo s nimi spojené, poskytované mandatárom.
Komentár
k § 41
Osobitný charakter má
podnikanie v oblasti lotérií a iných podobných hier. Keďže
prevádzkovanie týchto činností a výťažok z týchto činností podlieha
vysokému poplatkovému zaťaženiu, je prevádzkovanie lotérií a iných
podobných hier (vykonávané podľa zákona č. 171/2005 Z. z.
o hazardných hrách) oslobodené od dane podľa tohto ustanovenia.
Oslobodenie od dane sa
vzťahuje na prevádzkovateľa lotérií a iných podobných hier, t.j. na osobu,
ktorá má povolenie na prevádzkovanie tejto činnosti podľa zákona
o hazardných hrách.
Oslobodená od dane je
aj činnosť mandatára vykonávaná pre prevádzkovateľa lotérií a iných
podobných hier, ak táto činnosť spočíva v priamom zabezpečení všetkých činností
spojených s prevádzkovaním lotérií a iných podobných hier. Ide najmä
o zabezpečenie prijímania stávok, predaj žrebov, výplaty výhier, príp. ďalšie
súvisiace činnosti, ktoré mandatár vykonáva v mene a na účet
prevádzkovateľa lotérií a iných podobných hier. Odmena mandatára za
uvedenú činnosť je oslobodená od dane.
§ 42
Oslobodenie od dane pri dodaní tovaru,
pri ktorom nebola odpočítaná daň
Oslobodené od dane je dodanie tovaru, ktorý sa používal výlučne
na činnosti oslobodené od dane podľa § 28 až 41 bez možnosti odpočítania
dane podľa § 49 ods. 3 a bez možnosti úpravy odpočítanej dane podľa
§ 54 vzťahujúcej sa na dodaný tovar, a dodanie tovaru, pri
ktorého nadobudnutí nie je možnosť odpočítania dane podľa § 49 ods. 7.
Komentár
k § 42
Podmienky a rozsah
oslobodených činností od dane ustanovuje § 28 až 41. Subjekty, ktoré uplatňujú
oslobodenie od dane podľa uvedených ustanovení, nemajú nárok na odpočítanie
dane z prijatých tovarov a služieb. Ak tieto subjekty nadobudnú
postavenie platiteľa dane, sú povinné odvádzať zo svojich plnení daň na výstupe
okrem tých plnení, ktoré sú oslobodené od dane. Platiteľ dane, ktorý prevažne
vykonáva činnosť oslobodenú od dane, nemá právo na odpočítanie dane pri kúpe
tovarov. Bežne môžu nastať také prípady, že takýto platiteľ dane kúpi tovar,
ktorý výlučne použije na svoje oslobodené plnenia a následne sa rozhodne
tento tovar predať. Predaj tovaru, pri ktorom sa neuplatnil odpočet dane, je
oslobodený od dane. Toto ustanovenie zabezpečuje, aby nedochádzalo
k dvojitému zdaneniu. Napr. banka, ktorá si pri kúpe počítačov nemohla
uplatniť odpočítanie dane, sa rozhodne počítače po určitom čase predať. Predaj
počítačov bude banka realizovať s oslobodením od dane, pretože predáva počítače,
pri kúpe ktorých si nemohla uplatniť odpočítanie dane.
Taktiež sa daň
neuplatní:
– pri
predaji osobných automobilov, pri ktorých si platiteľ dane nemohol uplatniť
odpočítanie dane (do 31. 12. 2010 platiteľ dane nemal právo na odpočítanie dane
pri kúpe a nájme osobného automobilu patriaceho do kategórie M1),
– pri
preúčtovaní nákladov za kúpu tovarov určených na pohostenie a zábavu.
Do účinnosti novely č. 268/2015
Z. z. (novela účinná od 1. 1. 2016) jedinou podmienkou na oslobodenie od dane
podľa tohto paragrafu bolo, že platiteľ dane dodal tovar, pri obstaraní ktorého
si neuplatnil odpočítanie dane, pretože v čase obstarania plánoval použiť
tento tovar výlučne na oslobodené plnenia bez nároku na odpočítanie dane.
V súlade s článkom
136 smernice č. 2006/112/ES o DPH sa novelou doplnila ďalšia
podmienka na oslobodenie od dane. Táto ďalšia podmienka sa však bude vzťahovať
len na tovar, ktorý je investičným majetkom.
Pri dodaní tovaru, ktorý
je investičným majetkom podľa § 54 ods. 2 (hnuteľné veci, ktorých
obstarávacia cena je 3 319,39 eur a viac a nehnuteľnosti), pri
obstaraní ktorého si platiteľ dane neuplatnil odpočítanie dane z dôvodu,
že tovar použije výlučne na oslobodené plnenia, musí platiteľ dane posúdiť, či
tento tovar v kalendárnom roku dodania tovaru podlieha alebo nepodlieha
úprave odpočítanej dane podľa § 54. Ak existuje možnosť úpravy odpočítanej
dane, t.j. dodanie sa realizuje v rámci obdobia na úpravu odpočítanej dane
(obdobie na úpravu odpočítanej dane u hnuteľného majetku je 5 rokov
a u nehnuteľného majetku je 20 rokov), platiteľ dane musí dodať tovar
s daňou na výstupe a v danom kalendárnom roku (za posledné zdaňovacie
obdobie kalendárneho roka) vykoná dodatočnú úpravu vstupnej dane, t.j. vyžiada
si zo štátneho rozpočtu dodatočne daň. V zmysle § 54 ods. 7 bude
táto dodatočná daň vypočítaná na základe fikcie, t.j. akoby bol tento dodávaný
tovar až do skončenia obdobia na úpravu odpočítanej dane používaný na zdaňované
činnosti.
Ak v kalendárnom
roku, v ktorom je dodaný investičný majetok, už neplynie obdobie na úpravu
odpočítanej dane, uplatní platiteľ dane oslobodenie od dane.
V súvislosti
s doplnením tohto paragrafu je potrebné súčasne upozorniť na novelizované
ustanovenie § 54 ods. 7 zákona (novela účinná od 1. 1. 2016). Ak
platiteľ dane v priebehu obdobia na úpravu odpočtu dane dodá investičný
majetok s uplatnením dane na výstupe alebo dodá investičný majetok
s oslobodením od dane s nárokom na odpočítanie dane (t.j. dodá
tento tovar do iného členského štátu s oslobodením od dane alebo vyvezie
tovar s oslobodením od dane do tretieho štátu) posudzuje sa tento investičný
majetok na účely dodatočnej úpravy odpočtu dane za obdobie od dodania až do
ukončenia obdobia na úpravu odpočítanej dane ako by bol používaný na plnenia
s daňou na výstupe.
Napr. platiteľ dane –
poisťovňa kúpi v roku 2016 osobný automobil v cene 48 000 eur vrátane
DPH. Pri kúpe si platiteľ dane neuplatnil odpočítanie dane z dôvodu, že
toto auto bude používať v súvislosti s činnosťami oslobodenými od
dane. V roku 2018 poisťovňa toto auto premiestni do pobočky v inom členskom
štáte. Pri premiestení tovaru do iného členského štátu ide o dodanie
tovaru, ktoré je v zmysle § 43 oslobodené od dane s nárokom na
odpočet dane. V roku 2018 (za posledné zdaňovacie obdobie roku 2018) poisťovňa
vykoná úpravu vstupnej dane, t.j. uplatní si dodatočne daň vo výške 3/5
(4 800 eur). Podľa právnej úpravy účinnej do konca roka 2015 (§ 42 a § 54
ods. 7 zákona) by poisťovňa uplatnila pri premiestnení tovaru do iného členského
štátu oslobodenie od dane podľa § 42 (bez úpravy dane na vstupe).
§ 43
Oslobodenie od dane pri dodaní tovaru
z tuzemska do iného členského štátu
(1) Oslobodené od dane je dodanie tovaru, ktorý je odoslaný
alebo prepravený z tuzemska do iného členského štátu predávajúcim alebo
nadobúdateľom tovaru alebo na ich účet, ak nadobúdateľ je osobou
identifikovanou pre daň v inom členskom štáte.
(2) Oslobodené od dane je dodanie nového dopravného
prostriedku, ktorý je odoslaný alebo prepravený z tuzemska do iného členského
štátu kupujúcemu predávajúcim alebo kupujúcim alebo na ich účet.
(3) Oslobodené od dane je dodanie tovaru, ktorý je predmetom
spotrebnej dane, odoslaného alebo prepraveného z tuzemska do iného členského
štátu kupujúcemu predávajúcim alebo kupujúcim alebo na ich účet, ak kupujúci je
zdaniteľnou osobou podľa práva iného členského štátu, ktorá nie je
identifikovaná pre daň, alebo právnickou osobou, ktorá nie je zdaniteľnou
osobou podľa práva iného členského štátu a nie je identifikovaná pre daň,
a ak povinnosť platiť spotrebnú daň vzniká kupujúcemu v členskom
štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru.
(4) Oslobodené od dane je premiestnenie tovaru zdaniteľnej
osoby z tuzemska do iného členského štátu na účely jej podnikania
(§ 8 ods. 4), ak by dodanie tohto tovaru pre inú osobu bolo oslobodené od
dane podľa odseku 1.
(5) Platiteľ je povinný preukázať, že sú splnené podmienky
oslobodenia od dane podľa odsekov 1 až 4
a) kópiou faktúry,
b) dokladom o odoslaní tovaru, ak prepravu tovaru
zabezpečí dodávateľ alebo odberateľ poštovým podnikom, alebo kópiou dokladu
o preprave tovaru, v ktorom je potvrdené odberateľom alebo osobou ním
poverenou prevzatie tovaru v inom členskom štáte, ak prepravu tovaru
zabezpečí dodávateľ alebo odberateľ osobou inou ako poštovým podnikom; ak
platiteľ takú kópiu dokladu o preprave tovaru nemá, prevzatie tovaru
v inom členskom štáte je povinný preukázať iným dokladom,
c) potvrdením o prijatí tovaru odberateľom alebo
osobou ním poverenou, ak prepravu tovaru vykoná dodávateľ alebo odberateľ; toto
potvrdenie musí obsahovať
1. meno a priezvisko odberateľa alebo názov odberateľa
a adresu jeho sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo
adresu miesta, kde sa obvykle zdržiava,
2. množstvo a druh tovaru,
3. adresu miesta a dátum prevzatia tovaru v inom členskom
štáte, ak prepravu tovaru vykoná dodávateľ, alebo adresu miesta a dátum
skončenia prepravy, ak prepravu tovaru vykoná odberateľ,
4. meno a priezvisko vodiča pozemného motorového vozidla
uvedené paličkovým písmom a jeho podpis,
5. evidenčné číslo pozemného motorového vozidla, ktorým sa
uskutočnila preprava tovaru, a
d) inými dokladmi, najmä zmluvou o dodaní tovaru,
dodacím listom, dokladom o prijatí platby za tovar, dokladom o platbe
za prepravu tovaru.
(6) Oslobodené od dane je dodanie tovaru a dodanie
služby
a) pre diplomatické misie a konzulárne úrady iných
štátov ako Slovenskej republiky zriadené na území iného členského štátu
a ich pracovníkov, ktorí nie sú občanmi Slovenskej republiky a nemajú
trvalý pobyt v Slovenskej republike,
b) Európskej únii, Európskemu spoločenstvu pre atómovú
energiu a orgánom nimi zriadenými, Európskej centrálnej banke
a Európskej investičnej banke v rozsahu a za podmienok
ustanovených medzinárodnou zmluvou,21a)
c) medzinárodným organizáciám iným, ako sú uvedené
v písmene b), zriadeným na území iného členského štátu a ich
pracovníkom, ktorí nie sú občanmi Slovenskej republiky a nemajú trvalý
pobyt v Slovenskej republike, v rozsahu a za podmienok podľa
medzinárodných zmlúv,24)
d) do iného členského štátu pre ozbrojené sily členského
štátu, ktorý je stranou Severoatlantickej zmluvy, určené na použitie týmito
ozbrojenými silami alebo civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevádzajú,
a na zásobenie ich stravovacích zariadení, ak tieto ozbrojené sily nie sú
ozbrojenými silami štátu určenia dodávok a ak sa podieľajú na spoločnom
obrannom úsilí.
(7) Platiteľ je povinný preukázať oslobodenie od dane podľa
odseku 6 potvrdením na úradnom tlačive na oslobodenie od dane, ktoré je
vyhotovené príslušným štátnym orgánom iného členského štátu a ktoré
odberateľ odovzdal platiteľovi.
(8) Ak prepravu tovaru z tuzemska do iného členského štátu
vykoná odberateľ alebo ju zabezpečí odberateľ inou osobou, platiteľ je povinný
mať doklady podľa odseku 5 písm. b) alebo c) do konca šiesteho
kalendárneho mesiaca nasledujúceho po skončení kalendárneho mesiaca,
v ktorom sa uskutočnilo dodanie tovaru. Ak platiteľ nemá doklady podľa
odseku 5 písm. b) alebo c) v lehote podľa prvej vety, uvedie dodanie
tovaru bez oslobodenia od dane do daňového priznania za zdaňovacie obdobie,
v ktorom uplynula táto lehota.
Komentár
k § 43
Ust.
ods. 1 zakotvuje základný princíp fungovania dane pri dodaní tovaru
z jedného členského štátu do iného členského štátu, ak sú na obchode zúčastnení
podnikatelia (dodávateľ a odberateľ), z ktorých dodávateľ je
identifikovaný pre DPH v štáte dodania tovaru a odberateľ je
identifikovaný pre DPH v štáte nadobudnutia tovaru. Pri cezhraničných
dodaniach tovaru platí princíp krajiny určenia, čo znamená, že tovar má byť
zdanený v krajine nadobudnutia, a preto dodávateľ, ktorý dodá tovar
do iného členského štátu, uplatní oslobodenie od dane. Takéto obchody sa označujú
ako intrakomunitárne dodávky tovarov a v podstate sa týmto nahrádza
inštitút vývozu tovaru. Za intrakomunitárnu dodávku tovaru môžeme označiť len
takú, ktorá je spojená s prepravou. Ak kúpu tovaru realizuje osoba
identifikovaná pre DPH z iného členského štátu, avšak tovar ostane na
území SR (nie je prepravený ani odoslaný do iného členského štátu), nie je
možné takéto dodanie považovať za dodanie tovaru do iného členského štátu
a dodávateľ nemôže uplatniť oslobodenie od dane.
Pred 1. májom 2004
sa dodanie tovaru z tuzemska do členského štátu EÚ považovalo za vývoz
tovaru. Vývoz tovaru bol oslobodený od dane a o vývoze tovaru musel
mať vývozca písomné colné vyhlásenie potvrdené colným orgánom.
Podľa tohto zákona dodávateľ,
ktorý dodá tovar do iného členského štátu, môže uplatniť oslobodenie od dane,
ak sú splnené tieto podmienky:
– tovar
je fyzicky prepravený (t.j. tovar fyzicky opustí územie SR) do iného členského
štátu,
– ide
o odplatný obchodný vzťah medzi dodávateľom a odberateľom – predaj
tovaru (nie darovanie); o predaji tovaru musí byť vyhotovená faktúra,
– tovar
bude odberateľom objednaný pod identifikačným číslom DPH, ktoré bolo pridelené
v inom členskom štáte,
– tovar
prepraví dodávateľ alebo odberateľ, alebo tovar bude prepravený inou osobou,
avšak na účet dodávateľa alebo odberateľa (t.j. dodávateľ alebo odberateľ
zabezpečí prepravenie tovaru prostredníctvom dopravcu).
Podľa tohto ustanovenia
sa ako podmienka na uplatnenie oslobodenia od dane vyžaduje, aby bol tovar
dodaný osobe, ktorá má pridelené identifikačné číslo pre DPH v inom členskom
štáte. V tejto súvislosti je potrebné zmieniť sa o tom, že podľa
názoru Súdneho dvora vo veci C-273/11 Mecsek-Gabona je táto podmienka len
formálnou požiadavkou, ktorá nemôže spochybniť právo na oslobodenie od DPH,
pokiaľ sú hmotnoprávne podmienky dodania tovaru v rámci Spoločenstva
splnené, a to že nadobúdateľ tovaru získa právo nakladať s tovarom
ako vlastník a preprava tovaru sa fyzicky skončí v inom členskom
štáte.
Splnenie požiadavky mať
k dispozícii IČ DPH nadobúdateľa je však nevyhnutné z dôvodu, že ak
by ho platiteľ dane nemal k dispozícii, nemohol by riadne splniť ďalšiu
formálnu požiadavku, ktorou je povinnosť podať súhrnný výkaz a v ňom
uviesť identifikačné číslo nadobúdateľa tovaru (viď § 80 zákona, ktorým sa
preberá čl. 262 smernice o DPH).
? Príklad 85
Platiteľ DPH dodá tovar
3. júna do Rakúska, pričom miestom určenia podľa prepravných dokladov bude
Viedeň. Rakúsky podnikateľ na svojej objednávke uvedie svoje identifikačné číslo
DPH, ktoré mu bolo pridelené v Rakúsku. Prepravu tovaru zo SR do Rakúska zabezpečí
slovenský platiteľ DPH prostredníctvom slovenského dopravcu.
tovar + faktúra
SR → Rakúsko
DPH – 0 DPH – 20 %
Slovenský platiteľ DPH
dodá tovar bez dane, t.j. vyhotoví faktúru bez slovenskej DPH a na faktúre
uvedie výšku požadovanej odplaty (cenu tovaru + prípadné ďalšie náklady, ktoré
požaduje od odberateľa) za dodanie tovaru. Dodanie tovaru do Rakúska uvedie do
daňového priznania a do súhrnného výkazu (§ 80).
Rakúsky platiteľ DPH
pri nadobudnutí tovaru zo SR musí vo svojom daňovom priznaní v Rakúsku
priznať daň z nadobudnutia tovaru, pričom uplatní sadzbu dane platnú
v Rakúsku.
Podstatný význam
pri intrakomunitárnych dodávkach má identifikačné číslo DPH, pod ktorým si odberateľ
z iného členského štátu objednal tovar. Dodávateľ má možnosť požiadať
o informáciu, či identifikačné číslo pre DPH je platné. Informáciu získa
na centrálnom úrade – CLO zriadenom pri Daňovom riaditeľstve Banská
Bystrica. Každý členský štát prideľuje podnikateľom identifikačné číslo pre
DPH, ktoré obsahuje určitý počet znakov (čísiel a písmen). Identifikačné čísla
jednotlivých členských štátov obsahujú na začiatku kód (predponu) označujúci členský
štát, v ktorom bolo identifikačné číslo pre daň pridelené (v SR je
identifikačné číslo pre DPH s predponou SK).
• ods. 2
Osobitne je v zákone zakotvené oslobodenie od dane pri dodaní nových
dopravných prostriedkov do iného členského štátu (aké kritériá musia byť
splnené na to, aby bol dopravný prostriedok považovaný za nový, obsahuje
§ 11 ods. 12). Toto oslobodenie od dane vychádza z toho, že
zdanenie nových dopravných prostriedkov patrí pod špeciálny režim, to zn., že
v štáte dodania je nový dopravný prostriedok vždy oslobodený od dane, bez
ohľadu na to, kto ho dodáva a v štáte nadobudnutia vzniká povinnosť
zaplatiť daň z nadobudnutia, čo platí pre každého nadobúdateľa, bez ohľadu
na jeho postavenie (pozri bližšie § 11 ods. 3).
• ods. 3
Pri
dodaní tovaru do iného členského štátu, ktorý je predmetom spotrebnej dane,
platí všeobecne ods. 1, ak ide o dodávateľa a odberateľa, ktorí
sú identifikovaní pre DPH. Podľa tohto ustanovenia oslobodenie od dane uplatní
platiteľ dane aj na dodanie tovarov podliehajúcich spotrebnej dani pre osobu,
ktorá nie je identifikovaná pre DPH v členskom štáte, do ktorého sa tovar
dodáva, avšak podľa zákona tohto členského štátu vzniká tejto osobe
(kupujúcemu) povinnosť platiť spotrebnú daň v tomto štáte (ide
o zrkadlové riešenie nadobudnutia tovaru podľa § 11 ods. 5).
• ods. 4
Aj
pri premiestnení tovaru z tuzemska do iného členského štátu (tovar je
prepravený podnikateľom z tuzemska na účely jeho podnikateľských aktivít
do iného členského štátu), kedy nejde o obchodný vzťah medzi dvoma
stranami, ale o pohyb tovaru z jedného členského štátu do iného členského
štátu, platia pravidlá podľa ods. 1. To zn., že platiteľovi dane vzniká
pri odoslaní alebo preprave tovaru do iného členského štátu daňová povinnosť
tak, ako keby tento tovar predal inému podnikateľovi v inom členskom
štáte. Podnikateľ uplatní oslobodenie od dane v tuzemsku, avšak musí tovar
zdaniť v členskom štáte, do ktorého tovar dodal (kde sa skončila preprava
alebo odoslanie tovaru). Podnikateľ sa musí registrovať pre DPH v členskom
štáte nadobudnutia.
? Príklad 86
Dňa 25. mája slovenská
firma, s.r.o., dodá do svojej organizačnej zložke v Čechách tovar, ktorý
vyrobila na Slovensku s tým, že predaj tohto tovaru bude realizovať
organizačná zložka v ČR.
V týchto
prípadoch bude platiť to isté pravidlo, ako pri predaji tovaru do iného členského
štátu, aj keď nedôjde k zmene vlastníckeho práva k tovaru (organizačná
zložka nemá právnu subjektivitu). Dodanie tovaru do ČR môže byť oslobodené od
dane len za predpokladu, že organizačná zložka je registrovaná pre DPH v Českej
republike. Firma so sídlom v SR musí vyhotoviť o premiestnení tovaru
doklad. Organizačná zložka v ČR uskutoční zdaniteľnú transakciu v ČR
– nadobudnutie tovaru, ktorú musí zdaniť sadzbou dane platnou v ČR,
a uplatní si z nadobudnutia tovaru odpočet dane v ČR.
• ods. 5
Aby
bolo možné uznať oslobodenie od dane podľa ods. 1 až 4, musí mať platiteľ
dane k dispozícii dôkazy o tom, že sa dodanie tovaru do iného členského
štátu uskutočnilo. Listinné dôkazy musí platiteľ dane uchovávať pre prípad
kontroly.
Toto ustanovenie definuje
dôkazy, ktoré musí platiteľ dane mať o dodaní tovaru do iného členského
štátu. Ak dodávateľ nebude mať doklady, ktoré zákon vyžaduje ako dôkaz,
vystavuje sa riziku neuznania oslobodenia od dane.
Aj keď smernica
2006/112/ES nešpecifikuje aké dôkazy o dodaní tovaru má mať dodávateľ
k dispozícii, každý členský štát má právo na základe čl. 131 smernice
stanoviť konkrétne podmienky, za akých sa môže uplatniť oslobodenie od dane pri
dodaní tovaru do iného členského štátu.
Platiteľ dane musí
preukázať dodanie tovaru do iného členského štátu faktúrou o dodaní
tovaru, dokladom o fyzickej preprave tovaru do iného členského štátu
a ďalšími dokladmi ako napr. zmluvou o dodaní tovaru, dodacím listom,
dokladom o platbe za dodanie tovaru a príp. aj dokladom
o zaplatení za prepravu tovaru. Ustanovenie v znení účinnom do konca
septembra 2012 nie celkom jednoznačne stanovovalo, aké dôkazy musí mať dodávateľ,
najmä pokiaľ ide o preukázanie uskutočnenia prepravy alebo odoslania
tovaru do iného členského štátu. Novelou č. 246/2012 Z. z. (účinnosť
1. 10. 2012) sa dôkazy spresnili a zákon ich vymedzuje v závislosti
od toho kto prepravu tovaru do iného členského štátu zabezpečil.
Dôkazy o odoslaní
alebo preprave tovaru z tuzemska do iného členského štátu:
1. Ak je tovar
odoslaný dodávateľom alebo odberateľom prostredníctvom poštového podniku,
musí mať dodávateľ k dispozícii doklad o odoslaní vydaný poštovým
podnikom. Poštovým podnikom je osoba, ktorá je registrovaná poštovým úradom
v Slovenskej republike alebo poštovým úradom v inom štáte ako poštový
podnik.
2. Ak je preprava
tovaru zabezpečovaná dopravcom (resp. inou osobou ako je dodávateľ alebo
odberateľ) na účet dodávateľa alebo na účet odberateľa, musí mať dodávateľ
• kópiu
dokladu o preprave tovaru, v ktorom je potvrdené odberateľom
alebo osobou ním poverenou prevzatie tovaru v inom členskom štáte
alebo
• iný
doklad preukazujúci prevzatie tovaru v inom členskom štáte.
Kópiu dokladu
o preprave tovaru by mal mať dodávateľ vždy, ak je objednávateľom dopravy.
Dôkazným dokladom o preprave tovaru je nákladný list (nákladný list
cestnej nákladnej dopravy, letecký nákladný list, lodný nákladný list, železničný
nákladný list). Najčastejšie sa tovar do iného členského štátu prepravuje po
ceste. Na základe Dohovoru o prepravnej zmluve v medzinárodnej
cestnej nákladnej doprave sa vyhotovuje nákladný list tzv. „CMR“, na ktorom
príjemca potvrdzuje prijatie tovaru v inom členskom štáte. „CMR“
vyhotovuje spravidla odosielateľ tovaru a podpisuje prepravca ako
potvrdenie prijatia tovaru. Jedno vyhotovenie nákladného listu sprevádza tovar.
Aby tento doklad bol spoľahlivým dokladom preukazujúcim dodanie tovaru do iného
členského štátu, musí byť v nákladnom liste potvrdené odberateľom alebo
ním poverenou osobou prevzatie tovaru v inom členskom štáte. Poverenou
osobou je potrebné rozumieť osobu, ktorá na základe pokynu odberateľa prevezme
tovar v inom členskom štáte a ako príjemca potvrdí prijatie tovaru
v nákladnom liste (napr. trojstranné obchody).
Kópiu dokladu
o preprave tovaru by mohol mať dodávateľ aj vtedy, ak prepravu tovaru
zabezpečuje odberateľ. To však predpokladá uzavretie dohody medzi dodávateľom
a odberateľom, že kópiu takéhoto prepravného dokladu odberateľ dá
k dispozícii dodávateľovi.
Ak odberateľ nepošle
dodávateľovi potvrdenú kópiu prepravného dokladu, je možné, aby dodávateľ
preukázal uskutočnenie prepravy do iného členského štátu aj iným spôsobom.
Zákon neurčuje žiaden konkrétny doklad. Zákonnou požiadavkou však je, aby
dodávateľ mal k dispozícii taký listinný doklad, v ktorom je potvrdené,
že tovar bol prevzatý príjemcom v inom členskom štáte (napr. potvrdený
dodací list odberateľom).
3. Ak
prepravu tovaru do iného členského štátu uskutoční dodávateľ alebo odberateľ
vlastným dopravným prostriedkom alebo prenajatým dopravným prostriedkom, musí
mať dodávateľ k dispozícii potvrdenie o prijatí tovaru odberateľom
alebo osobou ním poverenou, ktoré musí obsahovať všetky údaje ustanovené
v odseku 5 písm. c). V podstate sú tieto údaje rovnaké ako
náležitosti nákladného listu. Naviac však potvrdenie o prijatí tovaru musí
obsahovať v prípade cestnej nákladnej dopravy meno a priezvisko vodiča,
ktoré musia byť napísané paličkovým písmom, aby bolo možné jednoznačne
identifikovať osobu, ktorá uskutočnila prepravu a taktiež sa musí
v potvrdení uviesť evidenčné číslo vozidla.
Z ustálenej
judikatúry Súdneho dvora vyplýva, že oslobodenie od dane nemusí byť priznané,
ak sa ukáže, že tovar v skutočnosti neopustil územie dodávateľa
a údaje v dokladoch o preprave tovaru do iného členského štátu
sú nepravdivé alebo zmanipulované a dodávateľ o tejto skutočnosti
vedel alebo mohol vedieť.
Z rozsudku v prípade
Teleos C‑409/04 a iných vyplýva, že oslobodenie od dane pri
dodaní tovaru do iného členského štátu možno uplatniť, ak sú splnené dve
základné hmotnoprávne podmienky:
– nadobúdateľ
tovaru získa právo nakladať s tovarom ako vlastník,
– preprava
tovaru sa fyzicky skončí v inom členskom štáte, t.j. musí byť uskutočnená
preprava tovaru z tuzemska do iného členského štátu dodávateľom alebo
odberateľom alebo inou osobou na ich účet.
Z rozsudku Súdneho
dvora vo veci C-273/11 Mecsek-Gabona vyplýva, že v záujme právnej istoty
dodávateľa je potrebné, aby členský štát vo svojej národnej legislatíve
konkretizoval podmienky, za akých sa môže uplatniť oslobodenie od dane pri
dodaní tovaru do iného členského štátu. Ak členský štát nemá konkrétne dôkazné
prostriedky vo svojom daňovom zákone ustanovené, nemôže zamietnuť oslobodenie
od dane, ak dodávateľ nemá listinné dôkazy, pretože sa podľa zákona nevyžadujú.
• ods. 8
Odsek
5 neustanovuje lehotu pre dodávateľa, v ktorej musí mať k dispozícii
doklad o preprave tovaru. V prípade, ak tovar prepravuje do iného členského
štátu sám dodávateľ vlastným dopravným prostriedkom alebo dopravca na jeho účet,
predpokladá sa, že doklad o preprave má platiteľ dane ihneď po dodaní
tovaru. Zabezpečenie dôkazu o preprave tovaru do iného členského štátu, je
problematické vtedy, ak si prepravu tovaru zabezpečuje odberateľ. Rovnako sa
môžu vyskytnúť pochybnosti o použití oslobodenia od dane v prípadoch,
ak bol tovar v rámci dodacích obchodných podmienok Ex Works uskladnený
v sklade dodávateľa s tým, že dňom uskladnenia tovaru dodávateľ
splnil svoj záväzok a týmto dňom nadobudol k tovaru vlastnícke právo
odberateľ, ktorý si má sám zabezpečiť prepravu tovaru do iného členského štátu.
Pre prípady, v ktorých prepravu tovaru do iného členského štátu odberateľ
vykoná svojim dopravným prostriedkom alebo zabezpečí prepravu prostredníctvom
prepravnej firmy, sa ustanovila 6-mesačná lehota, v ktorej platiteľ dane –
dodávateľ musí mať k dispozícii doklady preukazujúce prepravu tovaru do
iného členského štátu. Ak takéto doklady platiteľ dane nemá v uvedenej
lehote, musí dodanie tovaru vykázať s daňou na výstupe a to v daňovom
priznaní za to zdaňovacie obdobie, kedy uplynula táto 6-mesačná lehota.
V týchto prípadoch pôvodne vykázané dodanie tovaru s oslobodením od
dane (§ 19 ods. 8), t.j. dodanie tovaru vykázané v daňovom
priznaní z titulu toho, že odberateľ nadobudol vlastníctvo k tovaru,
platiteľ dane nemusí opravovať (podávať dodatočné daňové priznanie).
Aj napriek tomu, že
zákon ustanovuje 6-mesačnú lehotu, nebráni v zmysle princípov zdaňovania
dodávok v rámci Spoločenstva, aby aj po tejto lehote bolo uznané
oslobodenie od dane, ak sa preukáže, že tovar skutočne opustil územie SR
a bolo zdanené nadobudnutie tovaru v inom členskom štáte. Ak teda
doklad o preprave dodávateľ získa až po podaní daňového priznania,
v ktorom vykáže dodanie tovaru s daňou, má možnosť pri získaní
dokladu podať dodatočné daňové priznanie.
Upozornenie
Zabezpečenie
dokladov v rámci šesťmesačnej lehoty o tom, že tovar skutočne opustil
územie SR sa vzťahuje len na prípady, ak je dodanie tovaru dohodnuté
s prepravou, ktorú má zabezpečiť odberateľ. Pokiaľ by išlo o prípad,
že dodanie tovaru sa uskutoční odovzdaním tovaru na území SR bez toho, aby súčasťou
dodacích podmienok bola dohoda o preprave tohto tovaru do iného členského
štátu (napr. po dodaní tovaru je osobitne uzavretá medzi dodávateľom
a odberateľom zmluva o skladovaní príp. preprava tovaru sa uskutoční
do miesta určenia na území SR), nejde o intrakomunitárne dodanie tovaru
s oslobodením od dane, nakoľko podmienkou takéhoto dodania je odoslanie
alebo preprava tovaru do iného členského štátu.
§ Judikatúra SD EÚ
C-146/05 (Albert Collé)
Otázka predložená na
rozhodnutie:
„Má sa čl. 28c
A písm. a) prvý odsek Šiestej smernice vykladať tak, že mu odporuje,
aby daňový orgán členského štátu odmietol oslobodiť od DPH dodávku v rámci
Spoločenstva, ktorá sa nepochybne uskutočnila, z jediného dôvodu, že dôkaz
o tejto dodávke nebol predložený v potrebnom čase?
Rozhodnutie
o predbežnej otázke:
Čl. 28c
A písm. a) prvý odsek Šiestej smernice sa má vykladať tak, že mu
odporuje, aby daňový orgán odmietol oslobodenie od dane dodávky tovaru, ktorá sa
nepochybne uskutočnila, z jediného dôvodu, že dôkaz o takejto dodávke
nebol predložený v potrebnom čase.“
Z rozsudku ďalej
vyplýva, že podriaďovať právo na oslobodenie od dane pri dodaní tovaru
v rámci Spoločenstva rešpektovaním formálnych povinností bez zohľadnenia
základných požiadaviek a najmä bez skúmania, či boli tieto povinnosti
splnené, ide nad rámec toho, čo je potrebné na zabezpečenie správneho výberu
dane.
§ 44
Oslobodenie od dane pri nadobudnutí
tovaru v tuzemsku z iného členského štátu
Oslobodené od dane je nadobudnutie tovaru v tuzemsku
z iného členského štátu, ak
a) by dodanie takého tovaru platiteľom v tuzemsku bolo
oslobodené od dane,
b) by dovoz takého tovaru bol oslobodený od dane podľa
§ 48 ods. 1 a 2 a ods. 4 až 9 alebo
c) tento tovar je určený bezprostredne na ďalšie dodanie
tovaru z tuzemska do iného členského štátu alebo na územie tretieho štátu
a toto dodanie je oslobodené od dane s možnosťou odpočítania dane.
Komentár
k § 44
Oslobodenie od dane pri
nadobudnutí tovaru z iného členského štátu môže platiteľ dane alebo osoba
registrovaná podľa § 7 uplatniť vtedy, ak nadobudne taký tovar, ktorý by
pri dodaní v tuzemsku bol oslobodený od dane podľa ustanovení § 28 až
42 alebo podľa § 47 ods. 7 až 11, alebo podľa § 48. Napr., ak
letecká spoločnosť, ktorá vykonáva prevažne medzinárodné lety, nadobudne
z iného členského štátu lietadlo, je nadobudnutie tohto tovaru oslobodené
od dane.
Zo znenia písm. c)
vyplýva, že oslobodenie nadobudnutia tovaru v prípadoch, kedy je
tento nadobudnutý tovar určený bezprostredne na ďalšie dodanie do iného členského
štátu alebo tretieho štátu, môže uplatniť len platiteľ dane, pretože ďalšiu
podmienku vyplývajúcu so znenia tohto ustanovenia, ktorou je dodanie tovaru do
iného členského štátu alebo tretieho štátu s oslobodením od dane
(§ 43,47) môže spĺňať len zdaniteľná osoba, ktorá má postavenie platiteľa
dane.
§ 45
Oslobodenie od dane
pri trojstrannom obchode
(1) Trojstranným obchodom sa rozumie obchod, ak
a) sa na obchode zúčastňujú tri osoby a predmetom obchodu
je dodanie toho istého tovaru, ktorý je odoslaný alebo prepravený priamo od
prvého dodávateľa k druhému odberateľovi z jedného členského štátu do
iného členského štátu,
b) osoby zúčastnené na obchode sú identifikované pre daň
v troch rôznych členských štátoch,
c) prvý odberateľ nie je identifikovaný pre daň v členskom
štáte druhého odberateľa a voči prvému dodávateľovi a druhému
odberateľovi použije rovnaké identifikačné číslo pre daň,
d) tovar odoslal alebo prepravil prvý dodávateľ alebo prvý
odberateľ, alebo iná osoba na ich účet z členského štátu iného ako je členský
štát identifikácie prvého odberateľa do členského štátu druhého odberateľa,
e) druhý odberateľ použije identifikačné číslo pre daň
pridelené členským štátom, v ktorom sa odoslanie alebo preprava tovaru
skončí, a
f) druhý odberateľ je osobou povinnou platiť daň.
(2) Ak sú splnené podmienky pre trojstranný obchod podľa
odseku 1, prvý odberateľ nie je povinný platiť daň pri nadobudnutí tovaru
z iného členského štátu a nadobudnutie tovaru u tejto osoby sa
považuje za zdanené.
(3) Pri trojstrannom obchode prvý odberateľ vyhotoví pre
druhého odberateľa faktúru, ktorá nebude obsahovať sumu dane
a v ktorej uvedie slovnú informáciu „prenesenie daňovej povinnosti.
(4) Zo záznamov vedených na určenie
dane musí byť zrejmé
a) u prvého odberateľa, ak použije pri trojstrannom
obchode identifikačné číslo pre daň pridelené v tuzemsku, dohodnutá
odplata za dodanie tovaru druhému odberateľovi a názov alebo meno
a adresa druhého odberateľa,
b) u druhého odberateľa, ak použije pri trojstrannom
obchode identifikačné číslo pre daň pridelené v tuzemsku, základ dane,
suma dane a názov alebo meno a adresa prvého odberateľa.
Komentár
k § 45
Trojstranný obchod
znamená, že ten istý tovar je súčasne predmetom dvoch dodaní, pričom len jedna
z týchto dodávok je tzv. pohyblivá dodávka (preprava tovaru
a faktúra) a druhá z týchto dodávok je tzv. nepohyblivá dodávka
(len faktúra) – bližšie pozri výklad k § 17 ods. 4.Pokiaľ ide
o reťazové obchody, kedy ten istý tovar je súčasne predmetom viac ako
dvoch dodaní, je možné aj v rámci týchto viacreťazových obchodov vyčleniť
obchody (dodania tovaru), ktoré sa budú riadiť pravidlami trojstranného
obchodu, ak budú spĺňať podmienky na ich uplatnenie.
Zákon prostredníctvom
tohto paragrafu transponoval do zákona podmienky trojstranného obchodu podľa článku
smernice, ktorého obsah je v súčasnosti obsiahnutý v článku 141
smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme DPH.
Trojstranné obchody sú
obchody, ktoré by mali podľa tohto paragrafu spĺňať tieto podmienky:
– ide
o obchod medzi troma zdaniteľnými osobami (na trojstrannom obchode môže byť
zúčastnená aj právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, ak je
identifikovaná pre DPH), ktoré sú registrované v troch rôznych členských
štátoch,
– dodávateľ
v ČŠ 1 (prvý dodávateľ) má uzatvorenú kúpnu zmluvu s kupujúcim
z ČŠ 2 (prvý odberateľ), ktorý si objedná tovar pod identifikačným číslom
prideleným v ČŠ 2, ale dá pokyn na prepravenie tovaru do ČŠ 3,
– kupujúci
z ČŠ 2 má uzatvorenú kúpnu zmluvu s kupujúcim v ČŠ 3 (druhý
odberateľ) na ten istý tovar,
– tovar
je prepravený z ČŠ 1 do ČŠ 3 prvým dodávateľom alebo prvým odberateľom
alebo na ich účet prepravcom (v ČŠ 3 sa skončí preprava tovaru),
– kupujúci
z ČŠ 2 nesmie byť registrovaný pre DPH v ČŠ 3,
– dodávateľ
v ČŠ 1 vyhotoví faktúru pre kupujúceho v ČŠ 2,
– kupujúci
v ČŠ 2 a zároveň dodávateľ vyhotoví faktúru pre kupujúceho v ČŠ
3, v ktorej uvedie slovnú informáciu „prenesenie daňovej povinnosti“ (túto
informáciu podľa odseku 3 uvádza prvý odberateľ vo faktúre s účinnosťou od
1. 1. 2016 namiesto informácie „trojstranný obchod“),
– kupujúci
v ČŠ 2 nie je registrovaný pre DPH v ČŠ 1 (ide o doplnenie
podmienky novelou č. 268/2015 Z. z., táto podmienka vyplýva z článku
141 písm. c) smernice o DPH).
V prípade tzv.
trojstranných obchodov ide o zjednodušenie pre podnikateľa, ktorý si
objedná tovar pod číslom DPH iného členského štátu, ako je členský štát,
v ktorom sa skončí preprava tovaru, t.j. pre podnikateľa z ČŠ 2,
ktorý je v tomto paragrafe označený ako „prvý odberateľ“. Tento podnikateľ
by sa mal registrovať v ČŠ 3, pretože v tejto krajine má zdaniteľný
obchod, t.j. nadobudnutie tovaru z iného členského štátu (získa právo
disponovať s tovarom ako vlastník v ČŠ 3, t.j. tam, kde sa preprava tovaru
skončila a kde je tovar odovzdaný a prevzatý) a následne by mal
fakturovať tovar kupujúcemu s DPH platnou v ČŠ 3. Aby sa nemusel
podnikateľ z ČŠ 2 registrovať v ČŠ 3, daňová povinnosť prechádza na
kupujúceho v ČŠ 3, t.j. na tzv „druhého odberateľa“. Podnikateľ z ČŠ
2 však musí do súhrnného výkazu uviesť dodanie tovaru do iného členského štátu
(v súhrnnom výkaze označí tento zdaniteľný obchod osobitne ako trojstranný
obchod).
Prvému odberateľovi (ČŠ
2) nevznikne povinnosť zaplatiť daň z nadobudnutia tovaru v ČŠ 3 za
podmienky, že sú splnené všetky uvedené podmienky trojstranného obchodu.
Upozorňujem, že uvedené
sa vzťahuje len na reťazový obchod, na ktorom sú zúčastnení tri zdaniteľné
osoby z troch rôznych členských štátov (reťazový obchod medzi viacerými
platiteľmi dane v rôznych členských štátoch – pozri komentár
k § 17 ods. 4).
? Príklad 87
Slovenský podnikateľ –
platiteľ dane má uzatvorenú kúpnu zmluvu s rakúskym dodávateľom, ktorý má
identifikačné číslo pre DPH v Rakúsku. Slovenský podnikateľ si u rakúskeho
podnikateľa objedná tovar pod číslom DPH vydaným v SR. Slovenský podnikateľ
dá dispozíciu rakúskemu dodávateľovi, aby odoslal tovar z Rakúska do ČR.
Slovenský podnikateľ má na predmetný tovar uzatvorenú kúpnu zmluvu s českým
podnikateľom, ktorý je registrovaný pre DPH v ČR.
faktúra faktúra
Rakúsko → SR →
ČR
tovar ↓
ČR
1. Rakúsky podnikateľ
dodá tovar priamo do ČR (tovar odošle – ide o tzv. pohyblivú dodávku)
a vyhotoví faktúru pre slovenského podnikateľa bez DPH (uplatní
oslobodenie od dane). Do daňového priznania v Rakúsku a taktiež do
súhrnného výkazu uvedie dodanie tovaru do iného členského štátu (do SR, pretože
má k dispozícii identifikačné číslo pre DPH slovenského objednávateľa).
2. Slovenský dodávateľ
vyhotoví faktúru bez DPH pre českého odberateľa (ide o tzv. nepohyblivú
dodávku z ČŠ 2 do ČŠ 3). V tejto faktúre musí vyznačiť, že ide
o trojstranný obchod. Do súhrnného výkazu uvedie slovenský platiteľ dane
dodanie tovaru do iného členského štátu (do súhrnného výkazu uvedie identifikačné
číslo pre DPH českého odberateľa, ktorému vyhotoví faktúru za dodanie tovaru).
3. Český
podnikateľ je povinný priznať a platiť daň v ČR.
§ 46
Oslobodenie prepravných služieb od dane
(1) Oslobodená od dane je preprava tovaru na ostrovy a z ostrovov,
ktoré tvoria autonómne oblasti Azory a Madeira, a preprava tovaru
medzi týmito ostrovmi.
(2) Oslobodená od dane je doprava osôb na území tuzemska, ak
ide o dopravu
a) z tuzemska do zahraničia,
b) zo zahraničia do tuzemska,
c) z miesta v zahraničí do miesta v zahraničí
cez tuzemsko,
d) medzi dvoma miestami v tuzemsku, ktorá tvorí súčasť
medzinárodnej leteckej alebo vodnej dopravy.
(3) Doprava batožiny a motorového vozidla, ktoré
sprevádzajú dopravované osoby, a dodanie služieb vzťahujúcich sa na
dopravu osôb sú oslobodené od dane, ak je samotná doprava osôb oslobodená od
dane podľa odseku 2.
Komentár
k § 46
Z ust. ods. 2
vyplýva, že časť medzinárodnej dopravy osôb vykonaná na území SR je
oslobodená od dane (letecká, železničná, cestná). Oslobodenie od dane sa
uplatní na úsek vykonaný v SR, ak ide o dopravu osôb
1. z tuzemska do
zahraničia (do iného členského štátu alebo do tretieho štátu), alebo naopak,
2. cez územie SR,
ktorá začala v inom členskom štáte alebo v treťom štáte a ktorá
končí v inom členskom štáte alebo v treťom štáte,
3. medzi dvoma
miestami v tuzemsku, ak ide o súčasť medzinárodnej leteckej alebo
vodnej dopravy.
Podľa § 16
ods. 4 platí, že miesto dodania služby spočívajúcej v doprave osôb je
miesto, kde sa doprava osôb alebo jej časť vykonáva a na základe tohto
pravidla by mala vzniknúť daňová povinnosť v každom členskom štáte, na
území ktorého sa doprava alebo časť dopravy vykoná. Je potrebné upozorniť, že
toto ustanovenie, na základe ktorého sa oslobodzuje doprava osôb na úseku SR
(akýmkoľvek dopravným prostriedkom), je výnimkou udelenou Slovenskej republike.
To zn., že slovenskému ako aj zahraničnému dopravcovi nevzniká v SR
povinnosť pri medzinárodnej doprave osôb platiť DPH z úseku vykonaného na
území SR. Dopravca z iného členského štátu alebo tretieho štátu sa však
musí registrovať za platiteľa dane v SR z vykonania dopravy na území
SR (platí od 1. 1. 2010). Pokiaľ zahraničný dopravca kúpi pohonné látky
v SR alebo iný tovar alebo službu od platiteľa dane, má právo na odpočítanie
dane prostredníctvom podaného daňového priznania.
Upozorňujeme na to, že
ak slovenskí dopravcovia vykonávajú dopravu osôb na území viacerých členských
štátov, vzniká im v každom členskom štáte povinnosť platiť DPH, príp.
odporúčame, aby sa informovali o uplatňovaní DPH v príslušnom členskom
štáte, cez ktorý alebo do ktorého dopravujú osoby (rovnako ako SR má výnimku na
oslobodenie od dane aj Česká republika).
V súvislosti
s medzinárodnou dopravou osôb sú od dane oslobodené batožina
a motorové vozidlá, ktoré sprevádzajú dopravovanú osobu. Taktiež sú
oslobodené od dane služby, ktoré sa poskytujú v súvislosti s dopravou
osôb oslobodenou od dane podľa tohto ustanovenia (napr. sprostredkovanie
predaja cestovných lístkov).
§ 47
Oslobodenie od dane
pri vývoze tovaru a služieb
(1) Oslobodené od dane je dodanie tovaru, ktorý je odoslaný
alebo prepravený predávajúcim alebo na jeho účet do miesta určenia na území
tretieho štátu.
(2) Oslobodené od dane je dodanie tovaru, ktorý je odoslaný
alebo prepravený kupujúcim alebo na jeho účet do miesta určenia na území
tretieho štátu, ak kupujúci nemá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania,
prevádzkareň ani bydlisko, s výnimkou dodania tovaru, ktorý prepravil
kupujúci na účely vybavenia, zásobenia pohonnými látkami a potravinami
výletných lodí, súkromných lietadiel alebo akýchkoľvek dopravných prostriedkov
na súkromné použitie.
(3) Odoslanie alebo prepravenie tovaru do miesta určenia na
území tretieho štátu podľa odsekov 1 a 2 je platiteľ povinný preukázať
colným vyhlásením, v ktorom je colným orgánom potvrdený výstup tovaru
z územia Európskej únie, a dokladom o odoslaní alebo preprave
tovaru; platiteľ musí mať colné vyhlásenie, v ktorom je potvrdený výstup
tovaru z územia Európskej únie, najneskôr do konca šiesteho kalendárneho
mesiaca nasledujúceho po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom uplatnil
oslobodenie od dane.
(4) Oslobodené od dane je dodanie tovaru v daňovom
sklade povolenom podľa osobitného predpisu6) v tranzitnom
priestore medzinárodných letísk a prístavov a na palubách lietadiel
výlučne fyzickým osobám, ktoré bezprostredne opustia, prípadne opustia
s medzipristátím v inom členskom štáte, ak je pri takom medzipristátí
zamedzené opustenie tranzitného priestoru, územie spoločenstva. Tovar
oslobodený od dane smie byť predaný týmto osobám až po overení, že ich cieľové
letisko alebo cieľový prístav je v treťom štáte. Právnická osoba alebo
fyzická osoba, ktorá uskutočňuje taký predaj, je povinná zabezpečiť, aby na
predajnom doklade bolo vyznačené meno a priezvisko fyzickej osoby, číslo
letu alebo plavby, cieľové letisko alebo prístav kupujúceho, obchodný názov
tovaru a cena tovaru.
(5) Oslobodené od dane sú spracovateľské operácie na hnuteľnom
majetku, ktorý bol dovezený z územia tretieho štátu alebo nadobudnutý na účely
vykonania takých spracovateľských operácií v tuzemsku a ktorý je
odoslaný alebo prepravený z územia Európskej únie osobou, ktorá tieto
služby dodala, alebo na jej účet alebo zákazníkom, ktorý nemá v tuzemsku
sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň ani bydlisko, alebo na jeho účet.
(6) Oslobodené od dane sú služby vrátane prepravných
a s nimi súvisiacich doplnkových služieb, iné ako služby oslobodené
od dane podľa § 28 až 41, ktoré sú priamo spojené s vývozom tovaru
a s tovarom pod colným opatrením podľa § 18 ods. 2.
(7) Oslobodené od dane je dodanie tovaru na zásobenie
plavidiel
a) používaných na plavbu po otvorených moriach, ktoré
vykonávajú prepravu cestujúcich za odplatu, obchodnú, priemyselnú alebo
rybársku činnosť,
b) používaných na záchranné akcie a poskytovanie
pomoci na mori alebo na pobrežný rybolov s výnimkou dodania potravín pre
plavidlá vykonávajúce pobrežný rybolov,
c) vojnových, kódu kombinovanej nomenklatúry ex 8906 00 10,
ktoré opúšťajú tuzemsko a smerujú do zahraničného prístavu alebo kotviska.
(8) Oslobodené od dane je dodanie, oprava, úprava, údržba
a nájom námorných plavidiel podľa odseku 7 písm. a) a b), dodanie,
oprava, údržba a nájom vybavenia vrátane rybárskej výbavy a dodanie
iných služieb nevyhnutne spojených s námornými plavidlami.
(9) Oslobodené od dane je dodanie tovaru na zásobenie
lietadiel užívaných leteckým dopravcom, ktorý vykonáva prevažne medzinárodnú
dopravu za odplatu.
(10) Oslobodené od dane je dodanie, oprava, úprava, údržba
a nájom lietadiel užívaných leteckým dopravcom, ktorý vykonáva prevažne
medzinárodnú dopravu za odplatu, dodanie, oprava, údržba a nájom vybavenia
inštalovaného alebo používaného v týchto lietadlách a dodanie iných
služieb potrebných priamo pre tieto lietadlá alebo ich náklad.
(11) Oslobodené od dane je dodanie zlata centrálnym bankám.
(12) Oslobodené od dane je obstaranie dodania tovarov
a služieb podľa odsekov 1 až 11, ak sa obstaranie vykoná v mene
a na účet inej osoby, a ďalej je oslobodené od dane obstaranie
tovarov a služieb uskutočnené mimo územia Európskej únie, ak sa obstaranie
vykoná v mene a na účet inej osoby; oslobodenie od dane sa nevzťahuje
na obstaranie služieb cestovného ruchu, ktoré sú dodané v inom členskom
štáte.
Komentár
k § 47
Vývoz tovaru je
oslobodený od dane s nárokom na odpočítanie dane z prijatých tovarov
a služieb súvisiacich s vývozom tovaru. Takáto úprava vychádza zo
základného princípu dane z pridanej hodnoty, podľa ktorého sa daň uplatňuje
v tej krajine, kde dochádza k spotrebe, a preto sa pri vývoze
tovaru do tretích štátov uplatňuje oslobodenie od dane. Vývoz tovaru
s oslobodením od dane sa uskutoční vtedy, keď tovar fyzicky opustí územie
Európskej únie. Z ods. 1 vyplýva, že tovar, ktorý je odoslaný
alebo prepravený z tuzemska predávajúcim alebo na jeho účet do miesta určenia
v tretej krajine, je oslobodený od dane. To znamená, že podmienkou je,
aby medzi predávajúcim a kupujúcim bolo dohodnuté dodanie tovaru
s prepravou (tzv. pohyblivá dodávka tovaru), ktorá začína v tuzemsku
a končí v mieste na území tretieho štátu. Samozrejme, že platiteľ
dane, ktorý uplatňuje oslobodenie od dane, musí preukázať dokladom
o preprave, že táto podmienka je splnená (podľa ods. 3).
Z ods. 2
vyplýva, že oslobodenie od dane môže platiteľ dane (dodávateľ) uplatniť
aj v prípade, ak je tovar prepravený do tretieho štátu kupujúcim
z tretieho štátu alebo na jeho účet alebo ak je tovar prepravený kupujúcim
z iného členského štátu, za podmienky, že kupujúci nemá na území SR sídlo,
bydlisko, miesto podnikania, príp. prevádzkareň. Výnimkou je dodanie
tovarov uvedených v ods. 2, ktoré musí dodávateľ zdaniť slovenskou daňou
z pridanej hodnoty aj keď sú určené na vývoz do tretieho štátu, nakoľko
tieto tovary sú kúpené na súkromnú spotrebu. Rovnako ako podľa odseku 1,
oslobodenie od dane môže predávajúci uplatniť len vtedy, ak je dodanie tovaru
s prepravou, ktorá sa začína v tuzemsku a skončí v mieste
na území tretieho štátu. Z prepravných dokladov musí byť zrejmé, že táto
preprava je priraditeľná k dodávke platiteľa dane, ktorý uplatňuje oslobodenie
od dane. Skutočnosť, či ide o dodanie tovaru s prepravou (tzv.
pohyblivú dodávku) je potrebné skúmať najmä vtedy, ak ide o reťazový
obchod (bližšie o reťazových obchodoch k § 17). Ak predávajúci
dodá tovar s prepravou, ktorá nekončí v treťom štáte, nemôže uplatniť
oslobodenie od dane z titulu vývozu tovaru.
Platiteľ dane je podľa ods. 3
povinný preukázať to, že tovar opustil územie Európskych spoločenstiev,
a to colným vyhlásením (v súčasnosti v elektronickej podobe),
v ktorom výstup tovaru z územia Európskych spoločenstiev je
potvrdený colným orgánom. Právna úprava v znení platnom do konca roka 2007
upravovala preukazovanie skutočností o odoslaní alebo preprave tovaru do
tretieho štátu len pri prepustení tovaru v colnom režime vývoz. To zn., že
pre iné prípady napr. colne schválené určenie spätný vývoz sa síce oslobodenie
od dane podľa ods. 1 uplatnilo, avšak zo zákona nevyplývalo aký
dôkaz má platiteľ dane na účely oslobodenia od dane mať k dispozícii.
S účinnosťou od 1. januára 2008 sa toto ustanovenie spresnilo tak,
aby pokrývalo aj iné colné režimy, pod ktorými tovar opúšťa územie ES. To zn.,
že je nevyhnutné, aby platiteľ dane mal pri každom colnom režime, pod ktorým
tovar opúšťa územie Európskych spoločenstiev doklad, ktorým colný orgán
potvrdzuje, že tovar vystúpil z územia Európskych spoločenstiev. Zároveň
musí mať platiteľ dane k dispozícii ďalší dôkaz o tom, že tovar
opustil územie EÚ, a to doklad o preprave tovaru alebo odoslaní tovaru.
Za deň dodania tovaru
pri vývoze tovaru sa považuje deň výstupu tovaru z územia EÚ. Zákon
ustanovuje lehotu, do ktorej je platiteľ dane povinný mať doklad – colné
vyhlásenie, aby mu bolo uznané oslobodenie od dane. Platiteľ dane musí mať
k dispozícii doklad, v ktorom bude výstup tovaru z územia
Európskych spoločenstiev potvrdený colným orgánom, najneskôr do konca šiesteho
mesiaca nasledujúceho po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom platiteľ
dane uplatnil oslobodenie od dane. Ak platiteľ dane nemá tento doklad do
uplynutia šesťmesačnej lehoty, musí podať dodatočné daňové priznanie
a uplatniť na dodaný tovar daň.
? Príklad 88
Obchodná spoločnosť S,
ktorá je registrovaná ako platiteľ dane v SR, predá tovar českej obchodnej
spoločnosti registrovanej pre DPH v ČR. Česká obchodná spoločnosť dá pokyn
slovenskej firme, aby tovar dodala zo Slovenska priamo do Ruska, t.j. krajina
určenia je tretia krajina. Prepravu tovaru zabezpečuje slovenský dopravca na účet
spoločnosti S. Obchodná spoločnosť S má colné vyhlásenie o prepustení
tovaru do režimu vývoz.
Slovenská obch.
spoločnosť uvedie do daňového priznania vývoz tovaru (nie dodanie tovaru do
iného členského štátu). Tovar vyvezie slov. firma s oslobodením od dane.
Slovenská obchodná spoločnosť vyhotoví faktúru českej firme bez DPH. Česká
firma nemá intrakomunitárne nadobudnutie tovaru, pretože preprava tovaru sa
neskončila v ČR.
Oslobodené od dane sú
podľa ods. 5 aj služby, ktoré majú charakter spracovateľských
operácii vykonaných na hnuteľnom majetku dovezenom z tretieho štátu
(spravidla pôjde o operácie vykonané na tovare, ktorý je prepustený do
colného režimu aktívny zušľachťovací styk) alebo nadobudnutom v tuzemsku
z iného členského štátu na účely poskytnutia týchto služieb, pričom musí
byť splnená podmienka, že tento tovar po vykonaných operáciách je odoslaný
alebo prepravený z územia Európskej únie (vyvezený) tou osobou, ktorá
operácie vykonala, alebo na jej účet, príp. samotným zákazníkom z tretieho
štátu, pre ktorého sa služby poskytnú za podmienky, že tento zákazník nemá
v tuzemsku sídlo, prevádzkareň, miesto podnikania alebo trvalý pobyt.
Oslobodené od dane je aj sprostredkovanie týchto služieb sprostredkovateľom,
ktorý koná v mene a na účet inej osoby.
Oslobodenie od dane sa
podľa ods. 6 vzťahuje aj na prepravu, doplnkové služby
a iné služby priamo spojené s vývozom tovaru alebo priamo spojené
s tovarom, ktorý je umiestnený do slobodného colného pásma alebo
slobodného colného skladu, prepustený do režimu uskladnenia v colnom
sklade, prepustený do režimu aktívny zušľachťovací styk, prepustený do režimu
dočasné použitie s úplným oslobodením od cla alebo prepustený do režimu
vonkajší tranzit alebo má postavenie dočasne uskladneného tovaru. Oslobodené od
dane je aj sprostredkovanie týchto služieb sprostredkovateľom, ktorý koná
v mene a na účet inej osoby.
Okrem oslobodenia od
dane v súvislosti s vývozom tovaru sú v tomto paragrafe
zakotvené osobitné oslobodenia od dane (odsek 7 – 10), ktoré sa uplatňujú
z dôvodu existencie určitých prvkov cezhraničných dodávok tovarov
a služieb.
1. Oslobodené od dane
je dodanie tovarov v tuzemsku určených na zásobenie plavidiel pohonnými
látkami a potravinami, ak sa tieto plavidlá používajú na plavbu po
otvorených moriach (plavidlá, ktoré sa plavia v medzinárodných
teritoriálnych vodách) a vykonávajú prepravu cestujúcich alebo obchodnú,
priemyselnú alebo rybársku činnosť, alebo ak sa tieto plavidlá používajú na
záchranné a pomocné akcie na moriach, na pobrežný rybolov a na
zásobovanie vojnových plavidiel smerujúcich do zahraničných prístavov.
Oslobodenie sa vzťahuje aj na dodanie, opravu, úpravu, údržbu a nájom
námorných plavidiel a vybavenia vrátane rybárskej výbavy.
2. Oslobodenie od dane
sa vzťahuje na dodanie tovaru určeného na zásobovanie lietadiel pohonnými
látkami a potravinami, ak prijímateľom je letecký dopravca vykonávajúci
prevažne medzinárodnú dopravu. Títo dopravcovia majú právo na oslobodenie od
dane aj pri nákupe lietadiel, oprave, úprave, údržbe a nájme lietadiel.
Toto oslobodenie sa týka tých podnikateľov, ktorí v rámci leteckej dopravy
za odplatu vykonávajú prevažne prepravu do zahraničia alebo výlučne prepravu na
zahraničných trasách.
Sprostredkovanie
predaja tovaru, ktorý má byť vyvezený do tretieho štátu, je podľa ods. 12
oslobodené od dane, ak sprostredkovateľ koná v mene a na účet inej
osoby.
§ 48
Oslobodenie od dane
pri dovoze tovaru
(1) Oslobodený od dane je dovoz tovaru, ak ide o tovar,
ktorého dodanie v tuzemsku platiteľom by bolo oslobodené od dane.
(2) Tovar, ktorý je prepustený do colného režimu voľný obeh
s oslobodením od cla podľa osobitného predpisu,22) je oslobodený
od dane, ak ide o
a) malé zásielky tovaru neobchodného charakteru a ak
ide o dovoz kávy alebo čaju, oslobodenie sa vzťahuje na
1. 500 gramov kávy alebo 200 gramov kávového extraktu
a esencie,
2. 100 gramov čaju alebo 40 gramov čajového extraktu
a esencie,
b) zásielky, ktorých hodnota nepresahuje 22 eur,
c) osobný majetok fyzických osôb sťahujúcich sa
z tretieho štátu na územie Európskej únie,
d) tovar dovážaný pri príležitosti uzavretia manželstva,
e) osobný majetok nadobudnutý dedením,
f) vybavenie a študijné potreby a zariadenie
domácnosti žiakov a študentov,
g) premiestnenie obchodného majetku z tretieho štátu
na územie Európskej únie; oslobodenie od dane sa nevzťahuje na obchodný
majetok, ktorý je dovezený na účely činností, ktoré sú oslobodené od dane podľa
§ 28 až 41,
h) poľnohospodárske výrobky,
i) osivá, hnojivá a výrobky na
obrábanie pôdy a pestovanie rastlín,
j) zvieratá, biologické alebo chemické látky určené na
výskum, ak sú poskytnuté bezodplatne a sú určené pre zariadenia
vykonávajúce vzdelávanie a vedecký výskum,
k) liečivá a lieky ľudského pôvodu a činidlá na
určovanie krvnej skupiny a typu tkaniva,
l) farmaceutické výrobky používané pri medzinárodných
športových podujatiach,
m) tovar pre charitatívne alebo dobročinné organizácie,
n) tovar dovážaný v prospech obetí živelnej pohromy,
o) čestné vyznamenania a ocenenia, dary venované
v rámci medzinárodných vzťahov a tovar určený pre predstaviteľov
štátu,
p) vzorky tovaru nepatrnej hodnoty,
r) reklamné tlačoviny a reklamné predmety,
s) tovar používaný alebo spotrebovaný počas výstavy alebo
podobného podujatia,
t) tovar dovážaný na skúšky, analýzy alebo pokusy,
u) zásielky určené osobám príslušným na konanie vo veciach
ochrany autorských práv, v oblasti priemyselného vlastníctva
a v oblasti technickej normalizácie,
v) turistický propagačný materiál,
w) rôzne dokumenty a predmety,
x) doplnkový materiál, ktorý slúži na uloženie
a ochranu tovaru počas prepravy, ak je súčasťou základu dane dovážaného
tovaru,
y) podstieľku, krmivo a napájanie pre zvieratá počas
ich prepravy,
z) palivá a mazivá v cestných motorových
vozidlách a špeciálnych kontajneroch,
za) tovar určený na výstavbu, údržbu alebo výzdobu
pamätníkov alebo cintorínov vojnových obetí,
zb) rakvy, urny a ozdobné pohrebné predmety.
(3) Dovoz tovaru, ktorý je odoslaný alebo prepravený
z tretieho štátu a ktorého odoslanie alebo preprava sa skončí
v inom členskom štáte, je oslobodený od dane za podmienky, ak
u dovozcu (§ 69 ods. 8) je dodanie tohto tovaru z tuzemska do
iného členského štátu oslobodené od dane podľa § 43 ods. 1 až 4. Oslobodenie
od dane sa uplatní, ak v čase dovozu tovaru dovozca, ktorý je platiteľom,
alebo jeho zástupca poskytne colnému orgánu najmenej tieto informácie:
a) svoje identifikačné číslo pre daň pridelené
v tuzemsku alebo osobitné identifikačné číslo pre daň daňového zástupcu,
ktorý zastupuje dovozcu vo veci uplatnenia oslobodenia od dane podľa
§ 69a,
b) identifikačné číslo pre daň zákazníka pridelené
v inom členskom štáte alebo svoje identifikačné číslo pre daň pridelené
v členskom štáte, v ktorom sa odoslanie alebo preprava tovaru skončí,
c) dôkaz, že dovážaný tovar má byť odoslaný alebo
prepravený z tuzemska do iného členského štátu, najmä zmluvu
o preprave tovaru alebo prepravný doklad.
(4) Oslobodený od dane je spätný dovoz tovaru v takom
stave, v akom bol vyvezený osobou, ktorá ho vyviezla, ak sa naň vzťahuje
oslobodenie od cla.
(5) Oslobodený od dane je dovoz tovaru
a) osobami, ktoré požívajú výsady a imunity podľa
medzinárodného práva,23) ak sa na tento dovoz vzťahuje oslobodenie
od cla,
b) Európskou úniou, Európskym spoločenstvom pre atómovú
energiu a orgánmi nimi zriadenými, Európskou centrálnou bankou
a Európskou investičnou bankou v rozsahu a za podmienok
ustanovených medzinárodnou zmluvou,21a)
c) medzinárodnými organizáciami inými, ako sú uvedené
v písmene b), a ich pracovníkmi v rozsahu a za podmienok
podľa medzinárodných zmlúv.24)
(6) Oslobodený od dane je dovoz tovaru ozbrojenými silami
iného štátu, ktorý je stranou Severoatlantickej zmluvy alebo zúčastneným štátom
v Partnerstve za mier, a iného štátu na použitie týmito ozbrojenými
silami alebo civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevádzajú, vrátane tovaru určeného
na zásobenie stravovacích zariadení týchto ozbrojených síl podieľajúcich sa na
spoločnom obrannom úsilí.
(7) Oslobodené od dane je zlato dovezené Národnou bankou
Slovenska.
(8) Oslobodené od dane sú služby vzťahujúce sa na dovážaný
tovar, ak hodnota týchto služieb je zahrnutá do základu dane podľa § 24.
(9) Oslobodený od dane je dovoz plynu prostredníctvom
sústavy zemného plynu alebo siete, ktorá je k takejto sústave pripojená,
alebo privádzaného z plavidla určeného na dopravu plynu do sústavy zemného
plynu alebo ťažobnej siete, dovoz elektriny a dovoz tepla alebo chladu
prostredníctvom teplárenských sietí alebo chladiarenských sietí.
Komentár
k § 48
Všeobecne platí, že ak
je tovar oslobodený pri dovoze od cla, je oslobodený aj od dane, ak tento zákon
neustanovuje inak, čo vyplýva zo znenia § 12 tohto zákona.
• Z ods. 1
vyplýva, že tovar, ktorého dodanie v tuzemsku by bolo oslobodené od
dane, je oslobodený aj pri dovoze, a to aj v prípade, ak by nebol
oslobodený od cla. Napr. od dane je oslobodený dovoz lietadiel, náhradných
dielov, ktoré sú určené pre leteckého dopravcu vykonávajúceho prevažne
medzinárodnú leteckú dopravu.
• ods.
2 Oslobodenie
od dane pri dovoze tovaru, ktorý je prepustený do voľného obehu nadväzuje na
ustanovenia colných predpisov o oslobodení tovaru od dovozného cla
s určitými obmedzeniami, ktoré sú špecifikované v tomto ustanovení.
• Podľa
ods. 3, ak je tovar dovezený z tretieho
štátu do tuzemska, t.j. je prepustený v tuzemsku do voľného obehu a ďalej
preprava tohto tovaru pokračuje a končí v inom členskom štáte, daň
pri dovoze tohto tovaru colný orgán v tuzemsku nevymeria. Dôvodom pre toto
oslobodenie od dane je, že v inom členskom štáte, do ktorého sa tovar
prepraví, bude tento tovar zdanený z titulu intrakomunitárneho
nadobudnutia tovaru. Dovozca však musí preukázať colnému orgánu, že je
oprávnený dodať tovar do iného členského štátu s oslobodením od dane podľa
§ 43. S účinnosťou od 1. 1. 2011 sú dôkazy, ktoré musí dovozca
predložiť colnému orgánu, priamo v zákone vymenované a bez
predloženia týchto dôkazov nemá dovozca nárok na oslobodenia od dane podľa
tohto ustanovenia. Dovozca musí predložiť colnému orgánu osvedčenie
o pridelení identifikačného čísla DPH v Slovenskej republike. Musí ísť
o osvedčenie, ktoré je vydané podľa § 4, 4a alebo podľa § 5
príp. podľa § 6 zákona, t.j. ide o osvedčenie o registrácii za
platiteľa dane. Osvedčenie o registrácii podľa § 7 a 7a neoprávňuje
dovozcu na uplatnenie oslobodenia od dane podľa tohto ustanovenia.
Ak je dovozca
zahraničnou osobou, ktorý splnomocnil na zastupovanie pri dovoze zástupcu podľa
§ 69a, osvedčenie o pridelení osobitného IČ DPH na účely oslobodenia
od dane podľa tohto ustanovenia musí predložiť zástupca. Ďalším dôkazom, ktorý
musí dovozca predložiť je dôkaz o IČ DPH odberateľa, ktoré musí byť
pridelené v členskom štáte, kde sa preprava tovaru končí, to znamená, že
tento dôkaz slúži na preukázanie splnenia podmienok intrakomunitárneho dodania
tovaru s oslobodením od dane podľa § 43. V prípade premiestnenia
tovaru (§ 8 ods. 4) musí dovozca predložiť dôkaz o tom, že mu bolo
pridelené IČ DPH v členskom štáte, kde sa skončí preprava tovaru. Okrem
týchto dôkazov musí dovozca predložiť najmä zmluvu o preprave. Ak jeden
z týchto dôkazov dovozca nepredloží, colný orgán pri prepustení tovaru do
voľného obehu vymeria daň.
? Príklad 89
Tovar je
dovezený z Ukrajiny rakúskou obchodnou spoločnosťou so sídlom vo Viedni.
Dovozca deklaruje dovoz tovaru v tuzemsku. Tovar je prepustený v SR
do colného režimu voľný obeh. Tovar je určený pre kupujúceho v Taliansku.
Ak dovozca preukáže colným orgánom osvedčenie o registrácii za platiteľa
dane vydané v SR a doklad o tom, že tovar je určený do iného členského
štátu – do Talianska (kde má preprava tovaru skončiť) pre osobu identifikovanú
pre DPH v Taliansku, a zmluvu o preprave, nie je povinný platiť
daň pri dovoze. Rakúsky dovozca uskutoční dodanie tovaru zo SR do Talianska
(intrakomunitárne dodanie), ktoré je v zmysle § 43 oslobodené od
dane. V Taliansku musí odberateľ zdaniť nadobudnutie tovaru.
Prepravné služby,
doplnkové služby k preprave, poisťovacie služby, ako aj iné služby, ktoré
priamo súvisia s dovážaným tovarom, sú oslobodené od dane, pretože sa
musia zahrnúť do hodnoty, ktorá tvorí základ dane u dovážaného tovaru. Ak
platiteľ dane uplatnil oslobodenie od dane na služby, ktoré súvisia s dovozom
tovaru, musí si zabezpečiť dôkaz o tom, že tieto služby skutočne boli
poskytnuté v súvislosti s dovozom napr. v prípade prepravy
tovaru by mal mať k dispozícii prepravný doklad, z ktorého je zrejmé,
že preprava tovaru začala na území tretieho štátu a skončila na území EÚ.
Dôvodom pre oslobodenie
služieb, ktoré súvisia s dovozom tovaru je, že podľa § 24 pri dovoze
tovaru sa musia do základu dane zahrnúť aj súvisiace výdavky vynaložené do
prvého miesta určenia na území členského štátu dovozu.
Okrem týchto výdavkov vynaložených do prvého miesta určenia na území členského
štátu dovozu, sa musia do základu dane pri dovoze tovaru zahrnúť aj výdavky na
prepravu do iného miesta určenia na území ES ako je prvé miesto určenia,
ak je toto miesto v čase dovozu tovaru známe.
§ 48a
Oslobodenie od dane pri dovoze tovaru
v osobnej batožine cestujúcich
(1) Na účely tohto ustanovenia sa rozumie
a) cestujúcim leteckou dopravou osoba cestujúca leteckým
dopravným prostriedkom okrem dopravného prostriedku súkromného rekreačného
lietania,
b) súkromným rekreačným lietaním použitie lietadla jeho
vlastníkom alebo inou osobou na základe nájomného vzťahu alebo iného vzťahu na
iné ako obchodné účely alebo na iné účely ako je preprava cestujúcich alebo
tovaru alebo poskytovanie služieb za protihodnotu alebo pre potreby orgánov
verejnej moci,
c) osobnou batožinou batožina, ktorú môže cestujúci pri
ukončení svojej cesty predložiť colnému orgánu, a tiež batožina, ktorú
môže cestujúci predložiť tomuto colnému orgánu neskôr, za predpokladu, že táto
batožina bola na začiatku jeho cesty zaregistrovaná ako príručná batožina spoločnosťou,
ktorá je zodpovedná za jeho prepravu; pohonné látky iné ako v odseku 12 sa
za osobnú batožinu nepovažujú,
d) neobchodným dovozom dovoz tovaru, ak
1. je tovar určený na osobnú spotrebu cestujúceho alebo
osobnú spotrebu jeho domácnosti,24a) alebo je určený ako dar,
2. povaha a množstvo tovaru nevzbudzuje podozrenie, že
tovar sa dováža na obchodné účely a
3. dovoz sa uskutočňuje príležitostne,
e) cigarkou cigara s jednotkovou hmotnosťou najviac 3
gramy.
(2) Oslobodený od dane je neobchodný dovoz tovaru
v osobnej batožine cestujúceho z územia tretích štátov.
(3) Oslobodenie od dane podľa odseku 2 sa okrem tovaru
uvedeného v odsekoch 6 až 12 uplatní na dovoz tovaru, ak jeho hodnota
celkom nepresahuje
a) 300 eur na osobu inú ako uvedenú v písmenách b)
a c),
b) 430 eur na osobu, ak cestuje leteckou dopravou,
c) 150 eur na osobu mladšiu ako 15 rokov bez ohľadu na
dopravný prostriedok.
(4) Na účely uplatňovania peňažných limitov podľa odseku 3
sa hodnota jednotlivého tovaru nemôže rozdeliť.
(5) Na účely uplatňovania oslobodenia od dane podľa odseku 3
sa neprihliada na hodnotu osobnej batožiny cestujúceho, ktorá sa dováža dočasne
alebo sa dováža spätne po jej dočasnom vývoze, a hodnotu liekov
nevyhnutných na osobnú potrebu cestujúceho.
(6) Oslobodenie od dane podľa odseku 2 sa pri dovoze
tabakových výrobkov uplatní na jedného cestujúceho najviac na množstvo
a) 200 kusov cigariet na osobu, ak cestuje leteckou
dopravou, a 40 kusov cigariet na osobu, ak cestuje inak ako leteckou
dopravou,
b) 100 kusov cigariek na osobu, ak cestuje leteckou
dopravou, a 20 kusov cigariek na osobu, ak cestuje inak ako leteckou
dopravou,
c) 50 kusov cigár na osobu, ak cestuje leteckou dopravou,
a 10 kusov cigár na osobu, ak cestuje inak ako leteckou dopravou,
d) 250 gramov tabaku na fajčenie na osobu, ak cestuje
leteckou dopravou, a 50 gramov tabaku na fajčenie na osobu, ak cestuje
inak ako leteckou dopravou.
(7) Každé množstvo ustanovené v odseku 6 písm. a) až d)
predstavuje 100 % celkového povoleného množstva pre oslobodenie od dane na
tabakové výrobky. Oslobodenie od dane na tabakové výrobky sa môže uplatniť na
akúkoľvek kombináciu tabakových výrobkov uvedených v odseku 6 písm. a) až
d), ak súhrnný percentuálny podiel jednotlivých povolených množstiev
nepresahuje 100 % celkového povoleného množstva.
(8) Oslobodenie od dane podľa odseku 2 sa pri dovoze
alkoholu a alkoholických nápojov iných ako tiché víno a pivo uplatní
na jedného cestujúceho najviac na množstvo
a) jeden liter alkoholu a alkoholického nápoja
s obsahom alkoholu viac ako 22 % objemu alebo nedenaturovaného
etylalkoholu s obsahom alkoholu 80 % objemu a viac,
b) dva litre alkoholu a alkoholického nápoja
s obsahom alkoholu 22 % a menej.
(9) Každé množstvo ustanovené v odseku 8 písm. a)
a b) predstavuje 100 % celkového povoleného množstva pre oslobodenie
od dane na alkohol a alkoholické nápoje. Oslobodenie od dane na alkohol
a alkoholické nápoje sa môže uplatniť na akúkoľvek kombináciu alkoholu
a alkoholických nápojov uvedených v odseku 8, ak súhrnný percentuálny
podiel jednotlivých povolených množstiev nepresahuje 100 % celkového
povoleného množstva.
(10) Oslobodenie od dane podľa odseku 2 sa uplatní na dovoz tichého
vína najviac v množstve 4 litrov a na dovoz piva najviac
v množstve 16 litrov.
(11) Oslobodenie od dane podľa odsekov 6 až 10 sa neuplatní,
ak cestujúcim je osoba mladšia ako 17 rokov.
(12) Oslobodenie od dane podľa odseku 2 sa uplatní na dovoz
pohonných látok, ktoré sa nachádzajú v bežnej nádrži motorového dopravného
prostriedku, a pohonných látok v prenosnej nádrži, ktorých objem
nepresahuje desať litrov.
§ 48b
Zabezpečenie dane pri dovoze tovaru
(1) Colný úrad môže žiadať zabezpečenie dane pri dovoze
tovaru, pri ktorom sa uplatňuje oslobodenie od dane podľa § 48 ods. 3,
pred prepustením tovaru do colného režimu voľný obeh. Zabezpečenie dane je
povinná zložiť osoba, ktorá by bola povinná platiť daň, keby sa neuplatnilo
oslobodenie od dane podľa § 48 ods. 3, vo výške dane, ktorú by bola
povinná platiť, keby sa neuplatnilo oslobodenie od dane podľa § 48 ods. 3.
Zabezpečenie dane môže byť poskytnuté zložením peňažných prostriedkov na účet
colného úradu alebo zárukou poskytnutou bankou4b) alebo zahraničnou
bankou, ktorá má na území Slovenskej republiky umiestnenú svoju pobočku, inou
osobou s trvalým pobytom, sídlom, pobočkou alebo organizačnou zložkou na
území Slovenskej republiky, poisťovňou24aa) alebo pobočkou zahraničnej
poisťovne alebo Exportno-importnou bankou Slovenskej republiky24ab)
bez výhrad.
(2) Colný úrad rozhodnutím určí výšku zabezpečenia dane
a lehotu na jej zaplatenie. Proti rozhodnutiu o zabezpečení dane nie
je možné podať odvolanie. Ak osoba podľa odseku 1 zabezpečenie dane nezaplatí
v lehote a vo výške určenej v rozhodnutí, colný úrad oslobodenie
od dane podľa § 48 ods. 3 neuplatní.
(3) Colný úrad uvoľní zabezpečenie dane do desiatich dní od
predloženia dôkazu o tom, že preprava tovaru sa skončila v inom členskom
štáte okrem odseku 4. Dôkazom, že preprava tovaru sa skončila v inom členskom
štáte, je doklad o prevzatí tovaru príjemcom v inom členskom štáte.
Doklad o prevzatí tovaru musí obsahovať
a) meno a priezvisko odberateľa alebo názov odberateľa
a adresu jeho sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo
miesta, kde sa obvykle zdržiava,
b) množstvo a druh tovaru,
c) adresu miesta a dátum prevzatia tovaru v inom členskom
štáte, ak prepravu tovaru vykoná dodávateľ, alebo adresu miesta a dátum
skončenia prepravy, ak prepravu tovaru vykoná odberateľ,
d) meno a priezvisko fyzickej osoby, ktorá tovar
prevzala, uvedené paličkovým písmom a jej podpis,
e) evidenčné číslo pozemného motorového vozidla, ktorým sa
uskutočnila preprava tovaru.
(4) Ak vzniknú pochybnosti o pravdivosti alebo
správnosti predloženého dokladu o prevzatí tovaru príjemcom v inom členskom
štáte, colný úrad preverí pravdivosť alebo správnosť dokladu. Colný úrad
zabezpečenie dane uvoľní do desiatich dní odo dňa, kedy colný úrad dostane od
príslušného finančného orgánu iného členského štátu informáciu, ktorá potvrdí
pravdivosť alebo správnosť dokladu predloženého podľa odseku 3; ak nie je
potvrdená pravdivosť alebo správnosť dokladu predloženého podľa odseku 3, colný
úrad vyrubí daň a na úhradu dane sa použije zabezpečenie dane.
(5) Ak osoba, ktorá zložila zabezpečenie dane, doklad
o prevzatí tovaru podľa odseku 3 colnému úradu nepredloží do 60 dní od
prepustenia tovaru do colného režimu voľný obeh, colný úrad vyrubí daň
a na úhradu dane sa použije zabezpečenie dane.
Komentár
k § 48b
Toto ustanovenie sa
doplnilo do zákona novelou č. 246/2012 Z. z. (účinnosť 1. 10. 2012).
Colný úrad fakultatívne
môže žiadať zabezpečenie dane pri dovoze tovaru, pri ktorom sa uplatňuje
oslobodenie od dane podľa § 48 ods. 3, a to pred prepustením
tovaru do colného režimu voľný obeh. Ide o prípady dovozu tovaru
z tretieho štátu podľa § 48 ods. 3, ktorý má byť prepustený
v Slovenskej republike do režimu voľný obeh s oslobodením od dane
z dôvodu jeho následného dodania do iného členského štátu. Podmienkou
oslobodenia je, že preprava dovezeného tovaru, ktorá sa začala na území
tretieho štátu, sa má skončiť v inom členskom štáte.
Z § 48
ods. 3 vyplýva, že dovozca, ktorý navrhne prepustiť tovar do režimu 4 200,
musí predložiť colnému orgánu osvedčenie o pridelení identifikačného čísla
DPH v Slovenskej republike, alebo ak je dovozca zahraničnou osobou, ktorá
má pri dovoze zástupcu podľa § 69a, musí osvedčenie o pridelení
osobitného IČ DPH predložiť zástupca. Ďalej musí dovozca predložiť colnému orgánu
IČ DPH odberateľa, ktoré musí byť pridelené v členskom štáte, kde sa
preprava tovaru má skončiť a v prípade premiestnenia tovaru (§ 8
ods. 4) musí dovozca predložiť dôkaz o tom, že mu bolo pridelené IČ
DPH v členskom štáte, kde sa skončí preprava tovaru. Okrem týchto dôkazov
musí dovozca predložiť najmä zmluvu o preprave. Ak jeden z týchto
dôkazov dovozca nepredloží, colný orgán neprepustí tovar do voľného obehu
s oslobodením od dane.
Ak dovozca požadované
doklady predloží, colný orgán rozhodne o tom, či je dovozca povinný
zaplatiť zábezpeku na DPH.
Zabezpečenie dane je
povinná zložiť osoba na základe rozhodnutia colného úradu. Zabezpečenie dane je
povinná zložiť osoba, ktorá by bola povinná platiť daň pri dovoze tovaru, ak by
sa neuplatnilo oslobodenie od dane podľa § 48 ods. 3. Zabezpečenie dane
dovozca poskytne buď zložením peňažných prostriedkov na účet colného úradu
alebo predloží záručnú listinu banky na zabezpečenie dane pri dovoze, ktorá
neobsahuje žiadne vecné, osobné, časové alebo teritoriálne výhrady. Rozhodnutie
o zabezpečení dane sa vydá na každý jednotlivý dovoz tovaru osobitne.
Výšku zabezpečenia dane
a lehotu na jej zaplatenie určí colný úrad v rozhodnutí, pričom výška
zabezpečenia dane sa bude rovnať výške dane, ktorú by bol dovozca povinný
zaplatiť, ak by sa tovar mal prepustiť do režimu voľný obeh bez oslobodenia od
dane. Rozhodnutie o zložení zabezpečenia dane vydá colný orgán podľa
správneho poriadku, nakoľko z § 12 zákona vyplýva, že na dovoz tovaru
sa použijú ustanovenia colných predpisov, ak tento zákon neustanovuje inak.
Proti rozhodnutiu o zabezpečení dane nie je možné podať odvolanie.
Ak dovozca nezaplatí
zabezpečenie dane v lehote a vo výške určenej v rozhodnutí,
colný úrad neprizná oslobodenie od dane a tovar neprepustí do režimu 4200
(voľný obeh s oslobodením od dane). Ďalší postup bude závisieť od dovozcu
(či navrhne prepustenie tovaru do colného režimu voľný obeh).
Ak dovozca zloží
zabezpečenie dane, colný úrad zabezpečenú čiastku na daň uvoľní do 10 dní
od predloženia dôkazu o tom, že preprava tovaru sa skončila v inom členskom
štáte. Dôkazom, že preprava tovaru sa skončila v inom členskom štáte, je
doklad o prevzatí tovaru príjemcom v inom členskom štáte. Doklad
o prevzatí tovaru musí obsahovať všetky povinné údaje ustanovené
v odseku 3. Ak má colný orgán pochybnosti o pravdivosti
a správnosti dokladu o prevzatí tovaru v inom členskom štáte,
zabezpečenie dane neuvoľní do 10 dní, ale požiada o preverenie finančný
orgán členského štátu, kde sa mala preprava tovaru skončiť, či sa tovar skutočne
nachádza na území tohto štátu.
Colný úrad zloženú
zábezpeku nevráti a zloženú zábezpeku preúčtuje na DPH z dovozu, ak
dovozca doklad o prevzatí tovaru v inom členskom štáte nedoloží do 60
dní od prepustenia tovaru do režimu voľný obeh, alebo ak príslušný finančný
orgán členského štátu, kde sa mala skončiť preprava tovaru, nepotvrdí, že tovar
sa nachádza na jej území.
Odpočítanie dane
§ 49
Odpočítanie dane platiteľom
(1) Právo odpočítať daň z tovaru alebo zo služby vzniká
platiteľovi v deň, keď pri tomto tovare alebo službe vznikla daňová
povinnosť.
(2) Platiteľ môže odpočítať od dane, ktorú je povinný platiť,
daň z tovarov a služieb, ktoré použije na dodávky tovarov
a služieb ako platiteľ s výnimkou podľa odsekov 3 a 7. Platiteľ
môže odpočítať daň, ak je daň
a) voči nemu uplatnená iným platiteľom v tuzemsku
z tovarov a služieb, ktoré sú alebo majú byť platiteľovi dodané,
b) ním uplatnená z tovarov a služieb, pri ktorých
je povinný platiť daň podľa § 69 ods. 2 až 4, 7 a 9 až 12,
c) ním uplatnená pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku
z iného členského štátu podľa § 11 a § 11a,
d) ním uplatnená pri dovoze tovaru alebo zaplatená colnému
orgánu v tuzemsku pri dovoze tovaru.
(3) Platiteľ nemôže odpočítať daň z tovarov
a služieb podľa odseku 2, ktoré použije na dodávky tovarov a služieb,
ktoré sú oslobodené od dane podľa § 28 až 42, s výnimkou poisťovacích
služieb podľa § 37 a finančných služieb podľa § 39, ak sú
poskytnuté zákazníkovi, ktorý nemá sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň ani
bydlisko na území Európskej únie, alebo ak sú tieto služby priamo spojené
s vývozom tovaru mimo územia Európskej únie. Platiteľ, ktorý dodáva
investičné zlato oslobodené od dane podľa § 67 ods. 3, a platiteľ,
ktorý sprostredkováva dodanie investičného zlata oslobodené od dane podľa
§ 67 ods. 3, nemôže odpočítať daň z tovarov a služieb podľa
odseku 2, ktoré použije na túto činnosť, s výnimkou dane z tovarov
a služieb podľa § 67 ods. 5 a 6.
(4) Ak platiteľ použije tovary a služby pre dodávky
tovarov a služieb, pri ktorých môže odpočítať daň, a súčasne pre
dodávky tovarov a služieb, pri ktorých nemôže odpočítať daň podľa odseku
3, je povinný postupovať pri výpočte pomernej výšky dane, ktorú môže odpočítať,
podľa § 50.
(5) Platiteľ, ktorý nadobudne hmotný majetok, ktorý je podľa
osobitného predpisu odpisovaným majetkom,26) a pri nadobudnutí
tohto majetku predpokladá jeho použitie na účely svojho podnikania, ako aj na
iný účel ako na podnikanie, sa môže rozhodnúť okrem investičného majetku
uvedeného v § 54 ods. 2 písm. b) a c), že neodpočíta časť dane,
ktorá zodpovedá rozsahu použitia hmotného majetku na iný účel ako na
podnikanie. Ak sa platiteľ rozhodne, že neodpočíta časť dane, ktorá zodpovedá
rozsahu použitia hmotného majetku na iný účel ako na podnikanie, nepovažuje sa
použitie tohto hmotného majetku na iný účel ako na podnikanie v tomto
rozsahu za dodanie tovaru za protihodnotu (§ 8 ods. 3) alebo dodanie
služby za protihodnotu (§ 9 ods. 2). Ak platiteľ použije prijaté služby
a nadobudnutý hmotný majetok iný ako hmotný majetok, ktorý je podľa
osobitného predpisu odpisovaným majetkom,26) na účely svojho
podnikania, ako aj na iný účel ako na podnikanie, odpočíta daň len
v pomere zodpovedajúcom rozsahu použitia na podnikanie k celkovému
rozsahu použitia; ak platiteľ uplatňuje výdavky (náklady) na spotrebované
pohonné látky vo forme paušálnych výdavkov podľa osobitného predpisu24b)
a nemôže preukázať rozsah použitia pohonných látok na účely svojho
podnikania a na iný účel ako na podnikanie, môže odpočítať daň z kúpy
pohonných látok do výšky paušálnych výdavkov podľa osobitného predpisu.24b)Pomer použitia hmotného majetku a služieb na podnikanie a na iný účel
ako na podnikanie platiteľ určí podľa výšky príjmu z podnikania
a iného príjmu ako je príjem z podnikania, doby používania hmotného
majetku a služieb na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie alebo
podľa iného kritéria, použitie ktorého objektívne odráža rozsah použitia
hmotného majetku a služieb na podnikanie a na iný účel ako na
podnikanie. Ustanovenie odseku 4 týmto nie je dotknuté.
(6) Platiteľ môže odpočítať daň aj v prípade, ak tovary
a služby použije na podnikanie v zahraničí, ak by táto daň bola odpočítateľná,
keby táto činnosť bola vykonávaná v tuzemsku.
(7) Platiteľ nemôže odpočítať daň pri
a) kúpe tovarov a služieb na účely pohostenia
a zábavy,
b) prechodných položkách podľa § 22 ods. 3.
(8) Pri prevádzkovaní podniku po
vyhlásení konkurzu môže platiteľ odpočítať daň len z tovarov
a služieb, ktoré použije na prevádzkovanie podniku; platiteľ nemôže odpočítať
daň z tovarov a služieb, ktoré použije na udržiavanie a správu
konkurznej podstaty, a z tovarov a služieb, ktoré sú hotovým
výdavkom správcu konkurznej podstaty a sú pohľadávkou proti konkurznej
podstate.
(9) Platiteľ registrovaný pre daň podľa § 5, ktorý spĺňa
podmienky na vrátenie dane podľa § 55a alebo § 56, nemôže uplatňovať
odpočítanie dane z tovarov a služieb prostredníctvom daňového
priznania okrem odpočítania dane z tovarov a služieb, ktoré použije
na dodávky tovarov a služieb, pri ktorých je osobou povinnou platiť daň
podľa § 69 ods. 1.
(10) Zdaniteľná osoba, ktorá má sídlo alebo prevádzkareň
v inom členskom štáte a pre ktorú je členským štátom identifikácie na
uplatňovanie osobitnej úpravy pre telekomunikačné služby, služby rozhlasového
vysielania a televízneho vysielania a elektronické služby iný členský
štát, nemá právo na odpočítanie dane uplatnenej pri tovaroch a službách,
ktoré súvisia s dodaním uvedených služieb. Táto zdaniteľná osoba má nárok
na vrátenie dane uplatnenej pri tovaroch a službách, ktoré súvisia
s dodaním uvedených služieb, a tento nárok uplatňuje podľa § 55b
až 55e. Ak táto zdaniteľná osoba súčasne vykonáva v tuzemsku aj činnosti,
na ktoré sa táto osobitná úprava nevzťahuje a v súvislosti
s ktorými je registrovaná ako platiteľ, má právo na odpočítanie dane
uplatnenej pri tovaroch a službách, ktoré súvisia s dodaním uvedených
služieb v daňovom priznaní, ktoré podáva podľa § 78.
Komentár
k § 49
Nárok na odpočítanie
dane vzniká len zdaniteľnej osobe, ktorá má postavenie platiteľa dane. Výnimkou
je odpočítanie dane podľa § 52, kedy právo na odpočet dane má aj osoba,
ktorá nie je platiteľom dane (pri dodaní nového dopravného prostriedku do iného
členského štátu). Pri oneskorenej registrácii právo na odpočítanie dane
upravuje § 55 ods. 3.
Základným predpokladom
vzniku nároku na odpočet dane u príjemcu tovaru alebo služby je podľa ods. 1
skutočnosť, že vznikla daňová povinnosť dodávateľovi tovaru alebo služby alebo
samotnému príjemcovi tovaru alebo služby (platiteľovi dane), na ktorého je
prenesená daňová povinnosť v prípadoch tzv. samozdanenia podľa § 69
ods. 2 a 3, 7 a 9 až 12 a v prípade samozdanenia
nadobudnutia tovaru podľa § 69 ods. 6.
Nárok na odpočet dane
vzniká platiteľovi dane aj v prípade zaplatenia dane colnému orgánu pri dovoze
tovaru.
Ak nedôjde ku vzniku daňovej
povinnosti, nemôže vzniknúť ani nárok na odpočet dane. Deň,
kedy vznikne právo na odpočítanie dane, je totožný s dňom, kedy vznikla daňová
povinnosť (daňová povinnosť vzniká dňom dodania tovaru alebo dňom poskytnutia
služby alebo ak bola prijatá platba vopred, daňová povinnosť vzniká dňom
prijatia platby – pozri § 19).
• ods.
2
Podmienkou vzniku práva na odpočítanie dane je, že platiteľ dane prijme tovar
alebo službu na uskutočňovanie svojich dodávok tovarov a služieb, ktoré
podliehajú dani na výstupe, príp. ktoré sú oslobodené od dane s nárokom na
odpočet dane (plnenia oslobodené od dane iné ako sú uvedené v § 28 až
41. Základným princípom DPH je, že podnikateľ musí byť plne zbavený ťarchy DPH
zaplatenej v cene prijatých tovarov a služieb určených na uskutočňovanie
zdaniteľných obchodov podliehajúcich DPH (viď napr. rozsudky SD EÚ C-408/98
Abbey National, C-25/03 HE). Odpočítanie dane znamená odpočítanie dane
v plnom rozsahu alebo v pomernej výške (pozri § 50
a § 49 ods. 5) od celkového súčtu dane na výstupe za príslušné
zdaňovacie obdobie.
V ods. 2 sa zároveň
ustanovuje, ktorá daň je spôsobilá na odpočítanie. Osoba, ktorá má postavenie
platiteľa dane, môže odpočítať len takú daň, ktorú:
1. voči nemu uplatnil
platiteľ dane pri dodaní tovaru alebo služby v tuzemsku (platiteľ dane si
môže odpočítať len slovenskú DPH); ak vystaví doklad s DPH osoba, ktorá
nie je platiteľom dane, právo na odpočet takejto dane nevzniká,
2. bol platiteľ dane
povinný sám uplatniť zo služieb a tovarov (tzv. samozdanenie – pozri
§ 69),
3. bol platiteľ dane
povinný sám uplatniť pri nadobudnutí tovaru z iného členského štátu; ak
platiteľ dane dostane od zahraničného dodávateľa z iného členského štátu
faktúru, na ktorej dodávateľ omylom uvedie daň platnú v štáte dodania,
platiteľ dane by mal túto faktúru vrátiť, pretože si nemôže uplatňovať odpočet
dane uplatnený platiteľom dane z iného členského štátu; v takomto
prípade ide o nesprávny postup dodávateľa, ktorý uplatnil daň
v rozpore s jednotnými pravidlami zdaňovania tovaru,
4. platiteľ dane
zaplatil colnému orgánu v tuzemsku pri dovoze tovaru.
§ Judikatúra SD EÚ
C-342/87 (Genius
Holding)
Rozsudok:
Právo na odpočet sa
nevzťahuje na daň, ktorá je splatná len z dôvodu jej uvedenia vo faktúre.
Z rozsudku
vyplýva, že pokiaľ platiteľ dane uplatní vo faktúre DPH na transakciu, ktorá je
napr. oslobodená od dane (t.j. nevznikla povinnosť uplatniť daň na výstupe podľa
zákona a DPH je účtovaná neoprávnene), právo na odpočet dane príjemcovi
plnenia nevzniká.
C-33/03 (Komisia
Európskych spoločenstiev proti Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie
a Severného Írska)
Predmetom je žaloba
EK proti Spojenému kráľovstvu za nesplnenie povinnosti vyplývajúcich
z čl. 17 a 18 Šiestej smernice.
Národná legislatíva
Spojeného kráľovstva priznala platiteľom dane (zamestnávateľom) právo na odpočet
dane z pohonných látok, ktoré boli kúpené ich zamestnancom a ktoré
zamestnancovi následne podnikateľ nahradil na základe podrobného výkazu
o uskutočnených jazdách, ktoré boli vykonané na pracovné účely
zamestnávateľa.
EK dospela
k záveru, že priznanie práva zamestnávateľovi odpočítať daň
v súvislosti s náhradou nákladov na pohonné látky vyplatenou
zamestnancovi je porušením čl. 17(2)(a) Šiestej smernice.
Vláda Spojeného kráľovstva
argumentovala tým, že zamestnanci pri výkone svojej pracovnej činnosti konajú
vo všeobecnosti na účet zamestnávateľa a z toho dôvodu musí mať
zamestnávateľ právo na odpočítanie dane pri pohonných látkach kúpených zamestnancom
na účely zdaniteľných plnení zamestnávateľa.
V bode 16
až 17 predmetného rozsudku sa uvádza, že čl. 17 Šiestej smernice presne
ustanovuje podmienky vzniku a rozsahu práva na odpočítanie dane
a neponecháva členským štátom žiadny priestor pre voľnú úvahu pri ich
vykonávaní. Z čl. 17(2)(a) Šiestej smernice vyplýva, že platiteľ dane je
oprávnený odpočítať daň splatnú alebo zaplatenú pri tovaroch a službách,
ktoré mu dodal iný platiteľ dane, ak sa tieto tovary a služby použijú na
jeho vlastné zdaniteľné obchody.
Rozsudok:
Spojené kráľovstvo
tým, že priznalo platiteľom dane právo na odpočet dane pri určitých dodaniach
pohonných látok osobami, ktoré nie sú platiteľom dane, v rozpore
s ustanoveniami článkov 17(2)(a) a 18(1)(a) Šiestej smernice, si
nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z tejto smernice.
Z ustálenej
judikatúry Súdneho dvora EÚ vyplýva, že právo na odpočítanie dane má platiteľ
dane, ak existuje priama a bezprostredná súvislosť medzi prijatým
plnením na vstupe a jedným alebo viacerými plneniami na výstupe. Pokiaľ
neexistuje takáto priama a bezprostredná súvislosť medzi prijatým plnením
a uskutočneným plnením/plneniami, je nárok na odpočet dane možné uplatniť,
ak prijaté plnenie predstavuje všeobecný náklad súvisiaci s plneniami na
výstupe. Tieto zásadné predpoklady na uplatnenie odpočtu dane potvrdil Súdny
dvor aj v prípade C-104/12
(Wolfram Becker) –
rozsudok z 21. februára 2013:
„bod
19.... je v prvom rade potrebné pripomenúť, že Súdny dvor už rozhodol, že
existencia priamej a bezprostrednej súvislosti medzi osobitným plnením na
vstupe a jedným alebo viacerými plneniami na výstupe, čo zakladá právo na
odpočet, je v zásade potrebná, aby právo na odpočet DPH zaplatenej na
vstupe bolo priznané zdaniteľnej osobe, ako aj na určenie rozsahu takéhoto
práva (pozri rozsudky Midland Bank, už citovaný, bod 24; z 22. februára
2001, Abbey National, C‑408/98, Zb. s. I‑1361, bod 26,
a Investrand, už citovaný, bod 23). Právo na odpočet DPH, ktorej podlieha
nadobudnutie tovarov alebo služieb na vstupe, tak predpokladá, že výdavky
vynaložené na ich nadobudnutie patria k podstatným elementom tvoriacim
cenu zdaniteľných plnení na výstupe, ktorézakladajú
právo na odpočet (pozri rozsudky Midland Bank, už citovaný, bod 30,
a Abbey National, už citovaný, bod 28).
20. Právo na odpočet sa
však rovnako priznáva zdaniteľnej osobe dokonca aj pri absencii priamej
a bezprostrednej súvislosti medzi osobitným plnením na vstupe
a jedným alebo viacerými plneniami na výstupe zakladajúcimi právo na odpočet,
ak náklady na predmetné služby tvoria súčasť celkových nákladov vynaložených
zdaniteľnou osobou a sú ako také podstatnými elementmi tvoriacimi cenu
tovarov alebo služieb, ktoré táto osoba poskytuje. Takéto náklady totiž priamo
a bezprostredne súvisia s celkovou hospodárskou činnosťou zdaniteľnej
osoby (pozri v tomto zmysle najmä rozsudky Midland Bank, už citovaný, bod
31, a z 26. mája 2005, Kretztechnik, C‑465/03, Zb. s. I‑4357,
bod 36).
21. Následne je
potrebné zdôrazniť, že pokiaľ ide o povahu „priamej a bezprostrednej
súvislosti“, ktorá musí existovať medzi plnením na vstupe a plnením na
výstupe, Súdny dvor usúdil, že nie je reálne pokúsiť sa o presnejšiu
formuláciu v tomto smere. Vzhľadom na rozmanitosť obchodných
a podnikových transakcií je totiž nemožné poskytnúť v každom
jednotlivom prípade vhodnejšiu odpoveď v súvislosti so spôsobom určenia vzťahu,
ktorý musí existovať medzi plneniami uskutočnenými na vstupe a plneniami
uskutočnenými na výstupe na to, aby DPH zaplatená na vstupe bola odpočítateľná
(pozri v tomto zmysle rozsudok Midland Bank, už citovaný, bod 25).“
• ods.
3 a 4 – Platiteľ dane nemá právo na odpočítanie
dane, ak vykonáva činnosti oslobodené od dane podľa § 28 až 41. Výnimkou
sú prípady, ak platiteľ dane poskytuje poisťovacie alebo finančné služby do
tretej krajiny. V takomto prípade má platiteľ dane právo na odpočítanie
dane z prijatých tovarov alebo služieb.
§ Judikatúra SD EÚ
C-4/94 (BLP Group PLC)
Stručný opis sporu:
Manažérska/holdingová
spoločnosť BLP v roku 1989 odkúpila akciový kapitál nemeckej spoločnosti
Berg. V roku 1991 sa dostala do finančných ťažkostí a predala
95 % akcii spoločnosti Berg. Uplatnila si odpočet dane za profesionálne
služby obchodných bánk, právnych poradcov a účtovníkov, ktoré spoločnosti
BLP boli poskytnuté v súvislosti s predajom akcií spoločnosti Berg.
Kontrolný úrad považoval predaj akcií za plnenie oslobodené od dane
a neuznal uplatnený odpočet dane z prijatých služieb.
Predbežná otázka
predložená na rozhodnutie:
BLP sa domnieva, že
výklad čl. 17(2)(a) šiestej smernice musí poskytovať širší výklad v tom
smere, že zahŕňa aj právo na odpočet dane zaplatenej za dodávky tovarov
a služieb, ktoré priamo alebo nepriamo súvisia so zdaniteľnými
transakciami platiteľa dane, vrátane dodávok tovarov a služieb
oslobodených od dane, ktoré sú však použité na uskutočňovanie zdaniteľných
transakcií. V uvedenom prípade, služby dodané v súvislosti
s predajom akcií boli použité na účel získania peňažných prostriedkov na
splatenie dlhov BLP, ktoré vyplynuli práve zo zdaniteľných transakcií, ktoré
BPL realizovala.
Rozhodnutie
o predbežnej otázke:
„Čl. 17 Šiestej
smernice sa musí vykladať tak, že ak zdaniteľná osoba (platiteľ dane) dodá
služby inej zdaniteľnej osobe (platiteľovi dane), tak tá osoba, ktorej boli
služby dodané, nemá nárok na odpočet dane zaplatenej na vstupe, dokonca ani
v prípade, ak by konečným účelom plnenia bolo uskutočnenie zdaniteľnej
transakcie.“
SD EÚ
konštatoval, že výklad čl. 17(2) musí vychádzať z ods. 5 tohto článku,
ktorý obsahuje ustanovenie upravujúce nárok na odpočet dane v prípadoch,
keď sa daň vzťahuje na transakcie, pri ktorých je daň plne odpočítateľná ako aj
na transakcie, pri ktorých daň nie je odpočítateľná. Použitie výrazu
“transakcie“ v uvedenom ustanovení poukazuje na to, že nárok na odpočet
dane v zmysle ods. 2 je podmienený nevyhnutnosťou priameho
a bezprostredného vzťahu medzi príslušným tovarom alebo službou prijatým
na uskutočňovanie zdaniteľných transakcií a konečný cieľ sledovaný zdaniteľnou
osobou nie je z tohto hľadiska podstatný.
Ak platiteľ dane dodáva
tovar alebo služby oslobodené od dane podľa iných ustanovení zákona ako podľa
§ 28 až 41, má právo na odpočítanie dane (napr. vývoz tovaru, medzinárodná
preprava tovaru a osôb, dodanie tovaru do iného členského štátu).
Ak platiteľ dane uskutočňuje
oslobodené plnenia podľa § 28 až 41 a zároveň aj plnenia, ktoré
podliehajú dani na výstupe, má právo na odpočítanie dane v pomernej výške
(§ 50).
Rozsah odpočítavanej
dane vo vzťahu k uskutočňovaným plneniam – výška
odpočítavanej dane záleží od toho, na aké podnikateľské aktivity platiteľ dane
prijaté plnenie použije. To zn., že odpočet dane je založený na vecnom priraďovaní
dane na vstupe k výstupom (plneniam) platiteľa dane, a to podľa toho,
na aký účel je tovar alebo služba prijatá, t.j. či tovar, alebo služba je
prijatá na uskutočňovanie ekonomických aktivít podliehajúcich dani na výstupe,
alebo na uskutočňovanie činností oslobodených od dane podľa § 28 až 41,
príp. tovar alebo služba je prijatá na obidva účely.
Zjednodušene bude
platiteľ dane v praxi postupovať tak, že si prijaté faktúry rozdelí do
troch skupín:
1. do prvej skupiny
platiteľ dane zahrnie prijaté faktúry, z ktorých bude daň plne odpočítateľná,
t.j. kúpené tovary a služby platiteľ dane použije výlučne na podnikateľské
aktivity s daňou na výstupe; napr., ak platiteľ dane kúpi materiál do
výroby, alebo kúpi tovar určený na ďalší predaj, bude mať právo na plný odpočet
dane na vstupe pri kúpe týchto tovarov; plný odpočet dane na vstupe sa bude
týkať aj všetkých režijných nákladov platiteľa dane, ak okrem činnosti, ktorá
podlieha dani na výstupe, neuskutoční žiadne oslobodené plnenie,
2. do druhej
skupiny platiteľ dane zahrnie prijaté faktúry, z ktorých nebude daň na
vstupe odpočítateľná, t.j. prijaté tovary a služby platiteľ dane
použije výlučne na činnosti oslobodené od dane podľa § 28 až 41 zákona;
napr., ak banka kúpi počítače, ktoré bude používať výlučne len vkladové
oddelenie banky, nebude mať právo na odpočítanie dane pri kúpe týchto počítačov,
pretože táto činnosť je oslobodená od dane (§ 39 zákona),
3. do tretej
skupiny platiteľ dane zahrnie prijaté faktúry, z ktorých bude daň na
vstupe odpočítateľná len čiastočne, pretože prijaté tovary a služby
platiteľ dane použije čiastočne na činnosti oslobodené od dane podľa § 28
až 41 zákona a zároveň čiastočne aj na plnenia s daňou na výstupe. Daň,
ktorá bola uplatnená k cene tovaru alebo služby, musí platiteľ dane krátiť
koeficientom podľa § 50 zákona. Krátenie dane sa bude týkať predovšetkým
tých prijatých plnení, ktoré predstavujú režijné náklady platiteľa dane.
V prípade, že platiteľ dane nevykonáva pravidelne oslobodenú činnosť, ale
uskutoční túto činnosť len príležitostne, napr. len v jednom zdaňovacom
období predá cenné papiere, neovplyvní tento predaj daň na vstupe
z prijatých plnení, ktoré predstavujú režijné náklady. Avšak, ak
v súvislosti s predajom cenných papierov prijme poradenskú službu, daň
uplatnenú k cene tejto služby si nemôže odpočítať a túto faktúru
zaradí do druhej skupiny.
? Príklad 90
Výrobca obuvi vlastní
dve budovy. V jednej budove prevádzkuje výrobu a druhá budova je
administratívna, kde polovicu využíva na administratívne účely samotný výrobca
a druhú polovicu budovy prenajíma s oslobodením od dane. Prenajímané
priestory nemajú osobitné vodomery a dodávka vody je zahrnutá do ceny
nájomného. Vodárenský podnik každý mesiac vyúčtuje dodávku vody osobitne pre
každú budovu.
Daň, ktorú
uplatnil k cene vody vodárenský podnik, je plne odpočítateľná, ak sa
faktúra vzťahuje na dodanie vody pre budovu, kde sa prevádzkuje výroba. Daň
uplatnenú k cene vody dodanej pre budovu užívanú výrobcom a inými
osobami – nájomcami, je čiastočne odpočítateľná, to zn., že platiteľ dane musí
daň na vstupe uvedenú na faktúre odpočítať v pomernej výške vypočítanej
prostredníctvom koeficientu. Pri výpočte dane platiteľ dane použije ročný
koeficient predchádzajúceho roka (pozri „výpočet koeficientu podľa § 50“).
• ods.
5Ak je prijaté plnenie – hmotný odpisovaný majetok– určené čiastočne na
vykonávanie podnikateľských aktivít, a zároveň je určené na iné použitie
ako na podnikanie, má platiteľ dane právo na odpočítanie dane v celom
rozsahu (za predpokladu, že dodáva tovary alebo služby podliehajúce dani na
výstupe), avšak musí v ďalších zdaňovacích obdobiach odvádzať daň
z použitia tohto majetku čo vyplýva z § 9 ods. 2 zákona.
Aby sa platiteľ dane
vyhol náročnému uplatňovaniu dane z použitia tovaru na iné účely ako na
podnikanie, toto ustanovenie mu umožňuje zvoliť si jednoduchší systém
rozdelenia vstupnej dane (nemá povinnosť), ak pri kúpe
vie, že tento majetok (odpisovaný hmotný majetok) bude používať na podnikanie
a aj na iné účely ako na podnikanie. To zn., že podnikateľ si uplatní odpočet
dane len vo výške zodpovedajúcej použitiu tovaru na podnikanie.
Právo rozdelenia
vstupnej dane podľa tohto odseku nemôže platiteľ dane na základe novely zákona
účinnej od 1. 1. 2011 uplatniť v prípade, ak nadobudne hmotný investičný
majetok uvedený v § 54 ods. 2 písm. b) a c) – budova,
byt, nebytový priestor, stavebný pozemok, prístavba, nadstavba
a rekonštrukcia, na ktorú má byť podľa stavebného zákona vydané kolaudačné
rozhodnutie (pozri výklad k § 49a).
Odpočítanie vstupnej
dane zaplatenej pri majetku používanom čiastočne na podnikanie a čiastočne
na súkromné účely riešilo viacero rozsudkov SD EÚ C – 434/03 Charles
s pani Charles-Tijmens; C-269/00 Seeling; C-25/03 HE; C-291/92 Armbrecht;C-97/90 Lennartz.
§ Judikatúra SD EÚ
C-97/90 (Lennartz)
Otázka na predbežné
rozhodnutie:
Ak sa investičné tovary
(v zmysle slovenskej terminológie v § 49 – odpisovaný hmotný majetok)
majú používať na podnikanie a aj na účely iné ako na podnikanie, musí
zamýšľané alebo skutočné využívanie (alebo oboje) tohto majetku predstavovať určitý
minimálny podiel pre podnikateľské účely a ak áno ako sa má toto minimum
definovať?
Rozhodnutie
o predbežnej otázke:
„Zdaniteľná osoba
(platiteľ dane), ktorá použije tovary (hmotný investičný majetok) na účely
podnikania má právo pri nadobudnutí tohto tovaru odpočítať daň na vstupe
v súlade s pravidlami podľa čl. 17 Šiestej smernice, aj keď je podiel
na podnikateľské účely akokoľvek malý. Táto osoba je oprávnená vykonať úplný
a bezodkladný odpočet dane zaplatenej pri kúpe uvedených tovarov.
C-291/92 (Armbrecht)
Jedna z otázok na
predbežné rozhodnutie:
Má sa celá nehnuteľnosť,
z ktorej časť sa použije na súkromné účely a časť na podnikateľské účely,
považovať za nadobudnutie na podnikateľské účely podľa čl. 17(2) Šiestej
smernice, alebo je možné, aby sa určila len časť na použitie na podnikateľské účely?
Rozhodnutie
o predbežnej otázke:
Neexistuje
žiadne ustanovenie v Šiestej smernici, ktoré by bránilo platiteľovi dane,
ktorý si chce časť majetku ponechať na súkromné použitie, vyňať ho zo systému
DPH. Tento výklad umožňuje platiteľovi dane vybrať si, či chce zahrnúť do
svojho podnikania, časť majetku, ktorá je používaná na súkromné účely. Tento
prístup je jedným zo základných zásad smernice, konkrétne tej, podľa ktorej
platiteľ dane musí niesť bremeno DPH len vtedy, ak to súvisí s tovarmi
alebo službami, ktoré používa na súkromnú spotrebu a nie na svoje zdaniteľné
podnikateľské aktivity. Táto možnosť nebráni uplatňovaniu iného pravidla
podaného súdom v prípade C-97/90 Lennartz (pozri predchádzajúci rozsudok).
Uvedené rozsudky sú
prelomené novým článkom 168a smernice o DPH, pokiaľ nadobudnutým majetkom
je nehnuteľnosť. Tento článok je transponovaný do novodoplneného § 49a,
ktorý je účinný od 1. 1. 2011. Na základe tohto ust. platiteľ dane
v prípade nadobudnutia nehnuteľnosti, ktorú bude používať na podnikanie
a zároveň aj na iné účely ako na podnikanie, a ktorú zaradí do svojho
majetku, je povinný uplatniť odpočet dane len v rozsahu zodpovedajúcom
podnikateľskému účelu.
Ak platiteľ dane prijme
službu alebo kúpi tovar, ktorý nie je odpisovaným hmotným majetkom
a pri prijatí služby alebo kúpe tovaru vie, že ich použije aj na iné účely
ako na podnikanie, je povinný znížiť odpočítavanú daň o sumu dane
zodpovedajúcu rozsahu použitia služby alebo tovaru na iné účely ako na
podnikanie. Pôjde najmä o prípady, keď tovary alebo služby kupuje
právnická osoba, ktorá je inak nezdaniteľná (§ 3 ods. 4), avšak
v rozsahu určitých zdaniteľných aktivít má postavenie platiteľa dane.
V súvislosti
s uvedeným krátením dane na vstupe pri prijatí tovaru alebo služby, je
potrebné pripomenúť, že platiteľ dane musí v okamihu prijatia plnenia
vedieť stanoviť pomer použitia tovaru alebo služby na podnikanie a na iný
účel ako na podnikanie. Zákon neustanovuje konkrétny vzorec, na základe ktorého
by tento pomer mal byť vypočítaný (zákon ustanovuje len spôsob výpočtu odpočtu
dane na vstupe v prípade uskutočňovania zdaniteľných plnení a plnení
oslobodených od dane – § 50).
V smernici
o DPH sa nenachádza žiadne ustanovenie o spôsobe rozdelenia dane
zaplatenej na vstupe, ktorá sa vzťahuje na podnikanie a na iný účel ako je
podnikanie. Z rozsudku C-437/06 Securenta vyplýva, že určenie spôsobu
rozdelenia dane na vstupe patrí do diskrečnej právomoci členských štátov.
Zákon do konca roka
2015 neustanovoval žiadne kritériá, ktoré by mal podnikateľ použiť, ak prijme
plnenie na účely podnikania a na iný účel ako je podnikanie. Novelou č. 268/2015
Z. z. (účinnosť od 1. 1. 2016) sa do odseku 5 doplnili dve „pomocné“ kritériá,
ktoré platiteľ dane môže použiť pri určení pomeru použitia tovarov
a služieb na podnikateľské účely a na iné účely ako na
podnikanie, ak dané kritérium dostatočne objektívne odráža rozsah použitia.
Platiteľ dane určí pomer použitia podľa výšky príjmu z podnikania
a iného príjmu ako je príjem z podnikania (toto kritérium je vhodné
napr. pre verejnoprávne orgány, ktoré v určitom rozsahu vykonávajú aj
podnikateľskú činnosť) alebo podľa doby požívania hmotného majetku
a služieb (počet hodín, dní). Použitie uvedených kritérií však nemusí byť
vhodné pre každý subjekt, resp. nemusí byť vhodné pre každé prijaté plnenie
napr. kritérium príjmov nebude vhodné pre fyzickú osobu – platiteľa dane, ktorý
kúpený tovar plánuje používať na podnikanie a aj na súkromné účely.
Z tohto dôvodu zákon ustanovuje, že platiteľ dane použije také kritérium,
ktoré bude objektívne odrážať rozsah použitia hmotného majetku a služieb
na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie. Platiteľ dane by mal vedieť
obhájiť pred správcom dane kritérium použité pri rozdelení dane na vstupe.
? Príklad
Platiteľ dane má
prenajaté motorové vozidlá – operatívny lízing. V prípade operatívneho
lízingu ide o službu.
Platiteľ dane motorové
vozidlá poskytuje svojim zamestnancom aj na súkromné použitie. Takže motorové
vozidlá sú používané na podnikanie a súčasne na iný účel ako je
podnikanie.
Zamestnanci sú povinní
(na základe podnikovej smernice) evidovať počet kilometrov v súvislosti
s plnením pracovných úloh a počet kilometrov prejdených na súkromné účely.
Platiteľ dane každý
mesiac dostane faktúru od prenajímateľa, ktorou prenajímateľ účtuje nájomné
a služby spojené s údržbou motorového vozidla
Riešenie:
Odpočítanie dane
z lízingových splátok a zo služby zahŕňajúcej údržbu vozidla je
zamestnávateľ povinný krátiť.
Zamestnávateľ – platiteľ
dane vzhľadom na to, že službu, ktorú prijme na podnikanie a na iný účel
ako je podnikanie (na súkromnú spotrebu zamestnancov) musí každé zdaňovacie
obdobie určiť pomer použitia, pričom by mal vedieť preukázať aké kritérium pri
určení pomeru použil. Použité kritérium musí objektívne odrážať pomer použitia
motorového vozidla.
V danom
prípade najvhodnejším kritériom sú kilometre prejdené v súvislosti
s plnením pracovných úloh a kilometre prejdené v súvislosti so
súkromnou spotrebou.
Novelou č. 471/2009
Z. z. (účinnosť 1. januára 2010) sa osobitne v tomto
odseku doplnil postup pri odpočítaní dane z kúpy pohonných látok. Platiteľ
dane, ktorý používa motorové vozidlo výlučne na podnikanie, môže si uplatniť
plný odpočet dane z kúpy pohonných látok. Túto skutočnosť by mal vedieť
hodnoverne preukázať akýmkoľvek dôkazným prostriedkom. Ak podnikateľ nevie
preukázať, že pohonné hmoty kúpil výlučne na podnikanie, môže si uplatniť odpočet
dane najviac do výšky 80 %. V podstate ide o obdobné riešenie
ako vyplýva zo zákona o dani z príjmov a platiteľ dane si
v zdaňovacom období z faktúr o kúpe pohonných látok uplatní odpočet
v percentuálnej výške zodpovedajúcej podnikateľskej spotrebe, najviac však
80 % zo vstupnej dane.
Pokiaľ platiteľ dane
pohonné látky kupuje výlučne na podnikanie a vie túto skutočnosť preukázať
(napr. aj inak ako knihou jázd), má právo na odpočítanie dane vo výške
100 % vstupnej dane, a to aj v prípade, ak na účely dane
z príjmov uplatňuje výdavky na spotrebované pohonné látky vo forme
paušálnych výdavkov.
• ods.
6
– Platiteľ dane, ktorý vykonáva zdaniteľné obchody s miestom dodania
v zahraničí, bude mať pri nákupoch tovarov a služieb od tuzemského
dodávateľa (platiteľa dane) možnosť odpočítania dane. Odpočítať daň si môže len
za podmienok a v takom istom rozsahu, ako keby tieto zdaniteľné
obchody uskutočňoval v tuzemsku. Ak je platiteľ dane registrovaný aj
v inom členskom štáte z dôvodu, že miesto jeho zdaniteľných obchodov
je v tomto štáte, má právo na odpočet dane z prijatých tovarov
a služieb na území tohto štátu (musí mať v tomto členskom štáte
pridelené identifikačné číslo pre DPH).
• ods. 7
–
Od 1. januára 2010 neplatí zákaz odpočítania dane z kúpy alebo
nájmu motorových vozidiel v kategórii M1 a príslušenstva týchto
vozidiel (novelizované článkom IV zákona č. 563/2009 Z. z. Daňový
poriadok). To zn., že platiteľ dane, ktorý kúpi alebo si prenajme motorové
vozidlo v kategórii M1 má právo na odpočet dane, avšak za predpokladu, že
toto motorové vozidlo používa na podnikanie. Ak motorové vozidlo bude platiteľ
dane používať čiastočne na podnikanie a čiastočne na iné účely ako na podnikanie,
postupuje pri odpočítaní dane podľa § 49 ods. 1a 2 v spojení
s § 9 ods. 2 alebo podľa § 49 ods. 5.
Podľa prechodného
ustanovenia § 85i sa odpočet dane nemohol uplatniť na tie motorové
vozidlá, na ktoré boli uzavreté kúpne a nájomné zmluvy do 31. decembra
2009 a ktoré boli odovzdané kupujúcemu alebo nájomcovi do
31. decembra 2009. Ak bola zmluva uzavretá do konca roka 2009, avšak
k odovzdaniu došlo až po 1. januári 2010, t.j. právo nakladať
s tovarom ako vlastník nadobudol platiteľ dane až po
1. januári 2010, zákaz odpočítania dane sa na tieto vozidlá už nevzťahuje.
Zákaz odpočítania dane
po 1. januári 2010 ostáva zachovaný len pre prípady kúpy tovarov
a služieb, ktoré sú určené na pohostenie alebo zábavu.
Právo na odpočet dane ako všeobecný princíp mechanizmu dane z pridanej
hodnoty môžu členské štáty obmedziť na základe ustanovenia druhého pododseku článku
176 smernice 2006/112/ES.
Ak platiteľ dane pozve
svojho obchodného partnera na obed do reštaurácie, nemá právo na odpočítanie
dane z reštauračných služieb, a to ani v prípade, ak by takýto
obed priniesol priaznivý obchodný výsledok pre platiteľa dane.
Ak však platiteľ dane
zabezpečuje pre inú osobu pohostenie, má právo na odpočet dane z prijatých
plnení a na výstupe musí uplatniť daň.
Za pohostenie, pri
ktorom platí zákaz odpočítania dane, sa nepovažuje napr. to, ak organizátor
seminára poskytne občerstvenie účastníkom seminára, pretože občerstvenie je súčasťou
jeho hlavnej služby, ktorým je vzdelávacia služba a náklady za občerstvenie
zahrnie do základu dane.
Tovary a služby,
ktoré platiteľ dane objedná v mene a na účet inej osoby a pri
ich preúčtovaní neuplatňuje daň na výstupe, a ktoré nevstupujú do základu
dane (pozri § 22 ods. 3), sú považované za prechodné položky. Ak
platiteľ dane prijme v mene a na účet inej osoby tovar alebo službu,
nemôže si odpočítať daň a pri ich preúčtovaní neuplatňuje daň na výstupe
(sú to prípady, keď platiteľ dane koná ako mandatár, t.j. v mene a na
účet mandanta).
• ods.
8
Ak sa po vyhlásení konkurzu pokračuje naďalej v prevádzkovaní podniku
platiteľa dane (za platiteľa dane koná po vyhlásení konkurzu správca konkurznej
podstaty), zákon umožňuje odpočítanie dane v tých prípadoch, ak prijaté
služby a tovary slúžia na prevádzkovanie podniku. Zákon vylučuje možnosť
odpočítania dane z tých prijatých plnení, ktoré sa týkajú správy
a udržiavania konkurznej podstaty a hotových výdavkov správcu
konkurznej podstaty. Pri aplikácii tohto ustanovenia je potrebné vychádzať
predovšetkým z toho, či prijaté plnenie (a s tým súvisiaci výdavok)
zaradí správca konkurznej podstaty v rámci poradia uspokojovania nárokov
pri speňažovaní majetku ako náklad spojený s udržiavaním a správou
konkurznej podstaty, ako výdavok správcu, alebo ako nárok zo zmlúv týkajúcich
sa prevádzkovania podniku. Len vtedy, ak výdavok v súvislosti
s nákupom tovarov alebo služieb bude zaradený medzi nároky zo zmlúv
týkajúcich sa prevádzkovania podniku, je možné uplatniť odpočítanie dane.
• ods.
9 – toto
ustanovenie sa doplnilo novelou č. 246/2012 Z. z. z dôvodu potreby
jasnej a zreteľnej právnej úpravy týkajúcej sa odpočtov uplatňovaných
zahraničnou osobou, ktoré sú registrované za platiteľa dane v SR podľa
§ 5.
Z tohto
ustanovenia vyplýva, že prednosť čo sa týka spôsobu uplatnenia si odpočtu DPH
z prijatých plnení v tuzemsku má § 55a a nasl. zákona.
Vrátenie dane podľa § 55a predstavuje osobitný spôsob odpočítania dane,
ktorý má svoje osobitné pravidlá.
Zahraničná osoba je
definovaná v § 5, t.j. ide o takú zdaniteľnú osobu, ktorá nemá
v tuzemsku sídlo ani prevádzkareň a pokiaľ ide o fyzickú zdaniteľnú
osobu, ktorá nemá tuzemsku prevádzkareň, bydlisko a ani sa obvykle
v tuzemsku nezdržiava.
Zahraničná zdaniteľná
osoba by sa mala registrovať podľa § 5 zákona len vtedy, ak bude vykonávať
v SR činnosti, z ktorých jej vzniká daňová povinnosť resp. by jej
vznikla daňová povinnosť, ak by takéto plnenie nebolo oslobodené od DPH (napr.
dodanie tovaru do iného členského štátu alebo vývoz tovaru do tretieho štátu).
Pokiaľ by zdaniteľná osoba na území SR vykonávala výlučne činnosť,
z ktorej jej vzniká daňová povinnosť, ale nie je zo zákona osobou povinnou
platiť DPH z dôvodu, že daňová povinnosť sa prenáša na príjemcu plnenia
(§ 69 ods. 2), nie je povinná registrovať sa pre DPH podľa § 5
zákona..
Z ustanovenia
vyplýva, že zahraničné osoby, ktoré spĺňajú nárok na vrátenie dane, si
nemôžu uplatniť odpočet dane z prijatých plnení prostredníctvom daňového
priznania. Takže osobitný spôsob odpočítania dane podľa § 55a uplatňuje
zahraničná osoba prednostne, a to aj v prípade ak je registrovaná pre
DPH podľa § 5 zákona. To znamená, že pokiaľ zahraničná osoba registrovaná
podľa § 5 neuskutočňovala žiadne plnenia v SR alebo uskutočňovala len
plnenia, z ktorých je povinný platiť DPH príjemca plnenia, neuplatňuje si
z prijatých plnení v SR odpočítanie DPH prostredníctvom daňového
priznania, ale uplatňuje si odpočet resp. vrátenie DPH prostredníctvom žiadosti
o vrátenie DPH podľa § 55a zákona.
Odpočet DPH
prostredníctvom daňového priznania zahraničná osoba uplatní, ak:
– nespĺňa
podmienky na vrátenie dane podľa § 55a zákona o DPH,
– prijaté
plnenie použije na plnenia uskutočnené v SR, z ktorých je povinná
platiť DPH v SR, resp. z ktorých by bola povinná platiť DPH, ak by
tieto uskutočnené zdaniteľné plnenia neboli oslobodené od DPH podľa § 43
a § 47.
S účinnosťou od
1. januára 2014 (novela č. 360/2013 Z. z.) sa ustanovenie odseku
9 doplnilo. Z doplneného znenia vyplýva, že zahraničné osoby, ktoré
majú sídlo na území tretích štátov, a ktoré spĺňajú nárok na vrátenie
dane podľa § 56, si nemôžu uplatniť odpočet dane z prijatých plnení
prostredníctvom daňového priznania.
? Príklad
Zahraničná osoba
montuje rodinné domy v SR (dodávka s montážou). Zákazníci sú výlučne
nezdaniteľné osoby. ZO má pridelené IČ DPH v ČR, kde má sídlo
a má IČ DPH v SR podľa § 5 zákona, pretože uskutočňuje v SR
činnosť, z ktorej je povinná platiť DPH. ZO si objedná reklamu od reklamnej
agentúry – platiteľa DPH A v SR. ZO si objedná práce na pozemku –
platiteľa DPH B v SR.
Riešenie:
Reklamná
agentúra fakturuje službu bez DPH, pretože miesto dodania služby je v členskom
štáte, kde je ZO usadená, t.j. v ČR (§ 15 ods. 1).
ZO by mala použiť pri objednaní služby IČ DPH pridelené v ČR, kde má
sídlo. Platiteľ dane B je povinný k cene prác na pozemku účtovať slovenskú DPH,
pretože miesto dodania tejto služby podľa § 16 ods. 1 je v SR.
ZO má právo na odpočítanie dane z faktúry vystavenej platiteľom B,
a to prostredníctvom daňového priznania, pretože prijaté plnenie sa vzťahuje
na dodanie tovaru s montážou, z ktorej je ZO povinná platiť DPH
v SR.
? Príklad
Zahraničná osoba
má pridelené IČ DPH v ČR, kde má sídlo a má pridelené IČ DPH
v SR podľa § 5 zákona. ZO premiestni tovar z ČR do SR –
tovar je prepravený z miesta sídla českej spoločnosti do miesta určenia
v Slovenskej republike. ZO uskutoční nadobudnutie tovaru
v tuzemsku a je povinná nadobudnutie tovaru zdaniť slovenskou DPH.
ZO si uplatní odpočítanie DPH z nadobudnutia tovaru prostredníctvom
daňového priznania (§ 55a sa nevzťahuje na vrátenie dane
z nadobudnutia tovaru).
? Príklad
Zahraničná osoba so
sídlom v ČR má pridelené IČ DPH v SR podľa § 5 zákona.
ZO premiestni tovar z ČR do SR. ZO nadobudne tovar
z Rakúska a dovezie ho do SR. ZO kúpi tovar v tuzemsku od
platiteľa DPH so slovenskou DPH. Tovary sú spracované v SR a po
spracovaní je tovar dodaný s montážou v Poľsku.
Riešenie:
ZO si
uplatní odpočítanie DPH z nadobudnutia tovaru prostredníctvom daňového
priznania. Z kúpy tovaru od platiteľa dane v SR si uplatní zahraničná
osoba vrátenie DPH podľa § 55a zákona o DPH.
• ods.
10
– toto ustanovenie bolo doplnené do zákona novelou č. 218/2014 Z. z. (účinnosť
od 1. 1. 2015) a súvisí s pravidlami osobitnej úpravy tzv. jedného
kontaktného miesta (pravidlá osobitnej úpravy sú vysvetlené k ustanoveniu
§ 68b). Ustanovenie o zákaze odpočtu dane a o výnimke
z tohto zákazu sa dotýka len zdaniteľných osôb, ktoré sú usadené
v inom členskom štáte a ktoré poskytujú vybrané služby v režime
tzv. jedného kontaktného miesta s miestom dodania v Slovenskej
republike (t.j. ak je Slovenská republika členským štátom spotreby
v zmysle pravidiel vysvetlených k § 68b). To znamená, že ide
o zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú zákazníkom, ktorí nie sú zdaniteľné
osoby, vybrané služby (služby telekomunikačné, elektronické služby alebo služby
televízneho a rozhlasového vysielania) a sú v členskom štáte
usadenia (v členskom štáte identifikácie) registrované pre uplatňovanie
osobitnej úpravy tzv. jedného kontaktného miesta (v praxi označovanou aj
ako osobitná úprava MOSS, Mini-One-Stop-Shop).
Uvedené zdaniteľné
osoby podávajú osobitné daňové priznanie o dodaní vybraných služieb
v členskom štáte identifikácie (t.j. v členskom štáte, kde
majú sídlo) a v tomto osobitnom daňovom priznaní priznávajú len daň
na výstupe z poskytovaných vybraných služieb. Prostredníctvom tohto
osobitného daňového priznania si nemôžu zdaniteľné osoby uplatňovať odpočítanie
dane z nákupov tovarov a služieb v členských štátoch,
v ktorom poskytujú vybrané služby nezdaniteľným osobám (v členskom štáte
spotreby). Systém dane z pridanej hodnoty však musí zabezpečiť, aby tieto
osoby mali právo na vrátenie dane z nákupov tovarov a služieb, ktoré
súvisia s poskytovaním vybraných služieb v členskom štáte,
v ktorom poskytujú vybrané služby.
Toto ustanovenie
osobitne zakotvuje nárok na vrátenie dane zdaniteľným osobám neusadeným
v Slovenskej republike podľa pravidiel na vrátenie dane, ktoré sú uvedené
v § 55b až 55e, pokiaľ ide o kúpu tovarov a služieb
súvisiacich s poskytovaním vybraných služieb v tuzemsku.
Podľa všeobecných
podmienok na vrátenie dane platí, že zdaniteľná osoba usadená v inom členskom
štáte a neusadená v SR má nárok na vrátenie dane len v prípade,
ak neuskutočňuje dodania tovarov a služieb s miestom dodania
v tuzemsku s výnimkou plnení, ktoré sú uvedené v § 55a
ods. 2 písm. c) bod 1 až 5 zákona. Toto všeobecné pravidlo
v § 55a je prelomené ustanovením v odseku 10. Podľa tohto
ustanovenia sa osobitne priznáva nárok na vrátenie dane uvedeným zdaniteľným
osobám z nákupov tovarov a služieb v SR súvisiacich
s dodaním vybraných služieb.
Zo znenia odseku 10 ďalej
vyplýva, že ak je zdaniteľná osoba poskytujúca vybrané služby (služby
telekomunikačné, elektronické služby alebo služby televízneho
a rozhlasového vysielania) v rámci osobitnej úpravy jedného
kontaktného miesta v Slovenskej republike registrovaná za platiteľa
dane podľa § 5, t.j. v Slovenskej republike vykonáva aj iné činnosti
ako je dodanie vybraných služieb, neuplatňuje si vrátenie dane
z nákupov tovarov a služieb podľa § 55b až 55e, ale uplatňuje
právo na odpočítanie dane z nákupov tovarov a služieb, ktoré
súvisia s poskytovaním vybraných služieb prostredníctvom riadneho daňového
priznania podávaného podľa § 78 zákona.
V súvislosti
s týmto ustanovením dávam do pozornosti, že aj zdaniteľné osoby, ktoré sú
usadené v Slovenskej republike a poskytujú v rámci osobitnej
úpravy jedného kontaktného miesta (MOSS) vybrané služby s miestom dodania
v iných členských štátoch (členským štátom identifikácie je podľa
§ 68b Slovenská republika), majú rovnako právo na vrátenie dane prípadne
právo na odpočítanie dane prostredníctvom daňového priznania v členských
štátoch spotreby, t.j. v tých členských štátoch, v ktorých poskytujú
vybrané služby nezdaniteľným osobám, čo vyplýva z § 68b ods. 18
zákona.
? Príklad
Zahraničná osoba je
registrovaná v SR podľa § 5. ZO dodáva tovar s montážou
s miestom dodania v SR zákazníkom, ktorí sú nezdaniteľné osoby.
ZO dodáva elektronické služby nezdaniteľným osobám v SR a uplatňuje
osobitný režim jedného kontaktného miesta, pričom členským štátom identifikácie
pre osobitnú úpravu je Česká republika.
Riešenie:
ZO podáva
v SR daňové priznanie podľa § 78. V daňovom priznaní (§ 78)
uvádza len dodanie tovaru s montážou pre zákazníkov, ktorí nie sú zdaniteľné
osoby. V daňovom priznaní zdaniteľná osoba neuvádza dodanie elektronických
služieb (uvádza ich v osobitnom daňovom priznaní, ktoré podáva v ČR).
ZO má právo na odpočítanie dane z tovarov a služieb kúpených
v tuzemsku vrátane tých, ktoré súvisia s poskytovaním elektronických
služieb a toto právo uplatňuje prostredníctvom daňového priznania podaného
v SR (§ 78).
§ 49a
(1) Daň uplatnenú na investičný majetok uvedený
v § 54 ods. 2 písm. b) a c), ktorý je zahrnutý v majetku
platiteľa a ktorý platiteľ použije na účely podnikania, ako aj na iný účel
ako na podnikanie, odpočíta platiteľ len v rozsahu použitia tohto investičného
majetku na podnikanie. Ustanovenie § 49 ods. 4 týmto nie je dotknuté.
(2) Pomer použitia investičného majetku podľa § 54 ods.
2 písm. b) a c) na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie platiteľ
určí podľa plochy nehnuteľnosti používanej na podnikanie a na iný účel ako
na podnikanie, doby používania investičného majetku podľa § 54 ods. 2
písm. b) a c) na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie alebo podľa
iného kritéria, použitie ktorého objektívne odráža rozsah použitia investičného
majetku podľa § 54 ods. 2 písm. b) a c) na podnikanie a na iný účel
ako na podnikanie.
Komentár
k § 49a
S účinnosťou od 1.
1. 2011 sa do tohto ustanovenia transponuje nový článok 168a smernice
2009/162/EÚ, ktorou sa menia a dopĺňajú niektoré ustanovenia smernice
2006/112/ES o dani z pridanej hodnoty. Od 1. januára 2011 pri
nadobudnutí nehnuteľnosti, ktorá bude používaná na podnikanie a zároveň aj
na iné účely ako na podnikanie, nemá platiteľ dane právo na odpočet celej dane
na vstupe tak ako to vyplýva z rozsudkov SD EÚ uvedených v komentári
k § 49 ods. 5, ale môže si uplatniť odpočet dane len vo výške,
ktorá zodpovedá rozsahu použitia nadobudnutej nehnuteľnosti na podnikanie. Ako
nehnuteľnosť sa posúdi každý investičný majetok, ktorý je uvedený
v § 54 ods. 3 písm. b) a c). Nadobudnutím nehnuteľnosti
je nadobudnutie na základe kúpy, na základe zmluvy o dielo ako aj vlastným
vytvorením.
Pri postupnom
obstarávaní nehnuteľnosti musí platiteľ dane rozdeliť vstupnú daň (DPH účtovanú
dodávateľom) pri každom prijatí určitého rozsahu stavebných prác.
Toto ustanovenie sa
neuplatní na nehnuteľnosti, ktoré platiteľ dane nadobudne do 31. 12. 2010. Ak
sa nehnuteľnosť obstaráva postupne a je uvedená do užívania až po 1.1.
2011, uplatní sa pri odpočte dane v roku 2011 a nasl. postup podľa
§ 49a. Pokiaľ následne po nadobudnutí nehnuteľného majetku dôjde
k zmene pomeru použitia, uplatní sa postup podľa § 54a.
? Príklad 91
Kúpa nehnuteľnosti
v r. 2011, DPH na vstupe = 10 000 eur.
Koniec obdobia na
úpravu odpočítanej DPH – v r. 2030
Pri kúpe predpokladané
využitie na podnikanie – 60 %
Použitie na podnikanie
– činnosť
s daňou na výstupe
– činnosť
oslobodená od DPH
Koeficient – 0,5
(používaný podľa § 50 v roku nadobudnutia)
Odpočet DPH –
3 000 eur
Zákon do konca roka
2015 neustanovoval žiadne kritériá, ktoré by mal podnikateľ použiť, ak
nadobudne nehnuteľnosť, ktorú bude používať na účely podnikania a na iný účel
ako je podnikanie. Novelou č. 268/2015 Z. z. (účinnosť od 1. 1. 2016) sa
doplnil nový odsek 2, ktorý ustanovil 2 „pomocné“ kritériá, ktoré platiteľ dane
môže použiť pri prvotnom určení pomeru použitia nehnuteľnosti na
podnikateľské účely a na iné účely ako na podnikanie (najčastejšie pri
nadobudnutí nehnuteľnosti). Platiteľ dane určí pomer použitia podľa plochy
nehnuteľnosti používanej na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie
(aj keď sa Súdny dvor EÚ v prípade C-25/03 HE zaoberal inými otázkami,
z odôvodnenia rozsudku okrem iného vyplynula vhodnosť použitia kritériá
podľa m2 plochy nehnuteľnosti používanej na podnikanie) alebo podľa
doby používania nehnuteľnosti (počet hodín, dní), podľa toho, čo je pre
daný prípad vhodnejšie.Okrem týchto kritérií môže platiteľ dane použiť
aj iné vhodné kritérium, ktoré bude objektívne odrážať rozsah použitia nehnuteľnosti
na podnikanie a na iný účel ako na podnikanie.
§ 50
Pomerné odpočítanie dane
(1) Pomernú výšku odpočítateľnej dane podľa § 49 ods. 4
platiteľ vypočíta ako súčin dane a koeficientu vypočítaného podľa odseku 2
a zaokrúhleného na dve desatinné miesta nahor.
(2) Koeficient sa vypočíta ako podiel, v ktorého čitateli
sú výnosy (príjmy) bez dane z tovarov a služieb za kalendárny rok,
pri ktorých je daň odpočítateľná, a v ktorého menovateli sú výnosy
(príjmy) bez dane zo všetkých tovarov a služieb za kalendárny rok. Pri
výpočte koeficientu sa do čitateľa ani do menovateľa koeficientu neuvádzajú
výnosy (príjmy) z
a) predaja podniku alebo časti podniku tvoriacej samostatnú
organizačnú zložku,
b) predaja majetku, ktorý platiteľ používal na účely svojho
podnikania, okrem zásob,
c) finančných služieb oslobodených od dane podľa § 39,
ak ich platiteľ poskytol príležitostne,
d) príležitostného prevodu nehnuteľnosti
a príležitostného nájmu nehnuteľnosti.
(3) V jednotlivých zdaňovacích obdobiach
v priebehu kalendárneho roka platiteľ použije koeficient
z predchádzajúceho kalendárneho roka. Ak nemožno použiť koeficient
z predchádzajúceho kalendárneho roka, určí platiteľ koeficient na
príslušný kalendárny rok odhadom podľa charakteru svojej činnosti so súhlasom
správcu dane.
(4) Po skončení kalendárneho roka vypočíta platiteľ spôsobom
podľa odseku 2 koeficient z údajov z tohto skončeného kalendárneho
roka a vypočíta odpočítateľnú daň za tento kalendárny rok. Rozdiel medzi
odpočítanou daňou v jednotlivých zdaňovacích obdobiach a daňou vypočítanou
podľa prvej vety vysporiada platiteľ v poslednom zdaňovacom období kalendárneho
roka na ťarchu alebo v prospech štátneho rozpočtu. Tým istým spôsobom
postupuje aj platiteľ, ktorý sa v priebehu kalendárneho roka stal platiteľom
alebo v priebehu kalendárneho roka prestal byť platiteľom, a to za
obdobie kalendárneho roka, v ktorom mal postavenie platiteľa.
(5) Ak je účtovným obdobím platiteľa hospodársky rok, na účely
odsekov 2 až 4 sa kalendárnym rokom rozumie hospodársky rok.
Komentár
k § 50
Postup podľa tohto
paragrafu platiteľ dane použije vtedy, ak prijaté tovary a služby použije
na svoje zdaniteľné obchody, ktoré podliehajú dani a súčasne aj na
plnenia, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 28 až 41.
Ak je platiteľ dane pri
prijatí tovarov a služieb povinný pomerne znížiť odpočítanie dane na
vstupe (tretia skupina), používa pri výpočte koeficient. Kľúčom k výpočtu
koeficientu je pomer uskutočnených plnení, pri prijatí ktorých platiteľ dane má
právo na odpočet dane, ku všetkým uskutočneným dodávkam tovarov a služieb.
Do koeficientu platiteľ dane uvádza aj príjem, resp. výnos z tých plnení,
ktoré uskutočnil z miestom dodania v inom členskom štáte. Do
koeficientu však neuvádza tie plnenia, ktoré sú uskutočnené na území iného členského
štátu prostredníctvom jeho prevádzkarne (organizačnej zložky). Koeficient,
ktorý v zdaňovacích obdobiach prebiehajúceho kalendárneho roka platiteľ
dane použije, je predbežným koeficientom. Platiteľ dane predbežne použije
koeficient z predchádzajúceho roka (t.j. koeficient vypočítaný po skončení
predchádzajúceho roka, tzv. ročný koeficient). V prípade, že pôjde
o platiteľa dane, ktorý v predchádzajúcom roku nemal kombinované činnosti,
a teda nemusel krátiť prostredníctvom koeficientu daň z prijatých
tovarov a služieb, alebo pôjde o nového platiteľa dane a ich činnosť
bude čiastočne podliehať dani a čiastočne bude oslobodená od dane podľa
§ 28 až 41, môže si platiteľ dane podľa odhadovaného pomeru týchto činností
dohodnúť predbežný koeficient so správcom dane.
Za posledné zdaňovacie
obdobie kalendárneho roka sa vysporiada rozdiel medzi predbežným odpočítaním
dane a odpočítaním dane prostredníctvom aktuálneho ročného koeficientu, čiže
koeficientu vypočítaného z údajov za príslušný kalendárny rok po jeho skončení.
V poslednom zdaňovacom období roka sú rozdiely súčasťou celkového výsledku
daňového priznania. Pokiaľ ide o podnikateľa, ktorý sa stal platiteľom
dane v priebehu kalendárneho roka, po skončení kalendárneho roka vypočíta
koeficient podľa ods. 2, pričom do výpočtu zahrnie údaje za obdobie,
v ktorom mal postavenie platiteľa dane.
Výpočet koeficientu podľa
ods. 2:
koeficient = súčet cien
bez dane z tovarov a služieb, pri ktorých je daň odpočítateľná súčet
cien bez dane všetkých realizovaných dodávok tovarov a služieb (vrátane
oslobodených od dane podľa § 28 až 41)
Pri výpočte koeficientu
do čitateľa a do menovateľa platiteľ dane nezahrnie:
– predaj
podniku alebo jeho časti,
– predaj
obchodného podielu (patrí medzi finančné činnosti),
– predaj
hmotného a nehmotného majetku, ktorý platiteľ dane používal na účely
svojho podnikania; ide o prípady príležitostných predajov majetku
dlhodobej použiteľnosti, napr. z dôvodu opotrebenia a pod., predaj
zásob musí platiteľ dane vždy zahrnúť do údajov pre výpočet koeficientu,
– príležitostné
finančné služby, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 39 platiteľ dane
neuvádza do údajov pre výpočet koeficientu; napr., ak platiteľ dane predá cenné
papiere, príp., ak poskytne úver a tieto činnosti sú len príležitostné,
t.j. nie sú jeho sústavnou činnosťou, na ktorú má vyčlenených zamestnancov
alebo na ktorú má zriadenú osobitnú organizačnú jednotku, alebo ktorá si
vyžaduje určité opakujúce sa ekonomické náklady vo forme prijatých tovarov
a služieb; (rozsudok SD EÚ C-77/01 Empresa „za príležitostné transakcie
sa považujú tie, ktoré zahŕňajú iba veľmi obmedzené použitie aktív alebo
služieb, ktoré podliehajú dani),
– príležitostný
prevod a príležitostný nájom nehnuteľnosti; obzvlášť pri nájme nehnuteľnosti
bude potrebné veľmi starostlivo posúdiť, kedy ide len o príležitostný
nájom a kedy ide o sústavnú činnosť platiteľa dane; aj v týchto
prípadoch platí, že tieto činnosti sú príležitostné vtedy, ak si nevyžadujú
ekonomické náklady, resp. náklady sú len v zanedbateľnej miere.
Upozornenie!
Do koeficientu
platiteľ dane neuvádza prijaté plnenia, pri ktorých mu vzniká povinnosť platiť
daň, t.j. neuvádza hodnotu nadobudnutých tovarov z iného členského štátu
a ani hodnotu služieb prijatých od zahraničnej osoby z iného členského
štátu alebo tretieho štátu.
§ 51
Uplatnenie práva na odpočítanie dane
(1) Právo na odpočítanie dane podľa § 49 môže platiteľ
uplatniť, ak
a) pri odpočítaní dane podľa § 49 ods. 2 písm. a) má
faktúru od platiteľa vyhotovenú podľa § 71,
b) pri odpočítaní dane podľa § 49 ods. 2 písm. b) je
daň uvedená v záznamoch podľa § 70,
c) pri odpočítaní dane podľa § 49 ods. 2 písm. c) má
faktúru od dodávateľa z iného členského štátu,
d) pri odpočítaní dane podľa § 49 ods. 2 písm. d) má
dovozný doklad potvrdený colným orgánom, v ktorom je platiteľ uvedený ako
príjemca alebo dovozca.
(2) Platiteľ vykoná odpočítanie dane podľa § 49 ods. 2
písm. a), c) alebo písm. d) najskôr v zdaňovacom období, v ktorom
právo na odpočítanie dane vzniklo, a najneskôr v poslednom zdaňovacom
období kalendárneho roka, v ktorom právo na odpočítanie dane vzniklo, ak
do uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za zdaňovacie obdobie,
v ktorom uplatňuje právo na odpočítanie dane, má doklad podľa odseku 1
písm. a), c) alebo písm. d). Ak platiteľ nemá doklad podľa odseku 1 písm. a),
c) alebo písm. d) do uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za posledné
zdaňovacie obdobie kalendárneho roka, v ktorom právo na odpočítanie dane
vzniklo, vykoná odpočítanie dane v tom zdaňovacom období, v ktorom
dostane doklad podľa odseku 1 písm. a), c) alebo písm. d). Platiteľ vykoná odpočítanie
dane podľa § 49 ods. 2 písm. b) najskôr v zdaňovacom období,
v ktorom právo na odpočítanie dane vzniklo, a najneskôr
v poslednom zdaňovacom období kalendárneho roka, v ktorom právo na
odpočítanie dane vzniklo.
(3) Ak v dôsledku oneskoreného doručenia faktúry je
platiteľ povinný podať dodatočné daňové priznanie z dôvodu, že daňová
povinnosť pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu
vznikla podľa § 20 ods. 1 písm. b), má platiteľ právo vykonať odpočítanie
dane v zdaňovacom období, za ktoré podáva dodatočné daňové priznanie, ak
ku dňu podania dodatočného daňového priznania má faktúru.
(4) Ak je účtovným obdobím platiteľa hospodársky rok, na účely
odseku 2 sa kalendárnym rokom rozumie hospodársky rok.
(5) Odpočítanie dane platiteľ vykoná tak, že od celkovej
výšky dane za príslušné zdaňovacie obdobie odpočíta celkovú výšku odpočítateľnej
dane za príslušné zdaňovacie obdobie.
Komentár
k § 51
Aby
si platiteľ dane mohol uplatniť prostredníctvom daňového priznania právo na
odpočítanie dane, musí vzniknúť daňová povinnosť. Právo na odpočítanie dane
vzniká v ten istý deň ako vzniká daňová povinnosť (§ 49 ods. 1).
Ak platiteľovi dane vznikol nárok na odpočítanie dane, resp., ak mu vznikol
nárok na pomernú časť odpočítateľnej dane, musí vedieť, kedy a za akých
podmienok si môže právo na odpočet dane uplatniť prostredníctvom podaného daňového
priznania. Tento paragraf ustanovuje vecné a časové podmienky na odpočítanie
dane.
• V ods.
1 sa ustanovuje, v ktorých prípadoch musí mať platiteľ dane faktúru,
resp. iný doklad, aby si mohol uplatniť právo na odpočet dane. Ide
o prípady, ak platiteľ dane:
– prijal
tovar alebo službu od platiteľa dane v tuzemsku – platiteľ dane musí mať
od dodávateľa faktúru,
– nadobudol
tovar z iného členského štátu od podnikateľa identifikovaného pre daň v členskom
štáte dodania (§ 11 a § 11a) – platiteľ dane musí mať faktúru od
dodávateľa,
– nadobudol
tovar z iného členského štátu premiestnením tovaru do tuzemska – platiteľ
dane musí mať faktúru,
– uskutočnil
dovoz tovaru z tretieho štátu – platiteľ dane musí mať dovozný doklad
a to buď colné vyhlásenie alebo rozhodnutie o vymeraní cla
a dane.
V prípade, ak
platiteľ dane prijal službu od zahraničnej osoby z iného členského štátu
alebo z tretieho štátu a je povinný uplatniť samozdanenie, nie je
povinný mať faktúru k dispozícii v tom zdaňovacom období, kedy si
uplatňuje odpočet (napr. ak si uplatňuje odpočet hneď v prvom zdaňovacom
období, kedy službu prijal), ale má mať túto daň zaznamenanú v záznamoch
podľa § 70, aby existoval nejaký dôkaz (pokiaľ faktúru nemá)
o prijatí služby a hodnote prijatej služby.
• ods.
2
– do 31. marca 2009 mohol platiteľ dane uplatniť odpočítanie dane
z prijatých tovarov a služieb v tom zdaňovacom období,
v ktorom mu vzniklo právo na odpočítanie dane alebo v prvom
nasledujúcom zdaňovacom období. Ak si toto právo neuplatnil v týchto zdaňovacích
obdobiach, mohol si uplatniť odpočítanie dane podaním dodatočného daňového
priznania k zdaňovaciemu obdobiu, v ktorom si mohol uplatniť právo na
odpočet dane.
Od 1. apríla 2009
(novela č. 83/2009 Z. z.) si môže platiteľ dane uplatniť právo na
odpočítanie v ktoromkoľvek zdaňovacom období kalendárneho roka najskôr
však v zdaňovacom období, v ktorom právo na odpočítanie dane vzniklo
a najneskôr v poslednom zdaňovacom období kalendárneho roka,
v ktorom vzniklo právo na odpočet dane.
Platitelia dane, ktorí
majú účtovné obdobie hospodársky rok, si uplatňujú odpočet dane v rámcihospodárskeho roka.
Ak vznikne právo na
uplatnenie odpočítania dane za december, nie je možné preniesť odpočítanie
dane do nasledujúceho zdaňovacieho obdobia. Odpočítanie dane, ktoré vzniklo
v decembri (a mohlo byť uplatnené v decembri – platiteľ dane mal
aj faktúru k dispozícii), musí byť uplatnené najneskôr za zdaňovacie
obdobie december toho istého kalendárneho roka. Ak si platiteľ dane neuplatní
odpočet dane ani do konca kalendárneho roka, musí podať dodatočné daňové
priznanie k zdaňovaciemu obdobiu, v ktorom mu vzniklo právo na odpočet
dane alebo k nasledujúcim zdaňovacím obdobiam kalendárneho roka,
v ktorom mu vzniklo právo na odpočet dane.
Z ods. 1
vyplýva, v ktorých prípadoch platiteľ dane musí mať faktúru, aby si mohol
uplatniť právo na odpočítanie dane. Ak platiteľovi dane vzniklo právo na odpočítanie
v priebehu kalendárneho roka, avšak faktúru od dodávateľa nedostal ani do
podania daňového priznania za zdaňovacie obdobie december (príp. posledný štvrťrok,
ak ide o platiteľa dane so štvrťročným zdaňovacím obdobím), môže si
uplatniť právo na odpočítanie dane až v tom zdaňovacom období, kedy má
faktúru k dispozícii.
? Príklad 92
Spoločnosť A
v decembri 2010 prijala službu poskytnutú platiteľom dane B.
V decembri vyhotovil platiteľ dane B faktúru o dodaní služby. Právo
na odpočítanie dane vzniklo v decembri 2010. Platiteľ dane A si
neuplatnil právo na odpočítanie dane za zdaňovacie obdobie december 2010.
Platiteľ dane
A si môže uplatniť právo na odpočítanie dane podaním dodatočného daňového
priznania za mesiac december 2010.
? Príklad 93
Platiteľ dane A
v júli 2011 prijme službu poskytnutú platiteľom dane B. Platiteľ dane B
nevyhotoví faktúru do konca roka 2011.
Aj keď právo na
odpočítanie vzniklo v júli 2011, platiteľ dane A si nemôže uplatniť
odpočet, pretože nemá k dispozícii faktúru. V januári 2012 platiteľ
dane B vyhotoví faktúru o dodaní služby. Platiteľ dane si môže uplatniť
odpočet dane najskôr za zdaňovacie obdobie január 2012 a najneskôr za zdaňovacie
obdobie december 2012.
? Príklad 94
Platiteľ dane si
objedná poradenskú službu od českého podnikateľa. Český podnikateľ službu
poskytne 23. februára 2011. Platiteľ dane od českého dodávateľa dostal faktúru
26. júna 2011. Platiteľovi dane vznikla daňová povinnosť 23. februára (pozri
komentár k § 19 ods. 2 zákona). Platiteľ dane je povinný priznať
daň z prijatého plnenia za zdaňovacie obdobie február (§ 69
ods. 3 zákona).
Aj napriek tomu,
že k prijatému plneniu nemá platiteľ dane faktúru, môže si uplatniť právo
na odpočítanie za zdaňovacie obdobie február 2011 a daň na vstupe
a na výstupe uviesť do svojej daňovej evidencie vedenej podľa § 70
zákona.
Z uvedené
príkladu je zrejmé, že odberateľ by mal trvať na včasnom vyhotovení faktúry. Ak
ide o tuzemskú dodávku dodávateľovi vzniká podľa § 73 písm. a)
a b) povinnosť vyhotoviť faktúru do 15 dní od uskutočnenia zdaniteľného
obchodu a porušenie tejto povinnosti môže byť sankcionované zo strany
štátu. Ak ide o nadobudnutie tovaru z iného členského štátu alebo
o prijatie služby od poskytovateľa z iného členského štátu, lehotu na
vyhotovenie faktúr by mal ustanovovať zákon príslušného členského štátu dodávateľa
rovnako ako ustanovuje § 73 písm. c) a d) tohto zákona (platí od
1. 1. 2013). Ak ide o nadobudnutie tovaru premiestnením tovaru
z iného členského štátu do tuzemska (dodanie tovaru bez zmeny vlastníctva
k tovaru), musí mať platiteľ dane k dispozícii tiež faktúru (do konca
roka 2012 doklad o premiestnení tovaru), pretože premiestnenie tovaru do
iného členského štátu sa považuje za dodanie tovaru za protihodnotu. Faktúra sa
vyhotovuje podľa práva členského štátu, z ktorého sa tovar premiestňuje
(napr. pri premiestnení tovaru z organizačnej zložky v ČR do organizačnej
zložky v SR bude platiť český zákon o DPH).
V súvislosti
s odpočítaním dane zákon ukladá platiteľom dane povinnosť vedenia záznamov
o časovom uplatnení odpočtu dane (doplnené v § 70 s účinnosťou
od 1. apríla 2009 – novela č. 83/2009 Z. z.). Zo záznamov platiteľa
dane musí byť jednoznačné, v ktorom zdaňovacom období si uplatnil odpočítanie
dane prislúchajúce k prijatým tovarom a službám.
• ods.
3
– ustanovenie je doplnené novelou zákona č. 360/2013 Z. z. a má za
cieľ zmierniť dôsledky oneskorene doručenej faktúry v prípade nadobudnutia
tovaru z iného členského štátu.
Uplatnenie odpočtu dane
v prípade oneskorene doručenej faktúry pri nadobudnutí tovaru z iného
členského štátu bude mať neutrálny dopad na platiteľa dane, ak je platiteľ dane
povinný v dôsledku oneskoreného doručenia faktúry podať dodatočné daňové
priznanie z dôvodu, že daňová povinnosť vznikla spätne na základe dňa
uvedeného na faktúre ako deň vyhotovenia faktúry. Platiteľ dane má právo vykonať
odpočítanie dane za zdaňovacie obdobie, za ktoré podáva dodatočné daňové
priznanie.
? Príklad
Tovar bol prepravený
z Rakúska do SR. Kupujúci – platiteľ dane nadobudol tovar dňa
15. apríla.
Platiteľ dane
(kupujúci) nedostal faktúru od rakúskeho dodávateľa. Daňová povinnosť z nadobudnutia
tovaru vznikla kupujúcemu 15. mája podľa § 20 ods. 1 písm. a)
zákona, t.j. 15. deň kalendárneho mesiaca, ktorý nasleduje po mesiaci, keď sa
uskutočnilo nadobudnutie tovaru.
Platiteľ dane priznal
DPH z nadobudnutia tovaru za mesiac máj, avšak odpočet dane si nemohol
uplatniť pretože podľa § 51 ods. 1 písm. c) zákona o DPH si
môže uplatniť odpočet v tom zdaňovacom období, kedy má k dispozícii
faktúru.
Faktúru platiteľ dane
dostane 27. júna a na faktúre je dátum vyhotovenia 16. apríl. Takže daňová
povinnosť vznikla už za zdaňovacie obdobie apríl, a to dňom vyhotovenia
faktúry [podľa § 20 ods. 1 písm. b) zákona ak je faktúra
vyhotovená pred 15. dňom podľa § 20 ods. 1 písm. a), daňová povinnosť
vzniká dňom vyhotovenia faktúry].
Platiteľ dane musí podať
dodatočné daňové priznanie za zdaňovacie obdobie apríl (a zároveň aj za zdaňovacie
obdobie máj, v ktorom vykázal daňovú povinnosť z nadobudnutia
tovaru).
Riešenie:
V dodatočnom
daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie apríl platiteľ dane prizná daň z nadobudnutia
tovaru z iného členského štátu a zároveň si môže uplatniť aj odpočítanie
dane z nadobudnutia tovaru.
§ 52
Odpočítanie dane pri dodaní
nového dopravného prostriedku
Osobe, ktorá príležitostne dodá nový dopravný prostriedok
z tuzemska do iného členského štátu, vzniká v čase dodania nového
dopravného prostriedku právo odpočítať daň zahrnutú do kúpnej ceny alebo
zaplatenú pri dovoze alebo ním uplatnenú pri dovoze, alebo pri nadobudnutí
nového dopravného prostriedku v tuzemsku z iného členského štátu,
a to do výšky, ktorá neprekročí daň, ktorú by bola povinná táto osoba
uhradiť, ak by pri dodaní nového dopravného prostriedku z tuzemska do
iného členského štátu bola povinná platiť daň. Právo odpočítania dane môže byť
uplatnené len za mesiac, v ktorom bol nový dopravný prostriedok dodaný.
Komentár
k § 52
Ako vyplýva
z § 3 ods. 5 tohto zákona, každá osoba, ktorá príležitostne
predá nový dopravný prostriedok (pozri definíciu nového dopravného prostriedku
v § 11 ods. 12) do iného členského štátu, je na tento účel
považovaná za zdaniteľnú osobu a má právo na odpočítanie dane, ktorú
zaplatila ako súčasť kúpnej ceny v tuzemsku, alebo ktorú zaplatila pri
dovoze z tretieho štátu, alebo ktorú zaplatila pri nadobudnutí tohto
nového dopravného prostriedku z iného členského štátu. Odpočet si zdaniteľná
osoba uplatňuje v prípade, ak predá nový dopravný prostriedok do iného členského
štátu (pozri príklad).
Právo na odpočet dane
podľa tohto ustanovenia uplatňujú aj podnikatelia vrátane platiteľov dane, ak
príležitostne predajú nový dopravný prostriedok do iného členského štátu.
Nárokovať odpočet dane
si môžu predávajúci najviac do výšky zodpovedajúcej cene, za ktorú tento nový
dopravný prostriedok predávajú.
? Príklad 95
Slovenský občan kúpi vo
februári 2011 od tuzemského predajcu áut nové osobné auto. Za auto zaplatí
kúpnu cenu 12 000 eur (10 000 bez DPH + 2000 DPH). V júni 2011 sa
rozhodne auto predať do ČR. Auto predá českému občanovi – kupujúcemu za
dohodnutú kúpnu cenu bez DPH vo výške 7 000 eur (požadovaná cena má byť
bez DPH z dôvodu, že český občan musí zaplatiť v ČR českú daň
z nadobudnutia nového dopravného prostriedku).
Slovenský občan si môže
uplatniť odpočet dane vo výške 1 400 eur (7 000 x 20 %).
Slovenský občan musí mať o predaji auta doklad (faktúru, príp. kúpnu
zmluvu).
Slovenský
predávajúci má právo na odpočet dane a vrátenie dane si žiada
prostredníctvom daňového priznania (§ 78 ods. 6).
Upozornenie!
Je dôležité, aby
si pri predaji nového dopravného prostriedku do iného členského štátu zmluvné
strany dohodli cenu bez DPH.
§ 53
Oprava odpočítanej dane
(1) Ak po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom
platiteľ uplatnil odpočítanie dane, nastane skutočnosť podľa § 25 ods. 1,
ktorá má za následok zníženie základu dane, je platiteľ, ktorý odpočítal daň,
povinný opraviť odpočítanú daň. Oprava odpočítanej dane sa vykoná v tom
zdaňovacom období, v ktorom platiteľ dostal doklad o oprave základu
dane. Ak platiteľ doklad o oprave základu dane nedostane do 30 dní odo dňa,
keď nastala skutočnosť podľa § 25 ods. 1, ktorá má za následok zníženie
základu dane, opraví odpočítanú daň v zdaňovacom období, v ktorom
uplynulo 30 dní odo dňa, keď nastala skutočnosť podľa § 25 ods. 1; ak sa
oprava odpočítanej dane vzťahuje na nadobudnutie tovaru v tuzemsku
z iného členského štátu alebo dodanie tovaru alebo služby, keď je povinný
platiť daň príjemca plnenia, platiteľ súčasne opraví aj základ dane a daň
podľa § 25.
(2) Ak bola vykonaná oprava základu dane podľa § 25
alebo § 68d ods. 8, ktorá má za následok zvýšenie základu dane, má platiteľ,
ktorý odpočítal daň, právo opraviť odpočítanú daň. Oprava odpočítanej dane sa
vykoná v tom zdaňovacom období, v ktorom platiteľ dostal doklad
o oprave základu dane a ak sa oprava základu dane vykoná podľa
§ 68d ods. 8, oprava odpočítanej dane sa vykoná v tom zdaňovacom
období, v ktorom platiteľ zaplatil, a to vo výške zodpovedajúcej
sume, ktorú zaplatil, a oprava odpočítanej dane pri dovoze tovaru sa
vykoná v tom zdaňovacom období, v ktorom platiteľ vykonal opravu
základu dane s výnimkou podľa odseku 4.
(3) Ak daň zaplatená pri dovoze tovaru bola dodatočne
vrátená v plnej výške alebo čiastočne podľa colných predpisov, platiteľ je
povinný opraviť odpočítanú daň. Oprava odpočítanej dane sa vykoná v tom
zdaňovacom období, v ktorom colný orgán vrátil daň.
(4) Ak daň zaplatená pri dovoze tovaru bola dodatočne
zvýšená podľa colných predpisov, platiteľ môže opraviť odpočítanú daň. Oprava
odpočítanej dane sa vykoná v tom zdaňovacom období, v ktorom bola
dodatočne zvýšená daň zaplatená colnému orgánu.
(5) V prípade krádeže tovaru, pri ktorom platiteľ odpočítal
daň, je platiteľ povinný odviesť daň vo výške odpočítanej dane; ak je tovar
predmetom odpisovania podľa osobitného predpisu,26) zníži platiteľ
odvod dane o pomernú časť dane zodpovedajúcu odpisom. Ak bol odcudzený
tovar, ktorý bol predmetom nájmu s dojednaným právom kúpy prenajatej veci,
odvedie platiteľ daň zníženú o daň, ktorú z tohto tovaru už odviedol,
najviac však do výšky odpočítanej dane. Platiteľ daň odvedie za to zdaňovacie
obdobie, v ktorom zistil krádež tovaru.
(6) Ak bola vykonaná oprava sadzby dane, ktorá má za
následok zníženie dane, je platiteľ, ktorý odpočítal daň, povinný opraviť odpočítanú
daň v tom zdaňovacom období, v ktorom bola vykonaná oprava sadzby
dane, alebo v prvom nasledujúcom zdaňovacom období. Ak bola vykonaná
oprava sadzby dane, ktorá má za následok zvýšenie dane, má platiteľ, ktorý odpočítal
daň, právo opraviť odpočítanú daň v tom zdaňovacom období, v ktorom
bola vykonaná oprava sadzby dane, alebo v prvom nasledujúcom zdaňovacom
období. Opravu sadzby dane a opravu odpočítanej dane nie je povinný vykonať
platiteľ pri uplatnení nesprávnej sadzby dane pri nadobudnutí tovaru
v tuzemsku z iného členského štátu alebo pri dodaní tovaru alebo
služby, keď je povinný platiť daň nadobúdateľ tovaru alebo príjemca služby, ak
platiteľ môže pri tomto zdaniteľnom obchode odpočítať daň v plnom rozsahu.
Komentár
k § 53
V § 25 sa
ustanovuje povinnosť za určitých okolností vykonať opravu základu dane
a dane na strane platiteľa dane, ktorý dodal tovar alebo službu.
V nadväznosti na opravu dane u dodávateľa tovaru alebo služby vykoná
opravu odpočítanej dane aj platiteľ dane, ktorý prijal tovar alebo službu. Ak
sa pôvodné plnenie zruší celé a základ dane u dodávateľa sa zníži na
0, znamená to, že odberateľ (platiteľ dane) musí celú odpočítanú daň vrátiť do
ŠR prostredníctvom daňového priznania. Táto povinnosť vrátenia dane (zníženie
pôvodne uplatneného odpočtu dane) vzniká odberateľovi aj v prípade, ak sa
základ dane a daň zníži u dodávateľa len čiastočne.
Ak sa pôvodne uplatnený
základ dane a daň u dodávateľa zvýši (napr. zvýšenie ceny oproti
pôvodne uplatnenej cene) a odberateľ akceptuje zvýšenie ceny, má právo na
odpočítanie dane zodpovedajúce zvýšenej cene.
Podľa odseku 1
v znení účinnom do konca roka 2013 bolo určené zdaňovacie obdobie,
v ktorom je platiteľ dane povinný odpočítať daň, len pre tie prípady, ak
platiteľ dane – príjemca plnenia dostal doklad o oprave základu dane. Opravu
odpočítanej dane platiteľ dane vykoná v tom zdaňovacom období, kedy dostal
doklad o oprave základu dane. Takže v prípade, ak dodávateľ
nevyhotoví doklad o oprave základu dane, platiteľ dane je síce povinný
opraviť odpočítanú daň, avšak zákon neurčoval zdaňovacie obdobie, v ktorom
má túto opravu odpočítanej dane vykonať.
Podľa ustanovenia
odseku 1 v znení účinnom od 1. 1. 2014 (novela č. 360/2013 Z. z.) je
povinnosť platiteľa dane opraviť odpočítanú daň na základe zníženia základu
dane u dodávateľa zachovaná.
(Povinnosť opravy odpočítanej
dane upravuje článok 184 a 185 smernice Rady 2006/112/ES o spoločnom
systéme dane z pridanej hodnoty). Naďalej platí, že opravu odpočítanej
dane vykoná platiteľ dane v tom zdaňovacom období, kedy dostal doklad
o oprave základu dane. Zároveň však zákon rieši aj situáciu, kedy odberateľ
nedostane od dodávateľa doklad o oprave základu dane podľa § 25
ods. 1, pri ktorom dochádza k zníženiu základu dane. Ak platiteľ dane
nedostal doklad o oprave základu dane je povinný vykonať opravu v tom
zdaňovacom období, kedy uplynulo 30 dní odo dňa, kedy nastala skutočnosť podľa
§ 25 ods. 1, t.j. kedy platiteľ dane dostal zľavu z ceny plnenia
alebo keď došlo k zrušeniu plnenia (dodania tovaru alebo služby).
? Príklad
Platiteľ dane dodá 25.
marca tovar za 10 000 eur bez DPH, DPH je 2 000 eur.
Platiteľ dane (dodávateľ)
za zdaňovacie obdobie marec prizná a odvedie DPH 2 000 eur.
Odberateľ (platiteľ
dane) reklamuje dodávku tovaru a 28. apríla dodávateľ akceptuje reklamáciu
poskytnutím zľavy z ceny dodania tovaru, a to vo výške 1200 eur (DPH
200 eur).
Podľa ustanovenia
§ 73 písm. e) zákona (toto ustanovenie bolo doplnené do § 73
novelou č. 360/2013 Z. z.) by mal dodávateľ do 15 dní po skončení
mesiaca apríl vystaviť dobropis t.j. doklad o oprave základu dane. Podľa
tohto príkladu by mal vyhotoviť doklad najneskôr do 15. mája.
Riešenie:
Alternatíva 1:
Dodávateľ vyhotoví
doklad a odberateľ dostane doklad 3. mája. Za zdaňovacie obdobie máj
opraví odpočítanú DPH. t.j. zníži odpočet dane o 200 eur.
Alternatíva 2:
Dodávateľ nevyhotoví
doklad do 15 mája.
30 dňová lehota
uplynie 29. mája a odberateľ je povinný za zdaňovacie obdobie máj opraviť
odpočítanú DPH.
V prípade
nesprávne uplatnenej sadzby dane alebo oslobodenia od dane by mal dodávateľ
opraviť pôvodne vyhotovenú faktúru a podať dodatočné
daňové priznanie. Ak dodávateľ nesprávne použil zníženú sadzbu dane (príp.
oslobodenie od dane) namiesto základnej sadzby dane a po zistení vykoná
opravu sadzby dane, má odberateľ právo na základe vykonanej opravy opraviť
uplatnený odpočet dane. Rovnako aj nadobúdateľ tovaru z iného členského
štátu, ktorý pri samozdanení nesprávne použil zníženú sadzbu dane namiesto
základnej sadzby dane, po vykonaní opravy sadzby dane, opraví aj uplatnený odpočet
dane. Ak dodávateľ tovaru uplatní namiesto zníženej sadzby dane základnú sadzbu
dane a následne opraví pôvodne vystavenú faktúru, má odberateľ tovaru
povinnosť opraviť odpočet dane na základe vykonanej opravy sadzby dane. Rovnako
povinnosť opraviť odpočet dane vzniká aj nadobúdateľovi, ktorý uplatní namiesto
zníženej sadzby dane základnú sadzbu dane v riadnom daňovom priznaní
a následne zníži daň na výstupe (podá dodatočné daňové priznanie). Opravu
odpočítanej dane vykoná platiteľ dane buď za zdaňovacie obdobie, kedy bola
oprava vykonaná alebo opravu odpočítanej dane vykoná v daňovom priznaní za
zdaňovacie obdobie, ktoré nasleduje po vykonaní opravy. Pod slovami
vykonaná oprava treba rozumieť vyhotovenie opravnej faktúry dodávateľom alebo
pri oprave sadzby dane nadobúdateľom slovami vykonaná oprava treba rozumieť
podanie dodatočného daňového priznania (nadobúdateľ tovaru opravuje daň
z nadobudnutia a zároveň odpočítanú daň).
? Príklad 96
Dodávateľ
A fakturoval tovar dodaný odberateľovi B so zníženou sadzbou DPH. Dodávateľ
A dodal tovar v marci 2011 a faktúru taktiež vyhotovil
v marci 2011. Odberateľ si uplatnil odpočítanie dane za zdaňovacie obdobie
marec 2011. V máji dodávateľ zistil, že dodávka tovaru mala podliehať
základnej sadzbe dane.
Po zistení musí
dodávateľ podať dodatočné daňové priznanie za mesiac marec 2011 a vyhotoviť
pre odberateľa opravnú faktúru. Dodávateľ vyhotoví opravnú faktúru 25. mája
2011. Odberateľ dostane faktúru 10. júna 2011. Opravu odpočítanej dane zahrnie
do daňového priznania za mesiac máj 2011, kedy bola vyhotovená opravná faktúra,
príp. do daňového priznania za nasledujúce zdaňovacie obdobie, t.j. mesiac jún
2011.
• ods.
2 –
ak sa pôvodne uplatnený základ dane a daň u dodávateľa zvýši podľa
§ 25 (napr. zvýšenie ceny oproti pôvodne uplatnenej cene z dôvodu
neskoršieho zaplatenia za tovar alebo službu), má odberateľ právo na odpočítanie
dane zodpovedajúce zvýšenej dani. Odpočítanie dane vykoná v zdaňovacom
období, kedy dostal doklad o oprave základu dane. Som toho názoru, že odpočítanie
dane môže platiteľ dane uplatniť aj za neskoršie zdaňovacie obdobie ako to,
v ktorom dostal doklad o oprave základu dane, a to až do konca
kalendárneho roka tak ako to vyplýva z § 51 ods. 2 posledná
veta.
S účinnosťou od 1.
1. 2016 (novela č. 268/2015 Z. z.) sa v súvislosti so zavedením
osobitnej úpravy vzniku daňovej povinnosti na základe prijatej platby (viď
§ 68d) osobitne ustanovuje zdaňovacie obdobie, v ktorom si platiteľ
dane (odberateľ), ktorému vyhotovil doklad (ťarchopis) platiteľ dane
používajúci osobitnú úpravu, môže uplatniť odpočítanie dane na základe zvýšenia
základu dane a dane.
Platiteľovi dane,
používajúcemu osobitnú úpravu vzniku daňovej povinnosti na základe prijatej
platby, vznikne povinnosť odviesť daň zo zvýšenej ceny plnenia v tom zdaňovacom
období, kedy dostane dodatočne zvýšenú sumu. Súčasne z § 68d
ods. 8 druhá veta vyplýva, že zvýšenie základu dane uvádza tento platiteľ
dane (dodávateľ) v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom
prijal platbu súvisiacu so zvýšením základu dane, a to v rozsahu
prijatej platby. Doplnený odsek 2 tohto paragrafu zrkadlovo rieši uvedené
situácie u odberateľa (t.j. situácie vo vzťahu k § 68d
ods. 8 druhá veta). Platiteľ dane (odberateľ) v týchto prípadoch si
môže zvýšenie dane uplatniť za to zdaňovacie obdobie, kedy zaplatil zvýšenú
cenu plnenia, t.j. odpočet dane si uplatní vo výške zodpovedajúcej sume, ktorú
zaplatil platiteľovi dane, ktorý postupoval podľa § 68d ods. 8 druhá
veta.
? Príklad
Platiteľ dane
A kúpil tovar od platiteľa dane B, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu podľa
§ 68d.
Kúpna cena je 3 000 eur
vrátane DPH (DPH je 500). Tovar bol dodaný 2. februára 2016.
Odberateľ A za
tovar zaplatil v marci 2016 sumu 3 000 eur. Právo na odpočítanie dane
mu vzniklo až za zdaňovacie obdobie marec 2016 (pozri bližšie výklad
k § 68d).
Dňa 5. apríla 2016 vystavil
platiteľ dane B doklad o oprave základu dane, ktorým požadoval od
A zvýšenie pôvodnej ceny tovaru o 300 eur (z toho DPH 50 eur).
Platiteľ dane
A uhradil požadovanú zvýšenú sumu 20. júna 2016.
Riešenie:
Platiteľovi dane
A vzniká právo na dodatočné odpočítanie dane až 20 júna 2016, kedy
zaplatil dodávateľovi zvýšenie ceny. Opravu odpočítanej dane smerom nahor (50
eur) môže vykonať v tom zdaňovacom období, v ktorom zaplatil platiteľovi
dane B sumu, o ktorú sa zvýšil základ dane.
• ods.
3 –
Opravu odpočítanej dane platiteľ dane musí vykonať aj v prípadoch vzťahujúcich
sa na opravu dane vymeranej pri dovoze tovaru:
1. Ak
colný orgán vráti daň vymeranú pri dovoze, platiteľ dane
má povinnosť vrátiť odpočítanú daň prostredníctvom daňového priznania.
V tejto súvislosti dávam do pozornosti § 25 ods. 4, podľa
ktorého colný orgán nevráti daň len v prípadoch, ak ide o platiteľa
dane, ktorý si mohol v plnom rozsahu uplatniť odpočet dane zaplatenej pri
dovoze tovaru.
Ak bude dovozcom
platiteľ dane, ktorý si uplatnil odpočet dane z dovezeného tovaru
v pomernej výške a colný orgán vráti daň zaplatenú pri dovoze tovaru
(v prípadoch podľa § 25 ods. 4), musí platiteľ dane uplatnený
odpočet dane vrátiť.
2. Ak
colný orgán zvýši pôvodne vymeranú daň, má platiteľ dane právo
na odpočet dane vo výške, ktorá mu bola colným orgánom dodatočne vymeraná (ak
spĺňa podmienky na odpočet dane).
• ods.
5
– z § 49 ods. 2 vyplýva, že platiteľ dane má právo na odpočítanie
dane z prijatých služieb a tovarov, pokiaľ tieto má v úmysle
použiť na svoje zdaniteľné obchody. Môžu však nastať určité udalosti, ktorým
platiteľ dane nemôže zabrániť a následkom týchto udalostí je tovar zničený
alebo inak znehodnotený tak, že sa už nemôže použiť na uskutočnenie zdaniteľných
obchodov. V týchto prípadoch platiteľ dane uplatnený odpočet nevracia späť
do štátneho rozpočtu. Výnimkou sú krádeže tovaru. Platiteľovi dane, ktorému
bol krádežou odcudzený tovar, pri ktorom si uplatnil odpočet dane, vzniká
povinnosť vrátiť odpočítanú daň.
Platiteľ dane je pri
zistení krádeže tovaru povinný vrátiť daň vo výške uplatneného odpočtu, čo
znamená, že ak bol platiteľ dane pri kúpe tovaru povinný krátiť daň na vstupe
koeficientom, vráti daň v tej výške, v akej si daň odpočítal.
Z rozsudku
C-550/11 vyplýva, že na to, aby bol platiteľ dane povinný odviesť daň po odpočítaní
dane z dôvodu, že tovar bol ukradnutý, nie sú dôležité okolnosti
charakterizujúce krádež napr. či ide o hlásenú krádež alebo nie, či je
páchateľ známy alebo nie, a pod.
Ak ide o krádež
tovaru, ktorý bol odpisovaný podľa zákona o dani z príjmov, platiteľ
dane zníži daň o čiastku dane zodpovedajúcu odpisom vykonaným podľa zákona
o dani z príjmov. Osobitne sa ustanovuje odvod dane pre prípad
odcudzenia tovarov, ktoré sú predmetom finančného nájmu. V týchto prípadoch
prenajímateľ odvedie daň zníženú o daň, ktorú už odviedol z nájomných
splátok, najviac však do výšky odpočítanej dane.
Odvod dane pri krádeži
tovaru vykoná platiteľ dane za to zdaňovacie obdobie, kedy zistil odcudzenie
tovaru (zväčša pôjde o deň, kedy platiteľ dane oznámil príslušným orgánom,
že došlo k odcudzeniu tovaru).
Toto ustanovenie
vychádza z článku 185 ods. 2 smernice o DPH, ktorá umožňuje, aby
členské štáty žiadali vrátenie (opravu) odpočítanej dane v prípade
krádeže. Použitie slova „odcudzený“ v § 53 ods. 5 v druhej
vete sa s ohľadom na znenie prvej a poslednej vety tohto odseku vzťahuje
len na odcudzený tovar krádežou, to zn., že cit. ustanovenie sa nevzťahuje
na prípady sprenevery, podvodu, neoprávneného užívania cudzej veci
a neoprávneného užívania cudzieho motorového vozidla.
Taktiež platiteľ dane
nie je povinný vrátiť DPH v prípade zničenia tovaru.
§ Judikatúra SD EÚ
C-550/11 (PIGI –
Pavleta Dimova ET..)
Otázka na predbežné
rozhodnutie:
„Svojimi otázkami,
ktoré treba preskúmať spoločne, sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa
má článok 185 ods. 2 smernice vykladať v tom zmysle, že bráni
vnútroštátnym ustanoveniam daňovej právnej úpravy, akými sú ustanovenia uvedené
v § 79 a 80 ZDDS, ktoré v prípade konštatovania straty
tovarov podliehajúcich DPH vyžadujú úpravu odpočtu tejto dane zaplatenej na
vstupe v okamihu nadobudnutia tohto tovaru v prípade, ak sa zdaniteľná
osoba stala obeťou krádeže tovaru neznámym páchateľom.
26. Pokiaľ ide
o vznik povinnosti vykonať úpravu odpočtu DPH zaplatenej na vstupe, článok 185
ods. 1 smernice stanovuje zásadu, podľa ktorej sa takáto úprava musí
vykonať najmä v prípade, ak zmeny zohľadnených skutočností na účely určenia
výšky takéhoto odpočtu vznikli až po podaní priznania k DPH.
27. Treba dodať, že keďže
tovar, ktorý bol odcudzený, nemôže zdaniteľná osoba používať na zdaniteľné
plnenia na výstupe, krádež predstavuje takúto zmenu a v zásade vedie
k úprave odpočtu DPH zaplatenej na vstupe.
28. Napriek tomu na
rozdiel od zásady uvedenej v článku 185 ods. 1 smernice odsek 2
uvedeného článku v prvom pododseku stanovuje, že úprava sa nemôže vykonať
okrem iného v prípade riadne preukázanej krádeže. Podľa druhého pododseku
posledného uvedeného ustanovenia má však tento odklon fakultatívnu povahu.
29. Z toho
vyplýva, že členské štáty sú oprávnené stanoviť úpravu odpočtu DPH zaplatenej
na vstupe vo všetkých prípadoch krádeže tovaru, za ktorý sa mohla odpočítať
táto daň, a to bez ohľadu na skutočnosť, či boli, alebo neboli okolnosti
krádeže celkom objasnené.
30. Za týchto
podmienok, keďže Bulharská republika uplatnila možnosť poskytnutú článkom 185
ods. 2 druhým pododsekom smernice, príslušný správca dane vo veci samej
nebol povinný určiť, či dotknutá krádež spáchaná neznámym a neodsúdeným
páchateľom bola „riadne preukázaná“. V skutočnosti a v súlade
s ustanoveniami uvedenými vyššie totiž vnútroštátna daňová právna úprava
stanovuje úpravu odpočtu DPH zaplatenej na vstupe v prípade krádeže bez ohľadu
na osobitné okolnosti charakterizujúce takýto čin.“
§ 54
Úprava dane odpočítanej
pri investičnom majetku
(1) Platiteľ upraví odpočítanú daň, ak v období
nasledujúcom po zdaňovacom období, v ktorom nadobudol investičný majetok
alebo ho vytvoril na vlastné náklady, zmení účel jeho použitia.
(2) Investičným majetkom na účely tohto zákona sú
a) hnuteľné veci, ktorých obstarávacia cena bez dane alebo
vlastné náklady sú 3 319,39 eura a viac a ktorých doba použiteľnosti
je dlhšia ako jeden rok,
b) budovy, stavebné pozemky, byty a nebytové
priestory,
c) nadstavby budov, prístavby budov a stavebné úpravy
budov, bytov a nebytových priestorov, ktoré si vyžadovali stavebné
povolenie podľa osobitného predpisu.27)
(3) Zmenou účelu použitia investičného majetku sa rozumie,
ak platiteľ
a) investičný majetok, pri ktorom odpočítal daň, používa na
dodávky tovarov a služieb bez možnosti odpočítania dane alebo na dodávky
tovarov a služieb s možnosťou pomerného odpočítania dane,
b) investičný majetok, pri ktorom nemohol odpočítať daň,
používa na dodávky tovarov a služieb s možnosťou odpočítania dane
alebo na dodávky tovarov a služieb s možnosťou pomerného odpočítania
dane,
c) investičný majetok, pri ktorom odpočítal pomernú výšku
dane, používa na dodávky tovarov a služieb s možnosťou odpočítania
dane alebo na dodávky tovarov a služieb bez možnosti odpočítania dane; za
zmenu účelu použitia investičného majetku, pri ktorom platiteľ odpočítal
pomernú výšku dane, považuje sa aj zmena výšky ročného koeficientu (§ 50
ods. 4) o hodnotu väčšiu ako 0,10.
(4) Obdobie na úpravu odpočítanej dane pri zmene účelu
použitia investičného majetku podľa odseku 1 je päť kalendárnych rokov vrátane
roka, v ktorom investičný majetok platiteľ nadobudol alebo na vlastné
náklady vytvoril okrem investičného majetku podľa odseku 2 písm. b) a c),
pri ktorom je obdobie na úpravu 20 kalendárnych rokov, a obdobie na úpravu
odpočítanej dane začína plynúť v roku, v ktorom bol investičný
majetok uvedený do užívania. Ak platiteľ dodá investičný majetok podľa odseku 2
písm. b) a c) pred uvedením do užívania a zmení účel použitia, upraví
odpočítanú daň v kalendárnom roku, keď dodá investičný majetok.
(5) Úpravu odpočítanej dane platiteľ vykoná v poslednom
zdaňovacom období kalendárneho roka, v ktorom zmenil účel použitia investičného
majetku. Platiteľ postupuje pri úprave odpočítanej dane podľa prílohy č. 1. Na
účely výpočtu úpravy dane odpočítanej pri investičnom majetku sa daň, ktorú
platiteľ nemôže odpočítať, považuje za odpočítanie dane vo výške 0.
(6) Úpravu odpočítanej dane platiteľ nevykoná, ak absolútna
hodnota vyjadrujúca zmenu účelu použitia investičného majetku predstavuje 0,10
a menej; hodnota vyjadrujúca zmenu účelu použitia investičného majetku je
rozdiel čísla A a čísla B podľa prílohy č. 1.
(7) Ak v priebehu obdobia na úpravu odpočítanej dane
platiteľ dodá investičný majetok s uplatnením dane alebo
s oslobodením od dane s možnosťou odpočítania dane, posudzuje sa
tento investičný majetok až do uplynutia obdobia na úpravu odpočítanej dane,
akoby bol používaný na podnikanie s možnosťou odpočítania dane. Ak
v priebehu obdobia na úpravu odpočítanej dane platiteľ dodá investičný
majetok s oslobodením od dane bez možnosti odpočítania dane,
posudzuje sa tento investičný majetok až do uplynutia obdobia na úpravu odpočítanej
dane, akoby bol používaný na podnikanie s oslobodením od dane.
(8) Ak je účtovným obdobím platiteľa hospodársky rok, na účely
odsekov 4 a 5 sa kalendárnym rokom rozumie hospodársky rok.
Komentár
k § 54
Platiteľ dane pri kúpe
tovarov a služieb si uplatňuje odpočet dane zodpovedajúci charakteru jeho činnosti,
t.j. buď má plný nárok na odpočet dane, pretože jeho činnosť je zdaňovaná daňou
na výstupe alebo nemá nárok na odpočet dane, pretože vykonáva činnosť
oslobodenú od dane alebo má nárok na odpočet dane v pomernej výške,
pretože vykonáva činnosť s daňou a zároveň aj činnosť oslobodenú od
dane. V období nasledujúcom po odpočítaní dane resp. nemožnosti uplatnenia
odpočtu dane sa charakter činnosti platiteľa dane môže zmeniť. Toto ustanovenie
ukladá platiteľom dane povinnosť dodatočnej úpravy odpočítanej dane, ak platiteľ
dane zmení po odpočítaní dane svoju činnosť s nárokom na odpočet dane na činnosť
bez nároku na odpočet dane (oslobodenú od dane) alebo naopak, ak zmení
svoju činnosť bez nároku na odpočet na činnosť s nárokom na odpočet.
Úprava odpočítanej dane
sa týka len investičného majetku obstaraného kúpou alebo vytvoreného vlastnou činnosťou
a platiteľ dane je povinný úpravu vykonať v tom roku, kedy dôjde
k zmene charakteru činnosti.
Investičným majetkom,
na ktorý sa vzťahuje úprava odpočítanej dane:
– je
hnuteľná vec, ktorej obstarávacia cena bez dane alebo vlastné náklady na jej
vytvorenie je 3 319,39 eur a viac a doba jej použiteľnosti je
dlhšia ako jeden rok,
– sú
budovy, byty a nebytové priestory, stavebné pozemky – novelou účinnou od
1. januára 2006 sa ustanovila povinnosť dodatočnej úpravy odpočítanej
dane aj pri stavebných pozemkoch. Úprava odpočítanej dane sa týka stavebných
pozemkov kúpených po 31. decembri 2005,
– sú
nadstavby budov, prístavby budov a stavebné úpravy budov, bytov
a nebytových priestorov, ktoré si vyžadovali stavebné povolenie podľa
zákona č. 50/1976 Zb. (stavebný zákon).
Platiteľ dane už pri
kúpe resp. obstaraní investičného majetku vie, na aké podnikateľské aktivity má
tento majetok slúžiť. Platiteľ dane prijaté tovary a služby zaradí do
jednej z troch skupín podľa toho, či má nárok na plný odpočet dane, alebo
nemá nárok na odpočet dane, alebo musí daň na vstupe krátiť koeficientom (pozri
komentár k § 49). Ak platiteľ dane zaradil obstaraný investičný
majetok (kúpený alebo ním vytvorený) do prvej skupiny s nárokom na plný
odpočet dane a v priebehu obdobia na úpravu odpočítanej dane zmení
jeho použitie, t.j. použil alebo využil investičný majetok na oslobodené činnosti,
alebo ho použil čiastočne na oslobodené činnosti a čiastočne na plnenia
s daňou na výstupe, musí urobiť v roku, kedy došlo k zmene
použitia majetku úpravu odpočítanej dane. To isté platí, ak platiteľ dane
zmenil použitie investičného majetku zaradeného do druhej skupiny, t.j. bez
možnosti odpočítania dane alebo zmenil použitie investičného majetku zaradeného
do tretej skupiny s možnosťou čiastočného odpočítania dane (krátenie dane
na vstupe koeficientom).
Platiteľ dane vykoná
úpravu odpočítanej dane aj v prípade, ak sa zmení výška koeficientu
(pomer činností) v priebehu obdobia na úpravu odpočítanej dane.
Platiteľ dane dodatočnú úpravu odpočítanej dane nemusí vykonať, ak hodnota
(výsledok dodatočnej úpravy podľa vzorca uvedeného v prílohe č. 1
k zákonu) vyjadrujúca zmenu účelu použitia je iba 10 % (0,10)
a menej.
Obdobie na úpravu odpočítanej
dane je päť rokov vrátane roka, v ktorom platiteľ dane daň odpočítal (pri
obstaraní investičného majetku). V prípade budov, stavebných pozemkov,
bytov, nebytových priestorov, ich prístavieb a nadstavieb príp.
rekonštrukcií sa obdobie na úpravu odpočítanej dane ustanovilo na 10 rokov.
Toto desaťročné obdobie sa s účinnosťou od 1. 1. 2011 mení na 20 rokov.
Túto zmenu umožňuje členskému štátu čl. 187 ods. 1 smernice o DPH.
Zámerom predĺženia tohto obdobia na 20 rokov bolo zabrániť tomu, aby po
uplynutí 10 rokov prípadné súkromné používanie nehnuteľnosti bolo bez daňového
zaťaženia.
V súvislosti so
zmenou obdobia na úpravu odpočítanej dane z 10 rokov na 20 rokov sa
v zmysle prechodného ustanovenia § 85j ods. 3 zachováva obdobie
na úprava odpočítanej dane 10 rokov v prípade investičného majetku
[investičný majetok uvedený v ods. 2 písm. b) a c)],
u ktorého bol platiteľ dane povinný vykonať jednu alebo viac úprav odpočítanej
dane v období rokov 2004 až 2010.
? Príklad 97
Platiteľ dane kúpil
nehnuteľnosť v roku 2007. Nárok na odpočet DPH bol uplatnený vo výške
100 %, pretože platiteľ dane vykonával činnosť s plným nárokom na
odpočet dane.
Povinná úprava odpočítanej
DPH nastala v roku 2010 z dôvodu zmeny činnosti s daňou na
výstupe na činnosť oslobodenú od dane.
Obdobie na úpravu odpočítanej
dane je 10 rokov t.j. do konca roka 2016.
Upozornenie: Ak
platiteľ dane nebol povinný vykonať žiadnu úprava odpočítanej dane do konca
roka 2010 je obdobie na úpravu odpočítanej dane 20 rokov a končí
v roku 2026.
Rekonštrukcia,
nadstavba alebo prístavba stavieb, bytov alebo nebytových priestorov
(týka sa odpočtov dane zo všetkých prijatých prác, ktoré sú súčasťou
obstarávacej ceny stavby alebo jej stavebnej úpravy) sa na účely tohto zákona
považuje za samostatný investičný majetok.
Dvadsaťročné obdobie na
úpravu pri nehnuteľnostiach začína plynúť v roku, kedy je stavba alebo
stavebný pozemok kúpený a ak ide o stavbu vytvorenú vlastnou činnosťou
platiteľa dane, lehota začína plynúť v roku, kedy bola stavba daná do
užívania. To isté platí aj pri rekonštrukcii, prístavbe alebo nadstavbe budovy,
bytu alebo nebytového priestoru. Ak nastane situácia, že platiteľ dane zmení účel
použitia ešte pred tým, ako bola stavba daná do užívania (príp. pri
rekonštrukcii...), napr. predá rekonštruovanú budovu s oslobodením od dane
ešte pred dokončením rekonštrukcie a pri rekonštrukcii bol uplatnený odpočet
dane, musí platiteľ úpravu odpočítanej dane urobiť v roku, kedy túto
rekonštruovanú budovu predal.
Úpravu odpočítanej dane
pri zmene účelu použitia investičného majetku platiteľ dane vykoná
v poslednom zdaňovacom období kalendárneho roka, v ktorom došlo
k zmene použitia.
Ak platiteľ dane
v priebehu obdobia na úpravu odpočtu dane dodá investičný majetok
a dôjde k zmene účelu použitia, to zn., že
napr. predá investičný majetok s oslobodením od dane a pri kúpe si
uplatnil odpočet dane (môže nastať najmä v prípadoch predaja stavieb)
alebo predá investičný majetok s daňou a pri kúpe si uplatnil odpočet
dane v pomernej výške, alebo si vôbec neuplatnil odpočet dane, posudzuje
sa tento investičný majetok na účely dodatočnej úpravy odpočtu dane za obdobie
od dodania až do ukončenia obdobia na úpravu:
1. ako by bol
používaný na plnenia s daňou na výstupe, ak je dodaný s uplatnením
dane na výstupe alebo ak je dodaný s oslobodením od dane s právom na
odpočítanie dane (podľa § 43 alebo§ 47), alebo
2. ako by bol
používaný na plnenia s oslobodením od dane, ak je dodaný
s oslobodením od dane bez práva na odpočítanie dane.
K úprave odpočítanej
dane je potrebné poznamenať, že dodatočná úprava odpočtu dane nie je bežnou
záležitosťou. Platiteľ dane bežne nemení charakter svojej podnikateľskej činnosti
(zo zdanených plnení na oslobodené plnenia od dane a naopak), a preto
je dodatočná úprava už odpočítanej dane skôr výnimkou, ako pravidlom.
V praxi sa úprava týka najčastejšie zmeny účelu použitia stavby alebo jej časti.
Platiteľ dane úpravu
odpočítanej dane pri investičnom majetku vykoná podľa nasledovného vzorca:
DV x (A – B)
DD = ———————–––––––––—
x R
5 (10 alebo
20 od 1. 1. 2011)
DD je
výsledok úpravy odpočítanej dane; ak je DD záporné číslo (–DD), má platiteľ
dane právo na dodatočné odpočítanie dane a ak je výsledkom úpravy kladné číslo
(+DD), má platiteľ dane povinnosť znížiť už odpočítanú daň o výsledný
rozdiel (vysporiada v daňovom priznaní za posledné zdaňovacie obdobie
kalendárneho roka).
DV je
daň na vstupe uplatnená na faktúre platiteľom dane, ktorý dodal investičný
majetok alebo súčet dane z jednotlivých prijatých plnení, ak ide
o vytvorenie investičného majetku.
A je
číslo od 0 do 1
1. obstaraný investičný
majetok s plným nárokom na odpočet dane sa uvádza do vzorca číslom „1“,
2. obstaraný investičný
majetok bez nároku na odpočet dane sa uvádza do vzorca číslom „0“,
3. obstaraný investičný
majetok, pri ktorom je daň na vstupe krátená, sa do vzorca uvádza číslom od 0,1
do 0,9 („k“).
B je
číslo 0 alebo 1 alebo koeficient od 0,1 do 0,9 vypočítaný po skončení
kalendárneho roka, v ktorom došlo k zmene účelu použitia.
R je
počet rokov, ktoré zostávajú do skončenia obdobia piatich rokov alebo desiatich
rokov vrátane roka, v ktorom došlo k zmene účelu použitia.
? Príklad 98
Platiteľ dane kúpil
v máji 2010 investičný majetok v cene bez dane 100 000 +
19 000 DPH. Daň na vstupe platiteľ dane odpočítal v plnej výške
(v daňovom priznaní za mesiac máj). Ak sa v priebehu piatich rokov
nezmení účel použitia investičného majetku, žiadnu úpravu platiteľ dane nerobí.
Ak však v roku kúpy alebo v nasledujúcich štyroch rokoch dôjde
k zmene účelu použitia, t.j. investičný majetok bude platiteľ dane používať
výlučne na dosiahnutie príjmov z plnení oslobodených od dane (podľa
§ 28 až 41), bude musieť platiteľ dane upraviť odpočítanú daň
v poslednom zdaňovacom období kalendárneho roka, v ktorom došlo
k zmene účelu použitia.
Zmena účelu použitia
v júli 2010 (t.j. v prvom roku):
DV x (A – B)
DD = ———————— x R
5
19 000 x (1 – 0)
DD = —————————— x 5 =
19 000
5
= 19 000
Platiteľ dane musí
v daňovom priznaní za mesiac december 2010 priznať dodatočne neodpočítateľnú
daň vo výške 19 000 eur.
Zmena účelu požitia
v druhom roku:
19 000 x (1 – 0)
DD = —————————— x 4 =
15 200
5
Platiteľ dane musí
v daňovom priznaní za mesiac december druhého roka priznať dodatočne
neodpočítateľnú daň vo výške 15 200 eur.
? Príklad 99
V júli 2010 kúpil
platiteľ dane investičný majetok v cene bez dane 100 000 +
19 000 DPH. Daň na vstupe platiteľ dane odpočítal v plnej výške
(v daňovom priznaní za mesiac júl). V priebehu 5 rokov dôjde
k zmene účelu použitia, t.j. investičný majetok bude platiteľ dane používať
čiastočne na dosiahnutie príjmov z plnení oslobodených od dane podľa
§ 28 až 41a, čiastočne na dosiahnutie príjmov z plnení
s povinnosťou uplatniť daň na výstupe (pri kombinovaných činnostiach je
platiteľ dane povinný krátiť daň na vstupe koeficientom).
Predpokladajme, že
v každom roku je koeficient 0,7.
Zmena účelu použitia
v septembri 2010 (t.j. v prvom roku):
DV x
(A – B)
DD = ———————— x R
5
19 000 x (1 – 0,7)
DD = —————————— x 5 =
5 700
5
Platiteľ dane musí
v daňovom priznaní za mesiac december 2010 priznať dodatočne neodpočítateľnú
daň vo výške 5 700 eur.
Zmena účelu použitia
v druhom roku:
19 000 x (1 – 0,7)
DD = —————————— x 4 =
4 560
5
Platiteľ dane musí
v daňovom priznaní za mesiac december 2011 priznať dodatočne neodpočítateľnú
daň vo výške 4 560 eur.
? Príklad 100
Platiteľ dane kúpil
v júli 2010 investičný majetok v cene bez dane 100 000 +
19 000 DPH. Investičný majetok platiteľ dane zaradil do druhej skupiny,
t.j. do skupiny, kde sú prijaté plnenia, pri ktorých si platiteľ dane nemôže
odpočítať daň (určené na požitie pre plnenia oslobodené od dane podľa § 28
až 41). V priebehu 5 rokov dôjde k zmene účelu použitia, t.j. investičný
majetok bude platiteľ dane používať výlučne na dosiahnutie príjmov zo zdaniteľných
obchodov, pri ktorých vzniká povinnosť uplatniť daň na výstupe.
Zmena účelu použitia
v septembri 2010
(t.j. v prvom
roku)
19 000 x (0 – 1)
DD = ————————— x 5 = –
19 000
5
Platiteľ dane si
v daňovom priznaní za mesiac december 2010 uplatní dodatočne odpočítateľnú
daň vo výške 19 000 eur.
Zmena účelu použitia
v štvrtom roku
19 000 x (0 – 1)
DD = —————————— x 2 = –
7 600
5
Platiteľ dane si
v daňovom priznaní za mesiac december 2013 uplatní dodatočne odpočítateľnú
daň vo výške 7 600 eur.
§ 54a
(1) Platiteľ upraví odpočítanú daň, ak v období
nasledujúcom po zdaňovacom období, v ktorom investičný majetok uvedený
v § 54 ods. 2 písm. b) a c) uviedol do užívania, zmení rozsah
použitia tohto investičného majetku na účely podnikania, ako aj na iný účel ako
na podnikanie.
(2) Obdobie na úpravu odpočítanej dane podľa odseku 1 je 20
kalendárnych rokov vrátane roka, v ktorom investičný majetok uvedený v § 54
ods. 2 písm. b) a c) platiteľ uviedol do užívania. Ak platiteľ dodá
investičný majetok uvedený v § 54 ods. 2 písm. b) a c) pred
uvedením do užívania, upraví odpočítanú daň v kalendárnom roku,
v ktorom tento majetok dodá.
(3) Úpravu odpočítanej dane platiteľ
vykoná v poslednom zdaňovacom období kalendárneho roka, v ktorom
zmenil rozsah použitia investičného majetku uvedeného v § 54 ods. 2
písm. b) a c), a to za každý kalendárny rok do skončenia obdobia na
úpravu odpočítanej dane vrátane kalendárneho roka, v ktorom zmenil rozsah
použitia tohto majetku. Platiteľ postupuje pri úprave odpočítanej dane podľa
vzorca uvedeného v prílohe č. 1.
(4) Ak v priebehu obdobia na úpravu odpočítanej dane
platiteľ dodá investičný majetok uvedený v § 54 ods. 2 písm. b)
a c) s uplatnením dane, posudzuje sa tento majetok až do uplynutia
obdobia na úpravu odpočítanej dane, akoby bol používaný len na podnikanie. Ak
v priebehu obdobia na úpravu odpočítanej dane platiteľ dodá investičný
majetok uvedený v § 54 ods. 2 písm. b) a c) s oslobodením
od dane, posudzuje sa tento majetok až do uplynutia obdobia na úpravu odpočítanej
dane, akoby bol používaný len na iný účel ako na podnikanie.
Komentár
k § 54a
Ustanovenie § 54
a aj ustanovenie § 54a sa týka úpravy už odpočítanej dane. Zatiaľ čo
ust. § 54 upravuje dodatočnú úpravu odpočítanej dane z nadobudnutého
investičného majetku pri zmene charakteru činnosti platiteľa dane (ak
platiteľ dane zmení po odpočítaní dane svoju činnosť s nárokom na odpočet
dane na činnosť bez nároku na odpočet dane, t.j. oslobodenú od dane,
alebo naopak, ak zmení svoju činnosť bez nároku na odpočet na činnosť
s nárokom na odpočet resp. pri zmene pomeru týchto činnosti), ust.
§ 54a sa uplatní len v súvislosti so zmenou pomeru použitia nehnuteľnosti
na podnikanie a na iné účely ako na podnikanie. Úpravu odpočítanej DPH
podľa § 54a, ktorá bola zákonom zavedená s účinnosťou od 1.1.2011,
vykoná platiteľ dane, ak v priebehu dvadsiatich rokov vrátane roka, kedy
nadobudol nehnuteľnosť, dôjde k zmene pomeru použitia nehnuteľnosti na
podnikanie a na iné účely ako na podnikanie.
• ods. 1 –
zo znenia odseku 1 účinného do konca roka 2011 vyplývalo, že povinnosť úpravy
odpočítanej dane z nadobudnutia nehnuteľnosti sa vzťahuje len na prípady,
ak pri samotnom nadobudnutí nehnuteľného majetku platiteľ dane plánoval používať
nehnuteľnosť na podnikanie a zároveň aj na iný účel ako na podnikanie
(teda ak platiteľ použil odpočítanie dane podľa § 49a). Zo znenia
§ 54a ods. 1 nevyplývalo, že platiteľ dane by mal upraviť odpočítanú
daň aj v takom prípade, ak si pri nadobudnutí nehnuteľnosti uplatnil plný
nárok na odpočet dane. S účinnosťou od 1. 1. 2012 sa zmenou znenia odseku
1 zabezpečilo, aby platiteľ uplatnil úpravu odpočítanej dane podľa § 54a
aj v prípade, ak si pri obstaraní nehnuteľného majetku odpočítal daň
v plnej výške a následne v tom istom roku alebo v ďalších
rokoch začal tento majetok používať aj na iný účel ako na podnikanie. Pokiaľ by
znenie odseku 1 ostalo v pôvodnom znení znamenalo by to, že ak si platiteľ
dane uplatnil plný nárok na odpočet dane z nadobudnutia nehnuteľnosti,
ktorú neskôr použije aj na iné účely ako na podnikanie, musel by postupovať podľa
§ 9 ods. 2 zákona, t.j. z použitia nehnuteľného majetku na iný účel
ako na podnikanie by odvádzal postupne DPH, t.j. za každé zdaňovacie obdobie,
v ktorom používal nehnuteľnosť na iné účely ako na podnikanie by odvádzal
DPH.
• ods.
2
– Obdobie na úpravu odpočítanej dane je 20 rokov. Dvadsaťročné obdobie začína
plynúť v roku, kedy je nehnuteľnosť nadobudnutá, v prípade, že ide
o nehnuteľnosť vytvorenú vlastnou činnosťou platiteľa dane, lehota začína
plynúť v roku, kedy bola nehnuteľnosť daná do užívania.
Ak nastane
situácia, že platiteľ dane predá nehnuteľnosť ešte pred tým, ako bola daná do užívania,
musí vykonať úpravu v roku, kedy túto nehnuteľnosť predal.
• ods.
3
– Platiteľ dane je povinný úpravu vykonať v tom roku (za posledné zdaňovacie
obdobie), kedy dôjde k zmene pomeru použitia nehnuteľnosti. Odsek 3
v znení účinnom do konca roka 2011 nedostatočne vyjadroval cieľ právnej
úpravy, a preto bol novelizovaný tak, že zo znenia účinného od 1. 1. 2012
vyplýva, že platiteľ dane pri každej zmene účelu použitia (na podnikanie
a na iný účel ako na podnikanie) upravuje tú odpočítanú DPH, ktorá vyplynula
z poslednej úpravy odpočítanej DPH.
Pri výpočte odpočtu
dane na základe zmeny použitia nehnuteľnosti platiteľ dane použije vzorec
(uvedený v prílohe 1 k zákonu).
DV x
(A – B)
DD = –––––––––––– x R =
20
A –
vyjadruje percento dane odpočítanej pri poslednej zmene rozsahu použitia
? Príklad
Platiteľ dane kúpil
v roku 2012 budovu. Uplatnil si odpočet DPH vo výške 100 %, pretože
plánoval nehnuteľnosť používať len na účely podnikania. DPH na vstupe je 100
000 eur.
V roku 2013 sa
20 % podlahovej plochy budovy začne používať aj na iné účely ako na
podnikanie (podlahová plocha môže byť jedným z kritérií pri určení pomeru
použitia nehnuteľnosti).
To znamená, že dochádza
k zmene rozsahu použitia a platiteľ dane musí uplatniť úpravu odpočítanej
DPH, pričom použije nasledovný vzorec (§ 54a ods. 3 a príloha č. 1
k zákonu o DPH):
100 000 x
(1 – 0,8)
DD = –––––––––––––––––
x 19 = + 19 000
20
Platiteľ musí odviesť
dodatočne do štátneho rozpočtu sumu 19 000 eur (uvedie v daňovom
priznaní za december 2013).
Pri tej istej nehnuteľnosti
platiteľ dane v r. 2016 zmenil pomer použitia a budovu používa
50 % na podnikanie a 50 % na iný účel ako na podnikanie. Úpravu
odpočítanej DPH vykoná platiteľ dane za december 2016:
100 000 x (0,8 – 0,5)
DD
= —————————— x 16 = + 24 000
20
Platiteľ musí odviesť
dodatočne do štátneho rozpočtu sumu 24 000 eur (uvedie v daňovom priznaní
za december 2016).
• ods.
4
– Ak platiteľ dane v priebehu obdobia na úpravu odpočítanej dane predá
nehnuteľnosť posudzuje sa táto nehnuteľnosť za obdobie od predaja až do ukončenia
obdobia na úpravu:
1. ako by bola
používaná v celom rozsahu na podnikanie, ak je predaná s uplatnením
dane, alebo
2. ako by bola
používaná na iný účel ako na podnikanie, ak je predaná s oslobodením od
dane.
? Príklad 101
Platiteľ dane kúpi
nehnuteľnosť v r. 2011, DPH na vstupe = 10 000 eur
Koniec obdobia na
úpravu odpočítanej DPH – v r. 2030
Pri kúpe platiteľ dane
vie, že využitie na podnikanie bude 60 %
Platiteľ dane si
uplatní odpočet dane 6 000eur
Zmena v roku 2014:
80 % – využitie na
podnikanie
10 000 x
(0,6 – 0,8)
DD = —————————— x 17 =
– 1700
20
Platiteľ dane si
nárokuje zo ŠR dodatočný odpočet dane 1700 eur.
Zmena v roku 2019
– predaj nehnuteľnosti s oslobodením od DPH
10 000 x
(0,8 – 0)
DD = —————————— x 11 =
4 400
20
Platiteľ dane vráti do
ŠR 4 400 eur (za zdaňovacie obdobie december 2019).
V prípade použitia
nehnuteľnosti môžu nastať situácie, že platiteľ dane okrem toho, že zmení pomer
použitia nehnuteľnosti na podnikanie a na iné účely ako na podnikanie,
zmení aj charakter svojej činnosti so zdaňovanej na oslobodenú od dane príp.
naopak. Každá táto zmena sa posudzuje osobitne, pričom platiteľ dane prvotne
urobí úpravu podľa § 54a.
? Príklad 102
Platiteľ dane kúpi
nehnuteľnosť v r. 2011, DPH na vstupe = 12 000 eur
Pri kúpe platiteľ dane
vie, že využitie na podnikanie bude 50 %
Platiteľ dane vykonáva činnosť,
ktorá je s daňou na výstupe a zároveň aj činnosť oslobodenú od dane.
Koeficient v roku kúpi nehnuteľnosti je 0,5.
Vstupná daň podľa
§ 49a predstavuje 6 000 eur (50 % podnikanie).
Použitie postupu podľa
§ 50 – vstupná daň (§ 49a) 6 000 x0,5
Platiteľ dane má nárok
na odpočet dane vo výške 3 000 eur.
Zmena v roku 2012
V roku 2012
platiteľ dane bude používať nehnuteľnosť len na podnikanie. Charakter činnosti
je zachovaný, teda koeficient predstavuje 0,5.
Ako bude platiteľ dane
postupovať:
Prvý krok (§ 54a)
12 000 x
(0,5 – 1)
DD = —————————— x 19 =
– 5 700
20
Druhý krok:
5 700x0,5
= 2850
Platiteľ dane si
nárokuje zo ŠR v roku 2012 dodatočný odpočet dane 2 850 eur.
§ 54b
(1) Ak investičný majetok podľa
§ 54 ods. 2 písm. b) a c) prechádza na právneho nástupcu platiteľa,
ktorý zanikol bez likvidácie, je právny nástupca povinný pokračovať
v úprave odpočítanej dane tohto investičného majetku podľa § 54
a 54a. Na účely tohto ustanovenia sa za právneho nástupcu považuje aj
platiteľ, ktorý nadobudol podnik alebo časť podniku bez dane podľa § 10
ods. 1.
(2) Platiteľ, ktorý predá podnik alebo časť podniku alebo
ktorý vloží podnik alebo časť podniku ako nepeňažný vklad do obchodnej spoločnosti
alebo družstva bez dane podľa § 10 ods. 1, je povinný nadobúdateľovi
oznámiť údaj o dani vzťahujúcej sa k nadobudnutému investičnému
majetku podľa § 54 ods. 2 písm. b) a c), údaj o odpočítanej dani
a o vykonaných úpravách odpočítanej dane podľa § 54 a 54a.
(3) Ak nadobúdateľ podniku alebo časti podniku nemá
k dispozícii údaje podľa odseku 2, predpokladá sa, že odpočítanie dane pri
nadobudnutí investičného majetku bolo uplatnené v roku nadobudnutia
podniku alebo jeho časti, a to vo výške 100 % zo základu dane, ktorým
je reálna hodnota tohto investičného majetku podľa osobitného predpisu.31)
Komentár
k § 54b
V zákone sa
novelou č. 360/2013 Z. z.(účinnosť od 1. 1. 2014) doplnili nové
ustanovenia, ktorých cieľom je zabrániť získaniu neoprávnenej daňovej výhody
v prípade predaja nehnuteľnosti s oslobodením od dane alebo nájom
nehnuteľnosti s oslobodením od dane, ktorú predávajúci nadobudol bez toho,
aby bola zdanená daňou na výstupe u dodávateľa.
• ods.
1
– v § 54b sa riešia v podstate dve situácie:
1. Povinnosť pokračovať
v už začatej lehote na úpravu odpočítanej dane z investičného
majetku, ktorým je nehnuteľnosť (budovy, byty, nebytové priestory, stavebné
úpravy, stavebné pozemky), v prípade právneho nástupníctva právnických
osôb. Ide o prípady, kedy zanikla právnická osoba bez likvidácie (zlúčenie,
rozdelenie alebo splynutie obchodných spoločností príp. družstva) a táto
právnická osoba mala vo svojom majetku nehnuteľnosť, ktorá spolu
s majetkom alebo časťou majetku prešla na právneho nástupcu. Aj keď toto
právne nástupníctvo je nástupníctvo, s ktorým je všeobecne spojený prechod
daňových povinností a daňových práv na právneho nástupcu, zákon osobitne
upravuje povinnosť týkajúcu sa časovej úpravy odpočítanej dane
z nadobudnutej nehnuteľnosti, ktorá môže byť nielen smerom hore, ale aj
smerom dole.
Právny nástupca je
povinný upraviť odpočítanú daň z nehnuteľnosti, ak sa okolnosti, ktoré
existovali v čase nadobudnutia nehnuteľnosti u právneho predchodcu
zmenili príp. sa zmenili okolnosti vo vzťahu k poslednej vykonanej úprave
odpočítanej dane u právneho predchodcu. Obdobie na úpravu odpočítanej dane
ostáva zachované a právny nástupca pokračuje v už začatej 20 ročnej
lehote na úpravu odpočítanej dane, ktorá sa vykoná ak dôjde k zmene účelu
použitia nehnuteľnosti podľa § 54 zákona alebo zmene pomeru použitia
nehnuteľnosti na podnikateľskú činnosť a činnosť nesúvisiaci
s podnikaním podľa § 54a.
2. Povinnosť pokračovať
v už začatej lehote na úpravu odpočítanej dane z investičného
majetku, ktorým je nehnuteľnosť v prípade predaja podniku alebo časti
podniku alebo vloženia podniku do obchodnej spoločnosti alebo družstva. Za
právneho nástupcu na účely pokračovania v už začatej lehote na úpravu odpočítanej
dane z nadobudnutého investičného majetku, ktorým je nehnuteľnosť, sa zo
zákona považuje platiteľ dane, ktorý nadobudol podnik alebo časť podniku bez
dane podľa § 10 ods. 1.
Pri kúpe podniku
alebo časti podniku sa kupujúci nestáva právnym nástupcom predávajúceho. Takže
na kupujúceho neprechádzajú daňové práva a daňové povinnosti vyplývajúce
so zákona o DPH. Podľa právnej úpravy účinnej do konca roka 2013 pokiaľ je
podnik alebo jeho časť predaná bez dane podľa § 10 ods. 1 zákona nie
je kupujúci, ktorý nadobudol nehnuteľnosť ako súčasť podniku, povinný pokračovať
v lehote na úpravu odpočítanej dane podľa § 54 alebo § 54a,
ktorá začala plynúť v čase, keď podnik vlastnil predávajúci.
Podľa § 10
ods. 1 sa predaj podniku alebo jeho časti nepovažuje za uskutočnené
dodanie tovaru. Predávajúcemu nevzniká povinnosť odviesť daň na výstupe
z jednotlivých zložiek hmotného a nehmotného majetku podniku
a kupujúci neuplatňuje odpočítanie dane, pretože získal už oddanený majetok.
Z dôvodu, že kupujúci nie je právnym nástupcom predávajúceho môže dochádzať
k získaniu neoprávnenej daňovej výhody pri prípadnom následnom predaji
nehnuteľnosti s uplatnením oslobodenia od dane, ktorá bola súčasťou
kúpeného podniku a ktorú získal kupujúci bez dane alebo v prípade, ak
podnikateľ bude nehnuteľnosť kúpenú v rámci podniku prenajímať s oslobodením
od dane.
• ods.
2 a 3 – platiteľ dane, ktorý nadobudol nehnuteľnosť ako
súčasť majetku podniku od platiteľa dane bez DPH je povinný pokračovať v časovej
úprave odpočítanej dane ustanovenej na 20 rokov. Predávajúci je povinný
nadobúdateľovi podniku oznámiť údaje o odpočítanej DPH z nadobudnutej
nehnuteľnosti ako aj údaje o vykonaných úpravách odpočítanej dane. Ak
predávajúci nesplní povinnosť kupujúcemu oznámiť potrebné údaje o odpočítanej
dani (kupujúci nemá doklady k odpočítanej dani z nehnuteľnosti), bude
platiť na účely prípadnej úpravy odpočítanej dane podľa § 54 alebo
§ 54a zákonný predpoklad, že kupujúci, ktorý nadobudol nehnuteľnosť ako súčasť
podniku alebo časti podniku, si uplatnil odpočítanie dane z nehnuteľnosti
vo výške 100 %, pričom za základ dane sa bude považovať reálna hodnota
nehnuteľnosti v čase kúpy podniku alebo časti podniku. Reálna hodnota sa
určí podľa zákona o účtovníctve a je ňou trhová cena alebo ak trhovú
cenu nie je možné spoľahlivo určiť, reálna hodnota sa stanoví kvalifikovaným
odhadom alebo posudkom znalca. Lehota na úpravu odpočítanej dane
v takýchto prípadoch začína plynúť v roku, kedy kupujúci kúpil podnik
alebo časť podniku.
Právna úprava podľa
§ 54b sa vzťahuje na prípady, ak k dodaniu podniku alebo jeho časti
dôjde po 1. 1. 2014 – prechodné ustanovenie § 85kb.
? Príklad
Obchodná spoločnosť
A nadobudla v roku 2009 do svojho obchodného majetku nehnuteľnosť –
budovu.
Budova bola
skolaudovaná po prvýkrát v marci 2009.
Obchodná spoločnosť
A si uplatnila odpočítanie dane vo výške 100 % a využívala
budovu na plnenia, ktoré zdaňovala daňou na výstupe.
V decembri 2013
obchodná spoločnosť A predala podnik obchodnej spoločnosti B – platiteľovi
DPH a súčasťou majetku podniku bola aj budova, ktorú nadobudla v roku
2009.
Pri predaji podniku
boli splnené podmienky na uplatnenie § 10 ods. ods. 1 zákona
o DPH, t.j. spoločnosť A neuplatnila DPH na výstupe na jednotlivé
zložky podniku, t.j. ani na budovu.
V júli 2014
obchodná spoločnosť B predá budovu, ktorú nadobudla v rámci kúpy podniku,
s oslobodením od dane podľa § 38 ods. 1 zákona o DPH.
Riešenie:
20 ročná lehota na
úpravu odpočítanej dane začala plynúť v roku 2009 a končí v roku
2028.
Spoločnosť B je povinná
vykonať úpravu odpočítanej dane za posledné zdaňovacie obdobie kalendárneho
roka 2014.
Spoločnosť má
k dispozícii údaje o odpočítanej dani od spoločnosti A, ktoré použije
pri výpočte dane, ktorú je povinná odviesť do štátneho rozpočtu.
Vzhľadom na to, že
v období na úpravu odpočítanej dane došlo k predaju nehnuteľnosti
s oslobodením od dane, má sa za to, že až do uplynutia obdobia na úpravu
odpočítanej dane je táto nehnuteľnosť využívaná na plnenia s oslobodením
od dane bez nároku na odpočet (§ 38 ods. 7 zákona).
Spoločnosť B musí
priznať a odviesť za posledné zdaňovacie obdobie kalendárneho roka 2014
pomernú časť odpočítanej dane uplatnenej spoločnosťou A pri nadobudnutí
nehnuteľnosti (t.j. vráti časť dane pripadajúcu na obdobie kalendárnych rokov
2014 až 2028. Spoločnosť B na výpočet dane, ktorú je povinná odviesť, použije
vzorec podľa prílohy č. 1 k zákonu.
§ 54c
(1) Ak platiteľ nadobudol investičný majetok uvedený
v § 54 ods. 2 od platiteľa podľa § 68d ods. 2 a uplatňuje
odpočítanie dane až po skončení kalendárneho roka, v ktorom začalo plynúť
obdobie na úpravu odpočítanej dane podľa § 54 alebo § 54a, je povinný
pri odpočítaní dane a prípadnom vysporiadaní pomerného odpočítania dane
zohľadniť zmenu alebo zmeny účelu použitia investičného majetku a zmenu
alebo zmeny rozsahu použitia investičného majetku, ak k týmto zmenám došlo
v období od začiatku plynutia obdobia na úpravu odpočítanej dane do konca
kalendárneho roka, v ktorom uplatňuje odpočítanie dane.
(2) Na účely úpravy odpočítanej dane podľa § 54 alebo
§ 54a vykonávanej platiteľom, ktorý nadobudol investičný majetok uvedený
v § 54 ods. 2 od platiteľa podľa § 68d ods. 2,
a vykonávanej platiteľom podľa § 68d ods. 2 sa skratkou DV vo vzorci
uvedenom v prílohe č. 1 rozumie daň vzťahujúca sa na obstarávaciu cenu
investičného majetku alebo vlastné náklady investičného majetku vo výške
zodpovedajúcej sume, ktorú tento platiteľ zaplatil.
Komentár
k § 54c
Tento paragraf bol
doplnený do zákona novelou č. 268/2015 Z. z. (účinnosť od 1. 1. 2016)
v súvislosti so zavedením osobitnej úpravy vzniku daňovej povinnosti na
základe prijatej platby. Platiteľ dane, ktorý uplatňuje bežné pravidlá,
postupuje podľa tohto ustanovenia, ak kúpi investičný majetok (hnuteľný investičný
majetok a nehnuteľný investičný majetok, ktorý je vymedzený
v § 54 ods. 2 zákona) od platiteľa dane, ktorý uplatňuje osobitnú
úpravu vzniku daňovej povinnosti na základe prijatej platby a do dňa
vzniku práva na odpočítanie dane sa zmení účel použitia tohto majetku
(§ 54) alebo sa zmení rozsah použitia investičného majetku na podnikanie
a na iný účel ako na podnikanie (§ 54a), pokiaľ ide o nehnuteľnosť.
Ide o prípady, kedy platiteľ dane zaplatí za investičný majetok dodávateľovi
(platiteľovi dane, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu podľa § 68d) až po skončení
kalendárneho roka, v ktorom začalo plynúť obdobie na úpravu odpočítanej
dane podľa § 54 alebo podľa § 54a.
V uvedených
prípadoch platiteľ dane uplatňujúci bežné pravidlá, uplatní rovnaký postup pri
odpočítaní dane ako vyplýva z § 68d ods. 6 (bližšie pozri
komentár k § 68d ods. 6).
§ 55
Odpočítanie dane pri registrácii platiteľa
(1) Zdaniteľná osoba, ktorá sa stala platiteľom, môže
odpočítať daň viažucu sa k tovarom a službám, ktoré nadobudla alebo
prijala ako zdaniteľná osoba pred dňom, keď sa stala platiteľom, ak tieto
prijaté plnenia okrem zásob neboli zahrnuté do daňových výdavkov podľa
osobitného predpisu27a) v kalendárnych rokoch predchádzajúcich
kalendárnemu roku, v ktorom sa stala platiteľom. Daň pri majetku,
ktorý je podľa osobitného predpisu odpisovaným majetkom,26) platiteľ
zníži o pomernú časť dane zodpovedajúcu odpisom; platiteľ, ktorý nie je účtovnou
jednotkou, použije pri znížení odpočítateľnej dane postup ako platiteľ, ktorý
je účtovnou jednotkou. Platiteľ nemôže odpočítať daň, ak tovary
a služby nepoužije na dodávky tovarov a služieb ako platiteľ.
(2) Platiteľ môže odpočítať daň podľa odseku 1
v rozsahu a za podmienok podľa § 49 až 51.
(3) Osoba, ktorá nesplnila povinnosť podať žiadosť
o registráciu pre daň alebo podala žiadosť o registráciu pre daň
oneskorene a toto oneskorenie je viac ako 30 dní, má za obdobie,
v ktorom mala byť platiteľom, právo na odpočítanie dane inej ako podľa odseku
1 viažucej sa na tovary a služby, ktoré použila na dodanie tovarov
a služieb, v rozsahu a za podmienok podľa § 49 a 51.
Odpočítanie dane sa uplatní v tom istom daňovom priznaní, v ktorom sa
uvádza daň podľa § 78 ods. 9. Obdobím, v ktorom osoba mala byť
platiteľom, sa rozumie obdobie, ktoré sa začína 31. dňom po dni, keď osoba bola
povinná najneskôr podať žiadosť o registráciu pre daň.
(4) Zahraničná osoba, ktorá nesplnila povinnosť podať žiadosť
o registráciu pre daň alebo podala žiadosť o registráciu pre daň
oneskorene, má za obdobie, v ktorom mala byť platiteľom, právo na odpočítanie
dane viažucej sa na tovary a služby, ktoré použila na dodanie tovarov
a služieb, v rozsahu a za podmienok podľa § 49 a 51.
Odpočítanie dane sa uplatní v tom istom daňovom priznaní, v ktorom sa
uvádza daň podľa § 78 ods. 9. Obdobie, v ktorom zahraničná osoba mala
byť platiteľom, sa začína dňom, kedy uskutočnila prvý zdaniteľný obchod
v tuzemsku, z ktorého by jej vznikla povinnosť platiť daň, keby mala
postavenie platiteľa.
Komentár
k § 55
• ods.
1 a 2 – Zdaniteľná osoba, ktorá sa stane platiteľom dane,
má právo na oddanenie hmotného majetku (hnuteľných a nehnuteľných vecí)
a nehmotného majetku (napr. práva z duševného vlastníctva – vynálezy,
priemyselné vzory, zlepšovacie návrhy, ochranné známky a taktiež práva na
použitie diela podľa autorského zákona vrátane práv k programovému
vybaveniu a pod.), ktorý nadobudla ešte pred registráciou. Platitelia
dane si môžu oddaniť majetok, ktorý nadobudli v postavení zdaniteľnej
osoby predtým, ako sa stali platiteľom dane, pod podmienkou, že tento majetok
bude platiteľ dane používať na uskutočňovanie svojich zdaniteľných obchodov.
Ak platiteľ dane predal hmotný alebo nehmotný majetok ešte pred dňom
registrácie, nemá právo na odpočítanie dane.
Platiteľ dane si môže
odpočítať daň aj vtedy, ak pôvodne kúpený tovar existuje už v zmenenom
stave (napr. je zabudovaný, príp. inak spracovaný) za predpokladu, že tento
tovar v zmenenom stave má v obchodnom majetku po registrácii za
platiteľa dane.
Platiteľ dane si môže
uplatniť odpočet dane za podmienok a v rozsahu podľa § 49 až 51.
To zn., že odpočet dane si môže uplatniť z majetku, ak má o kúpe
faktúru vyhotovenú platiteľom dane registrovaným pre daň v tuzemsku.
Platiteľ dane si nemôže dodatočne oddaniť napr. tovar, ktorý nadobudol
z iného členského štátu, pretože dodávateľ z iného členského štátu
uplatnil daň platnú v členskom štáte dodania (§ 49 neumožňuje odpočítanie
dane uplatnenej podnikateľom v inom členskom štáte).
V prípade tovaru
dovezeného pred registráciou si platiteľ dane môže pri registrácii za platiteľa
dane uplatniť odpočet dane, ak má colné vyhlásenie a doklad
o zaplatení dane colnému orgánu.
Pri odpočítaní dane pri
registrácii platiteľ dane by mal vedieť na akú činnosť oddaňovaný majetok
použije a podľa toho vie, či má právo na plný odpočet dane,
alebo či musí odpočet dane krátiť koeficientom, príp. nemá právo na odpočet
dane (§ 49 ods. 3 a 4).
Platiteľ dane si pri
odpisovanom hmotnom alebo nehmotnom majetku uplatní odpočet dane
v plnom rozsahu, ak kúpil tento majetok v tom istom roku, ako bol
registrovaný za platiteľa dane. Ak sa stal platiteľom dane v rokoch
nasledujúcich po kúpe tohto majetku, musí znížiť odpočítavanú daň o čiastku
zodpovedajúcu odpisom vykonaným podľa zákona o dani z príjmov.
Odpočet dane zo zásob
si platiteľ dane uplatní v plnom rozsahu.
Novoregistrovaný
platiteľ dane má právo na odpočítanie dane aj z toho majetku, ktorý nie je
odpisovaným majetkom za predpokladu, že tento majetok nebol zahrnutý do daňových
výdavkov podľa zákona o dani z príjmov v kalendárnych rokoch
predchádzajúcich kalendárnemu roku, v ktorom sa stal platiteľom dane. Ak
zdaniteľná osoba kúpi takýto majetok v kalendárnom roku, v ktorom sa
stala platiteľom dane, má právo na odpočítanie dane z tohto majetku. Daň
vzťahujúcu sa na kúpu neodpisovaného majetku, ktorý platiteľ dane už zahrnul do
daňových výdavkov, nie je možné pri registrácii pre DPH odpočítať.
Zákon výslovne
neustanovuje, v ktorom zdaňovacom období si má novoregistrovaný platiteľ
dane uplatniť odpočet dane. Platiteľ dane si môže uplatniť odpočet dane
v prvom zdaňovacom období, ak sú splnené aj vecné podmienky na odpočet
dane (má faktúru o kúpe). Ak nie sú splnené podmienky v prvom zdaňovacom
období, platiteľ dane si uplatní odpočet v tom zdaňovacom období, kedy
splnil podmienky na odpočítanie dane.
S účinnosťou od 1.
1. 2016 došlo k čiastočnej zmene tohto ustanovenia. Pojem „majetok“
v prvej vete ustanovenia bol nahradený pojmami „tovar“ (v zmysle
§ 8 ods. 1 tovarom sú hnuteľné a nehnuteľné veci, ako aj
elektrina, plyn, voda, teplo a chlad) a „služba“. Cieľom tejto
zmeny je umožniť novoregistrovaným platiteľom dane, aby si uplatnili odpočítanie
dane aj zo služieb, ktoré prijali predtým, ako sa stali platiteľom dane.
Rovnako ako pri tovaroch si platiteľ dane môže uplatniť odpočítanie dane zo
služby za predpokladu, že službu prijal v postavení zdaniteľnej osoby. Tak
ako pri každom odpočítaní dane z prijatého plnenia, ktoré prijme zdaniteľná
osoba v postavení platiteľa dane, aj pri odpočte dane zo služby prijatej
predtým ako sa zdaniteľná osoba stala platiteľom dane, musí byť zachovaná
neutralita dane. Z ustálenej judikatúry Súdneho dvora EÚ vyplýva, že odpočet
dane z prijatého plnenia si platiteľ dane môže uplatniť, ak prijaté
plnenie priamo a bezprostredne súvisí s jedným alebo viacerými
zdaniteľnými plneniami (s plneniami, pri ktorých vzniká nárok a odpočet
dane), alebo ak prijaté plnenie predstavuje všeobecný náklad vzťahujúci sa
k celkovej ekonomickej činnosti platiteľa dane a tento náklad patrí
resp. bude patriť k podstatným prvkom tvoriacim cenu zdaniteľných plnení
na výstupe, pri ktorých vzniká právo na odpočítanie dane. Pokiaľ platiteľ dane
nebude vedieť uvedenú súvislosť preukázať, nemá právo na odpočet dane zo služby
prijatej pred registráciou za platiteľa dane.
Napr. novozaložená
obchodná spoločnosť si objedná stavebné práce na nehnuteľnosti (dlaždenie
podláh, obkladanie stien, vymaľovanie), ktorú bude používať ako kanceláriu.
Spoločnosť v čase prijatia služieb nie je registrovaná ako platiteľ dane.
Služby prijme od platiteľa dane. O tri mesiace po prijatí stavebných prác
(v tom istom kalendárnom roku ako prijala stavebné práce) sa spoločnosť
stane platiteľom dane. Ako platiteľ dane spoločnosť začne vykonávať činnosť,
ktorá spočíva v kúpe a predaji tovaru. Predpokladom toho, aby si
spoločnosť uplatnila odpočet dane zo služby prijatej pred registráciou je, že
výdavok vynaložený na službu je súčasťou prevádzkových nákladov a ako taký
je prvkom tvoriacim cenu zdaniteľných plnení na výstupe, pri ktorých vzniká
právo na odpočítanie (rozsudok C-435/04 Investrand).
V prípade C-435/04
Investrand, kedy spoločnosť prijala poradenské služby, ktoré
táto spoločnosť použila s cieľom určiť sumu pohľadávky tvoriacej súčasť
majetku jej podniku a ktoré súviseli s predajom akcií uskutočneným
predtým, ako sa stala platiteľom dane, Súdny dvor rozhodol, že spoločnosť nemá
nárok na odpočet dane, ak neexistujú dôkazy preukazujúce, že výlučným dôvodom
týchto poradenských služieb je hospodárska činnosť vykonávaná touto osobou ako
platiteľom dane a priamu a bezprostrednú súvislosť s touto činnosťou.
• ods.
3
– S účinnosťou od 1. apríla 2009 (novela č. 83/2009 Z. z.) sa
zákonom upravujú práva a povinnosti osôb, ktoré nepodali žiadosť
o registráciu pre daň vôbec alebo podali žiadosť o registráciu
oneskorene. Daňovú povinnosť za obdobie, v ktorom mali mať postavenie
platiteľa dane, rieši § 69 ods. 13 zákona a § 78
ods. 9 ukladá povinnosť týmto osobám podať jedno tzv. mimoriadne daňové
priznanie za celé obdobie, v ktorom tieto osoby mali mať postavenie
platiteľa dane. Obdobie, v ktorom mala byť zdaniteľná osoba platiteľom
dane je definované ako obdobie, ktoré začína 31. dňom po dni, kedy osoba bola
povinná najneskôr podať žiadosť o registráciu pre DPH a končí dňom,
ktorý predchádza dňu registrácie za platiteľa dane, t.j. dňom, keď zdaniteľnej
osobe je vydané osvedčenie s pridelením identifikačného čísla pre DPH.
Zákon ustanovuje
povinnosť odviesť daň z tovarov a služieb za obdobie, v ktorom
mala byť osoba registrovaná pre DPH a zároveň umožňuje osobe, ktorá mala
mať postavenie platiteľa dane, uplatniť právo na odpočítanie dane
z prijatých tovarov a služieb od platiteľov dane za toto obdobie. Právo
na odpočítanie dane si môže zdaniteľná osoba uplatniť aj napriek tomu, že na
vyhotovených faktúrach od platiteľa dane nebude uvedené IČ DPH odberateľa.
Rozsah odpočítavanej dane závisí od činnosti zdaniteľnej osoby (uplatní sa
§ 49). Rovnako vecné podmienky na odpočítanie dane musia byť splnené t.j.
táto zdaniteľná osoba musí mať faktúru od platiteľa dane, aby si mohla uplatniť
odpočet dane.
Okrem toho si táto
zdaniteľná osoba môže uplatniť aj právo na odpočet z majetku podľa
ods. 1. Toto právo na odpočet z majetku podľa ods. 1 si však
neuplatní v tzv. „mimoriadnom daňovom priznaní“, ale právo na odpočítanie
dane z majetku si môže zdaniteľná osoba uplatniť najskôr v prvom
riadnom daňovom priznaní, ktoré podáva za prvé alebo ďalšie zdaňovacie obdobie,
v ktorom je registrovaná za platiteľa dane.
? Príklad 103
Podnikateľ dosiahol
obrat 49 790 eur v auguste 2011. Do 20. septembra 2011 je povinný
podať žiadosť o registráciu pre DPH. Podnikateľ podá žiadosť
o registráciu dňa 23. októbra 2011. Daňový úrad zaregistruje podnikateľa
za platiteľa DPH a v osvedčení o registrácii uvedie dátum
registrácie 1.novembra 2011. Dňom 1. novembra
2011 sa podnikateľ stane platiteľom DPH.
Podnikateľ je
povinný za obdobie od 23. októbra 2011 do 31. októbra 2011 odviesť daň na
výstupe z dodania tovarov a služieb, ktoré v tomto období
realizoval. Zároveň má za toto obdobie právo na odpočítanie dane
z prijatých dodávok tovarov a služieb, t.j. z tých, pri ktorých
by mu vzniklo právo na odpočítanie dane v období od 23. októbra do 31.
októbra 2011.
• ods.
4
– pokiaľ ide o zahraničnú zdaniteľnú osobu, t.j. takú, ktorá je
povinná registrovať sa podľa § 5 zákona, bolo potrebné v zákone
rozdielne od tuzemskej zdaniteľnej osoby určiť obdobie, za ktoré je táto
zdaniteľná osoba povinná platiť DPH (pozri § 69 ods. 13) a za
ktoré má právo na odpočet DPH v prípade, že podá oneskorene žiadosť
o registráciu alebo ju nepodá vôbec, (podľa odseku 3 sa u tuzemskej
zdaniteľnej osoby oneskorenie berie do úvahy až vtedy, ak trvá viac ako 30
dní).
Novelou č. 246/2012
Z. z. (1. 10. 2012) sa v tomto paragrafe ustanovuje obdobie, za ktoré
mala mať zahraničná osoba postavenie platiteľa dane
a v súvislosti s tým aj právo na spätné uplatnenie odpočtov DPH
za toto obdobie. Obdobie sa začína dňom, kedy zahraničná osoba uskutočnila prvý
zdaniteľný obchod v tuzemsku, z ktorého by jej vznikla povinnosť
platiť DPH, keby bola mala postavenie platiteľa dane. Čiže zdaniteľným obchodom
je v tomto prípade potrebné rozumieť dodanie tovaru alebo služby
s miestom dodania v tuzemsku, z ktorého by jej vznikla povinnosť
platiť DPH vrátane vývozu tovaru a dodania tovaru do iného členského štátu
a nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu.
Zahraničná osoba musí
podať za obdobie tzv. mimoriadne daňové priznanie (podľa § 78
ods. 9).
Obdobie, za ktoré je
povinná podať mimoriadne daňové priznanie končí dňom predchádzajúcim dňu
registrácie.
V mimoriadnom daňovom
priznaní okrem dane na výstupe, uvádza zahraničná osoba aj odpočítanie dane,
avšak aj pre tieto prípady platí, že odpočítanie dane sa môže uplatniť len
vtedy, ak zahraničná osoba nespĺňala podmienky na vrátenie dane podľa
§ 55a (platí § 49 ods. 9).
Vrátenie dane zahraničnej osobe
z iného členského štátu
§ 55a
(1) Zahraničná osoba, ktorá má v inom členskom štáte
sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo sa v inom členskom
štáte obvykle zdržiava a žiada o vrátenie dane (ďalej len „žiadateľ“),
má nárok na vrátenie dane z tovaru a služby, ktoré jej dodal platiteľ
v tuzemsku, a nárok na vrátenie dane vyrubenej pri dovoze tovaru
v tuzemsku za podmienok a v rozsahu podľa odsekov 2 až 5
a § 55b až 55e.
(2) Žiadateľ má nárok na vrátenie dane, ak
a) je identifikovaný pre daň v členskom štáte,
v ktorom má sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo
v ktorom sa obvykle zdržiava,
b) v období, za ktoré podáva žiadosť o vrátenie
dane, nemal v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň ani bydlisko
a ani sa v tuzemsku obvykle nezdržiaval,
c) v období, za ktoré podáva žiadosť o vrátenie
dane, nedodal tovar ani službu v tuzemsku s výnimkou dodania
1. prepravných služieb a s nimi súvisiacich
doplnkových služieb, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 47 ods. 6, 8, 10
a 12 a § 48 ods. 8,
2. služby
a dodania tovaru, ak je osobou povinnou platiť daň príjemca podľa
§ 69 ods. 2 a 3,
3. tovaru podľa § 13 ods. 1 písm. e) a f), ak je
osobou povinnou platiť daň osoba, ktorej je tento tovar dodaný podľa § 69
ods. 9,
4. tovaru z tuzemska do iného členského štátu, ktorý bol
dovezený z tretieho štátu žiadateľom, ktorý bol zastúpený daňovým
zástupcom podľa § 69a,
5. tovaru v rámci trojstranného obchodu podľa § 45,
na ktorom sa zúčastnil ako prvý odberateľ a osobou povinnou platiť daň je
druhý odberateľ.
(3) Žiadateľ má nárok na vrátenie dane, ak uskutočňuje
zdaniteľné obchody, pri ktorých vzniká právo na odpočítanie dane v členskom
štáte, v ktorom má sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo
v ktorom sa obvykle zdržiava. Ak žiadateľ uskutočňuje v členskom
štáte, v ktorom má sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo
v ktorom sa obvykle zdržiava, zdaniteľné obchody, pri ktorých môže odpočítať
daň, a súčasne zdaniteľné obchody, pri ktorých nemôže odpočítať daň, má
nárok na vrátenie pomernej výšky dane, ktorú vypočíta podľa pravidiel platných
v členskom štáte, v ktorom má sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň,
bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava.
(4) Žiadateľ má nárok na vrátenie dane, ak by takáto daň
bola odpočítateľná podľa § 49.
(5) Žiadateľ nemá nárok na vrátenie dane, ktorú dodávateľ
neuplatnil v súlade s týmto zákonom, a dane uplatnenej pri
tovare, ktorý je alebo môže byť oslobodený od dane podľa § 43 alebo
§ 47 ods. 2. Ak žiadateľ uplatňuje osobitnú úpravu uplatňovania dane pre
cestovné kancelárie, nemá nárok na vrátenie dane pri službách cestovného ruchu.
§ 55b
(1) Žiadateľ uplatňuje nárok na vrátenie dane podaním
žiadosti o vrátenie dane v elektronickej forme prostredníctvom
elektronického portálu v členskom štáte, v ktorom má sídlo, miesto
podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava.
Žiadosť o vrátenie dane sa podáva najneskôr do 30. septembra kalendárneho
roka, ktorý nasleduje po období, za ktoré sa uplatňuje nárok na vrátenie dane.
Daňový úrad Bratislava bezodkladne elektronickými prostriedkami oznámi žiadateľovi
dátum prijatia žiadosti o vrátenie dane.
(2) Žiadosť o vrátenie dane musí obsahovať
a) priezvisko a meno alebo názov žiadateľa
a adresu jeho sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo
miesta, kde sa obvykle zdržiava,
b) elektronickú adresu žiadateľa,
c) opis podnikateľskej činnosti žiadateľa, pre ktorú tovar
a služby nadobudol, uvedením zodpovedajúceho číselného kódu podľa
osobitného predpisu,27b)
d) obdobie podľa § 55c ods. 1, na ktoré sa žiadosť vzťahuje,
e) vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienku podľa
§ 55a ods. 2 písm. c),
f) identifikačné číslo pre daň žiadateľa alebo jeho daňové
registračné číslo pridelené v inom členskom štáte,
g) údaje o bankovom účte žiadateľa vrátane
medzinárodného bankového čísla účtu (IBAN) a medzinárodného kódu banky
(BIC),
h) bližšie určujúci kód podľa osobitného predpisu27ba)
pri použití číselného kódu 9 podľa odseku 4 písm. i).
(3) Žiadosť o vrátenie dane musí obsahovať okrem údajov
podľa odseku 2 údaje z každej faktúry o dodaní tovaru alebo služby
a z každého dovozného dokladu, z ktorých žiadateľ žiada vrátenie
dane, a to:
a) priezvisko a meno alebo názov dodávateľa
a adresu jeho sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo
miesta, kde sa obvykle zdržiava,
b) identifikačné číslo pre daň dodávateľa pridelené
v tuzemsku okrem dovozu tovaru,
c) dátum vyhotovenia faktúry, číslo faktúry a dátum
a číslo dovozného dokladu,
d) základ dane a sumu dane v eurách,
e) výšku odpočítateľnej dane podľa § 55a ods. 3
a 4,
f) v prípade potreby pomernú výšku odpočítateľnej dane
podľa § 55a ods. 3 vyjadrenú v percentách,
g) číselný kód podľa odseku 4, ktorý prislúcha
nadobudnutému tovaru a službe, a pri použití číselného kódu 10 druh
nadobudnutého tovaru a služby.
(4) Druh nadobudnutého tovaru a služieb sa vyjadruje
týmito číselnými kódmi:
a) pohonná látka číselným kódom 1,
b) nájom dopravných prostriedkov číselným kódom 2,
c) výdavky týkajúce sa dopravných prostriedkov
s výnimkou tých, ktoré súvisia s tovarom a službami podľa písmen
a) a b), číselným kódom 3,
d) poplatky za užívanie ciest a diaľnic číselným kódom
4,
e) cestovné náklady týkajúce sa osobnej dopravy číselným
kódom 5,
f) ubytovacie služby číselným kódom 6,
g) jedlá, nápoje a reštauračné služby číselným kódom
7,
h) vstupné na veľtrhy a výstavy číselným kódom 8,
i) výdavky na luxusné predmety, pohostenie, zábavu
a reprezentáciu číselným kódom 9,
j) iné tovary a služby ako sú uvedené v písmenách
a) až i) číselným kódom 10.
(5) Ak je základ dane vo faktúre alebo dovoznom doklade 1
000 eur a viac alebo vo faktúre o kúpe pohonných látok 250 eur
a viac, je žiadateľ povinný spolu so žiadosťou o vrátenie dane
elektronickými prostriedkami predložiť kópiu faktúry alebo dovozného dokladu.
(6) Údaje v žiadosti o vrátenie dane a ďalšie
požadované informácie podľa § 55d ods. 1 a 2 uvádza žiadateľ
v slovenskom jazyku alebo v anglickom jazyku.
(7) Ak sa žiadateľ dá zastupovať zástupcom, na zástupcu sa
nevzťahuje ustanovenie osobitného predpisu.27bb)
§ 55c
(1) Žiadosť o vrátenie dane sa podáva za obdobie
najviac jedného kalendárneho roka a suma dane, ktorej vrátenie sa žiada,
musí byť najmenej 50 eur. Žiadosť o vrátenie dane sa môže podať za obdobie
kratšie ako jeden kalendárny rok, ale nie kratšie ako tri kalendárne mesiace,
ak suma dane, ktorej vrátenie sa žiada, je najmenej 400 eur. Vrátenie dane sa
môže vzťahovať na obdobie kratšie ako tri kalendárne mesiace, ak toto obdobie
predstavuje zvyšok kalendárneho roka a suma dane, ktorej vrátenie sa
žiada, je najmenej 50 eur.
(2) Žiadosť o vrátenie dane sa vzťahuje na
a) kúpu tovarov a služieb, ktoré boli fakturované počas
obdobia, na ktoré sa žiadosť o vrátenie dane vzťahuje, ak daňová povinnosť
vznikla pred vyhotovením faktúry alebo v čase vyhotovenia faktúry, alebo
v súvislosti s ktorými daňová povinnosť vznikla počas obdobia, na
ktoré sa žiadosť o vrátenie dane vzťahuje, ak kúpa bola fakturovaná pred
vznikom daňovej povinnosti,
b) dovoz tovaru, ktorý sa uskutočnil počas obdobia, na
ktoré sa žiadosť o vrátenie dane vzťahuje.
(3) Žiadosť o vrátenie dane sa môže vzťahovať aj na
faktúry alebo dovozné doklady, ktoré nie sú zahrnuté do predchádzajúcich
žiadostí o vrátenie dane a týkajú sa transakcií, ktoré sa uskutočnili
počas obdobia príslušného kalendárneho roka.
(4) Ak sa po podaní žiadosti o vrátenie dane upraví
odpočítateľná časť dane podľa zákona platného v členskom štáte žiadateľa,
žiadateľ je povinný opraviť sumu dane, o vrátenie ktorej žiadal, alebo
sumu dane, ktorá sa mu už vrátila.
(5) Oprava podľa odseku 4 sa vykoná v žiadosti
o vrátenie dane vzťahujúcej sa na obdobie kalendárneho roka, ktorý
nasleduje po kalendárnom roku, za ktorý žiadateľ žiadal vrátenie dane. Ak
žiadateľ za obdobie kalendárneho roka, ktorý nasleduje po kalendárnom roku, za
ktorý žiadateľ žiadal vrátenie dane, nepodáva žiadosť o vrátenie dane,
opravu dane podľa odseku 4 vykoná v samostatnom vyhlásení podanom
prostredníctvom elektronického portálu v členskom štáte, v ktorom má
sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle
zdržiava.
(6) Ak sa po podaní žiadosti o vrátenie dane zníži
základ dane a daň za dodanie tovaru alebo služby, je žiadateľ povinný
vrátiť sumu dane, o vrátenie ktorej žiadal. Vrátenie dane žiadateľ vykoná
v žiadosti o vrátenie dane za obdobie kalendárneho roka,
v ktorom bol vyhotovený doklad o oprave základu dane a dane. Ak
žiadateľ za obdobie kalendárneho roka, v ktorom bol vyhotovený doklad
o oprave základu dane a dane, nepodáva žiadosť o vrátenie dane,
je povinný oznámiť elektronickými prostriedkami Daňovému úradu Bratislava najneskôr
do 30. septembra kalendárneho roka, ktorý nasleduje po kalendárnom roku,
v ktorom bol vyhotovený doklad o oprave základu dane a dane, že
dostal doklad o oprave základu dane a dane. Spolu s oznámením
žiadateľ predloží elektronickými prostriedkami doklad o oprave základu
dane a dane. Daňový úrad Bratislava oznámi žiadateľovi rozhodnutie
o vrátení vrátenej dane. Žiadateľ je povinný vrátiť daň do 30 dní od
oznámenia rozhodnutia.
§ 55d
(1) Daňový úrad Bratislava oznámi žiadateľovi rozhodnutie
o žiadosti o vrátenie dane do štyroch mesiacov odo dňa prijatia
žiadosti s výnimkou podľa odsekov 5 a 6. Ak vzniknú odôvodnené
pochybnosti o správnosti uplatňovaného nároku na vrátenie dane, Daňový
úrad Bratislava môže v lehote podľa prvej vety elektronickými prostriedkami
požiadať žiadateľa, príslušné orgány členského štátu, v ktorom má žiadateľ
sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle
zdržiava, alebo inú osobu o dodatočné informácie; inú osobu ako žiadateľa
alebo príslušný orgán členského štátu, v ktorom má žiadateľ sídlo, miesto
podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava,
môže požiadať elektronickými prostriedkami, iba ak sú tieto prostriedky
dostupné jej adresátovi.
(2) Ak nie sú dodatočné informácie dostatočné, môže Daňový
úrad Bratislava požiadať o ďalšie dodatočné informácie. Žiadosť
o dodatočné informácie a žiadosť o ďalšie dodatočné informácie
sa považujú za doručené dňom odoslania dátovej správy na elektronickú adresu
žiadateľa uvedenú v žiadosti o vrátenie dane, na elektronickú adresu
príslušných orgánov členských štátov alebo elektronickú adresu iných osôb; na
doručovanie sa nevzťahuje ustanovenie osobitného predpisu.27bc)
(3) Dodatočnými informáciami podľa odseku 1 a ďalšími
dodatočnými informáciami podľa odseku 2 sú aj originál alebo kópia faktúry
alebo dovozného dokladu, ktoré sa týkajú uplatňovaného nároku na vrátenie dane,
a to aj takých, v ktorých základ dane je nižší ako základ dane podľa
§ 55b ods. 5.
(4) Osoba, od ktorej Daňový úrad Bratislava žiada dodatočné
informácie a ďalšie dodatočné informácie podľa odsekov 1 a 2, je
povinná požadované informácie poskytnúť do jedného mesiaca odo dňa, kedy jej
bola požiadavka doručená.
(5) Ak Daňový úrad Bratislava žiada dodatočné informácie podľa
odseku 1, oznámi žiadateľovi rozhodnutie o žiadosti o vrátenie dane
do dvoch mesiacov od prijatia požadovaných informácií, a ak nedostal
požadované informácie, oznámi rozhodnutie do dvoch mesiacov od uplynutia lehoty
podľa odseku 4; ak dvojmesačná lehota na oznámenie rozhodnutia uplynie skôr ako
uplynie šesť mesiacov odo dňa prijatia žiadosti, Daňový úrad Bratislava oznámi
rozhodnutie najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa prijatia žiadosti.
(6) Ak Daňový úrad Bratislava žiada ďalšie dodatočné
informácie podľa odseku 2, oznámi žiadateľovi rozhodnutie o žiadosti
o vrátenie dane najneskôr do ôsmich mesiacov odo dňa prijatia žiadosti.
(7) Ak Daňový úrad Bratislava rozhodne o vrátení dane,
vráti daň najneskôr do desiatich pracovných dní od uplynutia lehoty na oznámenie
rozhodnutia o žiadosti o vrátenie dane podľa odseku 1, 5 alebo 6.
(8) Daňový úrad Bratislava vráti daň
na účet vedený v banke v tuzemsku alebo na základe žiadosti žiadateľa
na účet vedený v zahraničnej banke v inom členskom štáte. Pri vrátení
dane na účet vedený v zahraničnej banke v inom členskom štáte sa od
sumy dane odpočítajú bankové poplatky za prevod peňažných prostriedkov, ak
ju nemožno použiť podľa osobitného predpisu.27bd)
(9) Rozhodnutie, ktorým sa zamieta žiadosť o vrátenie
celej dane alebo časti dane, musí obsahovať odôvodnenie. Proti rozhodnutiu
o zamietnutí žiadosti o vrátenie celej dane alebo časti dane sa môže
žiadateľ odvolať spôsobom a v lehote podľa osobitného predpisu.27c)
(10) Ak daň bola vrátená na základe
nepravdivých údajov alebo sa vrátenie dane dosiahlo podvodným spôsobom, žiadateľ
je povinný zaplatiť Daňovému úradu Bratislava neoprávnene vrátenú daň
a pokutu uloženú podľa osobitného predpisu.27d) Ak žiadateľ
uloženú pokutu nezaplatí, Daňový úrad Bratislava má právo odmietnuť ďalšie
vrátenie dane až do výšky nezaplatenej pokuty.
(11) Daňový úrad Bratislava vráti daň za obdobie kalendárneho
roka, na ktoré sa žiadosť o vrátenie dane vzťahuje, zníženú alebo zvýšenú
o sumu, ktorá zodpovedá oprave dane vykonanej podľa § 55c ods. 4
a 5. Ak sa oprava dane vykoná podaním samostatného vyhlásenia podľa
§ 55c ods. 5, Daňový úrad Bratislava rozhodne o zvýšení alebo znížení
dane na základe samostatného vyhlásenia o oprave dane.
(12) Na účely § 55c ods. 6 a odsekov 1, 5
a 6 sa rozhodnutie považuje za oznámené dňom odoslania dátovej správy na
elektronickú adresu uvedenú v žiadosti o vrátenie dane.
§ 55e
(1) Ak Daňový úrad Bratislava nevráti žiadateľovi daň
v lehote podľa § 55d ods. 7, žiadateľ má nárok na úrok vo výške
ustanovenej podľa osobitného predpisu.27e)
(2) Žiadateľ nemá nárok na úrok podľa odseku 1, ak
nepredložil dodatočné informácie alebo ďalšie dodatočné informácie
v lehote podľa § 55d ods. 4, alebo ak nepredloží kópiu faktúry alebo
dovozného dokladu podľa § 55b ods. 5.
Komentár
k § 55a až § 55e
Vrátenie dane zahraničným
podnikateľom pri kúpe tovarov a služieb v tuzemsku bolo upravené do
31. decembra 2009 v § 56 až § 58. S účinnosťou od
1. januára 2010 ustanovenia § 56 až 58 platia len pre zahraničných
podnikateľov, ktorí majú sídlo na území tretích štátov. Na základe smernice
Rady 2008/9/ES sa do zákona transponovali nové pravidlá na vrátenie dane
pre zdaniteľné osoby, ktoré majú sídlo alebo miesto podnikania v členskom
štáte EÚ (novela č. 471/2009 Z. z. – účinná od
1. januára 2010). Podľa nových pravidiel sa posúdia aj nároky na
vrátenie dane z tovarov a služieb kúpených v tuzemsku už
v roku 2009.
Významnou
zmenou od 1. januára 2010 je to, že komunikácia medzi podnikateľom
z iného členského štátu a slovenskou daňovou správou (Daňovým úradom Bratislava) bude prebiehať výlučne
elektronicky. Na žiadosť o vrátenie dane podanú písomne
v papierovej forme sa nebude prihliadať. Žiadosti o vrátenie dane
podnikatelia z iného členského štátu musia podať elektronicky
prostredníctvom internetového portálu daňovej správy v členskom štáte, kde
majú sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň alebo bydlisko. Pokiaľ žiadosť
o vrátenie dane bude správne vyplnená, daňový úrad členského štátu žiadateľa
odošle žiadosť spolu s prílohami Daňovému úradu Bratislava.
Postavenie žiadateľa t.j., či je zdaniteľnou osobou s nárokom na odpočet
dane, overí daňový úrad v členskom štáte, kde podnikateľ podáva žiadosť.
Žiadosť o vrátenie
dane sa podáva po skončení kalendárneho roka, alebo môžu byť v priebehu
kalendárneho roka podané aj viaceré žiadosti (najviac štyri), avšak len
v tom prípade, ak ide o vyššiu sumu dane ako je 400 eur za 3 mesiace (§ 55c).
Suma dane za kalendárny rok musí byť najmenej 50 eur a ak je nižšia
zahraničný podnikateľ nemá nárok na vrátenie dane.
Žiadosti
o vrátenie dane musia byť podané najneskôr do 30. septembra
kalendárneho roka, ktorý nasleduje po kalendárnom roku, za ktorý sa uplatňuje
nárok na vrátenie dane. Žiadosti za rok 2009 mali byť teda podané do 30.
septembra 2010. Nedostatočná pripravenosť portálov daňových správ v členských
štátoch na prijímanie žiadostí elektronickým spôsobom si vyžiadala predĺženie
lehoty na podanie žiadosti za rok 2009. Predĺženie tejto lehoty na základe
smernice 2010/66/EÚ sa ustanovuje v prechodnom ustanovení – § 55j
ods. 4. Podnikatelia z iných členských štátov môžu podať žiadosť
o vrátenie dane v SR do 31. marca 2011.
Nárok na refundáciu
dane z pridanej hodnoty vzniká zdaniteľnej osobe z iného členského
štátu, len ak sú splnené tieto podmienky:
– žiadateľ
musí byť zdaniteľnou osobou registrovanou pre daň z pridanej hodnoty
v členskom štáte, kde je usadená,
– žiadosť
sa týka tovarov a služieb, ktoré sú kúpené na účely ekonomických aktivít,
ktoré sú zdaňované daňou z pridanej hodnoty,
– v období,
za ktoré podáva žiadosť nemal založené podnikanie na území SR,
– v období,
za ktoré žiadateľ žiada vrátiť daň, nemôže na území SR vykonávať žiadne zdaniteľné
obchody okrem určitých konkrétnych transakcií, ktoré sú uvedené
v § 55a ods. 2 písm. c).
Žiadosti
o vrátenie dane musia byť vybavené do 4 mesiacov od podania žiadosti,
avšak v prípadoch keď daňový úrad bude požadovať doplňujúce informácie,
resp. ďalšie doplňujúce informácie, môže byť lehota na vrátenie maximálne 8
mesiacov.
Pri refundácii dane sa
uplatňujú dve základné zásady. Prvou zásadou je, že na vrátenie dane má
právo podnikateľ z iného členského štátu, ak nemá v tuzemsku
sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň ani bydlisko a v tuzemsku nie
je registrovaný pre DPH a druhou zásadou je, že na vrátenie dane sa
uplatnia podmienky odpočítania dane platné v Slovenskej republike okrem
výpočtu pomerného odpočítania dane (nepoužije sa § 50 slovenského
zákona o DPH). Pokiaľ žiadateľ vykonáva v členskom štáte,
v ktorom je usadený, kombinované činnosti, t.j. pri ktorých má právo na
odpočet dane a pri ktorých nemá právo na odpočet dane, môže požiadať
o vrátenie dane len v pomernej výške, ktorá je vypočítaná podľa
pravidiel výpočtu pomernej časti dane platnej v členskom štáte, kde má
žiadateľ sídlo alebo prevádzkareň.
Pri
kúpe nehnuteľnosti zahraničný podnikateľ nemá právo na vrátenie dane, ak
v tejto nehnuteľnosti začne vykonávať stálu ekonomickú činnosť a toto
stále miesto podnikania bude spĺňať znaky prevádzkarne podľa § 4
ods. 7. Ak si zahraničná
osoba kúpi budovu na súkromné účely, zákon v prípade súkromnej spotreby
neumožňuje nárok na vrátenie dane.
Refundáciou nemožno
nahrádzať pravidlá intrakomunitárnych dodávok, ktoré majú byť oslobodené od
dane, a taktiež refundáciou nemožno nahrádzať
oslobodenie od dane pri vývoze tovaru. To zn., že ak zdaniteľná osoba
registrovaná v ČR kúpi tovar v SR, ktorý si prepraví do ČR, nemôže
žiadať o refundáciu dane v SR, pretože dodávateľ má uplatniť
oslobodenie od dane podľa § 43 a český podnikateľ má zdaniť
nadobudnutie tovaru v ČR.
? Príklad 104
Zdaniteľná osoba
z Poľska kúpi v roku 2010 tovary v týchto obdobiach za tieto
ceny:
január........1 190,
z toho DPH 190
február.......žiadne
nákupy
marec.........1 190,
z toho DPH 190
apríl...........žiadne
nákupy
máj.............3 570,
z toho DPH 570
Žiadateľ môže podať
žiadosť najskôr po skončení mesiaca máj, pretože až v tomto mesiaci
dosiahol limit 400 eur. Žiadosť podáva za mesiace január až máj vrátane.
V ďalších
mesiacoch zahraničný podnikateľ realizuje nákupy takto:
jún..............3 570,
z toho DPH 570
júl...............žiadne
nákupy
august........žiadne
nákupy
Zahraničný podnikateľ
z Poľska môže podať žiadosť najskôr po skončení mesiaca august, t.j.
žiadosť musí pokrývať najmenej 3 kalendárne mesiace.
V ďalších
mesiacoch zahraničný podnikateľ realizuje nákupy takto:
september.............2 380,
z toho DPH 380
október –
december...........žiadne nákupy
Zahraničný
podnikateľ z Poľska môže podať žiadosť najskôr po skončení kalendárneho
roka 2010, pretože suma dane za mesiace september – december nie je 400 eur.
Podanie žiadosti o vrátenie dane
v inom členskom štáte
§ 55f
(1) Platiteľ registrovaný podľa § 4 alebo 4b uplatňuje
nárok na vrátenie dane v členskom štáte, v ktorom mu boli dodané
tovary a služby alebo do ktorého doviezol tovar, podaním žiadosti
o vrátenie dane elektronickými prostriedkami prostredníctvom elektronického
portálu Daňového riaditeľstva Slovenskej republiky. Žiadosť o vrátenie
dane môže platiteľ registrovaný podľa § 4 podať, ak v členskom štáte,
v ktorom žiada vrátenie dane, nemá sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň,
bydlisko alebo sa v ňom obvykle nezdržiava. Žiadosť o vrátenie dane
sa podáva najneskôr do 30. septembra kalendárneho roka, ktorý nasleduje po
období, za ktoré sa uplatňuje nárok na vrátenie dane. Na obsah žiadosti
o vrátenie dane sa primerane vzťahuje § 55b ods. 2 až 4; žiadosť
o vrátenie dane sa nepovažuje za podanú, ak tieto údaje neobsahuje.
(2) Na spôsob podania žiadosti o vrátenie dane sa nevzťahuje
osobitný predpis.27f)
§ 55g
(1) Daňové riaditeľstvo Slovenskej republiky bezodkladne
elektronickými prostriedkami odošle platiteľovi potvrdenie o prijatí
žiadosti.
(2) Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky neodošle
žiadosť o vrátenie dane členskému štátu, ktorému je žiadosť určená, ak
v období, za ktoré sa žiada vrátenie dane, platiteľ nebol platiteľom alebo
vykonával výlučne činnosti, pri ktorých nemôže odpočítať daň. Neodoslanie
žiadosti oznámi Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky elektronickými
prostriedkami platiteľovi.
Komentár
k § 55f a § 55g
Tieto ustanovenia
majú skôr informatívny charakter a sú určené pre platiteľov dane, ktorí
majú sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň v SR a majú nárok na
vrátenie dane z kúpy tovarov a služieb v inom/iných členských
štátoch. V podstate títo platitelia dane postupujú podľa rovnakých
pravidiel ako tento zákon upravuje pre zdaniteľné osoby z iných členských
štátov v § 55a až 55e, pretože ide o jednotné pravidlá
v rámci EÚ. Odlišne môže byť upravené iba vyžadovanie resp. nevyžadovanie
priloženia faktúr (elektronickou cestou).
Platitelia dane podajú
žiadosť cez portál Finančného riaditeľstva SR. Prijatie žiadosti bude
elektronickou cestou potvrdené. Po overení, či žiadateľ je platiteľom dane
s nárokom na odpočet dane, sa žiadosť odošle členskému štátu resp. členským
štátom, ak ide o nároky z viacerých členských štátov. Ak žiadosť
nebude správne vyplnená alebo ak žiadateľ nie je osobou, ktorá spĺňa podmienky
na vrátenie dane (napr. nie je platiteľom dane), Finančné riaditeľstvo SR
odmietne odoslanie žiadosti do členského štátu vrátenia dane a túto skutočnosť
elektronickou cestou oznámi žiadateľovi. Náležitosti žiadosti, lehoty
a limity na vrátenie dane sú rovnaké ako sú upravené pre žiadateľov
z iných členských štátov v § 55a až § 55e.
Žiadosť o vrátenie
dane môže za platiteľa dane podať aj zástupca. Podrobnosti o vrátení DPH
sú zverejnené na webovej stránke Finančného riaditeľstva SR.
Platitelia dane, ktorí
realizovali kúpu tovaru alebo služby v inom členskom štáte musia podať
žiadosť najneskôr do 30. septembra kalendárneho roka, ktorý nasleduje po
kalendárnom roku, za ktorý si uplatňujú nárok na vrátenie dane. Za rok 2009 sa
lehota na predloženie žiadosti o vrátenie DPH z iného členského štátu
predlžuje do 31.marca 2011 – § 85j
ods. 4.
Vrátenie dane uplatnenej
v cenách tovarov a služieb
Vrátenie dane zahraničnej osobe
z tretieho štátu
§ 56
(1) Zahraničná osoba, ktorá nemá na území Európskej únie
a sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo sa na území
Európskej únie obvykle nezdržiava (ďalej len „zahraničná osoba z tretieho
štátu“), má nárok na vrátenie dane uplatnenej pri hnuteľnom majetku
a službách, ktoré jej dodal platiteľ v tuzemsku, a nárok na
vrátenie dane uplatnenej pri dovoze tovaru za podmienok uvedených v odseku
2.
(2) Zahraničná osoba z tretieho štátu má nárok na
vrátenie dane, ak
a) je identifikovaná pre daň alebo obdobnú všeobecnú daň zo
spotreby v štáte, v ktorom má sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň,
bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava,
b) v období, za ktoré podáva žiadosť o vrátenie
dane, nemala na území Európskej únie sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň ani
bydlisko a ani sa na tomto území obvykle nezdržiavala,
c) v období, za ktoré podáva žiadosť o vrátenie
dane, nedodala tovar ani službu v tuzemsku s výnimkou dodania
1. prepravných služieb a s nimi súvisiacich
doplnkových služieb, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 47 ods. 6, 8, 10
a 12 a § 48 ods. 8,
2. služieb
a dodania tovaru, ak je osobou povinnou platiť daň príjemca (§ 69
ods. 2 a 3),
3. tovaru podľa § 13 ods. 1 písm. e) a f), ak je
osobou povinnou platiť daň osoba, ktorej je tento tovar dodaný (§ 69 ods.
9),
4. tovaru z tuzemska do iného členského štátu, ktorý bol
dovezený z tretieho štátu zahraničnou osobou, ktorá bola zastúpená daňovým
zástupcom podľa § 69a,
5. tovaru v rámci trojstranného obchodu podľa § 45,
na ktorom sa zúčastnila ako prvý odberateľ a osobou povinnou platiť daň je
druhý odberateľ,
d) by daň bola odpočítateľná podľa § 49.
(3) Zahraničná osoba z tretieho štátu nemá nárok na
vrátenie dane, ktorú dodávateľ neuplatnil v súlade s týmto zákonom,
a dane uplatnenej pri tovare, ktorý je alebo môže byť oslobodený od dane
podľa § 43 alebo § 47 ods. 2.
(4) Zdaniteľná osoba, ktorá nemá sídlo ani prevádzkareň na
území Európskej únie a pre ktorú je členským štátom identifikácie na uplatňovanie
osobitnej úpravy pre telekomunikačné služby, služby rozhlasového vysielania
a televízneho vysielania a elektronické služby iný členský štát, má
nárok na vrátenie dane uplatnenej pri tovaroch a službách, ktoré súvisia
s dodaním uvedených služieb. Tento nárok sa uplatňuje podľa § 57
a 58; splnenie podmienky podľa § 58 ods. 5 sa nevyžaduje.
§ 57
(1) Zahraničná osoba z tretieho štátu uplatňuje nárok
na vrátenie dane podaním žiadosti o vrátenie dane Daňovému úradu
Bratislava; vzor tlačiva žiadosti o vrátenie dane je uvedený
v prílohe č. 2. Žiadosť o vrátenie dane sa podáva za obdobie
kalendárneho roka, a to najneskôr do 30. júna kalendárneho roka, ktorý
nasleduje po kalendárnom roku, za ktoré sa uplatňuje nárok na vrátenie dane.
Žiadosť o vrátenie dane môže zahraničná osoba z tretieho štátu podať,
ak suma dane, ktorej vrátenie sa žiada, je najmenej 50 eur.
(2) Žiadosť o vrátenie dane môže podať zahraničná osoba
z tretieho štátu aj za obdobie kalendárneho polroka, ak suma dane, ktorej
vrátenie žiada, je najmenej 1 000 eur, a ak taká žiadosť bola podaná za
prvý kalendárny polrok, suma dane, ktorej vrátenie žiada za druhý kalendárny
polrok, je najmenej 50 eur. Žiadosť o vrátenie dane za kalendárny polrok sa
podáva najneskôr v lehote podľa odseku 1.
(3) Žiadosť o vrátenie dane za druhý kalendárny polrok
sa môže vzťahovať aj na faktúry alebo dovozné doklady, ktoré nie sú zahrnuté do
žiadosti za prvý kalendárny polrok a týkajú sa transakcií, ktoré sa uskutočnili
počas obdobia príslušného kalendárneho roka.
(4) Zahraničná
osoba z tretieho štátu k žiadosti o vrátenie dane musí doložiť
a) originál faktúry vyhotovenej platiteľom v tuzemsku,
v ktorej je uvedená suma dane v eurách, a v prípade dovozu
tovaru príslušný dovozný doklad a doklad preukazujúci platbu dane,
b) potvrdenie daňového úradu štátu, v ktorom má sídlo,
miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle
zdržiava, osvedčujúce, že zahraničná osoba z tretieho štátu je
identifikovaná pre daň alebo obdobnú všeobecnú daň zo spotreby, pričom
potvrdenie nesmie byť staršie ako jeden rok; vzor tlačiva potvrdenia je uvedený
v prílohe č. 3.
(5) Zahraničná
osoba z tretieho štátu musí v žiadosti o vrátenie dane vyhlásiť,
že
a) spĺňa podmienky podľa § 56 ods. 2,
b) údaje uvedené v žiadosti o vrátenie dane sú
pravdivé,
c) sa zaväzuje vrátiť späť akúkoľvek neoprávnene vrátenú daň.
§ 58
(1) Daňový úrad Bratislava rozhodne o žiadosti
o vrátenie dane do šiestich mesiacov odo dňa podania žiadosti. Faktúry
a dovozné doklady priložené k žiadosti o vrátenie dane Daňový
úrad Bratislava vráti zahraničnej osobe z tretieho štátu do 60 dní od ich
predloženia; tieto faktúry a dovozné doklady môže pred vrátením označiť.
(2) Ak Daňový úrad Bratislava rozhodne o vrátení dane,
vráti daň v lehote na rozhodnutie o žiadosti podľa odseku 1. Daň
vráti v eurách na účet vedený v banke v tuzemsku alebo na
základe žiadosti zahraničnej osoby z tretieho štátu na účet vedený
v zahraničnej banke v inom štáte. Pri vrátení dane na účet vedený
v zahraničnej banke v inom štáte sa od sumy dane odpočítajú bankové
poplatky za prevod peňažných prostriedkov. Daňový úrad Bratislava môže vrátiť
daň aj prostredníctvom zástupcu zahraničnej osoby z tretieho štátu, ak
zástupca predloží daňovému úradu plnomocenstvo na zastupovanie zahraničnej
osoby z tretieho štátu týkajúce sa vrátenia dane. Ak sa zahraničná osoba
z tretieho štátu dá zastupovať zástupcom, na zástupcu sa nevzťahuje
ustanovenie osobitného predpisu.27bb)
(3) Rozhodnutie, ktorým sa zamieta žiadosť o vrátenie
celej dane alebo časti dane, musí obsahovať odôvodnenie. Proti rozhodnutiu
o zamietnutí žiadosti o vrátenie celej dane alebo časti dane sa môže
zahraničná osoba z tretieho štátu odvolať spôsobom a v lehote
podľa osobitného predpisu.27c)
(4) Ak daň bola vrátená na základe nepravdivých údajov alebo
sa vrátenie dane dosiahlo podvodným spôsobom, zahraničná osoba z tretieho
štátu je povinná zaplatiť Daňovému úradu Bratislava neoprávnene vrátenú daň
a pokutu uloženú podľa osobitného predpisu27d) a ak
zahraničná osoba z tretieho štátu nevráti neoprávnene vrátenú daň alebo
nezaplatí uloženú pokutu, Daňový úrad Bratislava má právo odmietnuť ďalšie
žiadosti o vrátenie dane počas dvoch kalendárnych rokov nasledujúcich po
podaní žiadosti o vrátenie dane na základe nepravdivých údajov.
(5) Nárok na vrátenie dane z tovarov a služieb
nemá zahraničná osoba z tretieho štátu, ak štát, v ktorom má táto
zahraničná osoba sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň alebo bydlisko,
neposkytuje vrátenie dane zdaniteľným osobám, ktoré sú platiteľmi podľa tohto
zákona.
(6) Ak sa po podaní žiadosti o vrátenie dane zníži
základ dane a daň za dodanie tovaru alebo služby, je zahraničná osoba
z tretieho štátu povinná vrátiť sumu dane, o vrátenie ktorej žiadala.
Zahraničná osoba z tretieho štátu je povinná oznámiť Daňovému úradu
Bratislava, že dostala doklad o oprave základu dane a dane, a to
najneskôr do 60 dní odo dňa, keď tento doklad dostala. Spolu s oznámením
zahraničná osoba z tretieho štátu predloží doklad o oprave základu
dane a dane. Daňový úrad Bratislava vydá zahraničnej osobe z tretieho
štátu rozhodnutie o vrátení vrátenej dane. Zahraničná osoba
z tretieho štátu je povinná vrátiť daň do 30 dní od doručenia rozhodnutia.
Komentár
k § 56 až § 58
Prostredníctvom ustanovení
v § 56 až 58 je do zákona transponovaná smernica 86/560/EHS.
Ustanovenia upravujú
postup a podmienky na vrátenie dane zdaniteľným osobám, ktoré nie sú
usadené v žiadnom z členských štátov (nemajú na území EÚ sídlo,
miesto podnikania a ani prevádzkareň) a na území Slovenskej republiky
kúpia tovar alebo službu od platiteľa dane.
• ods.
4 – súčinnosťou
od 1. 1. 2015(novela č. 218/2014 Z. z.)je osobitne
upravený nárok na vrátenie dane pre zdaniteľné osoby neusadené v EÚ, ktoré
poskytujú nezdaniteľným osobám v členských štátoch Európskej únie vrátane
Slovenskej republiky vybrané služby, ktorými sú telekomunikačné služby,
elektronické služby alebo služby televízneho a rozhlasového vysielania
a tieto zdaniteľné osoby uplatňujú tzv. osobitnú schému jedného
kontaktného miesta (schéma jedného kontaktného miesta je vysvetlená
k § 68 a § 68a). Ak tieto zdaniteľné osoby sú
identifikované pre osobitnú schému v niektorom z členských štátov, na
základe tohto ustanovenia sa týmto zdaniteľným osobám priznáva nárok na
vrátenie dane z tovarov a služieb kúpených v Slovenskej
republike, ktoré súvisia s poskytovaním vybraných služieb (telekomunikačné
služby, elektronické služby alebo služby televízneho a rozhlasového
vysielania).
Podľa všeobecných
podmienok na vrátenie dane platí, že zdaniteľná osoba usadená mimo Európskej
únie a neusadená v SR má nárok na vrátenie dane, len ak neuskutočňuje
dodania tovarov a služieb s miestom dodania v tuzemsku
s výnimkou plnení, ktoré sú uvedené v § 56 ods.2 písm. c)
bod 1 až 5 zákona. Toto všeobecné pravidlo v § 56 ods. 2 je
prelomené práve ustanovením v odseku 4, ktorým sa osobitne priznáva nárok
na vrátenie dane uvedeným zdaniteľným osobám z nákupov tovarov
a služieb v SR súvisiacich s dodaním vybraných služieb. Nárok na
vrátenie dane nie je podmienený ani reciprocitou, ktorá je ako všeobecná
podmienky na vrátenie dane zakotvená v § 58 ods. 5 zákona.
Vrátenie dane cestujúcim
pri vývoze tovaru
§ 59
(1) Fyzická osoba, ktorá nemá trvalý pobyt alebo prechodný
pobyt na území Európskej únie a ktorá v cestovnom styku vyváža
z územia Európskej únie tovar neobchodného charakteru v osobnej
batožine, môže požiadať o vrátenie dane zaplatenej v cene vyvezeného
tovaru, ktorý kúpila v tuzemsku od platiteľa, s výnimkou pohonných
látok.
(2) Trvalý pobyt a prechodný pobyt na účely odseku 1 je
miesto, ktoré je zapísané v cestovnom pase. Ak taký údaj nie je
v cestovnom pase zapísaný, preukáže cestujúci tento údaj iným hodnoverným
dokladom.
(3) Cestujúci môže požiadať o vrátenie dane, ak
a) celková hodnota vrátane dane vyvezeného tovaru uvedená
v doklade o kúpe tovaru je vyššia ako 175 eur,
b) má doklad o kúpe tovaru vyhotovený platiteľom,
c) vývoz tovaru je uskutočnený najneskôr do troch mesiacov
od konca mesiaca, v ktorom bol tovar kúpený,
d) vývoz tovaru je potvrdený colným úradom toho členského
štátu, v ktorom tovar opustí územie Európskej únie, na tlačive, ktoré vydá
Ministerstvo financií Slovenskej republiky (ďalej len „tlačivo na vrátenie
dane“).
(4) Vrátenie dane sa uplatňuje u platiteľa, ktorý tovar
predal, alebo u osoby, ktorú platiteľ poveril vrátením dane.
(5) Nárok na vrátenie dane zaniká, ak sa platiteľovi alebo
poverenej osobe nepredložia doklady uvedené v odseku 3 do šiestich
mesiacov od konca mesiaca, v ktorom bol tovar predaný.
§ 60
(1) Platiteľ môže pri predaji tovaru na požiadanie vydať tlačivo
na vrátenie dane, v ktorom uvedie tieto údaje:
a) svoje obchodné meno a identifikačné číslo pre daň,
b) dátum predaja tovaru,
c) druh a množstvo predaného tovaru,
d) predajnú cenu s daňou, sadzbu dane a sumu
dane,
e) meno, priezvisko a bydlisko cestujúceho.
(2) Po overení oprávnenosti nároku na vrátenie dane
(§ 59 ods. 3 až 5) sa vráti daň na základe predloženého dokladu
o kúpe tovaru a tlačiva na vrátenie dane, v ktorom je potvrdený
vývoz tovaru colným úradom.
(3) Daň vrátenú podľa odseku 2 uvedie platiteľ v daňovom
priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom bola daň vrátená. Vrátenú daň je
platiteľ povinný evidovať podľa jednotlivých zdaňovacích období.
V evidencii uvádza platiteľ poradové číslo tlačiva na vrátenie dane
a sumu dane.
(4) Tlačivo na vrátenie dane uchováva platiteľ počas
desiatich rokov od konca kalendárneho roka, v ktorom vrátenú daň uplatnil
v daňovom priznaní.
Komentár
k § 59 a § 60
Cieľom refundácie dane
osobám (turistom) z tretích štátov je predovšetkým to, aby tovar nebol
dvakrát zdanený – prvýkrát pri predaji v krajine nákupu a druhýkrát
pri dovoze do tretej krajiny. Na rozdiel od zákona o DPH účinného do 31.
apríla 2004 (po vstupe SR do EÚ) nie je možné vrátiť daň občanom (cestujúcim)
z iného členského štátu. Vrátenie dane si môže uplatňovať len fyzická
osoba, ktorá nemá v Európskej únii trvalý pobyt alebo prechodný pobyt.
Zahraničný turista
z tretej krajiny môže požiadať o vrátenie dane podľa tohto zákona, ak
kúpi tovar v SR od platiteľa dane a tento tovar vyvezie z územia
EÚ. Ak tovar kúpený v SR opustí územie EÚ v inej členskej krajine ako
v SR, musí byť vývoz potvrdený colným orgánom tejto členskej krajiny.
? Príklad 105
Americký turista kúpi
v SR tovar v hodnote 960 eur (z toho DPH 160). Do USA cestuje
letecky a odlet je z Nemecka. Americký turista si pri odlete
z Nemecka musí dať potvrdiť colnému orgánu v tlačive na vrátenie dane
vývoz tovaru.
Zahraničný
turista, ktorý si uplatňuje nárok na vrátenie dane u predávajúceho alebo
u osoby, ktorá je splnomocnená predávajúcim na vrátenie dane, musí
predložiť doklad o kúpe tovaru a tlačivo na vrátenie dane,
v ktorom colný orgán potvrdil vývoz tovaru z EÚ. Dokladom o kúpe
tovaru môže byť aj doklad vyhotovený elektronickou registračnou pokladnicou.
Predávajúci alebo ním splnomocnená osoba overí doklad s údajmi na tlačive
a doklad o kúpe vráti kupujúcemu, ktorému by mal slúžiť pre prípad
reklamácie. DPH je zväčša vrátená prostredníctvom sprostredkovateľa,
a preto americký turista môže dostať späť nižšiu čiastku ako 160 eur,
pretože z tejto čiastky si odpočíta sprostredkovateľ svoju províziu.
Zahraničný turista nemá
nárok na vrátenie dane z nákupu pohonných látok.
Zahraničný turista,
ktorý si kúpi tovar u platiteľa dane v SR, požiada v predajni
o tlačivo na vrátenie dane. Tlačivo má obdobnú formu ako v iných
krajinách a obsahuje aj poučenie o vyplnení.
Hodnota kúpeného tovaru
musí byť najmenej 175 eur. Táto hodnota sa musí vzťahovať na tovar kúpený
v jednom dni u jedného platiteľa dane. Podmienkou na uplatnenie
práva na refundáciu dane je mať doklad, na ktorom je suma nákupu 175 eur
a viac. Ak je na faktúre nižšia suma, nemá turista právo na refundáciu
a to ani v prípade, ak má napr. dva doklady, na ktorých suma nákupu
spolu je 175 eur a viac. To zn., že suma na jednom doklade musí byť
najmenej 175 eur.
Turista musí mať doklad
o kúpe tovaru vystavený platiteľom dane a musí vyviezť tovar
najneskôr do 3 mesiacov od konca mesiaca, v ktorom bol tovar kúpený.
Pri prechode hranice EÚ si musí dať turista potvrdiť tlačivo vydané platiteľom
dane colníkovi pohraničného colného úradu. Súčasne by mal colnému orgánu
predložiť doklad o kúpe tovaru.
Tlačivo potvrdené
colným orgánom pri vývoze tovaru spolu s dokladom o kúpe tovaru
predloží turista platiteľovi dane, u ktorého tovar kúpil. Zahraničný
turista môže požiadať o vrátenie dane najneskôr do šiestich mesiacov od
konca mesiaca, v ktorom bol tovar kúpený. Ak v tejto lehote
nepožiada o vrátenie dane, nárok na vrátenie DPH mu zaniká.
Zastúpenie vo veci
vrátenia dane zákon nevylučuje. Aj v Slovenskej republike existujú firmy,
ktoré zabezpečujú vrátenie dane zahraničným turistom a za túto službu
inkasujú určité percento z výšky dane, ktorá má byť vrátená.
V tlačive vydanom
na požiadanie turistu musia byť uvedené tieto údaje:
– obchodné
meno predávajúceho, jeho identifikačné číslo pre DPH,
– meno
a priezvisko cestujúceho,
– dátum
predaja tovaru,
– druh
a množstvo predaného tovaru, cena s DPH, sadzba DPH
a samotná výška DPH.
Pri predaji tovaru
platiteľ dane uplatní k cene daň. Tento predaj zahrnie do daňového
priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom predal tovar turistovi.
Platiteľ dane môže
vrátiť turistovi daň len po predložení tlačiva, ktoré je potvrdené odtlačkom
úradnej pečiatky colného orgánu SR alebo členského štátu, v ktorom tovar
opustil územie EÚ a po predložení potvrdeného dokladu o nákupe
tovaru. Ak uplynie lehota 6 mesiacov od konca mesiaca nákupu tovaru, platiteľ
dane nemôže vrátiť daň, pretože zahraničnému turistovi zaniklo právo na vrátenie
dane.
Daň, ktorú platiteľ
dane vráti turistovi, si platiteľ dane vyžiada prostredníctvom daňového
priznania za to zdaňovacie obdobie, v ktorom daň vrátil.
Čiastka dane evidovaná
v ERP sa po vrátení dane zahraničnému turistovi nestornuje (ostáva
zahrnutá v údajoch dennej uzávierky).
Platiteľ dane je
povinný viesť evidenciu o vrátenej dani podľa jednotlivých zdaňovacích
období.
Platiteľ dane je
povinný uchovávať tlačivo potvrdené colným orgánom po dobu desiatich rokov od
konca kalendárneho roka, v ktorom vrátenú daň uplatnil v daňovom
priznaní.
Systém vrátenia dane
zahraničným turistom pri kúpe tovaru v maloobchode nemusí uplatňovať každý
maloobchod. Sú maloobchody s nízkym obratom, ktoré sa z dôvodu
zvýšenej administratívnej náročnosti nemusia zapojiť do systému refundácie
dane. Ak sa podnikateľ rozhodne uplatňovať vrátenie dane zahraničným turistom,
mal by o tom vhodným spôsobom informovať kupujúcich priamo v predajni
(nie je to však povinnosť podľa zákona).
Vrátenie dane osobám,
ktoré požívajú výsady a imunity
podľa medzinárodného práva
a oslobodenie od dane
§ 61
(1) Osoby iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity
podľa medzinárodného práva,23) a medzinárodné organizácie24)
a ich pracovníci (ďalej len „zahraničný zástupca“) majú nárok na vrátenie
dane zaplatenej v cenách tovarov a služieb určených na ich spotrebu.
(2) Zahraničnými zástupcami sú
a) diplomatické misie a konzulárne úrady so sídlom na
území Slovenskej republiky s výnimkou konzulárnych úradov vedených
honorárnym konzulom,
b) diplomatické misie a konzulárne úrady, ktoré sú
akreditované pre Slovenskú republiku a majú sídlo mimo územia Slovenskej
republiky, s výnimkou konzulárnych úradov vedených honorárnym konzulom,
c) medzinárodné organizácie alebo oblastné úradovne
medzinárodných organizácií (ďalej len „medzinárodná organizácia“), ktoré sú
zriadené podľa medzinárodných zmlúv,
d) diplomatickí zástupcovia misie, ktorí nie sú občanmi
Slovenskej republiky a nemajú trvalý pobyt v Slovenskej republike,
e) konzulárni úradníci, ktorí nie sú občanmi Slovenskej
republiky a nemajú trvalý pobyt v Slovenskej republike,
s výnimkou honorárnych konzulov,
f) členovia administratívneho a technického personálu
misie, ktorí nie sú občanmi Slovenskej republiky a nemajú trvalý pobyt
v Slovenskej republike,
g) konzulárni zamestnanci, ktorí nie sú občanmi Slovenskej
republiky a nemajú trvalý pobyt v Slovenskej republike,
s výnimkou zamestnancov konzulárnych úradov vedených honorárnym konzulom,
h) pracovníci medzinárodnej organizácie, ktorí nie sú občanmi
Slovenskej republiky, nemajú trvalý pobyt v Slovenskej republike a sú
trvalo pridelení na výkon úradných funkcií v Slovenskej republike.
(3) Vrátenie dane sa poskytuje zahraničným zástupcom len
tých štátov, ktoré také vrátenie dane alebo obdobné zvýhodnenie poskytujú
osobám Slovenskej republiky. Ak iný štát také vrátenie dane alebo obdobné
zvýhodnenie neposkytuje osobám Slovenskej republiky v rozsahu vrátenia
dane poskytovaného Slovenskou republikou, prizná sa zahraničným zástupcom
týchto štátov vrátenie dane len v takom rozsahu, ako poskytuje tento štát
osobám Slovenskej republiky. Ak iný štát také vrátenie dane alebo obdobné zvýhodnenie
poskytuje osobám Slovenskej republiky vo väčšom rozsahu, ako poskytuje
Slovenská republika, prizná sa zahraničným zástupcom týchto štátov vrátenie
dane v takom rozsahu, ako poskytuje tento štát osobám Slovenskej
republiky. Vzájomnosť podľa tohto odseku sa nevzťahuje na medzinárodné
organizácie a ich pracovníkov.
(4) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. a) sa vráti
daň zaplatená v cenách tovarov a služieb najviac do výšky 99 581,76
eura za kalendárny rok. Do uvedeného limitu sa nezaratúva daň zaplatená
v cenách automobilov, pohonných látok, stavieb a stavebných prác.
(5) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. c) sa vráti
daň zaplatená v cenách tovarov a služieb najviac do výšky 99 581,76
eura za kalendárny rok. Do uvedeného limitu sa nezaratúva daň zaplatená
v cenách automobilov a pohonných látok.
(6) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. a)
a c) sa vráti daň zaplatená
a) v cene jedného osobného automobilu na každého
akreditovaného člena alebo úradníka počas dvoch rokov,
b) v cenách najviac troch úžitkových automobilov počas
dvoch rokov vrátane dane zaplatenej v cenách pohonných látok,
c) v cenách pohonných látok na jeden osobný automobil
v rozsahu najviac 4 000 litrov ročne.
(7) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. d) až g),
ktorého diplomatická misia alebo konzulárny úrad má sídlo na území Slovenskej
republiky, vráti sa daň zaplatená v cenách tovarov a služieb na
osobnú spotrebu s výnimkou dane zaplatenej v cene osobného automobilu
a pohonných látok v rozsahu celoročného limitu.
Celoročný
limit vrátenia dane je pre
a) vedúceho
misie
3 319,39 eura
b) vedúceho
konzulárneho úradu
3 319,39 eura
c) člena
diplomatického personálu
2 655,51 eura
d) člena
administratívneho
a technického personálu
1 991,64 eura
(8) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. d)
a e), ktorého diplomatická misia alebo konzulárny úrad má sídlo na území
Slovenskej republiky, sa vráti daň zaplatená v cene dvoch osobných
automobilov počas dvoch rokov a daň zaplatená v cenách 3 200 litrov
pohonných látok ročne a zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. f)
a g), ktorého diplomatická misia alebo konzulárny úrad má sídlo na území
Slovenskej republiky, sa vráti daň zaplatená v cene jedného osobného
automobilu počas dvoch rokov a daň zaplatená v cenách 3 200 litrov
pohonných látok ročne.
(9) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. b) sa vráti
daň zaplatená v cenách tovarov a služieb najviac do výšky 8 298,48
eura za kalendárny rok.
(10) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. d) až g),
ktorého diplomatická misia alebo konzulárny úrad má sídlo mimo územia
Slovenskej republiky, vráti sa daň zaplatená v cenách tovarov
a služieb určených na osobnú spotrebu s výnimkou dane zaplatenej
v cene osobného automobilu v rozsahu celoročného limitu.
Celoročný
limit vrátenia dane je pre
a) vedúceho
misie
1
659,70 eura
b)vedúceho
konzulárneho úradu
1
659,70 eura
c)člena
diplomatického personálu
995,82
eura
d)člena
administratívneho
a technického personálu
497,91
eura
(11) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. h) sa vráti
daň zaplatená v cenách tovarov a služieb určených na osobnú spotrebu
s výnimkou dane zaplatenej v cene osobného automobilu
a pohonných látok najviac do výšky 1 991,64 eura za kalendárny rok.
(12) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. h) sa vráti
daň zaplatená v cene jedného osobného automobilu na jeho osobnú spotrebu
počas dvoch rokov a daň zaplatená v cenách 3 200 litrov pohonných
látok ročne.
(13) Ak v priebehu dvoch rokov od registrácie osobných
automobilov alebo úžitkových automobilov s prideleným diplomatickým evidenčným
číslom EE alebo ZZ, pri ktorých sa vrátila daň podľa odsekov 6, 8 a 12,
tieto automobily sa zničia alebo odcudzia, zahraničnému zástupcovi sa vráti daň
zaplatená v cene ďalšieho osobného automobilu alebo úžitkového automobilu.
Ak zahraničný zástupca pred uplynutím dvoch rokov od registrácie automobilu podľa
prvej vety, pri ktorom uplatnil vrátenie dane, automobil predá alebo daruje, je
povinný vrátenú daň vrátiť; to neplatí, ak zahraničný zástupca predá alebo
daruje tento automobil inému zahraničnému zástupcovi. Ak zahraničný zástupca
podľa ods. 2 písm. d) až h) uplatnil vrátenie dane zaplatenej v cene
osobného automobilu a končí svoje pôsobenie v Slovenskej republike
pred uplynutím dvoch rokov od registrácie tohto automobilu, vráti príslušnú časť
dane, ktorá sa viaže na obdobie chýbajúce do uplynutia dvoch rokov.
(14) Zahraničnému zástupcovi podľa odseku 2 písm. a) sa vráti
daň zaplatená pri dodaní stavby a stavebných prác, ak cena vrátane dane
nepresiahne 3 319,39 eura; ak cena vrátane dane presiahne 3 319,39 eura, vráti
sa daň iba v prípade, ak vysielajúci štát potvrdí Ministerstvu zahraničných
vecí Slovenskej republiky priznanie nároku na vrátenie dane alebo obdobné
zvýhodnenie v rovnakom rozsahu slovenským diplomatickým misiám
a konzulárnym úradom.
(15) Dodanie tovaru zahraničnému zástupcovi v daňovom
sklade povolenom podľa osobitného predpisu6) je oslobodené od dane.
Oslobodenie od dane sa poskytne najviac v rozsahu, v akom je umožnené
vrátenie dane podľa odsekov 4, 5, 7, 9, 10 a 11, pričom nárok na vrátenie
dane sa pomerne zníži. Podrobnosti uplatnenia oslobodenia od dane
a vrátenia dane ustanoví opatrenie, ktoré vydá Ministerstvo financií
Slovenskej republiky a ktoré sa vyhlasuje v Zbierke zákonov
Slovenskej republiky.
§ 62
(1) Zahraničný zástupca uplatňuje nárok na vrátenie dane
podaním žiadosti o vrátenie dane Daňovému úradu Bratislava na tlačive,
ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 4. Prílohou k žiadosti
o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi je potvrdenie Ministerstva zahraničných
vecí Slovenskej republiky o splnení podmienky vzájomnosti podľa § 61
ods. 3. Žiadosť o vrátenie dane sa podáva za obdobie kalendárneho štvrťroka
do 30. dňa po skončení kalendárneho štvrťroka.
(2) Zahraničný zástupca k žiadosti o vrátenie dane
musí doložiť originál faktúry alebo iného dokladu o kúpe tovaru alebo
služby od platiteľa, v ktorom je uvedená suma dane v eurách
s potvrdením platby dane. Ak vysielajúci štát zahraničného zástupcu podľa
§ 61 ods. 2 písm. a) umožňuje vrátenie dane na základe predloženia kópie
faktúry alebo iného dokladu o kúpe tovaru alebo služby od platiteľa, môže
tento zahraničný zástupca namiesto originálu faktúry alebo iného dokladu
o kúpe tovaru alebo služby od platiteľa doložiť k žiadosti
o vrátenie dane kópiu týchto dokladov potvrdenú vedúcim misie alebo
vedúcim konzulárneho úradu.
(3) Vrátenie dane môže zahraničný zástupca žiadať len
v prípade, ak celková cena vrátane dane na jednom doklade o kúpe
tovarov alebo služieb s výnimkou dokladu o kúpe pohonných látok je
najmenej 33,19 eura. Ak iný štát viaže vrátenie dane osobám Slovenskej
republiky na doklad o kúpe tovarov alebo služieb, na ktorom je celková
cena vyššia ako 33,19 eura, môže zahraničný zástupca tohto štátu žiadať
vrátenie dane z takého dokladu, na ktorom je celková cena najmenej vo
výške určenej týmto štátom.
(4) Daňový úrad Bratislava opatrí odtlačkom úradnej pečiatky
všetky faktúry a iné doklady o kúpe tovarov a služieb priložené
k žiadosti o vrátenie dane a do 60 dní od podania žiadosti
o vrátenie dane za príslušný kalendárny štvrťrok ich vráti zahraničnému zástupcovi.
(5) Daňový úrad Bratislava vráti zahraničnému zástupcovi daň
na účet vedený v banke v Slovenskej republike do 60 dní od podania
žiadosti o vrátenie dane za príslušný kalendárny štvrťrok.
(6) Nárok na vrátenie dane môže zahraničný zástupca uplatniť
najneskôr za kalendárny štvrťrok nasledujúci po kalendárnom štvrťroku,
v ktorom bol tovar alebo služba dodaná, inak mu nárok zaniká.
§ 62a
Vrátenie dane Európskej únii
a medzinárodným organizáciám
Európska únia, Európske spoločenstvo pre
atómovú energiu a orgány nimi zriadené, Európska centrálna banka
a Európska investičná banka majú nárok na vrátenie dane
z vnútroštátnych nákupov tovarov a služieb v rozsahu a za
podmienok ustanovených medzinárodnou zmluvou,21a) ak je hostiteľským
štátom ich orgánov Slovenská republika.
§ 63
Vrátenie dane ozbrojeným silám
(1) Ozbrojené sily iného štátu, ktorý je stranou
Severoatlantickej zmluvy alebo zúčastneným štátom v Partnerstve za mier,
majú nárok na vrátenie dane zaplatenej v cenách pohonných látok, olejov
a mazív pre služobné vozidlá, lietadlá a lode ozbrojených síl alebo
civilných zamestnancov, ktorí ich sprevádzajú, a v cenách potravín
a stravovacích služieb pre ich stravovacie zariadenia, ak sa tieto
ozbrojené sily podieľajú na spoločnom obrannom úsilí.
(2) Ozbrojené sily iného štátu žiadajú o vrátenie dane
Daňový úrad Bratislava prostredníctvom Ministerstva obrany Slovenskej
republiky. K žiadosti o vrátenie dane musia byť doložené doklady
o kúpe tovaru a služieb, v ktorých je uvedená suma dane
v eurách.
(3) Ak sú tovary a služby podľa odseku 1 dodané
ozbrojeným silám iného štátu Ministerstvom obrany Slovenskej republiky, má
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky nárok na vrátenie dane z dodaných
tovarov a služieb. Nárok na vrátenie dane sa uplatňuje podaním žiadosti
o vrátenie dane Daňovému úradu Bratislava. K žiadosti o vrátenie
dane sa musia doložiť doklady o kúpe tovarov a služieb,
v ktorých je uvedená suma dane v eurách, a doklady o dodaní
tovarov a služieb ozbrojeným silám iného štátu.
§ 64
Vrátenie dane neziskovým organizáciám
poskytujúcim všeobecne prospešné služby
a Slovenskému Červenému krížu
(1) Nezisková organizácia poskytujúca všeobecne prospešné
služby28) a Slovenský Červený kríž môžu požiadať
o vrátenie dane zaplatenej v cene tovaru, ktorý vyviezli mimo územia
Európskej únie na humanitárnu, dobročinnú alebo vzdelávaciu činnosť.
(2) Nezisková organizácia poskytujúca všeobecne prospešné
služby a Slovenský Červený kríž uplatňujú nárok na vrátenie dane podaním
žiadosti Daňovému úradu Bratislava. K žiadosti o vrátenie dane sa
musí doložiť
a) doklad o kúpe tovaru od platiteľa, v ktorom je
uvedená suma dane v eurách s potvrdením platby dane,
b) colné vyhlásenie o vývoze tovaru.
Osobitná úprava uplatňovania dane
§ 64a
Na miesto dodania služby, vznik daňovej povinnosti, základ dane,
opravu základu dane, prepočet cudzej meny na eurá, odpočítanie dane, pomerné
odpočítanie dane, opravu odpočítanej dane, obsah faktúry, zdaňovacie obdobie,
splatnosť dane a postup pri úprave odpočítanej dane sa vzťahujú § 15,
19, 22, 25, 26, 49, 50, 53, 55, 74, 77, 78 a príloha č. 1, ak ustanovenia
§ 65 až 68d o uplatňovaní osobitných úprav neustanovujú inak.
Komentár
k § 64a
Ustanovenie bolo
doplnené do zákona novelou č. 268/2015 Z. z. (účinnosť 1. 1. 2016).
Z tohto ustanovenia vyplýva, že pokiaľ sú ustanovenia o mieste
dodania služby, vzniku daňovej povinnosti, základe dane, oprave základu dane,
prepočte cudzej meny na eurá, odpočítaní dane, pomernom odpočítaní dane, oprave
odpočítanej dane, obsahu faktúry, zdaňovacom období, splatnosti dane
a postupe pri úprave odpočítanej dane ustanovené v osobitných
úpravách podľa § 65 až 68d inak ako ustanovujú všeobecné pravidlá, majú
tieto ustanovenia podľa osobitných úprav prednosť pred uplatňovaním všeobecných
pravidiel.
§ 65
Osobitná úprava uplatňovania dane
pre cestovné kancelárie a cestovné agentúry
(1) Platiteľ, ktorý obstaráva od iných zdaniteľných osôb
služby cestovného ruchu a pri predaji vystupuje voči zákazníkom vo
vlastnom mene (ďalej len „cestovná kancelária“), je povinný postupovať podľa
odsekov 2 až 9. Služby cestovného ruchu obstarané od iných zdaniteľných osôb,
vlastné služby cestovnej kancelárie a prirážka cestovnej kancelárie sa
považujú za dodanie jednej služby cestovnou kanceláriou zákazníkovi a táto
služba je predmetom dane v členskom štáte, v ktorom má cestovná
kancelária sídlo alebo prevádzkareň, z ktorej službu dodala.
(2) Cestovná kancelária nemôže odpočítať daň pri službách
cestovného ruchu obstaraných od iných osôb.
(3) Základom dane pri predaji služieb
cestovného ruchu je kladný rozdiel medzi celkovou predajnou cenou požadovanou
od zákazníka a súčtom cien služieb cestovného ruchu obstaraných od iných
osôb vrátane vlastnej služby cestovnej kancelárie. Tento rozdiel predstavuje
prirážku cestovnej kancelárie, ktorá sa považuje za cenu s daňou.
(4) Ak cestovná kancelária dodáva vlastnú službu, na účely
výpočtu dane podľa odseku 3 zahrnie do celkovej predajnej ceny požadovanej od
zákazníka túto službu s daňou, pričom pri dodaní vlastnej služby jej
vzniká osobitne daňová povinnosť.
(5) Daňová povinnosť pri predaji služieb cestovného ruchu
zákazníkovi vzniká dňom poskytnutia poslednej služby; ak je platba prijatá pred
poskytnutím poslednej služby, vzniká daňová povinnosť z každej platby dňom
prijatia platby.
(6) Ak je cestovná kancelária povinná postupovať pri odpočítaní
dane podľa § 50, pri výpočte koeficientu neuvádza do čitateľa ani menovateľa
služby cestovného ruchu obstarané od iných osôb.
(7) Prirážka cestovnej kancelárie je oslobodená od dane, ak
služby cestovného ruchu obstarané od iných osôb sú poskytované mimo územia
Európskej únie. Ak sú služby cestovného ruchu obstarané od iných osôb
poskytované čiastočne mimo územia Európskej únie a čiastočne na území
Európskej únie, je oslobodená od dane iba pomerná časť prirážky cestovnej
kancelárie vzťahujúca sa na služby poskytované mimo územia Európskej únie.
(8) Cestovná kancelária, ktorá predáva služby cestovného
ruchu v mene a na účet inej cestovnej kancelárie, uplatňuje daň len
za sprostredkovanie predaja služieb cestovného ruchu okrem sprostredkovania,
ktoré je oslobodené od dane podľa § 47 ods. 12. Sprostredkovanie predaja
služieb cestovného ruchu v mene a na účet inej cestovnej kancelárie,
ak sú tieto služby poskytované čiastočne mimo územia Európskej únie a čiastočne
na území Európskej únie, je oslobodené od dane v pomernej časti.
(9) Platiteľ, ktorý prevádzkuje cestovnú kanceláriu
a postupuje podľa odsekov 1 až 7, je povinný viesť podrobné záznamy
o obstaraných a predaných službách cestovného ruchu na účely určenia
základu dane podľa odseku 3.
(10) Postup podľa odsekov 1 až 7 cestovná kancelária neuplatňuje,
ak predáva služby cestovného ruchu zdaniteľnej osobe na jej podnikanie.
(11) Platiteľ, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu uplatňovania
dane podľa odsekov 1 až 7, nesmie vo faktúre o predaji služieb cestovného
ruchu uviesť samostatne sumu dane.
Komentár
k § 65
• ods.
1
Osobitnú úpravu zdaňovania služieb cestovného ruchu boli povinné do 31.
decembra 2007 uplatňovať cestovné kancelárie a cestovné agentúry –
platitelia dane, ktorí obstarávajú od iných subjektov služby cestovného ruchu,
a tieto vo svojom mene predávajú zákazníkom.
Novelou účinnou od
1. januára 2008 sa spresnilo znenie ods. 1 vo vzťahu
k vymedzeniu osôb, ktoré sú povinné postupovať podľa tejto osobitnej
úpravy. Spresnenie vychádza z judikatúry Súdneho dvora Európskych spoločenstiev
týkajúcej sa výkladu čl. 26 Šiestej smernice (článok 306 až 310 smernice Rady
2006/112/ES), ktorý obsahuje osobitnú úpravu uplatňovania dane pre cestovných
agentov. Podľa judikatúry Súdneho dvora ES, napr. rozsudky v prípadoch C –
308/96, C – 94/97 a C – 200/04, sa osobitná úprava vzťahuje nielen na
cestovné kancelárie a cestovné agentúry, ale aj na iné zdaniteľné osoby,
ktoré vo svojom mene na účet zákazníka obstarávajú služby cestovného ruchu (ďalej
uvádzam len „CK“).
Služby CK spočívajú
v kombinácii viacerých služieb, najčastejšie sú to služby ubytovania,
stravovania a dopravy, ktoré CK obstará
od iných osôb a následne ich predáva vo vlastnom mene zákazníkom na ich
konečnú spotrebu. Súčasťou cestovného balíka môžu byť aj iné služby ako
napríklad vstupy na kultúrne podujatia a pod. Tieto vopred zorganizované
balíky služieb predávanékonečnému
spotrebiteľovi sa považujú za poskytnutie jednej služby a CK pri
predaji balíka služieb cestovného ruchu zdaňuje len svoju prirážku, ktorú vypočíta
podľa odseku 3.
Z odseku 1
vyplýva, že CK je pri predaji služieb cestovného ruchu povinná uplatňovať
osobitné zdaňovanie prirážky, ak zákazníkom je konečný cestujúci. To znamená,
že osobitné zdaňovanie by sa nemalo použiť v prípade, ak CK poskytuje
služby cestovného ruchu podnikateľovi, ktorý služby cestovného ruchu kupuje na
účel svojho ďalšieho podnikania, napr. na účely ďalšieho predaja kombinácie
služieb cestovného ruch alebo na účely svojej pracovnej cesty. V takom
prípade použije CK bežný postup zdaňovania, čo vyplýva zo znenia odseku
10.
Z rozsudku Súdneho
dvora EÚ C-269/11 (Európska komisia vs. Česká republika,
Grécko, Španielsko, Poľsko, Francúzsko, Fínsko, Taliansko, Portugalsko – viď
poznámku k odseku 10) zo dňa 26. septembra 2013 však vyplýva, že právna
úprava členských štátov, ktoré použitie osobitnej úpravy zužujú len na prípady,
ak je zákazník konečný cestujúci, nie je v súlade s článkami 306 až
310 smernice Rady 2006/112//ES o spoločnom systéme DPH. Takže členské
štáty by mali svoje národné predpisy upravujúce oblasť zdaňovania prirážky
upraviť v zmysle cit. rozsudku tak, aby podnikateľ – CK bol povinný
použiť osobitnú úpravu zdaňovania prirážky voči všetkým zákazníkom. Členské
štáty, ktoré nemajú v súlade úpravu zdaňovania služieb cestovného ruchu
s predmetnými článkami smernice o DPH, vrátane Slovenskej republiky,
si však zatiaľ (k 1. 1. 2015) ponechali doterajšiu právnu úpravu. Z pohľadu
Slovenskej republiky dôvodom ponechania doterajšej úpravy (odsek 1 až 10) je
najmä tá skutočnosť, že rozsudok C-269/11 nedáva žiadnu odpoveď na to, ako sa
má postupovať v prípade, ak sa osobitný režim uplatní voči zákazníkovi
(inej CK), ktorý kupuje balík služieb za účelom jeho ďalšieho predaja, najmä
otázku odpočtu dane uplatnenú k prirážke, príp. otázku uplatnenia si odpočtu
dane platiteľom dane, ktorý prijme od CK služby cestovného ruchu za účelom
jeho pracovnej cesty. Ak vychádzame zo všeobecného princípu, na ktorom sú
založené osobitné úpravy zdaňovania len prirážky, nemal by byť kupujúcemu
dovolený odpočet DPH, ktorá je uplatnená k prirážke. Osobitná úprava však
v článkoch 306 až 310 smernice o DPH nezakazuje odpočítanie DPH
v prípade prijatia balíka cestovných služieb tak ako je to pri iných
osobitných režimoch zdanenia prirážky.
V nadväznosti na
rozsudok SD EÚ C-269/11 bolo nevyhnutné doplniť osobitne miesto dodania
služby cestovného ruchu. Balík cestovných služieb je predmetom dane
v tej krajine, kde má cestovná kancelária predávajúca balík služieb
zákazníkovi svoje sídlo alebo, kde má CK prevádzkareň, ak predáva
balík cestovných služieb zo svojej prevádzkarne.
Miesto dodania balíka
služieb cestovného ruchu sa do zákona doplnilo novelou č. 218/2014 Z. z.
(účinnosť od 1. 1. 2015).Týmto doplnením sa ustanovuje osobitne miesto pre
dodanie balíka služieb cestovného ruchu a nebude sa posudzovať podľa
základného pravidla v § 15 ods.1, ak je kupujúci zdaniteľná osoba
resp. podľa § 15 ods. 2, ak je kupujúci nezdaniteľná osoba. Pokiaľ má
cestovná kancelária sídlo v SR bez ohľadu na postavenie zákazníka, zdaní
(odvedie) CK prirážku vypočítanú podľa odseku 3 slovenskou DPH.
Ak zájazd (balík
cestovných služieb) kúpi od cestovnej kancelárie A iná cestovná kancelária
B v postavení platiteľa dane za účelom ďalšieho predaja, môže CK A uplatniť
osobitný režim zdanenia prirážky (viď poznámku k odseku10).
SD EÚ
v nasledujúcom rozsudku sa zaoberá otázkou samostatne poskytnutej jednej
služby cestovnou kanceláriou:
§ Judikatúra SD EÚ
C-31/10 (Minerva
Kulturreisen GmbH)
Predbežná otázka predložené
na rozhodnutie:
Vzťahuje sa „osobitná
úprava týkajúca sa cestovných kancelárií“ stanovená v článku 26 [šiestej
smernice] aj na samostatný predaj vstupeniek do opery prostredníctvom cestovnej
kancelárie bez poskytovania ďalších služieb?
Rozhodnutie o predbežnej
otázke:
„Článok 26 šiestej
smernice sa má vykladať v tom zmysle, že sa neuplatní na samostatný predaj
vstupeniek do opery prostredníctvom cestovnej kancelárie bez poskytovania
cestovných služieb.”.
Z uvedeného
rozsudku teda vyplýva, že osobitný spôsob zdanenia podľa tohto ustanovenia sa
nevzťahuje na akúkoľvek službu, ktorú poskytne cestovná kancelária a ktorá
nesúvisí s cestovaním. Z bodu 24 rozsudku naviac vyplýva, že
uplatnenie tejto osobitnej úpravy na takú činnosť, o akú ide vo veci
samej, keď sa cestovná kancelária obmedzuje na predaj vstupeniek na podujatia
bez poskytovania cestovných služieb, by skreslilo hospodársku súťaž, keďže
rovnaká činnosť by bola zdanená rôzne podľa toho, či hospodársky subjekt
predávajúci uvedené vstupenky je, alebo nie je cestovnou kanceláriou.
• ods.
2
CK si nemôže uplatniť odpočet dane pri obstaraní služieb, ktoré tvoria súčasť
kombinácie služieb cestovného ruchu. Služby obstarané od platiteľa dane
(ubytovanie, stravovanie, doprava,...) zahrnie CK do kalkulácie ceny
zájazdu s daňou. CK si pri obstaraní týchto služieb nemôže uplatniť
odpočítanie dane. Služby obstarané od osoby v tuzemsku, ktorá nie je
platiteľom dane, zahrnie CK do kalkulácie ceny zájazdu vo výške, za ktorú
služby obstarala. Služby obstarané od osôb z iného členského štátu, zahrnie
CK do kalkulácie ceny zájazdu s daňou uplatnenou k cene služby. CK si
nemôže žiadať refundáciu dane v členskej krajine EÚ, v ktorej sa
služby cestovného ruchu poskytnú. Služby obstarané od osôb z tretích
štátov, zahrnie CK do kalkulácie ceny zájazdu vo výške, za ktorú služby
obstaral.
Poistenie
CK obstaráva u poisťovne v mene a na účet zákazníka,
a preto do kalkulácie ceny zájazdu na účely určenia základu dane sa
poistenie nezahrnie.
• ods.
3 a 4 Pri predaji zájazdov konečnému zákazníkovi sa uplatňuje
osobitný spôsob určenia základu dane. Základ dane je rozdiel medzi celkovou
cenou platenou zákazníkom za zájazd a súčtom cien služieb cestovného ruchu
obstaraných od iných osôb, príp. do tohto súčtu zahrnie CK aj cenu vlastnej
služby. Rozdielový základ dane predstavuje prirážku cestovnej kancelárie, ktorá
sa zdaňuje (považuje sa za cenu vrátane DPH).
Niektorá zo služieb
tvoriacich zájazd môže byť poskytovaná priamo CK ako vlastný výkon napr.
CK môže mať vlastné ubytovacie zariadenie alebo dopravu môže poskytovať
vlastným dopravným prostriedkom. Tieto vlastné služby CK musí osobitne
zdaniť (odviesť daň na výstupe) a následne do výpočtu rozdielového základu
dane zahrnie do súčtu obstaraných služieb aj cenu vlastnej služby s daňou
najmenej vo výške nákladov na túto službu.
? Príklad 106
CK ponúka zájazd
do Vysokých Tatier. Od iných platiteľov dane obstará služby:
ubytovanie, stravovanie
a dopravu autobusom. Kalkulácia ceny zájazdu:
Ubytovanie
a stravovanie 200 + 40 DPH
(20 %
DPH)
Doprava
autobusom 20 + 4 DPH
(20 %
DPH)
súčet
cien za obstarané služby 264 eur
Cena
zájazdu 300 eur
(zaplatená
zákazníkom)
základ
dane 300 – 264 = 36
DPH,
ktorú je povinný platiteľ
dane
odviesť 6 eur (prirážka CK)
(36
x 20 : 120)
CK nemá
právo na odpočítanie dane a zdaní rozdiel medzi celkovou cenou platenou
zákazníkom za zájazd a súčtom cien služieb cestovného ruchu obstaraných od
iných osôb.
? Príklad 107
CK ponúka zájazd
do Talianska. Od iných osôb obstará služby:
ubytovanie
a stravovanie v hoteli obstará od talianskeho podnikateľa, dopravu
autobusom obstará od slovenského platiteľa dane. Kalkulácia ceny zájazdu:
Ubytovanie
a stravovanie 200
vrátane
DPH (platenej v Taliansku)
Doprava
autobusom 100 eur
(v
cene je obsiahnutá DPH tých členských štátov, kde sa príslušná časť doprava
uskutočňuje okrem slovenskej DPH – oslobodenie od dane na území SR podľa
§ 46 zákona o DPH)
súčet
cien za obstarané služby 300 eur
Cena
zájazdu 340 eur
(zaplatená
zákazníkom)
základ
dane 340 – 300 = 40
DPH,
ktorú je povinný platiteľ dane odviesť 6, 67 eur (prirážka CK) (40 x
20: 120)
CK nemá
právo na refundáciu dane v Taliansku a v členských štátoch, kde
je platená DPH prislúchajúca doprave vykonanej na území týchto štátov
a zdaní rozdiel medzi celkovou cenou platenou zákazníkom za zájazd
a súčtom cien služieb cestovného ruchu obstaraných od iných osôb.
§ Judikatúra SD EÚ
C-149/01 (First Choice
Holidays)
Predbežné otázky
predložené na rozhodnutie:
Keď tour operátor
v zmysle čl. 26 Šiestej smernice
a) dodáva dovolenkové
balíky zákazníkom prostredníctvom sprostredkovateľa, ktorým je cestovná
kancelária
b) dovoľuje
CK poskytnúť dovolenkový balík so zľavou z ceny uvedenej
v brožúre tour operátora (zákazník zaplatí len zníženú cenu za dovolenku)
c) požaduje od CK,
ktorá zabezpečí predaj dovolenkového balíka so zľavou, aby na tour operátora
previedla sumu skutočne vyinkasovanú od zákazníka a zároveň mu zaplatila
aj čiastku rovnajúcu sa poskytnutej zľave, ktorú dostal zákazník, takže
CK je zodpovedná voči tour operátorovi za cenu dovolenky v plnej
výške tak ako je uvedená v brožúre
d) súhlasí
s vyplatením provízie cestovnej kancelárii a to na základe ceny
dovolenky uvedenej v brožúre, čo sa vykoná vzájomným započítaním čiastok
splatných CK tak ako je uvedené v c)
e) nevie, či
CK predala konkrétnu dovolenku so zľavou a aká bola jej výška
f) zaúčtuje (vo vzťahu
k CK) predaj dovolenky na základe toho, že bola zaplatená plná cena tak
ako je uvedené v brožúre
1. Vzhľadom na zistené
okolnosti, ako sa má na účely článku 26(2) charakterizovať dodatočná čiastka
uvedená v c) (zľava poskytnutá zákazníkovi), ktorú platí CK tour
operátorovi okrem vyinkasovanej ceny od zákazníka?
2. Zahŕňa celková čiastka
na účely čl. 26 (2) okrem ceny, ktorú zaplatí zákazník aj dodatočnú čiastku,
ktorú platí CK tour operátorovi ako je uvedené v c)?
Rozhodnutie
o predbežnej otázke:
„Čl. 26(2) Šiestej
smernice sa musí vykladať tak, že celková čiastka, ktorú má cestujúci
(zákazník) zaplatiť v zmysle tohto ustanovenia, zahŕňa aj dodatočnú
úhradu, ktorú cestovná kancelária konajúca ako sprostredkovateľ v mene
tour operátora musí – v situácii tak ako je opísaná – zaplatiť tour
operátorovi okrem ceny, ktorú zaplatil zákazník, pričom výška tejto dodatočnej
úhrady zodpovedá zľave, ktorú CK poskytla zákazníkovi z ceny uvedenej
v brožúre tour operátora.“
V uvedenom
kontexte, znenie použité v čl. 26(2) „cestujúci má zaplatiť“ nemožno
vykladať tak, že zo základu dane sa vylučuje časť odplaty získanej od tretej
strany v zmysle čl. 11A(1)(a).
Slová „cestujúci
má zaplatiť“ použité v čl. 26(2) Šiestej smernice sú vyjadrené
v slovenskej právnej úprave (§ 65 ods. 3) slovami „cenou
požadovanou od zákazníka“. Z uvedeného rozsudku vyplýva, že aj napriek
tomu, že pri osobitnej úprave zdaňovania služieb cestovného ruchu sa osobitne
ustanovuje základ dane, nie je možné znenie „cestujúci má zaplatiť“ vykladať
v tom zmysle, že sa vylučuje na účely stanovenia základu dane časť
odplaty, ktorá bola získaná od tretej strany v zmysle čl. 11A(1)(a)
(t.j. podľa tohto zákona v zmysle § 22 ods. 1 zákona).
• ods.
5 Daňová
povinnosť vzniká dňom poskytnutia poslednej služby tvoriacej súčasť balíka
skompletizovaných služieb cestovného ruchu. V prípade, ak zákazník zaplatí
za zájazd vopred, daňová povinnosť vzniká prijatím platby a ak zaplatí len
časť ceny zájazdu vzniká daňová povinnosť v rozsahu prijatej platby.
? Príklad 108
CK prijme od
podnikateľa A na začiatku roka finančnú čiastku, ktorá sa použije na
platbu zájazdu pre viacerých zamestnancov podnikateľa A v letnom období. Časť
platby už za vybratý zájazd zaplatia jednotliví zamestnanci pred uskutočnením zájazdu.
V danom
prípade CK nie je povinná odviesť daň z prijatej platby od podnikateľa
A, nakoľko v čase prijatia nie je platba viazaná na žiaden konkrétny
zájazd a CK nevie v tomto čase vypočítať ani základ dane. Daňová
povinnosť vznikne pri prijatí doplatku od zamestnancov podnikateľa A.
• ods.
7
V určitých prípadoch bude prirážka CK oslobodená od dane. Ak
CK predáva zájazd, ktorý je kombináciou služieb poskytovaných na území
tretích štátov, neodvedie CK zo svojej prirážky daň. V prípade, že časť
služieb cestovného ruchu je poskytovaná v tretej krajine a časť
služieb na území EÚ, zdaní CK len časť prirážky, ktorá sa vzťahuje na
služby poskytované v EÚ, napr. CK predá zájazd do Chorvátska,
ubytovacie a stravovacie služby sú poskytnuté na území tretieho štátu, ale
doprava autobusom je na území EÚ, CK zdaní len pomernú časť svojej
prirážky, ktorá pripadá na zabezpečenie dopravy v rámci EÚ.
? Príklad 109
CK ponúka letecký
zájazd do Egypta. Od iných osôb obstará služby:
ubytovanie
a stravovanie v hoteli obstará od podnikateľa v Egypte. Leteckú
dopravu obstará od slovenského platiteľa dane. Kalkulácia ceny zájazdu:
Ubytovanie
a stravovanie 250
(v prepočte
na eurá)
Doprava
lietadlom 200 eur
(oslobodená
od dane)
súčet
cien za obstarané služby 450 eur
Cena
zájazdu 600 eur
(zaplatená
zákazníkom)
CK v tomto
prípade nezdaňuje svoju prirážku, pretože ide o zorganizovanie služieb
cestovného ruchu na území tretieho štátu.
• ods.
8 CK môže
uzavrieť s inou CK zmluvu o sprostredkovaní predaja zájazdu. CK,
ktorá predáva zájazd v mene a na účet inej cestovnej kancelárie,
uplatňuje daň na výstupe len z odmeny za sprostredkovanie predaja zájazdu.
Odmena za sprostredkovanie je oslobodená od dane v prípade, ak
sprostredkovateľ sprostredkuje zájazd, ktorý pozostáva zo služieb poskytovaných
na území tretieho štátu. Ak je len časť služieb poskytovaných na území tretieho
štátu, oslobodenie od dane pri sprostredkovaní predaja zájazdu sa uplatní
pomerne.
? Príklad 110
CK A predáva
v mene a na účet CK B letecký zájazd do Egypta. Odmena za
sprostredkovanie predaja zájazdu (provízia sprostredkovateľa) je oslobodená od
dane, nakoľko zájazd pozostáva zo služieb poskytovaných na území tretieho štátu
(s ohľadom na to, že medzinárodná letecká preprava je oslobodená od dane
provízia za sprostredkovanie je celá oslobodená od dane).
• ods.
9
Pre každý jednotlivý zájazd bez ohľadu na to, či bol poskytnutý individuálne
alebo pre skupiny musí CK viesť záznamy. Ak CK v čase predaja zájazdu
ešte nezaplatila za služby obstarané od iných osôb, vychádza pri výpočte
základu dane z cien predbežne dohodnutých s poskytovateľom služby
a tieto ceny uvádza aj v záznamoch na účely určenia základu dane. Pri
určení základu dane CK vždy vychádza z ceny, ktorú buď už zaplatila
poskytovateľovi služby alebo z ceny, ktorá bola dohodnutá
s poskytovateľmi služieb a z ceny zaplatenej zákazníkom. Ak sa
cena služieb obstaraných od tretích osôb dodatočne zmení (po predaji zájazdu),
CK nerobí žiadne dodatočné opravy základu dane (platí kalkulovaná cena
obstaraných služieb v čase predaja zájazdu). Opravu základu dane môže
CK urobiť iba v prípade, ak sa dodatočne znížila cena zájazdu (napr.
z dôvodu reklamácie), avšak musí preukázať, že zákazníkovi vrátila časť
zaplatenej ceny.
• ods.
10 Osobitný
režim zdanenia marže sa môže podľa čl. 306 až 310 smernice
2006/112/ES použiť len v prípade, ak sú služby cestovného ruchu
predané konečnému spotrebiteľovi t.j. cestujúcemu. V ostatných prípadoch
musí CK použiť bežný spôsob zdanenia, t.j. zdaní každú poskytnutú službu
a uplatňuje si odpočet dane pri obstaraní služieb cestovného ruchu. Výklad
uvedených článkov smernice bol podaný rozhodnutiami SD EÚ C – 149/01, C –
291/03.
Právna
úprava obsiahnutá v tomto ustanovení v znení platnom do konca roka
2007 bola v nesúlade s uvedenými čl. smernice. Podľa tohto
ustanovenia boli vylúčené z použitia osobitného režimu len osoby, ktoré
mali postavenie platiteľa dane. To zn., že bežný postup zdaňovania sa uplatnil
len v prípade, ak CK predala zájazd podnikateľovi (napr. inej CK
v SR), ktorý je registrovaným platiteľom dane v SR. Takto koncipované
ustanovenie spôsobovalo problémy najmä v prípade, ak slovenská
CK predala zájazd cestovnej kancelárii z iného členského štátu.
Osobitná úprava uplatňovania
dane pri predaji služieb cestovného ruchu (zmena od 1. januára 2008) sa
nemôže uplatniť na predaj služieb podnikateľovi vrátane podnikateľov so sídlom
na území iného členského štátu príp. tretieho štátu, ktorí tieto služby
kupujú od CK na účely ich ďalšieho predaja príp. na svoje podnikanie, pričom
nie je rozhodujúce, či sú alebo nie sú registrovaným platiteľom dane
v tuzemsku. Osobitná úprava uplatňovania dane sa uplatňuje výlučne len
v tom prípade, ak sú služby cestovného ruchu predané konečnému spotrebiteľovi,
cestujúcemu.
Pri
predaji zájazdu CK inej CK z iného členského štátu bude platiteľ dane
(CK) postupovať bežným spôsobom, t.j. odpočíta si daň zo služieb obstaraných od
iných osôb a uplatní na poskytované služby DPH (t.j. nepoužije zdaňovanie
marže). V prípade, ak CK obstará služby cestovného ruchu v inom členskom
štáte (a zájazd predá inej CK), má právo na refundáciu dane zaplatenej za
službu v tom členskom štáte, z ktorého službu obstarala a na
výstupe uplatní k jednotlivým službám DPH. Tento postup by mal byť rovnaký
vo všetkých členských štátoch.
Osobitný spôsob
zdanenia prirážky nepoužije CK v prípade, ak predá služby cestovného ruchu
podnikateľovi na účely jeho pracovnej (služobnej) cesty. Avšak osobitný postup
zdanenia prirážky CK uplatní v prípade, ak predá zájazd podnikateľovi,
ktorý kupuje zájazd pre svojich zamestnancov. V týchto prípadoch ide
o predaj pre konečného zákazníka, ktorým je zamestnanec.
Poznámka
V roku 2011 podala
Európska komisia žalobu na Súdny dvor EÚ na 6 členských štátov EÚ, ktoré nedostatočne
transponovali do svojej národnej legislatívy upravujúcej daň z pridanej
hodnoty ustanovenia článku 26 Šiestej smernice (článku 26 zodpovedajú články
306 až 310 smernice Rady 2006/112/ES o spoločnom systéme dane
z pridanej hodnoty) týkajúce sa uplatňovania osobitného režimu zdaňovania
prirážky pri predaji balíka cestovných služieb platiteľom dane inej zdaniteľnej
osobe (napr. ak CK predá zájazd inej CK). Európska komisia považovala za
neprípustné, aby platiteľ dane, ktorý predáva zájazd inému podnikateľovi na účely
jeho ďalšieho predaja uplatňovala osobitný režim zdaňovania prirážky.
Rozsudok C-269/11
(EK vs. Česká republika, Grécko, Španielsko, Poľsko, Francúzsko, Fínsko)
zo dňa 26. Septembra 2013.
Európska komisia nebola
úspešná a žaloba bola Súdnym dvorom zamietnutá.
Súdny dvor
zdôraznil, že cestovné kancelárie môžu použiť osobitný režim zdanenia prirážky
bez ohľadu na typ zákazníka, ktorému poskytujú služby.
Právna úprava podľa
ustanovenia § 65 ods. 10 zákona sa v nadväznosti na vydaný
rozsudok nezmenila. Vzhľadom na názor Súdneho dvora EÚ však môže platiteľ dane,
ktorý predáva inej zdaniteľnej osobe balík služieb cestovného ruchu postupovať
tak, že uplatní osobitný režim zdanenia prirážky (t.j. nemusí postupovať podľa
odseku 10).
§ 66
Osobitná úprava uplatňovania dane
pri umeleckých dielach, zberateľských predmetoch,
starožitnostiach
a použitom tovare
(1) Na účely tohto ustanovenia
a) umeleckými dielami a zberateľskými predmetmi sú
predmety uvedené v prílohe č. 5,
b) starožitnosťami sú predmety iné ako umelecké diela alebo
zberateľské predmety, ktoré sú staršie ako sto rokov,
c) použitým tovarom sa rozumie hnuteľný hmotný majetok,
ktorý je vhodný na ďalšie použitie v nezmenenom stave alebo po oprave, iný
ako umelecké diela, zberateľské predmety, starožitnosti, drahé kovy
a drahé kamene,
d) obchodníkom je zdaniteľná osoba, ktorá v rámci
svojho podnikania kupuje, nadobúda v tuzemsku z iného členského štátu
alebo dováža na účely ďalšieho predaja použitý tovar, umelecké diela, zberateľské
predmety alebo starožitnosti, a pri tom koná vo svojom mene na svoj účet
alebo vo svojom mene na účet inej osoby na základe zmluvy, podľa ktorej má
právo na odplatu za obstaranie kúpy alebo predaja,
e) predajom použitého tovaru je aj odovzdanie použitého tovaru
nájomcovi na základe nájomnej zmluvy s dojednaným právom kúpy prenajatej
veci, pri ktorom bez zbytočného odkladu po ukončení doby nájmu má prejsť
vlastnícke právo k predmetu nájmu z prenajímateľa na nájomcu.
(2) Obchodník pri predaji umeleckých diel, zberateľských
predmetov, starožitností a použitého tovaru, ktoré mu boli dodané na území
Európskej únie, je povinný uplatňovať osobitnú úpravu, ak uvedené tovary boli
dodané
a) osobou, ktorá nie je identifikovaná pre daň
v tuzemsku ani v inom členskom štáte,
b) osobou, ktorá je identifikovaná pre daň v tuzemsku
alebo v inom členskom štáte, a dodanie tovaru bolo oslobodené od dane
podľa § 42 alebo podľa zodpovedajúceho ustanovenia zákona platného
v inom členskom štáte,
c) iným obchodníkom, ktorý uplatňuje daň podľa osobitnej
úpravy tohto zákona alebo zákona platného v inom členskom štáte.
(3) Základom dane pri predaji tovaru podľa odseku 2 je
kladný rozdiel medzi predajnou cenou a kúpnou cenou znížený o daň. Ak
ide o predaj použitého tovaru podľa odseku 1 písm. e), základ dane podľa
prvej vety sa rozdelí pomerne podľa výšky jednotlivých splátok a na daňovú
povinnosť sa vzťahuje § 19 ods. 3.
(4) Na účely odseku 3 je
a) predajnou cenou všetko, čo tvorí protihodnotu, ktorú
obchodník prijal alebo má prijať od kupujúceho alebo od tretej osoby vrátane
dotácií priamo spojených s týmito plneniami, daní, cla, poplatkov
a súvisiacich nákladov (výdavkov) ako provízia, náklady na balenie,
dopravu a poistenie, ktoré obchodník požaduje od kupujúceho, okrem
prechodných položiek a zliav a ak ide o predaj použitého tovaru
podľa odseku 1 písm. e), súčasťou predajnej ceny je aj celková suma splátok
dohodnutá v nájomnej zmluve,
b) kúpnou cenou všetko, čo tvorí protihodnotu podľa písmena
a), ktoré obchodník zaplatil alebo má zaplatiť dodávateľovi.
(5) Osobitnú úpravu uplatňovania dane môže obchodník použiť
aj pri dodaní
a) umeleckých diel, zberateľských predmetov
a starožitností, ktoré doviezol; v tých prípadoch sa kúpnou cenou podľa
odseku 4 rozumie všetko, čo tvorí základ dane a daň uplatnenú alebo
vyrubenú pri dovoze tovaru,
b) umeleckých diel, ktoré mu dodal autor umeleckého diela
alebo jeho právny nástupca.
(6) Ak sa obchodník v prípadoch podľa odseku 5 rozhodne
pre osobitnú úpravu uplatňovania dane, je povinný tento postup uplatňovať
najmenej dva kalendárne roky.
(7) Platiteľ pri kúpe tovarov podľa odseku 1 od obchodníka,
ktorý uplatňuje osobitnú úpravu, nemôže odpočítať daň vzťahujúcu sa
k základu dane podľa odseku 3.
(8) Obchodník, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu, nemôže odpočítať
daň
a) zaplatenú colnému úradu alebo ním uplatnenú pri dovoze
umeleckých diel, zberateľských predmetov a starožitností, ktoré doviezol,
b) voči nemu uplatnenú pri dodaní umeleckého diela autorom
umeleckého diela alebo jeho právnym nástupcom.
(9) Obchodník, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu, je povinný
na účely určenia základu dane podľa odseku 3 viesť osobitne záznamy
o predajných cenách a kúpnych cenách tovarov.
(10) Obchodník, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu, nesmie
v žiadnom doklade o predaji tovaru podľa odseku 1 uviesť samostatne
sumu dane.
(11) Obchodník sa môže rozhodnúť pri dodaní tovaru podľa
odseku 1 použiť bežný režim dane uplatnením dane zo základu dane podľa
§ 22 ods. 1 až 4. Ak sa obchodník rozhodne použiť bežný režim dane, môže
odpočítať daň
a) zaplatenú colnému úradu alebo ním uplatnenú pri dovoze
umeleckých diel, zberateľských predmetov a starožitností, ktoré doviezol,
b) voči nemu uplatnenú pri dodaní umeleckého diela autorom
umeleckého diela alebo jeho právnym nástupcom.
(12) Odpočítať daň podľa odseku 11 môže obchodník najskôr
v zdaňovacom období, v ktorom vznikne daňová povinnosť pri dodaní
tovaru, ktorého sa odpočítavaná daň týka.
(13) Osobitná úprava uplatňovania dane sa nevzťahuje na nové
dopravné prostriedky (§ 11 ods. 12) dodané z tuzemska do iného členského
štátu.
(14) Nadobudnutie použitého tovaru, umeleckých diel, zberateľských
predmetov a starožitností v tuzemsku z iného členského štátu, ak
je predávajúcim obchodník z iného členského štátu alebo organizátor predaja
verejnou dražbou z iného členského štátu a uvedený tovar bol zdanený
podľa osobitnej úpravy uplatňovania dane v inom členskom štáte,
v ktorom sa odoslanie alebo preprava tovaru začala, nepovažuje sa za
nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu podľa
§ 11.
(15) Ustanovenia o zásielkovom predaji tovaru
a o oslobodení od dane dodania tovaru do iného členského štátu podľa
§ 43, prípadne podľa § 45 sa nevzťahujú na dodanie použitého tovaru,
umeleckých diel, zberateľských predmetov a starožitností, pri ktorých sa
uplatňuje osobitná úprava.
(16) Ak obchodník kúpi umelecké diela, zberateľské predmety,
starožitnosti alebo použitý tovar z iného členského štátu od zdaniteľnej
osoby identifikovanej pre daň v inom členskom štáte, nemôže pri predaji
uplatniť osobitnú úpravu uplatňovania dane, ak na faktúre vyhotovenej
predávajúcim nie je uvedená slovná informácia podľa § 74 ods. 1 písm. n).
Komentár
k § 66
Tento paragraf upravuje
osobitnú schému zdaňovania založenú na tzv. zdanení rozdielu (zdanenie marže)
medzi cenou kúpy tovaru a cenou predaja tovaru.
Osobitnému režimu
podliehajú:
■ použité
tovary – tovar vhodný na ďalšie použitie v nezmenenom stave alebo po
oprave (predaj obnoseného šatstva, použitej elektroniky, použitého nábytku,
ojazdených áut,... okrem vzácnych kovov a vzácnych kameňov),
■ umelecké
diela – obrazy, fotografie, tapisérie... – pozri prílohu 5 k zákonu,
■ zberateľské
predmety – poštové známky, poštové ceniny, zberateľské predmety
zoologickej, botanickej etnografickej hodnoty... – pozri prílohu 5
k zákonu,
■ starožitnosti
– predmety staršie ako 100 rokov.
Osobitné zdaňovanie
rozdielu znamená, že zdaneniu nepodlieha cena, za ktorú je tovar predaný, ale
len rozdiel medzi cenou, za ktorú boli tovary kúpené a cenou, za ktorú
boli tovary predané.
Platiteľ dane môže
použiť zdanenie rozdielu pri tovaroch vymenovaných v ods. 1 len
v prípade, ak tovar kúpi od:
– právnickej
osoby, ktorá nie je identifikovaná pre daň,
– fyzickej
osoby, ktorá nie je podnikateľom resp., ktorá pri predaji nevystupuje ako
podnikateľ,
– platiteľa
dane, ktorý uskutočňuje činnosti oslobodené od dane podľa § 28 až 41
a predá tovar oslobodený od dane podľa § 42,
– zdaniteľnej
osoby, ktorá nie je identifikovaná pre daň (napr. z dôvodu, že vykonáva
oslobodené činnosti podľa § 28 až 41 alebo z dôvodu, že nedosiahla
obrat pre registráciu pre daň),
– iného
platiteľa dane, ktorý tiež používa pri predaji tovaru osobitnú schému a má
postavenie obchodníka na účely tohto ustanovenia.
Platiteľ dane, ktorý
používa rozdielové zdanenie, sa na účely tejto osobitnej schémy označuje pojmom
obchodník.
Obchodníci, ktorí sa
zaoberajú predajom použitého tovaru v nezmenenom stave, predajom
starožitnosti, umeleckých diel alebo zberateľských predmetov stanovia základ
dane ako rozdiel medzi cenou predaja a cenou kúpy tohto tovaru. Rozdiel
zahŕňa aj daň, ktorú sú obchodníci povinní odviesť.
Pri predaji tovaru
obchodník nesmie na faktúre uviesť daň, ktorú vypočítal z rozdielového
základu. Kupujúci nemá právo na odpočítanie dane, ak kúpil tovar od obchodníka,
ktorý bol zdanený podľa osobitnej schémy.
Pri kúpe tovarov, ktoré
podliehajú zdaneniu rozdielu, nemá obchodník právo na odpočítanie dane. Právo
na odpočítanie dane má však zo všetkých ostatných prijatých plnení. Jeho činnosť
sa považuje za činnosť s právom na odpočítanie dane.
Zdaneniu rozdielu
podliehajú umelecké predmety, starožitnosti a zberateľské predmety
(okrem použitého tovaru), ktoré boli dovezené z tretích štátov. Pri
dovoze týchto tovarov obchodník nemá právo na odpočítanie dane, ak pri ich
predaji uplatňuje osobitnú schému (do základu dane zahrnie cenu tovaru + DPH
zaplatenú pri dovoze tovaru).
? Príklad 111
Obchodník kúpi
od občana nábytok v hodnote 1 000 eur – kúpna cena. Nábytok predá za
1 200 eur. Základom dane je 200 eur (1 200 – 1 000) a daň
vypočíta 200 x 20:120, t.j. daň, ktorú je povinný odviesť je 33,33 eur.
? Príklad 112
Obchodník kúpi
od občana starožitnú komodu za 3 000 eur – kúpna cena. Komodu dá opraviť
a za opravu zaplatí 300 eur + 60 DPH. Obchodník si uplatní odpočet dane 60
eur. Starožitnú komodu predá za 3 300 eur. Základom dane je 300 eur
a daň vypočíta 300 x 20: 120 t.j. daň, ktorú je povinný odviesť je 50 eur.
? Príklad 113
Autobazár
v Nemecku predá autobazáru na Slovensku (platiteľ DPH) ojazdený osobný
automobil, ktorý má najazdené 30 000 km a od prvej registrácie
uplynulo 12 mesiacov. Autobazár v Nemecku predá automobil
s uplatnením nemeckej DPH na maržu, nakoľko auto kúpil od nemeckého občana.
Na faktúre nemecký autobazár nesmie uvádzať daň, ktorú uplatnil na maržu.
Nemecký
autobazár by mal slovenskému autobazáru potvrdiť, že je obchodník, ktorý použil
zdanenie marže resp. Túto skutočnosť by mal uviesť vo faktúre. Slovenský
autobazár pri predaji automobilu slovenskému zákazníkovi uplatní taktiež
zdanenie rozdielu, nakoľko automobil kúpil od obchodníka [definícia obchodníka
v § 66 ods. 1 písm. d) zákona o DPH] a pri kúpe
nemal právo na odpočítanie dane.
Upozornenie!
Ak autobazár na
Slovensku (platiteľ DPH) kúpi ojazdený automobil od nemeckého autobazáru
a na faktúre uvedie dodávateľ, že ide o intrakomunitárne dodanie
tovaru s oslobodením od dane (zodpovedajúce oslobodeniu od dane podľa
§ 43 tohto zákona), musí autobazár zdaniť nadobudnutie tovaru slovenskou
DPH (§ 69 ods. 6) a pri predaji ojazdeného automobilu musí odviesť
DPH z celej ceny, za ktorú automobil predá.
? Príklad 114
Platiteľ dane A má
úžitkový automobil vo svojom obchodnom majetku, ktorý používal na svoje
podnikanie. Pri kúpe si uplatnil odpočítanie dane. Po uplynutí dvoch rokov od
kúpi úžitkového automobilu sa platiteľ dane rozhodol automobil predať
autobazáru. Autobazár je obchodníkom, t.j. zdaňuje pri predaji ojazdených
automobilov maržu.
Platiteľ dane A je povinný pri predaji úžitkového automobilu
uplatniť k cene daň z pridanej hodnoty. Autobazár nemôže toto
úžitkové auto predať s uplatnením osobitného zdanenia rozdielu, nakoľko
kúpil automobil od platiteľa dane, ktorý bol povinný pri predaji odviesť daň
z pridanej hodnoty. V danom prípade si autobazár uplatní odpočítanie
dane a pri predaji musí odviesť daň z celej ceny, za ktorú úžitkový
automobil predá.
Postup podľa osobitnej
schémy použije obchodník aj v prípade, ak predáva tovar na základe
komisionárskej zmluvy. Taktiež tento postup môže použiť obchodník
v prípade, že kúpi tovary od osoby z iného členského štátu, za
predpokladu, že tieto osoby nie sú identifikované pre DPH.
Obchodník sa môže
rozhodnúť, že pri predaji tovaru nepoužije osobitnú schému, ale zdaní tovar
bežným spôsobom to zn., že zdaní celú cenu, za ktorú tovar predá. Bežný spôsob
zdanenia je pre obchodníka prijateľnejší v tom prípade, ak ide
o dovezený tovar, pretože si môže uplatniť odpočet dane z dovezeného
tovaru. V prípade, ak kúpi tovar od osoby, ktorá nie je identifikovaná pre
DPH, je použitie bežného režimu nepriaznivejšie z hľadiska ceny
predávaného tovaru.
Obchodník musí viesť
osobitnú evidenciu o kúpe a predaji tovarov, na ktoré použil osobitnú
schému.
Osobitnú schému nemôže
použiť obchodník pri predaji nových dopravných prostriedkov do iného členského
štátu. Napr. ak je predmetom predaja osobný automobil,
ktorý má najazdené 3 000 km a od jeho prvého použitia uplynulo 6
mesiacov, ide v zmysle definície obsiahnutej v § 11 ods. 12
o nový dopravný prostriedok a obchodník nemôže použiť pri jeho
predaji osobitnú schému. Zdanenie nového dopravného prostriedku je v členskom
štáte nadobudnutia.
Pokiaľ obchodník uplatňuje
osobitnú schému na tovary, neplatia pri ich dodaní do iného členského štátu
pravidlá podľa § 43 príp. podľa § 45.
Osobitná schéma zdaňovania
založená na zdanení rozdielu sa do konca roku 2004 vzťahovala len na použité
tovary dodané na základe kúpno-predajnej zmluvy. Od 1. januára 2005
môže platiteľ dane používať osobitné zdaňovanie rozdielu aj v prípade, ak
prenajíma použitý tovar na základe nájomnej zmluvy s právom kúpy prenajatej
veci, t.j. ak je zmluvne dohodnuté, že bezprostredne po ukončení nájmu
vlastnícke právo k prenajatej veci prejde na nájomcu (tzv. finančný
leasing).
Odovzdanie predmetu
nájmu (musí ísť o použitý tovar) nájomcovi sa na účely tohto ustanovenia
považuje za dodanie použitého tovaru.
Osobitná úprava sa vzťahuje
len na finančný leasing a nie na operatívny leasing.
Doplnením možnosti
používať osobitné zdaňovanie rozdielu aj v prípade finančných leasingov sa
odstraňujú problémy najmä pri zdaňovaní nájmu ojazdených osobných automobilov.
Pri predaji použitého
tovaru formou finančného leasingu platiteľ dane (prenajímateľ) postupuje takto:
Základ dane
– rozdiel medzi predajnou cenou a kúpnou cenou znížený o daň
Platiteľ dane je
povinný odviesť daň z rozdielu
Predajná cena
= celková dohodnutá suma splátok + cena platená po ukončení nájomnej zmluvy
Základ dane sa určí
pomerne podľa výšky jednotlivých splátok
Daňová
povinnosť – pri určení vzniku daňovej
povinnosti sa uplatní § 19 ods. 3 zákona, deň dodania je posledný deň
obdobia, na ktoré sa platba za opakované plnenie vzťahuje. Deň dodania je dňom
vzniku daňovej povinnosti.
Pri predaji použitého
tovaru na základe zmluvy o kúpe prenajatej veci alebo obdobnej zmluvy
obchodník nesmie na faktúre uviesť daň, ktorú vypočítal z rozdielového
základu. Nájomca nemá právo na odpočítanie dane.
? Príklad 115
Obchodník (platiteľ
dane), ktorý sa zaoberá kúpou a predajom ojazdených áut kúpi od občana
ojazdený osobný automobil v hodnote 20 880 eur. Obchodník uzatvorí
s nájomcom zmluvu o kúpe prenajatej veci, ktorej predmetom je uvedený
osobný automobil. Nájomná zmluva je uzatvorená na 36 mesiacov a mesačné
splátky sú dohodnuté vo výške 680 eur.
Predajná cena je
v danom prípade 36 x 680 = 24 480. Celkovým základom dane je
24 480 – 20 880 = 3 600 eur. Čiastkovým základom dane je
3 600: 36 =100. Daň vypočítaná z každej splátky je 100 x 20: 120 t.j.
daň, ktorú je povinný odviesť pri opakovanom poskytovaní plnenia je 16,67 eur.
§ 67
Osobitná úprava uplatňovania dane
pri investičnom zlate
(1) Na účely tohto ustanovenia investičným zlatom
a) je zlato vo forme prútu alebo
tehly, ktorého hmotnosť akceptuje trh drahých kovov a ktoré má rýdzosť 995
tisícin a viac,
b) sú zlaté mince, ktoré majú rýdzosť 900 tisícin
a viac a boli razené po roku 1800 a sú alebo boli zákonným
platidlom v krajine pôvodu a predávajú sa za cenu, ktorá nepresahuje
trhovú hodnotu zlata obsiahnutú v minciach viac než o 80 %.
(2) Národná banka Slovenska vydáva zoznam zlatých mincí,
ktoré spĺňajú kritériá podľa odseku 1 písm. b). Zoznam bude uverejnený vo
Vestníku Národnej banky Slovenska. Národná banka Slovenska informuje každoročne
do 1. júla Európsku komisiu o zlatých minciach, ktoré sa obchodujú
v Slovenskej republike.
(3) Od dane je oslobodené dodanie investičného zlata,
nadobudnutie investičného zlata z iného členského štátu a dovoz
investičného zlata vrátane investičného zlata vo forme certifikátu na alokované
alebo nealokované zlato alebo obchodovaného na účet zlata vrátane pôžičiek
v zlate a swapových obchodov, ktoré obsahujú vlastnícke práva alebo
iné práva týkajúce sa investičného zlata, ako aj obchody týkajúce sa investičného
zlata zahŕňajúce futurity a forwardy, ktoré vedú k prevodu
vlastníckych práv alebo iných práv týkajúcich sa investičného zlata. Sprostredkovanie
dodania investičného zlata v mene a na účet inej osoby je oslobodené
od dane.
(4) Platiteľ, ktorý vyrába investičné
zlato alebo pretvára zlato na investičné zlato, môže sa rozhodnúť, že dodanie
investičného zlata inému platiteľovi bude zdaňovať. Sprostredkovanie dodania
investičného zlata v mene a na účet inej osoby môže byť tiež zdaňované,
ak sa toto sprostredkovanie týka dodania investičného zlata, ktorého dodanie sa
platiteľ rozhodol zdaňovať.
(5) Platiteľ, ktorý dodáva investičné zlato oslobodené od
dane, môže odpočítať daň
a) ním uplatnenú pri dodaní investičného zlata iným platiteľom,
ktorý využil možnosť zdanenia podľa odseku 4,
b) voči nemu uplatnenú pri dodaní iného ako investičného
zlata iným platiteľom, ktoré je ním alebo na jeho účet následne pretvorené na
investičné zlato,
c) ním uplatnenú pri nadobudnutí iného ako investičného
zlata v tuzemsku z iného členského štátu, ktoré je ním alebo na jeho
účet následne pretvorené na investičné zlato,
d) zaplatenú colnému úradu alebo ním uplatnenú pri dovoze
iného ako investičného zlata, ktoré je ním alebo na jeho účet následne
pretvorené na investičné zlato,
e) voči nemu uplatnenú pri dodaní služieb iným platiteľom,
ktoré spočívali v zmene podoby, hmotnosti alebo rýdzosti zlata vrátane investičného
zlata.
(6) Platiteľ, ktorý vyrába investičné zlato alebo pretvára
zlato na investičné zlato, môže odpočítať daň z tovarov a služieb
prijatých na túto činnosť.
Komentár
k § 67
Táto špeciálna úprava
sa použije len v prípade, ak ide o obchodovanie s investičným
zlatom. Dodanie investičného zlata je oslobodené od dane. Obchody so zlatom
iným ako investičným sa zdaňujú (napr. kúpa zlata na výrobu šperkov, predaj
zlatých šperkov alebo iných zlatých predmetov).
Dodanie zlata na
investičné účely je v podstate podobná činnosť ako iné finančné
transakcie, ktoré sú oslobodené od dane, a preto je aj dodanie investičného
zlata oslobodené od dane.
Definícia investičného
zlata zahŕňa zlato vo forme prútov alebo tehly a zlaté mince, ktorých
hodnota odráža najmä cenu zlata v nich obsiahnutého. Európskou komisiou je
vypracovaný každoročne zoznam mincí, na ktoré sa vzťahuje osobitná úprava.
Pri dodaní investičného
zlata s oslobodením od dane je možné uplatniť odpočítanie dane len
z niektorých prijatých vstupov, ktoré sú taxatívne uvedené
v § 67 ods. 5 a 6 zákona. Podľa § 49
ods. 3 sa nemôže odpočítať daň z prijatých tovarov a služieb,
ktoré sa vzťahujú k činnosti, ktorá sa týka dodania investičného zlata
oslobodeného od dane a ktorá sa týka činnosti spočívajúcej v sprostredkovaní
dodania investičného zlata oslobodeného od dane (sprostredkovanie dodania
takéhoto zlata je tiež oslobodené od dane).
Právo na odpočítanie
dane si však môže uplatniť platiteľ dane, ktorý vyrába investičné zlato alebo
pretvára zlato na investičné zlato a využije voľbu zdaňovania. Právo na
odpočet dane má tento platiteľ dane aj keď on sám neuplatňuje DPH na dodané
investičné zlato, pretože daňová povinnosť sa prenáša na kupujúceho takéhoto
zlata (novelou doplnený § 69 ods. 11 zákona o DPH). Rovnako má
právo na odpočet dane z prijatých plnení aj sprostredkovateľ investičného
zlata, pri dodaní ktorého výrobca využije voľbu zdaňovania podľa § 67
ods. 4 zákona o DPH.
§ 68
Osobitná úprava uplatňovania dane pre telekomunikačné služby,
služby rozhlasového vysielania a televízneho vysielania
a elektronické služby Na účely uplatňovania osobitnej úpravy podľa
§ 68a až 68c sa rozumie
a) telekomunikačnými službami služby s miestom dodania
podľa § 16 ods. 14,
b) službami rozhlasového vysielania a televízneho
vysielania služby s miestom dodania podľa § 16 ods. 14,
c) elektronickými službami služby s miestom dodania
podľa § 16 ods. 14,
d) členským štátom spotreby členský štát, v ktorom je
miesto dodania telekomunikačných služieb, služieb rozhlasového vysielania
a televízneho vysielania a elektronických služieb podľa § 16
ods. 14,
e) daňovým priznaním podanie, ktoré obsahuje údaje podľa
osobitného predpisu28aa) potrebné na určenie výšky dane, ktorá sa
stala splatnou v každom členskom štáte.
Komentár
k § 68
V znení účinnom do
31. decembra 2014
Elektronicky dodávané
služby podliehajú DPH v SR, ak ich platiteľ dane poskytuje
v tuzemsku. Ak platiteľ dane poskytne tieto služby zákazníkovi – zdaniteľnej
osobe do iného členského štátu (na využitie a spotrebu podniku v inom
členskom štáte), nezdaňuje tieto služby slovenskou daňou, pretože povinnosť
zaplatiť daň vzniká zákazníkovi v inom členskom štáte (§ 15
ods. 1).Ak platiteľ dane
poskytne elektronicky dodávané služby zákazníkom z tretích krajín – či už
podnikateľovi, alebo súkromným osobám, neuplatňuje k cene týchto služieb
slovenskú DPH.
Ak zdaniteľná osoba
(platiteľ dane a podnikateľ, ktorý nie je registrovaný pre DPH) prijme na
svoje podnikanie elektronicky dodanú službu z tretej krajiny, musí túto
službu zdaniť slovenskou DPH (tzv. samozdanenie služby podľa § 69
ods. 3).
Toto ustanovenie
upravuje osobitný režim zdaňovania elektronicky dodávaných služieb
v prípadoch, keď podnikateľ z tretieho štátu:
– nemá
založené podnikanie na území Slovenskej republiky a ani v inej členskej
krajine EÚ (nemá na území SR a EÚ sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň)
a
– nie
je identifikovaný pre DPH v žiadnom z členských štátov, a
– poskytuje
elektronicky dodávané služby osobám, ktoré nie sú zdaniteľné, t.j. občanom
alebo neziskovým organizáciám na území EÚ, a
– za
krajinu registrácie pre DPH si zvolí SR.
Ak sa podnikateľ
z tretieho štátu rozhodne pre registráciu v SR, bude povinný odviesť
daň v SR zo všetkých elektronicky dodávaných služieb v EÚ (ak sú
dodávané občanom alebo neziskovým organizáciám).
V znení účinnom od
1. januára 2015
Od 1. 1. 2015
v nadväznosti na zmenu miesta dodania telekomunikačných služieb, služieb
televízneho a rozhlasového vysielania a elektronických služieb
v § 16 ods. 14 (novela č. 218/2014 Z. z.) sú tieto vybrané
služby zdaňované v krajine, kde je usadená nezdaniteľná osoba, ktorá je
príjemca služby. Rovnaké pravidlo miesta zdanenia platí aj pre dodanie
uvedených služieb zdaniteľnej osobe a ak sú tieto služby poskytnuté
zdaniteľnej osobe, ktorá je usadená v inom členskom štáte ako poskytovateľ
služby, túto prijatú službu zdaní príjemca služby (samozdanenie služby).
Pri poskytnutí
uvedených vybraných služieb nezdaniteľnej osobe, ktorá má sídlo alebo trvalé
bydlisko, príp. sa obvykle zdržiava v inom členskom štáte ako je členský
štát, kde je usadený poskytovateľ služby, je poskytovateľ povinný uplatniť
k cene poskytnutej služby sadzbu DPH členského štátu, kde je usadená
nezdaniteľná osoba a odviesť DPH zo služby v členskom štáte, kde je
táto nezdaniteľná osoba usadená (bližšie vysvetlené k § 16
ods. 14).
Podľa bežných pravidiel
by sa mal poskytovateľ vybraných služieb registrovať pre DPH v každom členskom
štáte, kde je usadený zákazník, pretože v tomto štáte mu vzniká daňová
povinnosť. V tomto členskom štáte by mal podávať daňové priznanie
a odvádzať DPH z poskytnutých služieb.
Aby sa poskytovatelia
vybraných služieb nemuseli registrovať pre DPH v každom členskom štáte,
v ktorom takéto vybrané služby poskytujú nezdaniteľným osobám, môžu si
zvoliť zjednodušený postup podľa osobitného režimu tzv. jedného kontaktného
miesta (v praxi sa možno stretnúť s názvom Mini-One-Stop-Shop – MOSS).
Zjednodušenie tohto osobitného režimu JKM spočíva v tom, že podnikateľ
poskytujúci uvedené vybrané služby nezdaniteľným osobám vo viacerých členských
štátoch sa registruje (identifikuje) pre uplatňovanie DPH len v jednom členskom
štáte. Tento členský štát je členským štátom identifikácie.
V praxi to
znamená, že podnikateľ v členskom štáte identifikácie predkladá
(elektronicky) štvrťročne daňové priznania k DPH s presným uvedením
poskytnutých telekomunikačných služieb, služieb rozhlasového a televízneho
vysielania a elektronických služieb nezdaniteľným osobám v členských
štátoch, kde sú tieto nezdaniteľné osoby usadené a splatnú DPH z poskytnutých
služieb platí tiež v členskom štáte identifikácie. Zaplatenú DPH následne členský
štát identifikácie odošle príslušným členským štátom, v ktorých boli
služby poskytnuté.
Zjednodušená právna
úprava pre poskytovateľov vybraných služieb je zakotvená v § 68, 68a
až 68c a je účinná od 1. 1. 2015.
Zjednodušený režim JKM
je k dispozícii dvom skupinám zdaniteľných osôb, a to zdaniteľným
osobám, ktoré nie sú usadené v rámci EÚ – „úprava mimo Únie“
a zdaniteľným osobám, ktoré sú usadené v EÚ – „úprava pre EÚ“.
Rámcová právna „úprava mimo EÚ“ je obsiahnutá v § 68a a rámcová
právna „úprava pre Úniu“ je obsiahnutá v § 68b.
Vzhľadom na to, že
osobitná úprava podľa § 68a a § 68b je dobrovoľná, postupuje podľa
týchto ustanovení len zdaniteľná osoba, ktorá sa rozhodne tento zjednodušený
režim JKM uplatňovať. Okrem toho zdaniteľná osoba sa môže kedykoľvek rozhodnúť,
že prestane uplatňovať osobitnú úpravu (vykonávacie nariadenie 967/2012 spresňuje,
kedy takéto rozhodnutie nadobúda účinnosť).
V § 68 sú
vymedzené základné pojmy právnej úpravy JKM.
V prvom rade sú
v ustanovení vymenované služby, na ktoré sa osobitná úprava vzťahuje. Ide
o telekomunikačné služby, služby televízneho a rozhlasového
vysielania a elektronické služby, pokiaľ tieto služby sú s miestom
dodania podľa § 16 ods. 14 (bližšie k vymedzeniu týchto služieb
pozri k § 16 ods. 14). To znamená, že osobitný režim JKM sa vzťahuje
len na tieto vybrané služby za predpokladu, že sú poskytované nezdaniteľným
osobám.
Členský štát spotreby
je definovaný ako miesto, kde je usadená nezdaniteľná osoba, ktorej boli dodané
vybrané služby.
Pojem „usadená
nezdaniteľná osoba“ bližšie definuje vykonávacie nariadenia Rady č. 1042/2013,
ktorým sa mení nariadenie 282/2011.
Daňové priznanie na účely
osobitného režimu JKM sa odlišuje od bežného daňového
priznania podľa § 78. Vzor tohto daňového priznania je uvedený v prílohe
III Vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 815/2012, ktorým sa
ustanovujú vykonávacie pravidlá k nariadeniu Rady (EÚ) č. 904/2010,
pokiaľ ide o osobitné režimy pre neusadené zdaniteľné osoby, ktoré
poskytujú telekomunikačné služby, služby rozhlasového a televízneho
vysielania alebo elektronické služby nezdaniteľným osobám.
§ 68a
Osobitná úprava uplatňovania dane pre telekomunikačné služby,
služby rozhlasového vysielania a televízneho vysielania
a elektronické služby, ktoré dodávajú zdaniteľné osoby neusadené na území
Európskej únie
(1) Na účely tohto ustanovenia sa rozumie
a) zdaniteľnou osobou neusadenou na území Európskej únie
zdaniteľná osoba, ktorá nemá sídlo ani prevádzkareň na území Európskej únie
a nie je identifikovaná pre daň v tuzemsku ani v inom členskom
štáte,
b) členským štátom identifikácie členský štát, ktorý si
zdaniteľná osoba neusadená na území Európskej únie zvolí pre oznámenie, že začala
na území Európskej únie dodávať telekomunikačné služby, služby rozhlasového
vysielania a televízneho vysielania alebo elektronické služby podľa tejto
osobitnej úpravy.
(2) Ak sa zdaniteľná osoba neusadená na území Európskej
únie, ktorá dodáva služby podľa § 68 písm. a) až c) osobe, ktorá nie
je zdaniteľnou osobou a má sídlo, bydlisko alebo sa obvykle zdržiava na
území Európskej únie, rozhodne pre uplatňovanie osobitnej úpravy
v tuzemsku ako členskom štáte identifikácie, oznámi Daňovému úradu
Bratislava začatie tejto činnosti. Oznámenie o začatí činnosti musí
obsahovať obchodné meno, adresu, elektronickú adresu vrátane webových sídiel,
národné daňové číslo, ak jej bolo pridelené, a vyhlásenie, že nie je
identifikovaná pre daň v rámci Európskej únie. Daňový úrad Bratislava
oznámi tejto zdaniteľnej osobe, že jej povoľuje uplatňovanie osobitnej úpravy,
a súčasne jej pridelí identifikačné číslo pre daň.
(3) Ak zdaniteľná osoba nespĺňa podmienky na uplatňovanie
osobitnej úpravy v tuzemsku, Daňový úrad Bratislava vydá rozhodnutie
o tom, že jej nepovoľuje uplatňovanie osobitnej úpravy; proti tomuto
rozhodnutiu môže zdaniteľná osoba podať odvolanie elektronickými prostriedkami.
Na odvolanie sa primerane použije osobitný predpis.33)
(4) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná uplatňovať
osobitnú úpravu na všetky služby podľa § 68 písm. a) až c) dodané na území
Európskej únie.
(5) Akékoľvek zmeny údajov v oznámení o začatí činnosti
podľa odseku 2 je zdaniteľná osoba podľa odseku 2 povinná oznámiť Daňovému úradu
Bratislava.
(6) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná oznámiť Daňovému
úradu Bratislava skončenie činnosti alebo zmenu činnosti v takom rozsahu,
že ďalej nebude spĺňať podmienky na uplatňovanie osobitnej úpravy.
(7) Daňový úrad Bratislava zruší zdaniteľnej osobe podľa
odseku 2 povolenie uplatňovať osobitnú úpravu a odníme identifikačné číslo
pre daň, ak
a) táto zdaniteľná osoba oznámi Daňovému úradu Bratislava,
že už nedodáva služby podľa § 68 písm. a) až c),
b) možno predpokladať, že táto zdaniteľná osoba skončila činnosť,
na ktorú sa vzťahuje osobitná úprava,
c) táto zdaniteľná osoba už nespĺňa podmienky na uplatňovanie
osobitnej úpravy alebo
d) táto zdaniteľná osoba opakovane porušuje povinnosti
týkajúce sa uplatňovania osobitnej úpravy.
(8) Daňový úrad Bratislava o zrušení povolenia podľa
odseku 7 vydá rozhodnutie; proti tomuto rozhodnutiu môže zdaniteľná osoba podľa
odseku 2 podať odvolanie. Na odvolanie sa primerane použije osobitný predpis.33)
(9) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná podať daňové
priznanie podľa § 68 písm. e) za každý kalendárny štvrťrok, a to aj
vtedy, ak služby podľa § 68 písm. a) až c) neboli dodané. Daňové priznanie
sa podáva do 20 dní po skončení kalendárneho štvrťroka, za ktorý sa daňové
priznanie podáva. Ak koniec lehoty na podanie daňového priznania pripadne na
sobotu, nedeľu alebo deň pracovného pokoja, posledným dňom lehoty je tento deň.
(10) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná v daňovom
priznaní uviesť
a) identifikačné číslo pre daň a
b) celkovú hodnotu služieb podľa § 68 písm. a) až c)
bez dane dodaných v kalendárnom štvrťroku, výšku dane pre každú sadzbu
dane a sadzbu dane, a to v členení podľa členských štátov
spotreby, v ktorých vznikla daňová povinnosť, a celkovú výšku
splatnej dane.
(11) Sumy v daňovom priznaní uvádza zdaniteľná osoba
podľa odseku 2 v eurách. Ak sa úhrada za dodané služby podľa § 68
písm. a) až c) uskutoční v inej mene ako v eurách, použije sa na
prepočet tejto úhrady na eurá referenčný výmenný kurz určený a vyhlásený
Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska5a)
platný posledný deň kalendárneho štvrťroka alebo nasledujúci deň, ak nebol
v posledný deň kalendárneho štvrťroka tento kurz určený a vyhlásený.
(12) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná zaplatiť daň
v eurách do 20 dní po skončení kalendárneho štvrťroka. Ak koniec lehoty na
zaplatenie dane pripadne na sobotu, nedeľu alebo deň pracovného pokoja,
posledným dňom lehoty je tento deň. Za deň platby sa považuje deň, keď bola
platba pripísaná na účet správcu dane.
(13) Platba dane podľa odseku 12 sa vykoná na príslušný účet
správcu dane.
(14) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná viesť
záznamy o dodaných službách, pri ktorých uplatnila osobitnú úpravu,
v takom rozsahu, aby správca dane v členskom štáte spotreby mohol
preveriť správnosť výšky dane uvedenej v daňovom priznaní, a uchovávať
záznamy po dobu desiatich rokov od konca roka, v ktorom dodala služby podľa
§ 68 písm. a) až c). Táto zdaniteľná osoba je povinná na požiadanie
elektronickými prostriedkami sprístupniť evidenciu Daňovému úradu Bratislava
a správcovi dane v členskom štáte spotreby.
(15) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 má nárok na vrátenie
dane uplatnenej pri tovaroch a službách, ktoré súvisia s dodaním
služieb podľa § 68 písm. a) až c). Tento nárok sa uplatňuje podľa
§ 57 a 58; splnenie podmienky podľa § 58 ods. 5 sa nevyžaduje.
(16) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 doručuje písomnosti
týkajúce sa uplatňovania osobitnej úpravy Daňovému úradu Bratislava
elektronickými prostriedkami; tieto písomnosti nie je táto zdaniteľná osoba
povinná podpísať zaručeným elektronickým podpisom podľa osobitného predpisu28ab)
a nie je povinná ani uzavrieť dohodu so správcom dane o elektronickom
doručovaní podľa osobitného predpisu28ab) a doručiť písomnosti
v listinnej podobe podľa osobitného predpisu.28ac)
(17) Daňový úrad Bratislava doručuje písomnosti týkajúce sa
uplatňovania osobitnej úpravy zdaniteľnej osobe podľa odseku 2 elektronickými
prostriedkami. Písomnosti sa považujú za doručené dňom odoslania dátovej správy
na elektronickú adresu uvedenú v oznámení o začatí činnosti.
Komentár
k § 68a
Ustanovenia § 68a
sa týkajú uplatňovania osobitnej „úpravy mimo Únie“ (označenie vychádza
z vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 967/2012) pri poskytovanítelekomunikačných
služieb, služieb televízneho a rozhlasového vysielania
alebo elektronických služieb nezdaniteľným osobám usadeným v EÚ. Do
zákona sa § 68a doplnil novelou č. 218/2014 Z. z.
• ods. 1
–
podľa ustanovení v § 68a sa riadi len zdaniteľná osoba, ktorá je
definovaná v odseku1 písm. a), a ktorá si zvolí Slovenskú
republiku za členský štát identifikácie.
Podľa právnej úpravy
v § 68a môže postupovať len zdaniteľná osoba, ktorá nie je usadená
na územíEurópskej únie, t.j., ktorá nemá sídlo, príp. bydlisko na
území EÚ a ani prevádzkareň na území EÚ a nie je ani inak
registrovaná pre DPH v žiadnom z členských štátov EÚ.
Členským štátom
identifikácie je v zmysle odseku 1 písm. b) potrebné rozumieť členský
štát EÚ, ktorý si zdaniteľná osoba vyberie pre uplatňovanie osobitnej úpravy
jedného kontaktného miesta samozrejme za predpokladu, že
tento členský štát, ktorý si zdaniteľná osoba vyberie, povolí uplatňovanie
osobitnej úpravy prostredníctvom jej daňového portálu.
• ods. 2
–
pokiaľ si zdaniteľná osoba zvolí za členský štát identifikácie Slovenskú
republiku musí vyplniť prostredníctvom daňového portálu registračný formulár,
ktorý obsahuje povinné údaje, ktoré sú uvedené v odseku 2 a ďalšie
povinné údaje podľa prílohy I vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 815/2012,
ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady č. 904/2010.
Nevyplnenie povinných údajov môže byť dôvodom, že správca dane nepovolí
osobitnú úpravu JKM.
V konaní
o registrácii správca dane zisťuje, či zdaniteľná osoba spĺňa podmienky na
registráciu pre osobitnú úpravu. Ak zdaniteľná osoba spĺňa podmienky, Daňový
úrad Bratislava jej vydá individuálne identifikačné číslo pre DPH.
Informácie o registrácii pre JKM v SR (vrátane údajovo zdaniteľnej
osobe), musí daňová správa poslať ostatným členským štátom.
Bližšie
podrobnosti o registrácii upravuje vykonávacie nariadenie Rady č. 967/2012,
ktorým sa mení vykonávacie nariadenie 282/2011 (konkrétne pododdiel 4 –
„Identifikácia“).
• ods.
3 – ak
zdaniteľná osoba nespĺňa podmienky na registráciu pre JKM, Daňový úrad
Bratislava, ktorý je príslušný pre konanie o registrácii pre JKM, vydá
rozhodnutie o nepovolení uplatňovania osobitnej úpravy prostredníctvom
Slovenskej republiky ako členského štátu identifikácie. Vydanie rozhodnutia,
odvolanie ako aj ostatné procesné postupy súvisiace s odvolaním sa proti
rozhodnutiu, sa riadia Daňovým poriadkom (zákonom č. 563/2009 Z. z.
v znení neskorších predpisov).
Registrácia
môže byť zamietnutá napr. z dôvodu, že zdaniteľná osoba je pre osobitnú
úpravu už registrovaná v inom členskom štáte, príp. je vylúčená
z uplatňovania osobitnej úpravy, t.j. je v tzv. karanténnom období.
Prípady, na ktoré sa vzťahuje karanténne obdobie, sú uvedené vo vykonávacom
nariadení Rady č. 967/2012 (čl. 58b).
• ods.
4
– zdaniteľná osoba registrovaná pre JKM je povinná uplatňovať osobitnú úpravu
vo všetkých členských štátoch, kde poskytuje svojim zákazníkom – konečným
spotrebiteľom vybrané služby. Pokiaľ by sa zdaniteľná osoba registrovala pre
DPH v niektorom z členských štátov(napr. môže to byť aj registrácia
z dôvodu poskytovania inej služby ako sú vybrané služby v zmysle
osobitnej úpravy), prestala by spĺňať podmienky na uplatňovanie osobitnej
úpravy. Daňový úrad v takomto prípade zruší povolenie uplatňovať osobitnú
úpravu a zároveň sa táto zdaniteľná osoba nemôže registrovať pre uplatňovanie
osobitnej úpravy v žiadnom z členských štátov.
Okrem povinností
vyplývajúcich zdaniteľnej osobe uplatňujúcej osobitný režim z ustanovení
§ 68a, sú pre túto osobu záväzné aj ustanovenia vykonávacieho nariadenia č. 967/2012.
? Príklad
Zdaniteľná osoba má
sídlo v USA a poskytuje do 10 členských štátov Európskej únie vrátane
Slovenskej republiky elektronické služby (prístup k počítačovým hrám) konečným
spotrebiteľom – nezdaniteľným osobám.
Poskytovateľ nemá
v EÚ prevádzkareň a ani nie je registrovaný pre DPH v žiadnom
z členských štátov.
Pre uplatňovanie
osobitnej úpravy si zvolí ako členský štát identifikácie Slovenskú republiku.
Svoju voľbu pre JKM oznámi elektronicky dňa 20. decembra 2015. DÚ Bratislava
povolí uplatňovanie JKM a pridelí zdaniteľnej osobe identifikačné číslo
pre DPH.
Riešenie
Zdaniteľná osoba
(poskytovateľ elektronických služieb) môže uplatňovať JKM od 1. 1. 2016
ZO je
povinná podávať osobitné daňové priznanie v SR, v ktorom
uvedie dodanie elektronických služieb do príslušných členských štátov
a zaplatí celkovú DPH zo všetkých poskytnutých služieb do členských štátov
v SR.
Poznámka
V úprave
mimo Únie môže byť členský štát identifikácie zároveň aj členským štátom
spotreby, čo je vylúčené v rámci „úpravy pre Úniu“. To znamená, že
v osobitnom daňovom priznaní zdaniteľná osoba uvádza poskytnuté vybrané
služby v členských štátoch, kde je usadený zákazník vrátane dodania týchto
služieb zákazníkom, ktorí sú usadení v tuzemsku.
? Príklad 2
Zdaniteľná osoba má
sídlo v USA a poskytuje do 5 členských štátov Európskej únie vrátane
Slovenskej republiky elektronické služby.
Zdaniteľná osoba nemá
v EÚ prevádzkareň. Zdaniteľná osoba je registrovaná pre DPH v SR podľa
§ 5 zákona.
Riešenie:
Osobitnú úpravu JKM –
nie je možné použiť, a to ani „úpravu mimo Únie“ a ani „úpravu pre
Úniu“ (§ 68b).
Zdaniteľná osoba sa
musí registrovať pre DPH v každom členskom štáte, v ktorom poskytuje
elektronické služby, t.j., kde je usadený zákazník – nezdaniteľná osoba.
V Slovenskej
republike podáva riadne daňové priznanie podľa § 78, v ktorom uvedie
len služby dodané v SR.
§ 68b
Osobitná úprava uplatňovania dane pre telekomunikačné služby,
služby rozhlasového vysielania a televízneho vysielania a elektronické
služby, ktoré dodávajú zdaniteľné osoby usadené na území Európskej únie, ale
neusadené v členskom štáte spotreby
(1) Na účely tohto ustanovenia sa rozumie
a) zdaniteľnou osobou neusadenou v členskom štáte
spotreby zdaniteľná osoba, ktorá má na území Európskej únie sídlo alebo
prevádzkareň a nemá sídlo ani prevádzkareň v členskom štáte spotreby,
b) členským štátom identifikácie členský štát,
v ktorom má zdaniteľná osoba sídlo, a ak nemá sídlo na území
Európskej únie, členský štát, v ktorom má prevádzkareň; ak zdaniteľná
osoba nemá sídlo na území Európskej únie a má na území Európskej únie viac
ako jednu prevádzkareň, rozumie sa členským štátom identifikácie členský štát,
v ktorom má prevádzkareň a ktorý si zvolí pre oznámenie, že bude
uplatňovať osobitnú úpravu podľa tohto ustanovenia.
(2) Ak sa zdaniteľná osoba neusadená v členskom štáte
spotreby, ktorá dodáva služby podľa § 68 písm. a) až c) osobe, ktorá nie
je zdaniteľnou osobou a má sídlo, bydlisko alebo sa obvykle zdržiava
v členskom štáte spotreby, rozhodne pre uplatňovanie osobitnej úpravy
v tuzemsku ako členskom štáte identifikácie, oznámi daňovému úradu začatie
tejto činnosti. Daňový úrad oznámi tejto zdaniteľnej osobe, že jej povoľuje
uplatňovanie osobitnej úpravy.
(3) Ak zdaniteľná osoba nespĺňa podmienky na uplatňovanie
osobitnej úpravy, daňový úrad vydá rozhodnutie o tom, že jej nepovoľuje
uplatňovanie osobitnej úpravy; proti tomuto rozhodnutiu môže zdaniteľná osoba
podať odvolanie elektronickými prostriedkami. Na odvolanie sa primerane použije
osobitný predpis.33)
(4) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 sa nesmie identifikovať
na uplatňovanie osobitnej úpravy v inom členskom štáte.
(5) Pri uplatňovaní osobitnej úpravy používa zdaniteľná
osoba podľa odseku 2 identifikačné číslo pre daň, ktoré jej bolo pridelené
v tuzemsku podľa § 4, 4b, 7 alebo § 7a.
(6) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná uplatňovať
osobitnú úpravu na všetky služby podľa § 68 písm. a) až c) dodané na území
Európskej únie.
(7) Ak zdaniteľnej osobe, ktorá nemá sídlo na území
Európskej únie, ale má na území Európskej únie viac ako jednu prevádzkareň, daňový
úrad povolil uplatňovanie osobitnej úpravy, je táto zdaniteľná osoba povinná
uplatňovať osobitnú úpravu do konca druhého kalendárneho roka nasledujúceho po
kalendárnom roku, v ktorom začala uplatňovať osobitnú úpravu.
(8) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná oznámiť daňovému
úradu skončenie činnosti alebo zmenu činnosti v takom rozsahu, že ďalej
nebude spĺňať podmienky na uplatňovanie osobitnej úpravy.
(9) Daňový úrad zruší zdaniteľnej osobe podľa odseku 2
povolenie uplatňovať osobitnú úpravu, ak
a) táto zdaniteľná osoba oznámi daňovému úradu, že už
nedodáva služby podľa § 68 písm. a) až c),
b) možno predpokladať, že táto zdaniteľná osoba skončila činnosť,
na ktorú sa vzťahuje osobitná úprava,
c) táto zdaniteľná osoba už nespĺňa podmienky na uplatňovanie
osobitnej úpravy alebo
d) táto zdaniteľná osoba opakovane porušuje povinnosti
týkajúce sa uplatňovania osobitnej úpravy.
(10) Daňový úrad o zrušení povolenia podľa odseku 9 vydá
rozhodnutie; proti tomuto rozhodnutiu môže zdaniteľná osoba podľa odseku 2 podať
odvolanie. Na odvolanie sa primerane použije osobitný predpis.33)
(11) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná podať daňové
priznanie podľa § 68 písm. e) za každý kalendárny štvrťrok, a to aj
vtedy, ak služby podľa § 68 písm. a) až c) neboli dodané. Daňové priznanie
sa podáva do 20 dní po skončení kalendárneho štvrťroka, za ktorý sa daňové
priznanie podáva. Ak koniec lehoty na podanie daňového priznania pripadne na
sobotu, nedeľu alebo deň pracovného pokoja, posledným dňom lehoty je tento deň.
(12) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná v daňovom
priznaní uviesť
a) identifikačné číslo pre daň a
b) celkovú hodnotu služieb podľa § 68 písm. a) až c)
bez dane dodaných v kalendárnom štvrťroku, výšku dane pre každú sadzbu
dane a sadzbu dane, a to v členení podľa členských štátov
spotreby, v ktorých vznikla daňová povinnosť, a celkovú výšku
splatnej dane.
(13) Ak má zdaniteľná osoba podľa odseku
2 jednu alebo viac prevádzkarní v iných členských štátoch, z ktorých
dodáva služby podľa § 68 písm. a) až c), na ktoré sa vzťahuje osobitná
úprava, v daňovom priznaní je povinná okrem údajov podľa odseku 12 uviesť
pre každý členský štát, v ktorom má prevádzkareň, identifikačné číslo pre
daň alebo daňové registračné číslo prevádzkarne v inom členskom štáte
a celkovú hodnotu služieb podľa § 68 písm. a) až c) bez dane v členení
podľa jednotlivých členských štátov spotreby.
(14) Sumy v daňovom priznaní uvádza
zdaniteľná osoba podľa odseku 2 v eurách. Ak sa úhrada za dodané služby
podľa § 68 písm. a) až c) uskutoční v inej mene ako v eurách,
použije sa na prepočet tejto úhrady na eurá referenčný výmenný kurz určený
a vyhlásený Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska5a)
platný posledný deň kalendárneho štvrťroka alebo nasledujúci deň, ak nebol
v posledný deň kalendárneho štvrťroka tento kurz určený a vyhlásený.
(15) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná zaplatiť daň
v eurách do 20 dní po skončení kalendárneho štvrťroka. Ak koniec lehoty na
zaplatenie dane pripadne na sobotu, nedeľu alebo deň pracovného pokoja,
posledným dňom lehoty je tento deň. Za deň platby sa považuje deň, keď bola
platba pripísaná na účet správcu dane.
(16) Platba dane podľa odseku 15 sa vykoná na príslušný účet
správcu dane.
(17) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná viesť záznamy
o dodaných službách, pri ktorých uplatnila osobitnú úpravu, v takom
rozsahu, aby správca dane v členskom štáte spotreby mohol preveriť
správnosť výšky dane uvedenej v daňovom priznaní, a uchovávať záznamy
po dobu desiatich rokov od konca roka, v ktorom dodala služby podľa
§ 68 písm. a) až c). Táto zdaniteľná osoba je povinná na požiadanie
elektronickými prostriedkami sprístupniť evidenciu daňovému úradu
a správcovi dane v členskom štáte spotreby.
(18) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je osobou oprávnenou na
podanie žiadosti o vrátenie dane podľa § 55f a 55g uplatnenej
pri tovaroch a službách, ktoré súvisia s dodaním služieb podľa
§ 68 písm. a) až c) v inom členskom štáte, a ak táto zdaniteľná
osoba v členskom štáte spotreby vykonáva aj činnosti, na ktoré sa osobitná
úprava neuplatňuje a v súvislosti s ktorými je registrovaná na účely
dane, uplatňuje právo na odpočítanie dane v daňovom priznaní, ktoré podáva
v členskom štáte spotreby.
(19) Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 doručuje písomnosti
týkajúce sa uplatňovania osobitnej úpravy daňovému úradu elektronickými
prostriedkami podľa osobitného predpisu.28ab)
(20) Daňový úrad doručuje písomnosti týkajúce sa uplatňovania
osobitnej úpravy zdaniteľnej osobe podľa odseku 2 elektronickými prostriedkami.
Písomnosti sa považujú za doručené dňom odoslania dátovej správy na
elektronickú adresu uvedenú v oznámení o začatí činnosti.
Komentár
k § 68b
Ustanovenia § 68b
sa týkajú uplatňovania osobitnej „úpravy pre Úniu“ (označenie vychádza
z vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 967/2012) pri poskytovanítelekomunikačných
služieb, služieb televízneho a rozhlasového vysielania
alebo elektronických služieb nezdaniteľným osobám usadeným v EÚ.
Ustanovenia súvisia so
zmenou miesta dodania pri poskytnutí telekomunikačných služieb, služieb
televízneho a rozhlasového vysielania a elektronických služieb
nezdaniteľným osobám (viď komentár k § 68). Zdaniteľné osoby usadené
v SR, ktoré poskytujú tieto vybrané služby, od 1. 1. 2015 môžu uplatňovať
slovenskú DPH len voči osobám, ktoré sú usadené v SR, a to tak voči
zdaniteľným osobám ako aj nezdaniteľným osobám. Ak poskytujú služby zdaniteľným
osobám usadeným v inom členskom štáte, neuplatňujú na službu slovenskú
DPH, pretože povinnosť zdaniť tieto prijaté služby má príjemca služby. Ak
poskytujú služby nezdaniteľným osobám, ktoré sú usadené v inom členskom
štáte, musia uplatniť na poskytnutú vybranú službu DPH členského štátu, kde je
príjemca služby usadený. Ak sa zdaniteľné osoby usadené v tuzemsku
rozhodnú pre zjednodušenie, t.j. rozhodnú sa uplatňovať režim tzv. jedného
kontaktného miesta, postupujú podľa § 68b.
Ustanovenia
v § 68b obsahujú definíciu členského štátu identifikácie na účely
zjednodušeného uplatňovania osobitnej úpravy v rámci „úpravy pre Úniu“,
vymedzenie zdaniteľných osôb, ktoré môžu použiť „úpravu pre Úniu“, registráciu,
vylúčenie z uplatňovania osobitnej úpravy a administratívne
a platobné povinnosti zdaniteľných osôb uplatňujúcich osobitnú úpravu.
• odsek
1
– z definícii vyplýva, ktoré zdaniteľné osoby môžu použiť zjednodušený
režim JKM a v ktorom členskom štáte (členský štát identifikácie) môžu
byť registrované pre osobitný režim.
Členským štátom
identifikácie pre uplatňovanie osobitnej úpravy môže byť len členský štát,
v ktorom má zdaniteľná osoba sídlo. Pokiaľ pôjde o zdaniteľnú osobu,
ktorá má sídlo mimo EÚ a má prevádzkarne vo viacerých členských štátoch,
môže si vybrať za členský štát identifikácie pre uplatňovanie osobitnej úpravy
ktorýkoľvek členský štát, v ktorom má prevádzkareň; táto
zdaniteľná osoba smie požiadať o identifikáciu pre DPH na účely uplatňovania
osobitnej úpravy len v jednom z členských štátov EÚ.
V Slovenskej
republike ako v členskom štáte identifikácie môžu byť pre uplatňovanie
JKM registrované iba zdaniteľné osoby, ktoré spĺňajú nasledovné podmienky:
– poskytujú
nezdaniteľným osobám v členských štátoch spotreby telekomunikačné
služby, služby televízneho a rozhlasového vysielania alebo elektronické
služby a
– majú sídlo
v Slovenskej republike a rozhodnú sa pre uplatňovanie osobitnej úpravy jedného kontaktného miesta,
alebo ktoré majú prevádzkareň v SR a sídlo mimo EÚ a rozhodnú sa
pre uplatňovanie osobitnej úpravy v Slovenskej republike,
– v
členskom štáte spotreby nemajú sídlo a ani prevádzkareň.
• ods. 2
– pokiaľ
sa zdaniteľná osoba rozhodne pre uplatňovanie JKM musí svoje rozhodnutie
oznámiť správcovi dane prostredníctvom daňového portálu v SR. Vyplní
registračný formulár, ktorý obsahuje údaje, ktoré sú predpísané v prílohe
1 vykonávacieho nariadenia Rady č. 815/2012. Keďže zdaniteľná osoba už je
registrovaná pre DPH v SR, pri oznámení o voľbe uplatňovať osobitnú
úpravu uvedie už iba tie informačné údaje, ktoré sú vyžadované pre uplatňovanie
EÚ schémy.
Nevyplnenie
údajov v registračnom formulári môže byť dôvodom na zamietnutie
registrácie.
Daňový úrad (miestne
príslušný) v rámci konania o registrácii pre JKM overí požadované
registračné údaje, uloží ich vo svojej databáze a zašle ostatným členským
štátom. Zároveň elektronicky pošle zdaniteľnej osobe oznámenie o povolení
uplatňovania osobitnej úpravy.
• ods.
3 – ak
zdaniteľná osoba nespĺňa podmienky na registráciu pre JKM, daňový úrad, ktorý
je príslušný pre konanie o registrácii pre JKM, vydá rozhodnutie
o nepovolení uplatňovania osobitnej úpravy. Vydanie rozhodnutia, odvolanie
ako aj ostatné procesné postupy súvisiace s odvolaním sa proti
rozhodnutiu, sa riadia Daňovým poriadkom (zákonom č. 563/2009 Z. z.
v znení neskorších predpisov).
Registrácia môže byť
zamietnutá napr. z dôvodu, že zdaniteľná osoba je pre osobitnú úpravu už
registrovaná v inom členskom štáte, príp. je vylúčená z uplatňovania
osobitnej úpravy, t.j. je v tzv. karanténnom období. Prípady, na ktoré sa
vzťahuje karanténne obdobie, sú uvedené vo vykonávacom nariadení Rady č. 967/2012
(čl. 58b).
• ods. 5
– ak
zdaniteľná osoba spĺňa podmienky na uplatňovanie osobitnej úpravy, daňový úrad
ju zaregistruje pre uplatňovanie osobitnej úpravy. Identifikačné číslo pre DPH
pridelené v Slovenskej republike je platné aj pre používanie tejto
osobitnej schémy.
• ods. 11
– zdaniteľná osoba je povinná podávať osobitné daňové priznanie elektronicky,
a to za kalendárny štvrťrok. Osobitné daňové priznanie musí zdaniteľná
osoba podať aj v prípade, ak v kalendárnom štvrťroku neuskutočnil
žiadne služby, t.j. musí podať nulové daňové priznanie. Lehota na podanie
osobitného daňového priznania je ustanovená do 20 dní od konca obdobia, za
ktoré sa daňové priznanie podáva. Vzor daňového priznania s presnými
údajmi je uvedený v prílohe III k vykonávaciemu nariadeniu Komisie č. 815/2012.
Ak posledný deň lehoty
pripadne na sobotu, nedeľu alebo sviatok, bez ohľadu na to, že nie je pracovný,
pripadá koniec lehoty na tento deň.
Vykonávacie nariadenie č. 967/2012
upravuje postupy daňovej správy členského štátu identifikácie ako aj členských
štátov spotreby pre prípad, ak zdaniteľná osoba nepodá daňové priznanie. Prvý
krok vykoná ČŠ identifikácie a vyzve zdaniteľnú osobu na podanie daňového
priznania. Výzvu elektronicky odošle na desiaty deň po dni keď sa malo daňové
priznanie podať. Súčasne informuje ostatné ČŠ o tom, že vydal výzvu.
Ak zdaniteľná osoba aj
napriek výzve nepodá daňové priznanie, ďalšie výzvy na podanie daňového
priznania posiela už členský štát spotreby.
Ak zdaniteľná osoba
v daňovom priznaní nesprávne prizná výšku DPH, ktorú má zaplatiť, má právo
toto daňové priznanie opraviť, t.j. podať opravné daňové priznania. Zásadne
nemôže opravovať údaje v daňovom priznaní podanom za nasledujúce obdobie.
• ods. 14,
15, 16 – zdaniteľná osoba, ktorá uplatňuje režim JKM, je
povinná zaplatiť na príslušný účet správcu dane celkovú splatnú DPH. Správca
dane následne rozdelí členským štátom spotreby DPH,ktorá je splatná v jednotlivých členských
štátoch. DPH môže byť zaplatená na účet správcu dane len v eurách,
a to aj v prípade, ak poskytovateľ služby dostal úhradu za službu
v inej mene (napr. v členskom štáte spotreby je platná iná mena ako
euro). V takomto prípade prepočíta inú menu ako euro na eurá podľa kurzu platného
v posledný deň kalendárneho štvrťroka vyhláseného ECB príp. ak nie je
vyhlásený v tento deň použije na prepočet kurz vyhlásený ECB nasledujúci
deň.
Okrem zákonnej úpravy
týkajúcej sa platenia DPH platí na území SR aj Vykonávacie nariadenie č. 967/2012
(čl. 62, 63, 63a), ktoré zabezpečuje jednotné vykonávanie základných
povinností a práv týkajúcich sa platenia DPH v rámci osobitnej úpravy
JKM.
Z vykonávacieho
nariadenia vyplýva ako postupuje členský štát identifikácie a členský štát
spotreby v prípade, ak zdaniteľná osoba nezaplatí DPH alebo zaplatí nižšiu
DPH ako je povinná.
Výzvy na zaplatenie
DPH, postup pri oprave zaplatenej DPH, preplatky na DPH sú upravené vo
Vykonávacom nariadení č. 967/2012, ktoré je záväzné pre všetky dotknuté
subjekty.
? Príklad
Zdaniteľná osoba má
sídlo v SR, je registrovaná ako platiteľ DPH podľa § 4.
Zdaniteľná osoba
poskytuje do 10 členských štátov Európskej únie vrátane Slovenskej republiky
elektronické služby (prístup k počítačovým hrám) konečným spotrebiteľom –
nezdaniteľným osobám.
Zdaniteľná osoba sa
rozhodne uplatňovať osobitnú úpravu JKM a svoju voľbu pre JKM oznámi
elektronicky (prostredníctvom daňového portálu) dňa 20. decembra 2015.
Poskytovateľ nemá
v žiadnom z členských štátov prevádzkareň.
Riešenie
Štát identifikácie pre
JKM – môže byť len SR
Registrácia pre JKM
nadobúda účinnosť od 1. 1. 2016 (účinnosť registrácie podľa čl.57d
nariadenia č. 967/2012).
Platiteľ dane podáva
osobitné daňové priznanie pre JKM v SR, vktorom uvedie
dodanie elektronických služieb do príslušných 9 členských štátov a platí
DPH v SR z poskytnutých elektronických služieb do 9 členských
štátov spotreby.
Platiteľ dane
podáva riadne daňové priznanie v SR podľa § 78, v ktorom
uvedie dodanie elektronických služieb nezdaniteľným osobám v SR.
? Príklad
Zdaniteľná osoba má
sídlo v SR, je registrovaná ako platiteľ DPH podľa § 4
Poskytuje elektronické
služby (prístup k počítačovým hrám) konečným spotrebiteľom – nezdaniteľným
osobám usadeným v Poľsku, Českej republike, Maďarsku
a v Slovenskej republike.
V Českej republike
má platiteľ dane zriadenú prevádzkareň.
Platiteľ dane sa
rozhodne uplatňovať osobitnú úpravu pre zjednodušenie JKM.
Riešenie
Štát identifikácie pre
JKM – SR.
Platiteľ dane podáva
osobitné daňové priznanie pre JKM v SR, v ktorom uvedie dodanie
elektronických služieb do Poľska a Maďarska.
Do osobitného daňového
priznania nemôže zahrnúť služby pre nezdaniteľné osoby usadené v SR
a v ČR (dôvodom je, že v členskom štáte spotreby nemôže mať
zdaniteľná osoba sídlo a ani prevádzkareň).
V Českej republike
podáva riadne daňové priznanie, do ktorého zahrnie dodanie elektronických
služieb nezdaniteľným osobám usadeným v ČR.
Platiteľ dane
podáva riadne daňové priznanie v SR podľa § 78, v ktorom uvedie
dodanie elektronických služieb nezdaniteľným osobám usadeným v SR.
? Príklad
Zdaniteľná osoba má
sídlo v SR a má prevádzkarne v ČR a Poľsku.
Zo sídla v SR
poskytuje elektronické služby nezdaniteľným osobám usadeným v ČR
a Nemecku.
Prevádzkareň v Poľsku
poskytuje elektronické služby nezdaniteľným osobám v ČR
a v Nemecku
Riešenie:
Zdaniteľná osoba uvedie
dodanie elektronických služieb poskytovaných nezdaniteľným osobám
v Nemecku v osobitnom daňovom priznaní pre JKM v SR (ČŠ
identifikácie).
Elektronické
služby poskytované z poľskej prevádzkarne nezdaniteľným osobám usadeným
v ČR musí priznať v riadnom daňovom priznaní v ČR, kde má
prevádzkareň.
§ 68c
Správa dane pri osobitnej úprave uplatňovania dane pre
telekomunikačné služby, služby rozhlasového vysielania a televízneho
vysielania a elektronické služby
(1) Ak členským štátom identifikácie je Slovenská republika,
na správu dane vzťahujúcej sa na osobitnú úpravu uplatňovania dane pri dodaní
služieb podľa § 68 písm. a) až c) s miestom dodania v inom členskom
štáte, ktorý je členským štátom spotreby, sa použije osobitný predpis28ad)
a § 68a a 68b.
(2) Ak členským štátom spotreby je Slovenská republika, na
správu dane sa použije osobitný predpis,33) ak osobitný predpis28ad)
neustanovuje inak, a na vedenie záznamov, na písomnosti zdaniteľnej osoby
a daňového úradu týkajúce sa osobitnej úpravy uplatňovania dane pri dodaní
služieb podľa § 68 písm. a) až c) s miestom dodania v tuzemsku
sa primerane použije § 68a ods. 14, 16 a 17.
(3) Daňové priznanie, ktorým zdaniteľná osoba identifikovaná
pre daň v inom členskom štáte opravuje číselné údaje podľa osobitného
predpisu,28ad) sa považuje na účely uplatnenia pokuty podľa
osobitného predpisu28ae) za dodatočné daňové priznanie.
Komentár
k § 68c
Nový
spôsob výberu DPH v súvislosti s uplatňovaním osobitného režimu JKM
(možnosť uplatňovať od 1. 1. 2015) si vyžiadal rozdelenie kompetencií pri
správe tejto dane medzi členský štát identifikácie a členský štát
spotreby.
Z odseku 1
vyplýva, ktorým právnym predpisom sa riadi daňový úrad v Slovenskej
republike pri správe DPH uplatňovanej podľa osobitnej úpravy JKM, ak je SR
v pozícii členského štátu identifikácie. Okrem zákonnej úpravy
v ustanoveniach § 68 a a § 68b postupy správcu dane pri
správe dane upravuje Vykonávacie nariadenie č. 967/2012 (registračné
konanie, výzvy na podávanie daňového priznania a platby DPH, sprístupnenie
záznamov).
Z odseku 2
vyplýva, ktorým právnym predpisom sa riadi daňový úrad v Slovenskej
republike pri správe DPH uplatňovanej podľa osobitnej úpravy JKM, ak je SR
v pozícii členského štátu spotreby. Pri osobitnom výbere DPH v rámci
režimu JKM je potrebné mať na pamäti, že služby poskytnuté v rámci
zjednodušeného režimu sa uskutočnili v členskom štáte spotreby, nie
v členskom štáte identifikácie. Preto na povinnosti týkajúce sa
vyhotovenia faktúry, vzniku daňovej povinnosti, sadzby dane a iné sa vzťahujú
predpisy členského štátu spotreby, t.j. štátu, kde vzniká daňová povinnosť
z poskytnutých služieb.
Na správu dane sa
použijú ustanovenia Daňového poriadku (zákon č. 563/2009 Z. z.
v z.n.p.), ak Vykonávacie nariadenie 967/2012 neustanovuje inak.
Viac informácií
k jednotlivým krokom pri registrácii pre JKM, zrušení registrácie, pri
podávaní daňových priznaní, pri platení daňovej povinnosti, pri vzniku
preplatkov, pri fakturácii a vedení evidencie je možné nájsť v Príručke
k zjednodušenému režimu jednotného kontaktného miesta pre DPH, ktorá je
zverejnená na stránke Európskej komisie.
Osobitná úprava uplatňovania dane
na základe prijatia platby za dodanie
tovaru alebo služby
(1) Platiteľ registrovaný podľa § 4 sa môže rozhodnúť
pre uplatňovanie osobitnej úpravy podľa odsekov 3 až 13, ak
a) za predchádzajúci kalendárny rok nedosiahol obrat
100 000 eur a odôvodnene predpokladá, že v prebiehajúcom
kalendárnom roku nedosiahne obrat 100 000 eur a
b) na platiteľa nebol vyhlásený konkurz alebo platiteľ
nevstúpil do likvidácie.
(2) Platiteľ, ktorý spĺňa podmienky podľa
odseku 1 a ktorý sa rozhodol uplatňovať osobitnú úpravu podľa odsekov 3 až
13, uplatňuje túto úpravu od prvého dňa zdaňovacieho obdobia. Dátum začatia
uplatňovania osobitnej úpravy platiteľ písomne oznámi daňovému úradu najneskôr
do konca kalendárneho mesiaca, v ktorom začal uplatňovať osobitnú úpravu.
(3) Osobitná úprava sa vzťahuje na odplatné dodania tovarov
a služieb v tuzemsku, pri ktorých je platiteľ povinný platiť daň podľa
§ 69 ods. 1, okrem dodania tovarov a služieb podľa § 43
a 47.
(4) Daňová povinnosť pri uplatňovaní osobitnej úpravy vzniká
dňom prijatia platby za tovar alebo službu, ktoré sú alebo majú byť dodané,
a to z prijatej platby. Faktúra vyhotovená platiteľom podľa odseku 2
okrem faktúry podľa § 74 ods. 3 písm. a) až c), ktorá je vyhotovená oproti
prijatiu platby, musí obsahovať aj zreteľnú a čitateľnú slovnú informáciu
„daň sa uplatňuje na základe prijatia platby“. Ak platiteľ takú slovnú
informáciu na faktúre neuvedie, daňová povinnosť vznikne podľa § 19.
Platiteľ nesmie opraviť pôvodnú faktúru doplnením slovnej informácie „daň sa
uplatňuje na základe prijatia platby“.
(5) Právo odpočítať daň z tovarov a služieb, ktorú
voči platiteľovi podľa odseku 2 uplatnil iný platiteľ, vzniká dňom zaplatenia
za tovar alebo službu platiteľom podľa odseku 2 dodávateľovi. Ak platiteľ podľa
odseku 2 zaplatí len časť protihodnoty za tovar alebo službu, právo odpočítať
daň vzniká pomerne podľa výšky sumy, ktorú zaplatil.
(6) Ak platiteľ podľa odseku 2 uplatňuje odpočítanie dane
pri investičnom majetku uvedenom v § 54 ods. 2 až po skončení
kalendárneho roka, v ktorom začalo plynúť obdobie na úpravu odpočítanej
dane podľa § 54 alebo § 54a, je povinný pri odpočítaní dane
a prípadnom vysporiadaní pomerného odpočítania dane zohľadniť zmenu alebo
zmeny účelu použitia investičného majetku a zmenu alebo zmeny rozsahu
použitia investičného majetku, ak k týmto zmenám došlo v období od začiatku
plynutia obdobia na úpravu odpočítanej dane do konca kalendárneho roka,
v ktorom uplatňuje odpočítanie dane.
(7) Odpočítanie dane podľa § 55 môže platiteľ podľa
odseku 2 uplatniť pri tovaroch a službách, za ktoré zaplatil dodávateľovi.
Ak platiteľ zaplatil len časť protihodnoty, odpočítanie dane môže uplatniť len
pomerne podľa výšky sumy, ktorú zaplatil.
(8) Ak po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom
vznikla daňová povinnosť, nastane skutočnosť podľa § 25 ods. 1, ktorá má
za následok zníženie vzniknutej daňovej povinnosti, platiteľ podľa odseku 2
uvedie opravu základu dane a dane v daňovom priznaní za zdaňovacie
obdobie, v ktorom vrátil platbu, a to v rozsahu vrátenej platby.
Ak sa opravou základu dane zvýši základ dane, platiteľ podľa odseku 2 uvedie
opravu základu dane a dane v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie,
v ktorom prijal platbu, a to v rozsahu prijatej platby.
(9) Platiteľ podľa odseku 2 má právo opraviť odpočítanú daň
pri zvýšení základu dane, a to v tom zdaňovacom období, v ktorom
zaplatil dodávateľovi a vo výške zodpovedajúcej sume, ktorú zaplatil.
(10) Platiteľ podľa odseku 2 sa môže rozhodnúť pre skončenie uplatňovania
osobitnej úpravy. Uplatňovanie osobitnej úpravy je platiteľ povinný skončiť
posledným dňom kalendárneho roka, v ktorom svoje rozhodnutie písomne
oznámi daňovému úradu.
(11) Platiteľ je povinný skončiť uplatňovanie osobitnej
úpravy, ak
a) v prebiehajúcom kalendárnom roku dosiahne obrat
100 000 eur, a to posledným dňom zdaňovacieho obdobia, v ktorom
dosiahol obrat,
b) sa stane členom skupiny, a to dňom, ktorý
predchádza dňu, keď sa stal členom skupiny,
c) je naňho vyhlásený konkurz alebo vstúpil do likvidácie,
a to dňom, ktorý predchádza vyhláseniu konkurzu alebo vstupu do
likvidácie,
d) sa zrušuje bez likvidácie, a to dňom, ktorý
predchádza dňu jeho zániku,
e) je fyzickou osobou pokračujúcou v živnosti po úmrtí
platiteľa podľa § 83, a to posledným dňom posledného zdaňovacieho
obdobia, v ktorom sa skončí konanie o dedičstve,
f) nastane skutočnosť na zmenu registrácie pre daň podľa
§ 6a ods. 2, a to dňom, ktorý predchádza dňu, keď táto skutočnosť
nastala.
(12) Dátum skončenia uplatňovania osobitnej úpravy podľa
odseku 11 platiteľ alebo jeho právny nástupca písomne oznámi daňovému úradu
najneskôr do piatich dní od skončenia zdaňovacieho obdobia, v ktorom uplatňovanie
osobitnej úpravy skončil.
(13) Posledným dňom zdaňovacieho obdobia, v ktorom
platiteľ skončil uplatňovanie osobitnej úpravy, a dňom, uplynutím ktorého
prestala byť právnická osoba alebo fyzická osoba platiteľom podľa § 81
ods. 5, vzniká daňová povinnosť z dodania tovarov a služieb za
obdobie uplatňovania osobitnej úpravy, ktorá by bola vznikla, ak by nebol uplatňoval
osobitnú úpravu, okrem daňovej povinnosti, ktorá vznikla za zdaňovacie obdobia,
v ktorých uplatňoval osobitnú úpravu. V tomto zdaňovacom období
platiteľ môže odpočítať daň z tovarov a služieb, pri ktorých by bolo
vzniklo právo odpočítať daň v období uplatňovania osobitnej úpravy, ak by
nebol uplatňoval osobitnú úpravu, okrem dane, ktorú už odpočítal.
(14) Daňový úrad uloží pokutu do výšky 10000 eur, ak
a) platiteľ uplatňuje osobitnú úpravu a nesplnil
podmienky podľa odseku 1,
b) platiteľ pokračuje v uplatňovaní osobitnej úpravy
po dni, ktorým bol povinný skončiť uplatňovanie osobitnej úpravy podľa odseku
10 alebo odseku 11,
c) platiteľ podľa odseku 2 na faktúre neuvedie slovnú
informáciu podľa odseku 4.
(15) Pri určení výšky pokuty podľa odseku 14 prihliadne daňový
úrad na závažnosť a dĺžku trvania protiprávneho stavu.
(16) Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky zverejní na
portáli Finančnej správy Slovenskej republiky zoznam platiteľov, ktorí písomne
oznámili začatie uplatňovania osobitnej úpravy, platiteľov, ktorí písomne
oznámili skončenie uplatňovania osobitnej úpravy, a platiteľov, ktorí
uplatňovali osobitnú úpravu a ich registrácia pre daň bola zrušená.
(17) Oznámenie podľa odsekov 2, 10 a 12 sa podáva na tlačive,
ktorého vzor zverejní Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky na portáli
Finančnej správy Slovenskej republiky.
Komentár
k § 68d
Novelou zákona č. 268/2015
Z. z. (účinnosť 1. 1. 2016) sa do zákona doplnila nová osobitná úprava „vznik
daňovej povinnosti na základe prijatej platby“. Takúto úpravu majú zavedenú
viaceré členské štáty. Osobitná úprava je známa aj pod pojmom „cash accounting
scheme“, čo znamená, že by malo ísť o režim založený na hotovostnom účtovaní
(jednoduchom účtovníctve). V Slovenskej republike však osobitnú úpravu podľa
tohto paragrafu môžu používať platitelia dane, ktorí účtujú v jednoduchom
účtovníctve, ako aj platitelia dane účtujúci v podvojnom účtovníctve.
Osobitná úprava vzniku
daňovej povinnosti na základe prijatej platby je voliteľná. Je určená pre
malých resp. stredných podnikateľov (platiteľov dane), ktorým má pomôcť
z hľadiska ich cash-flow. Podstatou tejto osobitnej úpravy je oddialenie
vzniku daňovej povinnosti z dodania tovaru alebo služby. Daňová povinnosť
z dodania tovaru alebo služby vznikne až vtedy, keď platiteľ dane dostane
od svojho zákazníka platbu za plnenie. Súčasťou tejto osobitnej úpravy je však
aj oddialenie vzniku práva na odpočítanie dane z prijatých plnení. Právo
na odpočet dane v rámci osobitnej úpravy vzniká platiteľovi dane uplatňujúcemu
osobitnú úpravu až vtedy, keď zaplatí za prijaté plnenie svojmu dodávateľovi.
Práve z tohto dôvodu by mal platiteľ dane predtým ako sa rozhodne uplatňovať
osobitnú úpravu, posúdiť, či mu oddialenie daňovej povinnosti z dodania
tovaru alebo služby skutočne prinesie ekonomickú výhodu.
Právny základ osobitnej
úpravy v práve EÚ je zakotvený v článku 66 písm. b) smernice 2006/112/ES
o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty. Tento článok dáva členským
štátom možnosť stanoviť, že v prípade určitých plnení alebo určitých
kategórií zdaniteľných osôb, daňová povinnosť vzniká najneskôr v deň
prijatia platby.
Súčasne podľa článku
167a smernice môže členský štát v rámci voliteľnej
úpravy ustanoviť, že právo zdaniteľnej osoby, ktorej daňová povinnosť vzniká
výlučne podľa článku 66 písm. b), na odpočet dane sa odkladá, až kým sa
DPH z dodaného tovaru alebo poskytnutých služieb nezaplatí dodávateľovi
tovaru alebo poskytovateľovi služieb.
• ods.
1
– tento odsek vymedzuje okruh platiteľov dane, ktorí sa môžu rozhodnúť pre
uplatňovanie osobitnej úpravy. Osobitnú úpravu môže uplatňovať len ten platiteľ
dane, ktorý spĺňa tieto podmienky:
– je
registrovaný podľa § 4 zákona o DPH, t.j. platiteľ dane so sídlom,
prevádzkarňou, miestom podnikania v Slovenskej republike alebo ak ide
o platiteľa dane – fyzickú osobu s bydliskom v SR a
– za
predchádzajúci kalendárny rok platiteľ dane nedosiahol obrat 100 000 eur
a odôvodnene predpokladá, že v prebiehajúcom kalendárnom roku
nedosiahne 100 000 eur, a
– platiteľ
dane nie je v konkurze a ani v likvidácii.
Zákon neumožňuje
platiteľom dane, ktorí sú registrovaní podľa § 4a, § 5 a 6
zákona, uplatňovať osobitnú úpravu. Dôvodom je, že pokiaľ ide o podnikateľov
registrovaných ako skupina podľa § 4a, dá sa predpokladať, že celkový
obrat členov skupiny je obvykle vyšší ako 100 000 eur, naviac právna
úprava zahrňujúca aj skupinovú registráciu by bola oveľa zložitejšia, čo práve
nie je cieľom osobitnej úpravy. Osobitnú úpravu nemôžu používať ani zahraničné
osoby, ktoré sú registrované podľa § 5 príp. § 6, a to
z dôvodu, že ich plnenia v tuzemsku zväčša podliehajú prenosu daňovej
povinnosti (okrem plnení poskytnutých nezdaniteľným osobám).
Definícia obratu
uvedená v § 4 ods. 7 zákona o DPH platí aj na účely obratu
stanoveného osobitnou úpravou, a to tak na účely obratu týkajúceho sa začatia
uplatňovania osobitnej úpravy ako aj na účely skončenia uplatňovania osobitnej
úpravy. Do obratu 100 000 eur, ktorý je bez DPH, sa nezapočítavajú plnenia
oslobodené od dane podľa § 28 až 36 a podľa § 40 až 42
a príležitostné transakcie. Príležitostné transakcie sú tie, ktoré nie sú
bežnou ekonomickou činnosťou platiteľa dane (príležitostný predaj hmotného
a nehmotného majetku okrem zásob). Ak napr. platiteľ dane predá
v sledovanom kalendárnom roku motorové vozidlo, ktoré má zaradené
v obchodnom majetku, avšak nie na zásobách, nezapočíta príjem z toho
predaja do obratu na účely osobitnej úpravy.
Pre osobitnú úpravu sa
môžu rozhodnúť aj novoregistrovaní platitelia dane, ak predpokladajú, že
v danom kalendárnom roku nedosiahnu obrat 100 000 eur.
Slová „odôvodnene
predpokladá“ je potrebné chápať tak, že platiteľ dane v čase rozhodovania
nemá v pláne zvýšiť svoj obrat, čo by však mal vedieť dostatočne
preukázať. Len samotný fakt, že platiteľ dane dosiahne obrat 100 000 eur
v pomerne krátkom období po začatí uplatňovania osobitnej úpravy, nemusí
automaticky znamenať, že nesplnil predpoklady na začatie uplatňovania osobitnej
úpravy.
• ods.
2
– ak sa platiteľ dane rozhodol uplatňovať osobitnú úpravu a spĺňa
podmienky na uplatňovanie osobitnej úpravy podľa odseku 1, môže túto úpravu začať
uplatňovať od prvého dňa ktoréhokoľvek zdaňovacieho obdobia v priebehu
kalendárneho roka. Platiteľ dane, ktorého zdaňovacie obdobie je kalendárny štvrťrok,
môže začať uplatňovať osobitnú úpravu len od prvého dňa kalendárneho štvrťroka.
Začatie uplatňovania
osobitnej úpravy musí platiteľ dane oznámiť písomne (elektronicky) príslušnému
daňovému úradu najneskôr do konca kalendárneho mesiaca, v ktorom začal
uplatňovať osobitnú úpravu. Ak platiteľ dane má zdaňovacie obdobie kalendárny
štvrťrok, uplatňovanie osobitnej úpravy musí oznámiť do konca prvého
kalendárneho mesiaca kalendárneho štvrťroka, v ktorom začal uplatňovať
osobitnú úpravu. Oznámenie má predpísaný vzor a je zverejnený na portáli
Finančnej správy SR.
Písomné oznámenie
o začatí uplatňovania osobitnej úpravy nie je hmotnoprávnou podmienkou na
uplatňovanie osobitnej úpravy, čo znamená, že ak platiteľ dane nesplní
oznamovaciu povinnosť, môže túto úpravu uplatňovať. Za nesplnenie oznamovacej povinnosti
mu však daňový úrad uloží sankciu podľa daňového poriadku.
Oznámenia
o začatí uplatňovania osobitnej úpravy sú podkladom pre vytvorenie zoznamu
platiteľov dane, ktorí uplatňujú osobitnú úpravu. Zoznam je zverejnený
a priebežne aktualizovaný na portáli Finančnej správy SR. Zoznam má
informatívnu povahu a jeho cieľom je upozorniť platiteľov dane – príjemcov
plnení od platiteľa dane, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu, že obchodujú
s takýmto platiteľom dane. Uplatňovanie osobitnej úpravy totiž ovplyvňuje
aj príjemcov plnení, ktorí uplatňujú bežný režim (t.j. neuplatňujú osobitnú
úpravu). Títo príjemcovia plnení od platiteľa dane, ktorý uplatňuje osobitnú
úpravu, majú právo na odpočítanie dane až vtedy, keď zaplatia dodávateľovi za
plnenie.
Príjemca plnenia sa
dozvie, že obchoduje s platiteľom dane, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu,
na základe informácie na faktúre (odsek 4). Informácia na faktúre vyhotovenej
platiteľom dane uplatňujúcim osobitnú úpravu je pre príjemcu rozhodná pre vznik
jeho nároku na odpočítanie dane. Pokiaľ dodávateľ uplatňujúci osobitnú úpravu
informáciu na faktúre neuvedie, tak samotná skutočnosť, že je zverejnený
v zozname vedenom finančnou správou, nie je pre odberateľa právne významná.
? Príklad
Platiteľ
dane XY je registrovaný podľa § 4 zákona. Poskytuje v tuzemsku účtovnícke
služby. Zdaňovacie obdobie má kalendárny mesiac.
V kalendárnom roku
2015 dosiahol obrat vo výške 65 000 eur.
Platiteľ XY
nepredpokladá, že v roku 2016 sa výška jeho obratu výrazne zmení (bude mať
stále rovnakých klientov).
Platiteľ XY sa
rozhodol, že od 1. marca 2016 bude uplatňovať osobitnú úpravu.
Riešenie:
Platiteľ dane XY oznámi
písomne svojmu miestne príslušnému daňovému úradu najneskôr do konca marca 2016,
že začal uplatňovať osobitnú úpravu.
Dodanie služieb, pri
ktorých vznikla platiteľovi XY daňová povinnosť ešte pred 1. 3. 2016 (vznik daňovej
povinnosti dňom dodania služby), nemôže platiteľ zahrnúť pod uplatňovanie
osobitnej úpravy, aj keď za tieto služby nedostal v roku 2015 príp.
v roku 2016 úhradu od svojho zákazníka. Ak platiteľ dane XY dodal účtovnícke
služby pred 1. 3. 2016, musia byť tieto plnenia zahrnuté do daňových priznaní
podaných za zdaňovacie obdobia pred 1. 3. 2016.
Právo na odpočítanie dane
z prijatých plnení pred 1. 3. 2016 (pri ktorých vznikla dodávateľovi daňová
povinnosť do konca februára 2016), si platiteľ dane XY uplatní podľa bežných
pravidiel.
Odpočítanie dane
z prijatých plnení po 1. marci 2016 si môže platiteľ dane XY uplatniť
len na základe uskutočnenej platby svojmu dodávateľovi.
• ods.
3 –
osobitná úprava vzniku daňovej povinnosti na základe prijatej platby sa vzťahuje
len na odplatné dodania tovarov a služieb v tuzemsku, pri ktorých je
platiteľ dane povinný platiť daň podľa § 69 ods. 1, okrem dodania
tovarov a služieb podľa § 43 a § 47 zákona.
Osobitná úprava má
vnútrozemský charakter, a preto sa nemôže vzťahovať na cezhraničné plnenia
– intrakomunitárne dodanie tovaru podľa § 43, vývoz tovaru podľa
§ 47, dovoz tovaru, nadobudnutie tovaru z iného členského štátu,
prijatie služby od zahraničnej osoby, kedy je DPH povinný platiť príjemca
služby.
Osobitná úprava sa nevzťahuje
na plnenia, pri ktorých sa prenáša daňová povinnosť na príjemcu plnenia
(tuzemský prenos daňovej povinnosti podľa § 69 ods. 2
a § 69 ods.10 až 12 zákona).
Osobitná úprava sa
nemôže vzťahovať ani na bezodplatné dodania tovarov a služieb (podľa
§ 8 ods. 3 a podľa § 9 ods. 2 a 3 zákona), čo je
samozrejmé, vzhľadom na to, že v týchto prípadoch nedochádza k platbe
za plnenie. Pri bezodplatných plneniach vzniká daňová povinnosť dňom dodania
tovaru alebo dňom dodania služby. To však neznamená, že právo na odpočítanie
dane pri prijatí tovarov alebo služieb v súvislosti s bezodplatnými
plneniami vzniká platiteľovi dane podľa bežných pravidiel. Právo na odpočítanie
dane vzniká platiteľovi dane uplatňujúcemu osobitnú úpravu podľa odseku 5 tohto
paragrafu.
• ods.
4
– základnou črtou osobitnej úpravy je, že platiteľovi dane vzniká daňová
povinnosť dňom prijatia platby za tovar alebo službu, ktoré sú alebo majú byť
dodané, a to v rozsahu z prijatej platby. Ak príjemca plnenia od
dodávateľa uplatňujúceho osobitnú úpravu nezaplatí za tovar alebo službu celú
požadovanú čiastku, ale zaplatí len časť ceny (protihodnoty), daňová povinnosť
vznikne platiteľovi dane len v takom rozsahu, v akom prijal platbu.
Pri dodaní tovaru alebo
služby (ktoré patria pod osobitnú úpravu – vymedzenie v odseku 3) nevzniká
daňová povinnosť podľa ustanovení § 19 zákona. Vznik daňovej povinnosti
podľa § 19 sa uplatní len na tie dodania tovarov a služieb, ktoré
nepatria pod osobitnú úpravu. Napr. daňová povinnosť pri dodaní tovaru do iného
členského štátu vzniká podľa § 19 ods. 8 zákona, daňová povinnosť pri
vývoze tovaru vzniká podľa § 19 ods. 9 zákona a daňová povinnosť
z dodania tovarov a služieb, pri ktorých je prenesená daňová povinnosť
na príjemcu plnenia (platiteľa dane uplatňujúceho osobitnú úpravu) vzniká podľa
§ 19.
Vznik daňovej
povinnosti viazaný na prijatie platby podľa § 68d ods. 4 sa vzťahuje
na prípady, ak tovar alebo služba boli dodané, ale aj na prípady prijatia
platby pred dodaním tovaru alebo služby.
Platiteľ dane uplatňujúci
osobitnú úpravu je povinný uviesť na faktúre slovnú informáciu „daň sa uplatňuje
na základe prijatia platby“. Uvedenie tejto slovnej informácie je
podmienkou na to, aby daňová povinnosť vznikla platiteľovi dane na základe
prijatej platby. Zákon ustanovuje, že táto informácia musí byť zreteľná a čitateľná.
Ak platiteľ dane neuvedie túto informáciu na faktúre, daňová povinnosť mu
vznikne podľa bežných pravidiel ustanovených v § 19 zákona.
Informácia na faktúre
vyhotovenej platiteľom uplatňujúcim osobitnú úpravu má význam pre príjemcu
plnenia, ktorý je platiteľom dane, pretože na základe tejto informácie vie, že
dodávateľovi vznikne daňová povinnosť až keď mu zaplatí za dodanie tovaru alebo
služby. A vzhľadom na to, že z § 49 ods. 1 zákona vyplýva,
že právo na odpočítanie dane vznikne príjemcovi plnenia v ten istý deň ako
vznikne dodávateľovi daňová povinnosť, môže si uplatniť právo na odpočítanie
dane najskôr za zdaňovacie obdobie, v ktorom dodávateľ prijal platbu alebo
časť platby za plnenie (pozri bližšie vysvetlenie na konci komentára
k odseku 5).
Ak platiteľ dane uplatňujúci
osobitnú úpravu omylom alebo úmyselne neuvedie vo faktúre slovnú informáciu,
tak príjemcovi plnenia – platiteľovi dane vzniká právo na odpočítanie dane podľa
bežných pravidiel (dodaním tovaru alebo služby).
Z dôvodu právnej
ochrany príjemcu plnenia zákon zakazuje platiteľovi dane uplatňujúcemu osobitnú
úpravu dodatočne opraviť pôvodnú faktúru doplnením slovnej informácie „daň sa
uplatňuje na základe prijatia platby“.
Platiteľovi dane uplatňujúcemu
osobitnú úpravu vznikne daňová povinnosť prijatím platby aj v prípade, ak
plnenie poskytne nezdaniteľnej osobe. V týchto prípadoch nie je však
povinný vyhotoviť faktúru.
Uvedenie informácie „daň
sa uplatňuje na základe prijatia platby“ sa nevyžaduje na zjednodušených
faktúrach (doklady z ERP, doklady vyhotovené tankovacím automatom pri čerpaní
pohonných hmôt, doklady na platbu do 100 eur), pretože v prípadoch,
kedy sa vydáva zjednodušená faktúra sa obvykle platí hneď pri kúpe tovaru alebo
služby.
? Príklad
Platiteľ dane
A uplatňujúci osobitnú úpravu predá v apríli 2016 tovar
v hodnote 20 000 + 4 000 DPH platiteľovi dane B. Tovar si
platiteľ dane B prevzal 15. apríla 2016. Kupujúci neuplatňuje osobitnú úpravu.
Platiteľ dane
A omylom neuviedol vo faktúre slovnú informáciu „daň sa uplatňuje na
základe prijatia platby“. Kupujúci zaplatil za tovar 20. septembra 2016.
Riešenie:
Platiteľovi dane
A aj napriek tomu, že uplatňuje osobitnú úpravu, vznikne daňová povinnosť
dodaním tovaru dňa 15. 4. 2016, pretože neuviedol na faktúre informáciu.
(Ak by platiteľ dane
A uviedol na faktúre informáciu „daň sa uplatňuje na základe prijatia
platby“, vznikla by mu daňová povinnosť 20. 9. 2016).
Platiteľovi dane
B vzniká právo na odpočítanie dane v deň, kedy vznikla daňová povinnosť
platiteľovi dane A, t.j. 15. 4. 2016.
• ods.
5
– osobitná úprava vzniku daňovej povinnosti na základe prijatej platby je
spojená s osobitným režimom uplatnenia odpočtu dane z prijatých
plnení. Platiteľovi dane, ktorý uplatňuje osobitnú úpravu, vznikne právo na
odpočítanie dane z prijatých plnení od iného platiteľa dane až vtedy, keď
zaplatí svojmu dodávateľovi za plnenie.
V rámci osobitnej
úpravy vznik práva na odpočítanie dane u platiteľa dane uplatňujúceho
osobitnú úpravu je výnimkou zo základného pravidla podľa § 49 ods. 1
zákona. Takže aj keď dodávateľovi – platiteľovi dane, ktorý dodá tovar platiteľovi
dane uplatňujúcemu osobitnú úpravu, vznikne daňová povinnosť dňom dodania
tovaru alebo služby, odberateľovi uplatňujúcemu osobitnú úpravu vznikne právo
na odpočítanie dane až momentom zaplatenia za tovar alebo službu (deň vzniku daňovej
povinnosti u dodávateľa a deň vzniku práva na odpočet dane
u odberateľa nie je ten istý deň).
Pokiaľ platiteľ dane
uplatňujúci osobitnú úpravu nezaplatí svojmu dodávateľovi (platiteľovi dane) za
prijaté plnenie celú protihodnotu, ale platí za tovar alebo službu postupne,
právo na odpočítanie dane vzniká vždy len v rozsahu, v akom zaplatil
za prijaté plnenie.
Vznik práva na odpočet
dane z prijatých plnení je teda viazaný na zaplatenie protihodnoty
dodávateľovi a takto uzákonené právo na odpočet dane sa vzťahuje na všetky
prijaté plnenia okrem tých, pri ktorých je platiteľ dane povinný uplatniť
samozdanenie.
Ak platiteľ dane kúpi
tovar od iného platiteľa dane a tento tovar plánuje dodať
s oslobodením od dane, napr. plánuje ho dodať do iného členského štátu
alebo vyviezť do tretieho štátu, právo na odpočítanie dane z kúpeného
tovaru vznikne až vtedy, keď zaplatí dodávateľovi za tovar.
Ak napríklad platiteľ
dane uplatňujúci osobitnú úpravu bude podnikať v stavebníctve
a z určitých plnení ako sú stavebné práce, dodanie stavby alebo časti
stavby na základe zmluvy o dielo, nebude povinný odviesť daň na výstupe,
nakoľko daňová povinnosť sa prenáša na príjemcu plnenia (právna úprava účinná
od 1. 1. 2016 podľa § 69 ods. 12 písm. j) a kúpi tovar,
ktorý spotrebuje pri poskytnutí stavebných prác, právo na odpočet dane
z kúpeného tovaru mu vznikne až vtedy, keď za tovar zaplatí dodávateľovi.
Ak platiteľ dane uplatňujúci
osobitnú úpravu je príjemcom plnenia, pri ktorom je osobou povinnou platiť daň
namiesto dodávateľa, uplatní bežný postup, t.j. je povinný priznať DPH
z prijatého plnenia a právo na odpočítanie dane mu vznikne v tom
istom okamihu ako vznikla daňová povinnosť. Napr. platiteľ dane prijme stavebné
práce od iného platiteľa dane. Dňom dodania stavebných prác mu vznikne povinnosť
odviesť daň na výstupe [prenos daňovej povinnosti podľa § 69 ods. 12
písm. j) zákona]. Platiteľ dane uvedie daňovú povinnosť do daňového
priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom prijal stavebné práce
a zároveň si za to isté zdaňovacie obdobie uplatní odpočítanie dane za
predpokladu, že uviedol toto plnenie vo svojich záznamoch [§ 51
ods. 1 písm. b) zákona].
? Príklad
Spoločnosť A, ktorá
uplatňuje osobitnú úpravu, kúpi tovar od spoločnosti B v apríli 2016
v hodnote 18 000 + 3 600 DPH
Spoločnosť B neuplatňuje
osobitnú úpravu
Spoločnosť
A zaplatí za tovar spoločnosti B 5. júna 2016
Spoločnosť A dodá
tovar platiteľovi dane C 2. mája 2016 za cenu 20 000 + 4 000 DPH
Platiteľ dane C neuplatňuje
osobitnú úpravu. Platiteľ dane C zaplatí za tovar spoločnosti A 20. júna
2016
Riešenie:
Spoločnosti B, ktorá
neuplatňuje osobitnú úpravu, vzniká daňová povinnosť v apríli 2016 – vznik
daňovej povinnosti dodaním tovaru spoločnosti A
Spoločnosť A si
môže uplatniť odpočítanie dane z kúpy tovaru až za zdaňovacie obdobie
jún 2016 – právo na odpočítanie dane vznikne až dňom, kedy zaplatí za tovar
(t.j. keď spoločnosť B prijme platbu za tovar od A)
Spoločnosti
A vznikne daňová povinnosť z dodania tovaru
platiteľovi dane C dňa 20. júna 2016, kedy prijal platbu za tovar od
platiteľa C
Platiteľovi dane C
vzniká nárok na odpočet dane za zdaňovacie obdobie jún 2016.
V nasledujúcich 2
príkladoch predpokladajme, že P1 dodá tovar P2 a P2 dodá ten istý tovar P3
P1:
daňová povinnosť vzniká prijatím platby od P2 – § 68d ods. 4
P2:
právo na odpočítanie dane vzniká zaplatením za tovar P1 – § 68d
ods. 5
P2:
daňová povinnosť vzniká prijatím platby za tovar od P3 – § 68d
ods. 4
P3:
právo na odpočítanie dane vzniká zaplatení za tovar P2 – § 49
ods. 1
Vznik daňovej
povinnosti a právo na odpočítanie dane pri uplatňovaní osobitnej úpravy je
založený na realizácii platieb.
Ostáva zodpovedať
otázku, čo sa rozumie pod pojmom „prijatie platby“.
Osobitná úprava je
výslovne spojená s použitím pojmov „prijatie platby“ a „zaplatenie za
tovar alebo službu.“ Definíciu pojmu „prijatie platby“ smernica č. 2006/112/ES
o DPH neobsahuje a tento pojem nie je objasnený ani
v existujúcich rozsudkoch Súdneho dvora EÚ k článku 66b príp. článku
167a smernice o DPH, na ktorých je založená právna úprava osobitnej
úpravy.
Je logické, že
u dodávateľa (P2) môže byť dňom prijatia platby ten deň, kedy má možnosť
disponovať s touto platbou. Z dôvodu, že deň vzniku daňovej
povinnosti u dodávateľa a deň vzniku práva na odpočet u odberateľa
(P3) musí byť ten istý, tak u odberateľa sa dňom zaplatenia musí rozumieť
až ten deň kedy príjemca platby (dodávateľ) mal možnosť disponovať s touto
platbou. Pokiaľ sa platba realizuje v hotovosti, nie je žiaden problém určiť
deň platby. Pokiaľ je platba realizovaná bezhotovostne na účet dodávateľa
v banke, je možné za okamih prijatia platby považovať až ten deň, kedy je
platba pripísaná na bankový účet dodávateľa. V tento deň vzniká dodávateľovi
– platiteľovi dane uplatňujúcemu osobitnú úpravu daňová povinnosť. Odberateľovi
vznikne právo na odpočet dane v ten istý deň, kedy vznikne dodávateľovi daňová
povinnosť. V praxi tak môže vzniknúť problém vtedy, ak je platba na účet
dodávateľa poukázaná na konci mesiaca (30. deň kalendárneho mesiaca alebo 31.
deň kalendárneho mesiaca. Odberateľ by si mal v takomto prípade
z opatrnosti uplatniť odpočítanie dane až v nasledujúcom mesiaci
(odberateľ si môže uplatniť odpočítanie dane až do konca kalendárneho roka).
V prípade platby
platobnou kartou by mal byť dňom platby deň, kedy bola platobná karta použitá
na úhradu za tovar alebo službu.
V praxi existujú
aj iné formy zaplatenia napr. platba zmenkou, výmenný obchod (platba
v naturáliách), započítanie pohľadávok. Vo všeobecnosti pri formách úhrady
iných ako peňažnými prostriedkami by dňom zaplatenia mal byť ten deň, ktorým
zaniká záväzok odberateľa voči dodávateľovi zaplatiť za dodaný tovar alebo
službu.
• ods.
6
– v tomto odseku je osobitne riešená situáciu, ak platiteľ dane uplatňujúci
osobitnú úpravu, kúpi investičný majetok (hnuteľný investičný majetok
a nehnuteľný investičný majetok, ktorý je vymedzený v § 54
ods. 2 zákona) a do dňa vzniku práva na odpočítanie dane sa zmení účel
použitia tohto majetku. Ide o prípady, keď platiteľ dane je
v omeškaní s platbou za dodané plnenie a odpočítanie dane uplatňuje
(po prvýkrát) až po skončení kalendárneho roka, v ktorom začalo plynúť
obdobie na úpravu odpočítanej dane (t.j. daň z nadobudnutého investičného
majetku si neuplatňuje v roku, kedy majetok nadobudol).
V praxi táto
situácia môže nastať skutočne len výnimočne, pretože práve u malých
podnikateľov nie je bežné, aby dochádzalo často k zmene účelu použitia
investičného majetku, t.j. aby dochádzalo k zmene pomeru činností zdaňovaných
a činností oslobodených od dane. Avšak z dôvodu komplexnosti právnej
úpravy zákon upravuje ako odpočíta platiteľ dane daň v týchto prípadoch.
Je potrebné pripomenúť,
že ak je investičný majetok od začatia plynutia obdobia na úpravu odpočítanej
dane až do momentu zaplatenia celej odplaty používaný na zdaňované plnenia, má
platiteľ dane plný nárok na odpočítanie dane. Právo na odpočet vznikne platiteľovi
dane uplatňujúceho osobitnú úpravu v momente zaplatenia za prijaté
plnenie. Ak je investičný majetok od začatia plynutia obdobia na úpravu odpočítanej
dane až do momentu zaplatenia odplaty používaný na zdaňované plnenia a na
oslobodené plnenia, má platiteľ dane pomerný nárok na odpočítanie dane (daň na
vstupe kráti prostredníctvom koeficientu aktuálneho v danom kalendárnom
roku).
Príkladom, kedy sa
uplatní postup podľa tohto odseku je situácia, keď platiteľ dane uplatňujúci
osobitnú úpravu zaplatí dodávateľovi za investičný majetok napr. až v treťom
roku od začatia plynutia obdobia na úpravu odpočítanej dane a v prvom
roku a v druhom roku príp. aj v treťom roku nebol účel použitia
(vyjadrený koeficientom od 0 do 1) rovnaký. Pri bežnom režime odpočtu dane by
platiteľ dane odpočítal daň v kalendárnom roku nadobudnutia investičného
majetku podľa koeficientu aktuálneho v danom kalendárnom roku
a v druhom roku a v treťom roku by musel vykonať úpravu odpočítanej
dane prostredníctvom koeficientu aktuálneho (koncoročného) v danom
kalendárnom roku. Vzhľadom na to, že platiteľovi vznikne právo na odpočítanie
dane až v treťom kalendárnom roku, kedy zaplatí dodávateľovi za tovar,
ktorý je investičným majetkom, musí pri tomto prvotnom odpočítaní dane
v treťom kalendárnom roku zohľadniť aj účel použitia majetku v prvom
a druhom kalendárnom roku.
Napr. platiteľ dane
uplatňujúci osobitnú úpravu kúpi v roku 2016 nehnuteľnosť, ktorú bude
používať na zdaňovanú činnosť a súčasne na činnosť oslobodenú od dane.
Platiteľ dane zaplatí za nehnuteľnosť až v roku 2018. V roku 2016 je
koeficient napr. 0,40 (koncoročný), v roku 2017 je koeficient 0,70
(koncoročný koeficient) a v roku 2018 pri odpočítaní dane je zatiaľ
známy predbežný koeficient 0,70. Platiteľ dane pri odpočítaní dane (prvotnom)
v roku 2018 je povinný prepočítať vstupnú daň priemerným koeficientom
(0,40 + 0,70 + 0,70): 3. Pokiaľ je koncoročný koeficient v roku 2018 iný
ako 0,70 napr. je 0,50, je povinný dodatočne vysporiadať pomerné odpočítanie
dane za posledné zdaňovacie obdobie kalendárneho roka 2018 (rozdiel medzi odpočítanou
daňou uplatnenou v priebehu roku 2018 a konečnou odpočítateľnou daňou).
Rovnaký postup sa podľa
tohto odseku uplatní aj pri odpočítaní dane v prípade nadobudnutia nehnuteľnosti,
ktorú bude platiteľ dane uplatňujúci osobitnú úpravu používať na podnikanie
a súčasne na iný účel ako na podnikanie, ak prvotný odpočet dane uplatňuje
platiteľ dane na základe platby svojmu dodávateľovi až po skončení kalendárneho
roka, v ktorom začalo plynúť obdobie na úpravu odpočítanej dane. Ak do dňa
vzniku práva na odpočítanie dane došlo k zmenám pomeru použitia nehnuteľnosti,
platiteľ dane musí tieto zmeny pri odpočítaní dane zohľadniť.
• ods.
8 a 9 – ustanovenie odseku 8 sa týka opravy základu dane,
a to keď platiteľ dane uplatňujúci osobitnú úpravu zníži po vzniku daňovej
povinnosti základ dane, t.j. zníži cenu plnenia príp. stornuje plnenie, alebo
zvýši základ dane poskytnutého plnenia [keď nastanú skutočnosti podľa § 25
ods. 1 písm. a) a b) zákona].
Pri
znížení základu dane platiteľ dane môže
vykonať opravu základu dane a dane len ak sú kumulatívne splnené tieto dve
podmienky:
– z dodania
tovaru alebo služby platiteľovi dane už vznikla daňová povinnosť (t.j., keď
platiteľ dane dostal platbu za poskytnuté plnenie),
– platiteľ
dane vrátil príjemcovi plnenia platbu, resp. časť platby,
ktorá sa vzťahuje k oprave základu dane
Takto ustanovené
podmienky pre opravu základu dane a dane zohľadňujú princíp osobitnej
úpravy založený na samotnej realizácii platby za dodanie tovaru alebo služby.
Nemôže sa preto stať, že ak je dohodnutá odplata vo výške 1 000 eur
a odberateľ zaplatil len 200 eur, čo znamená, že daňová povinnosť zatiaľ
vznikla len v rozsahu prijatej platby 200 eur, aby platiteľ dane uplatnil
zníženie základu dane prostredníctvom daňového priznania napr. o 500 eur.
Platiteľ dane zahrnie
opravu základu dane a dane do daňového priznania za zdaňovacie obdobie,
v ktorom vrátil platbu, a to v rozsahu vrátenej platby. To
znamená, že v týchto prípadoch neplatí ustanovenie § 25 ods. 3
zákona, podľa ktorého sa oprava základu dane uvedie v daňovom priznaní za
zdaňovacie obdobie, v ktorom bol vyhotovený opravný doklad (dobropis).
Platiteľ dane použije postup podľa § 25 ods. 3 len v prípade, ak
sa zníženie základu dane vzťahuje na plnenie, pri ktorom vznikla daňová povinnosť
pred dňom začatia uplatňovania osobitnej úpravy.
Pri zvýšení základu
dane, platiteľ dane uplatňujúci osobitnú úpravu vykoná opravu základu dane za
to zdaňovacie obdobie, kedy mu platiteľ dane zaplatí zvýšenú cenu plnenia.
Príjemca plnenia postupuje pri oprave základu dane podľa § 53 ods. 2
(ustanovenie bolo novelizované v súvislosti so zavedením osobitnej
úpravy).
? Príklad
Platiteľ dane
A uplatňujúci osobitnú úpravu dodal tovar v apríli 2016 platiteľovi
dane B. Odplata za plnenie je dohodnutá vo výške 6 000 eur s DPH
Platiteľ dane B
zaplatil platiteľovi dane A 6 000 eur až v júni 2016
V auguste 2016
uplatnil platiteľ dane B reklamáciu
Reklamácia bola uznaná
a platiteľ dane A poskytol zľavu z ceny vo výške 1 200 eur
Platiteľ dane
A túto sumu vrátil platiteľovi dane v októbri 2016
Riešenie:
Platiteľ dane
A zahrnie opravu základu dane a dane do daňového priznania za zdaňovacie
obdobie október 2016, nakoľko až v tomto zdaňovacom období vrátil platbu
platiteľovi B.
Ustanovenie odseku 9 sa
týka opravy odpočítanej dane, ak platiteľ dane uplatňujúci osobitnú úpravu
dostane doklad o zvýšení základu dane (dodávateľ vyhotoví ťarchopis
z dôvodu zvýšenia ceny). Opravu základu dane a zároveň zvýšenie odpočtu
dane uvedie platiteľ do daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom
zaplatil svojmu dodávateľovi dodatočne zvýšenú cenu. Aj pri dodatočnom odpočítaní
dane platí, že platiteľ dane si môže uplatniť odpočítanie dane len vo výške
zodpovedajúcej zaplatenej sume.
? Príklad
Platiteľ dane A, ktorý
uplatňuje osobitnú úpravu prijme službu od platiteľa dane B v marci 2016.
Platiteľ dane B uplatňuje bežný režim.
Zmluvné strany sa
dohodli, že odplata za poskytnutú službu je vo výške 4 000 + 800 DPH.
Platiteľ dane
A zaplatil za službu v marci 2016 a uplatnil si za zdaňovacie
obdobie marec odpočítanie dane z prijatej služby vo výške 800 eur.
V apríli 2016 na
základe dohody zmluvných strán došlo ku zvýšeniu odplaty za poskytnuté plnenie.
Platiteľ dane A má
zaplatiť ešte 600 eur.
Platiteľ dane
B vyhotovil v apríli 2016 ťarchopis na sumu 600 eur, z toho DPH
je 100 eur
Platiteľ dane
A zaplatil sumu 600 eur v júli 2016.
Riešenie:
Platiteľovi dane
A vznikne právo na opravu odpočítanej dane smerom hore za zdaňovacie
obdobie júl 2016 (odpočítanie dane vo výške 100 eur).
• ods.
10 až 12 – platiteľ dane sa môže rozhodnúť, že
prestane používať uplatňovanie osobitnej úpravy. Rozhodnutie o skončení
uplatňovania osobitnej úpravy musí platiteľ dane oznámiť písomne daňovému
úradu, inak sa má za to, že platiteľ dane pokračuje v uplatňovaní
osobitnej úpravy. Skončenie uplatňovania osobitnej úpravy je možné len
k 31. decembru kalendárneho roka. Ak platiteľ dane nestihne oznámiť daňovému
úradu rozhodnutie o skončení do konca kalendárneho roka, musí pokračovať
v uplatňovaní osobitnej úpravy celý ďalší kalendárny rok.
V odseku 11 sa
uvádzajú skutočnosti, ktoré ak nastanú, majú za následok skončenie uplatňovania
osobitnej úpravy zo zákona. Pre každý jednotlivý prípad je zákonom ustanovený
aj presný deň skončenia uplatňovania osobitnej úpravy.
Platiteľ dane alebo
jeho právny nástupca je povinný písomne oznámiť daňovému úradu dátum skončenia
uplatňovania osobitnej úpravy. Zákon pre všetky prípady ustanovuje rovnakú
lehotu na oznámenie dátumu skončenia uplatňovania osobitnej úpravy. Platiteľ
dane musí najneskôr do 5 dní od skončenia zdaňovacieho obdobia, v ktorom
skončil uplatňovanie osobitnej úpravy, oznámiť daňovému úradu dátum skončenia.
Na základe oznámenia o skončení uplatňovania osobitnej úpravy bude tento
údaj (dátum skončenia) zverejnený na portáli finančnej správy (§ 52
ods. 11 Daňového poriadku). Takže odberatelia budú mať k dispozícii
zoznam platiteľov dane, ktorí začali uplatňovať osobitnú úpravu a taktiež
budú mať informáciu o dni skončenia uplatňovania osobitnej úpravy.
Najčastejším prípadom
povinného skončenia osobitnej úpravy môže byť prekročenie resp. dosiahnutie
obratu 100 000 eur. Je možné predpokladať, že niektorí platitelia dane si
túto skutočnosť nevšimnú a budú ďalej pokračovať v uplatňovaní
osobitnej úpravy. Ak po dosiahnutí obratu budú vyhotovovať faktúry
s informáciou o tom, že daňová povinnosť vzniká na základe prijatej
platby, tak aj odberateľovi bude naďalej vznikať právo na odpočítanie dane až
zaplatením. Spätná rekonštrukcia by mohla priniesť obidvom stranám dodávateľovi
a aj odberateľovi náročnú administratívnu záťaž.
Jediné, čo môže platiteľa
dane prinútiť, aby si sledoval obrat, je hrozba sankcie. Ak platiteľ dane bude
pokračovať v uplatňovaní osobitnej úpravy po dosiahnutí obratu, daňový
úrad mu uloží pokutu, ktorá môže byť uložená až do výšky 10 000 eur. Pri
určení výšky pokuty daňový úrad posudzuje závažnosť a dĺžku trvania
takéhoto porušenia pravidiel.
• ods.
13
– platiteľovi dane, ktorý končí s uplatňovaním osobitnej úpravy (dobrovoľné
skončenie a povinné skončenie osobitnej úpravy) vzniká posledný deň zdaňovacieho
obdobia:
– daňová
povinnosť z dodaných tovarov a služieb, ktorá by
bola vznikla, ak by neuplatňoval osobitnú úpravu, okrem daňovej povinnosti,
ktorá vznikla za zdaňovacie obdobia, v ktorých uplatňoval osobitnú úpravu
(daňová povinnosť vznikne v jednom zdaňovacom období zo všetkých uskutočnených
plnení, za ktoré zatiaľ platiteľ dane nedostal zaplatené) a súčasne
– právo
na odpočítanie dane z tovarov a služieb,
ktoré by bolo vzniklo, ak by neuplatňoval osobitnú úpravu, okrem dane, ktorú už
odpočítal (odpočty dane neuplatnené z dôvodu, že ešte nezaplatil svojim
dodávateľom).
? Príklad
Spoločnosť A uplatňuje
osobitnú úpravu od 1. 1. 2016.
V auguste 2016 dosiahla
obrat 100 000 eur.
Spoločnosť A je
povinná skončiť uplatňovanie osobitnej úpravy a zdaňovacie obdobie
august 2016 je jej „posledným“ zdaňovacím obdobím, v ktorom musí
vysporiadať daň.
Za zdaňovacie obdobie
august vznikla platiteľovi dane daňová povinnosť z dodaných tovarov
a služieb v celkovej sume 9 000 eur a právo na odpočítanie dane
vo výške 5 000 eur – daňová povinnosť vznikla na základe prijatých platieb
a odpočet vznikol na základe zaplatenia za dodané tovary a služby.
Spoločnosť
A eviduje k 31. 8. 2016 nezaplatené faktúry za dodaný tovar
a služby, z ktorých daň je 6 000 eur a zároveň má záväzky
voči svojim dodávateľom z kúpených tovarov v predchádzajúcom období
a daň z týchto nezaplatených faktúr je 7 000 eur.
Riešenie:
Spoločnosť A za
zdaňovacie obdobie august 2016 uvedie v daňovom priznaní:
– daň
na výstupe vo výške 9 000 eur + 6 000 eur
– odpočítanie
dane vo výške 5 000 eur + 7 000 eur
Spoločnosť
A je povinná najneskôr do 5. septembra 2016 oznámiť daňovému úradu
skončenie uplatňovania osobitnej úpravy.
V súvislosti
s osobitnou úpravou bolo vydaný dodatok č. 2 k poučeniu na
vyplnenie kontrolného výkazu. Dodatok obsahuje informácie ako platiteľ dane
uplatňujúci osobitnú úpravu uvádza údaje v časti A.1. a v časti
B.2. a v prípade opráv základu dane v časti C.1 a C.2.
§ 69
Osoby povinné platiť daň správcovi dane
(1) Platiteľ, ktorý dodáva tovar alebo službu
v tuzemsku, je povinný platiť daň, ak tento zákon neustanovuje inak.
(2) Zdaniteľná osoba, ktorá má sídlo, miesto podnikania,
prevádzkareň alebo bydlisko v tuzemsku, je povinná platiť daň pri službách
uvedených v § 16 ods. 1 až 4, 10 a 11 a pri tovare okrem
tovaru dodaného formou zásielkového predaja, ktoré jej dodala zahraničná
osoba z iného členského štátu alebo zahraničná osoba z tretieho štátu,
ak miesto dodania služby alebo tovaru je v tuzemsku.
(3) Zdaniteľná osoba a právnická osoba, ktorá nie je
zdaniteľnou osobu a je registrovaná pre daň podľa § 7, sú povinné
platiť daň pri službe dodanej zahraničnou osobou z iného členského štátu
alebo zahraničnou osobou z tretieho štátu, ak je miesto dodania služby podľa
§ 15 ods. 1 v tuzemsku.
(4) Na účely určenia osoby povinnej platiť daň podľa
§ 69 sa za zahraničnú osobu považuje aj taká osoba, ktorá má
v tuzemsku prevádzkareň, ale táto prevádzkareň sa nezúčastňuje na dodaní
tovaru alebo služby v tuzemsku touto osobou.
(5) Každá osoba, ktorá uvedie vo faktúre alebo v inom
doklade o predaji daň, je povinná zaplatiť túto daň.
(6) Pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského
štátu je povinná platiť daň osoba, ktorá tovar nadobudne podľa § 11
a § 11a.
(7) Pri trojstrannom obchode podľa § 45 je povinná
platiť daň osoba, ktorá je druhým odberateľom.
(8) Pri dovoze tovaru je povinná platiť daň osoba, ktorá je
dlžníkom podľa colných predpisov, alebo príjemca tovaru, ak pri dovoze tovaru
je dlžníkom podľa colných predpisov zahraničná osoba, ktorá je držiteľom
jednotného povolenia podľa osobitného predpisu28a) vydaného colným
orgánom iného členského štátu, a tento dlžník nepoužije dovezený tovar na
účely svojho podnikania.
(9) Platiteľ alebo osoba registrovaná pre daň podľa § 7
alebo § 7a, ktorej je dodaný tovar podľa § 13 ods. 1 písm. e)
a f), je povinný platiť daň pri tomto tovare, ak je dodaný zahraničnou
osobou.
(10) Pri dodaní zlata vo forme suroviny alebo polotovaru
o rýdzosti 325 tisícin alebo vyššej je povinný platiť daň z tohto
tovaru platiteľ, ktorému je takéto zlato dodané. Ak dodanie zlata podľa prvej
vety sprostredkuje sprostredkovateľ, ktorý koná v mene a na účet inej
osoby, osobou povinnou platiť daň je platiteľ, ktorý je príjemcom
sprostredkovateľskej služby.
(11) Pri dodaní investičného zlata podľa § 67 ods. 1
písm. a) platiteľom, ktorý využil možnosť zdanenia podľa § 67 ods. 4, je
povinný platiť daň platiteľ, ktorému je takéto zlato dodané. Ak dodanie zlata
podľa prvej vety sprostredkuje sprostredkovateľ, ktorý koná v mene
a na účet inej osoby, osobou povinnou platiť daň je platiteľ, ktorý je
príjemcom sprostredkovateľskej služby.
(12) Platiteľ, ktorý je príjemcom plnenia od iného platiteľa,
je povinný platiť daň vzťahujúcu sa na
a) dodanie kovového odpadu a kovového šrotu
v tuzemsku; kovovým odpadom a kovovým šrotom sa rozumie kovový odpad
a kovový šrot z výroby alebo z mechanického opracovania kovov
a kovové predmety ďalej už nepoužiteľné vzhľadom na ich zlomenie,
rozrezanie, opotrebenie alebo z podobných dôvodov,
b) prevod emisných kvót skleníkových plynov podľa
osobitného predpisu 28b) v tuzemsku,
c) dodanie nehnuteľnosti alebo jej časti v tuzemsku,
ktorú sa dodávateľ rozhodol zdaniť podľa § 38 ods. 1,
d) dodanie nehnuteľnosti alebo jej časti v tuzemsku,
ktorá bola predaná dlžnou osobou uznanou súdom alebo iným štátnym orgánom
v konaní o nútenom predaji, 28c)
e) dodanie tovaru, ktorý je predmetom záruky zabezpečujúcej
pohľadávku veriteľa, pri výkone práva z tejto záruky; 28d)
pri zabezpečovacom prevode práva je príjemcom plnenia platiteľ, ktorého pohľadávka
bola zabezpečená, a platiteľ, ktorý nadobudol predmet záruky.
f) dodanie tovarov patriacich do kapitol 10 a 12 Spoločného
colného sadzobníka,28da) ktoré nie sú bežne určené v nezmenenom
stave na konečnú spotrebu, ak základ dane vo faktúre za dodanie týchto tovarov
je 5 000 eur a viac,
g) dodanie tovarov patriacich do kapitoly 72 Spoločného
colného sadzobníka28da) a do položiek 7301, 7308 a 7314
Spoločného colného sadzobníka,28da) iných ako uvedených
v písmene a), ak základ dane vo faktúre za dodanie týchto tovarov je 5 000
eur a viac,
h) dodanie mobilných telefónov, ktoré sú vyrobené alebo
prispôsobené na použitie v spojení s licencovanou sieťou
a fungujú na stanovených frekvenciách bez ohľadu na to, či majú alebo
nemajú iné využitie, ak základ dane vo faktúre za dodanie mobilných telefónov
je 5 000 eur a viac,
i) dodanie integrovaných obvodov, ako sú mikroprocesory
a centrálne spracovateľské jednotky, v stave pred zabudovaním do
výrobkov pre konečného spotrebiteľa, ak základ dane vo faktúre za dodanie
integrovaných obvodov je 5 000 eur a viac,
j) dodanie stavebných prác vrátane dodania stavby alebo jej
časti podľa § 8 ods. 1 písm. b), ktoré patria do sekcie F osobitného
predpisu,28db) a dodanie tovaru s inštaláciou alebo
montážou, ak inštalácia alebo montáž patrí do sekcie F osobitného predpisu.28db)
(13) Zdaniteľná osoba so sídlom, miestom podnikania,
prevádzkarňou alebo bydliskom v tuzemsku, ktorá nesplnila povinnosť podať
žiadosť o registráciu pre daň alebo podala žiadosť o registráciu pre
daň oneskorene a toto oneskorenie je viac ako 30 dní, a zahraničná
osoba, ktorá nesplnila povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň alebo
podala žiadosť o registráciu pre daň oneskorene, sú za obdobie,
v ktorom mali byť platiteľmi, povinné platiť daň z dodania tovarov
a služieb v tuzemsku, ktoré dodali v tomto období, okrem dane
z dodania tovarov a služieb, pri ktorých je podľa odsekov 2, 3
a 9 osobou povinnou platiť daň príjemca plnenia.
(14) Platiteľ, ktorému je alebo má byť dodaný tovar alebo
služba v tuzemsku, ručí podľa § 69b za daň z predchádzajúceho
stupňa uvedenú na faktúre, ak dodávateľ daň uvedenú na faktúre nezaplatil alebo
sa stal neschopným zaplatiť daň a platiteľ v čase vzniku daňovej
povinnosti vedel alebo na základe dostatočných dôvodov vedieť mal alebo vedieť
mohol, že celá daň alebo časť dane z tovaru alebo služby nebude zaplatená.
Dostatočným dôvodom na to, že platiteľ vedieť mal alebo vedieť mohol, že celá
daň alebo časť dane z tovaru alebo služby nebude zaplatená, je skutočnosť,
že
a) protihodnota za plnenie uvedená na faktúre je bez
ekonomického opodstatnenia neprimerane vysoká alebo neprimerane nízka,
b) uskutočnil zdaniteľný obchod s platiteľom počas
obdobia, v ktorom bol tento platiteľ zverejnený v zozname podľa
odseku 15,
c) v čase vzniku daňovej povinnosti bol jeho
štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu alebo spoločníkom
štatutárny orgán, člen štatutárneho orgánu alebo spoločník platiteľa, ktorý
dodáva tovar alebo službu.
(15) Ak daňový úrad zistí, že uplatiteľa nastali dôvody na
zrušenie registrácie podľa § 81 ods. 4 písm. b) druhého bodu, Finančné
riaditeľstvo Slovenskej republiky ho zverejní v zozname takýchto osôb
vedenom na portáli Finančnej správy Slovenskej republiky.
(16) Platiteľ, ktorý vykonáva aj činnosti, ktoré nie sú
predmetom dane podľa § 2 ods. 1 písm. a) alebo písm. b), sa považuje za
príjemcu plnení v postavení platiteľa pre všetky plnenia podľa odseku 12
písm. a), c) až e) a j), ktoré sú dodané iným platiteľom.
Komentár
k § 69
Tento paragraf je kľúčovým
paragrafom zákona, pretože ustanovuje, ktorá osoba je povinná odviesť daň do
štátneho rozpočtu z dodania tovarov a služieb. V zákonom
uvedených prípadoch povinnosť platiť daň do štátneho rozpočtu prostredníctvom
daňového priznania vzniká aj osobám, ktoré nie sú platiteľom dane. Daňová
povinnosť v Slovenskej republike vzniká vtedy, ak je miesto dodania tovaru
a miesto dodania služby v SR.
• ods.
1
ustanovuje základné pravidlo, podľa ktorého platiteľ dane registrovaný pre daň
podľa § 4, 4a, 5 a 6 pri dodaní tovarov a služieb s miestom
dodania v tuzemsku je povinný platiť daň, ak mu vznikne v tuzemsku daňová
povinnosť. Pokiaľ vznikne platiteľovi dane povinnosť platiť daň z tovarov
a služieb podľa nasledujúcich odsekov § -u 69, majú tieto prednosť
pred povinnosťou odviesť daň podľa tohto odseku.
• ods.
2 – zdaniteľná osoba, ktorá má v tuzemsku sídlo, miesto podnikania alebo
prevádzkareň príp. bydlisko (zdaniteľná osoba usadená v tuzemsku), je
povinná platiť daň pri prijatí služieb od zahraničnej osoby ziného
členského štátu alebo z tretieho štátu, ak ide o služby uvedené
v § 16 ods. 1 až 4 a ods. 10 a 11 a taktiež pri
kúpe tovaru od zahraničnej osoby. Zahraničná osoba je definovaná
v § 5, t.j. ide o takú zdaniteľnú osobu, ktorá nemá
v tuzemsku sídlo ani prevádzkareň a pokiaľ ide o fyzickú zdaniteľnú
osobu, ktorá nemá tuzemsku prevádzkareň, bydlisko a ani sa obvykle
v tuzemsku nezdržiava.
Toto ustanovenie bolo
od 1. 1. 2010 viackrát novelizované:
Prenos daňovej
povinnosti od 1. 1. 2010 do konca roka 2015 sa uplatnil len na dodanie
služieb uvedených v § 16 ods. 1 až 4 a ods. 10 a 11
(služby súvisiace s nehnuteľnosťou, krátkodobý nájom dopravných
prostriedkov, kultúrne, športové, vzdelávacie...podujatia, osobná preprava,
reštauračné a stravovacie služby) a na dodanie tovaru
s montážou alebo inštaláciou.
Od 1. 1. 2016 (novela č. 268/2015
Z. z.) sa prenos daňovej povinnosti vzťahuje nielen na dodanie služieb
a na dodanie tovaru s montážou alebo inštaláciou, ale aj na každé
dodanie tovaru.
Do 31. 12. 2010 právna
úprava neumožňovala, aby zahraničná osoba preniesla daňovú povinnosť na
prijímateľa služby alebo prijímateľa tovaru s montážou alebo inštaláciou
v prípade, ak zahraničná osoba bola registrovaná ako platiteľ dane
v SR (zahraničnej osobe vznikla daňová povinnosť podľa § 69
ods. 1).
Od 1. 1. 2011 sa prenos
daňovej povinnosti na príjemcu plnenia, ktorý je zdaniteľnou
osobou usadenou v tuzemsku, uplatňoval a uplatňuje aj
v prípade, ak dodávateľom služby alebo tovaru s montážou alebo
inštaláciou je zahraničná osoba registrovaná podľa § 5.
Možnosť preniesť daňovú
povinnosť na príjemcu plnenia dáva členským štátom článok 194 smernice
2006/112/ES o DPH. Podľa tohto článku môžu ČŠ preniesť daňovú povinnosť
z dodania tovarov a služieb na zdaniteľnú osobu, ktorá je príjemcom
plnenia za predpokladu, že dodávateľ je zdaniteľnou osobou neusadenou na území,
kde vznikla daňová povinnosť.
Aj keď tento prenos daňovej
povinnosti nie je podľa smernice o DPH povinný, zavedenie prenosu daňovej
povinnosti je zjednodušením pre zahraničných dodávateľov a zároveň uľahčuje
správcom dane kontrolu daňovej povinnosti. Zahraničné osoby sa nemusia
registrovať pre DPH podľa § 5, ak dodávajú na území SR služby alebo
tovar len s prenosom daňovej povinnosti. Nie sú však zbavení
povinnosti registrovať sa pre DPH podľa § 5, ak dodávajú tovar v SR
aj nezdaniteľným osobám alebo ak nadobudnú tovar v tuzemsku z iného členského
štátu.
Daňovú povinnosť podľa
tohto odseku nie je možné preniesť na prijímateľa služby alebo tovaru, ktorý je
zahraničnou osobou, a to ani v prípade, ak je príjemca plnenia
registrovaný ako platiteľ dane v tuzemsku.
Pokiaľ dôjde resp. má dôjsť k dodaniu služby alebo tovaru medzi dvoma
zahraničnými osobami na území SR, musí sa dodávateľ registrovať pre DPH
v tuzemsku a povinnosť platiť daň pri dodaní služby alebo tovaru mu
vyplýva z § 69 ods. 1.
Je potrebné upozorniť,
že povinnosť zaplatiť daň do štátneho rozpočtu pri prijatí služby
s miestom dodania podľa § 16 ods. 1 až 4 a ods. 10
a 11 a pri kúpe tovaru od zahraničného dodávateľa (tzv. samozdanenie)
má okrem platiteľa dane aj zdaniteľná osoba, ktorá nemá pridelené IČ DPH
v SR, ak táto zdaniteľná osoba má v tuzemsku sídlo, miesto podnikania
alebo prevádzkareň príp. bydlisko.
Pri samozdanení
prijatej služby alebo tovaru má právo na odpočítanie dane len platiteľ dane.
Zdaniteľné osoby, ktoré nie sú platiteľom dane, sú povinné pri prijatí služby
od zahraničnej osoby alebo pri kúpe tovaru od zahraničnej osoby zaplatiť daň do
štátneho rozpočtu (musia podať daňové priznania), avšak nemôžu si uplatniť odpočet
dane.
Ak zahraničný dodávateľ
z iného členského štátu alebo z tretieho štátu dodá službu
s miestom dodania v tuzemsku, alebo dodá tovar osobe, ktorá nie je
zdaniteľná, napr. štátnemu orgánu, obci alebo občanovi, musí sa registrovať pre
DPH v tuzemsku a musí odviesť daň prostredníctvom daňového priznania.
Avšak v prípade, ak je štátny orgán alebo obec registrovaná ako platiteľ
dane podľa § 4(z dôvodu vykonávania určitej podnikateľskej činnosti),
uplatní sa prenos daňovej povinnosti, a to aj v prípade, ak tovar
alebo služba nie je určená na účely podnikateľskej činnosti tohto subjektu.
V prípade, ak je
služba dodaná právnickej osobe, ktorá nie je zdaniteľná osoba a má
pridelené IČ DPH podľa § 7, prenos daňovej povinnosti podľa tohto
ustanovenia sa neuplatní.
V súvislosti
s týmto ustanovením je potrebné upozorniť na znenie § 49 ods. 9
(doplnený do zákona novelou č. 246/2012 Z. z.). Z tohto ustanovenia
vyplýva, že zahraničné osoby, ktoré spĺňajú nárok na vrátenie dane, si
nemôžu uplatniť odpočet dane z prijatých plnení prostredníctvom daňového
priznania. Takže osobitný spôsob odpočítania dane podľa § 55a
a § 56 uplatňuje zahraničná osoba prednostne, a to aj
v prípade, ak je registrovaná pre DPH podľa § 5 zákona. Ak je zahraničná
osoba registrovaná podľa § 5 a uskutočňovala len plnenia,
z ktorých je povinný platiť daň príjemca plnenia, neuplatňuje si
z prijatých plnení v tuzemsku odpočítanie dane prostredníctvom daňového
priznania, ale uplatňuje si odpočet formou vrátenia dane prostredníctvom
žiadosti o vrátenie dane podľa § 55a zákona a ak ide
o zahraničnú osobu z tretieho štátu, uplatňuje si nárok na vrátenie dane
podľa § 56 zákona.
? Príklad
Zahraničná osoba so
sídlom v Českej republike dodá v marci 2016 tovar obci, ktorá má
pridelené v tuzemsku IČ DPH podľa § 7.
Zahraničná osoba
sa musí registrovať v SR (§ 5) a na dodaný tovar musí uplatniť
slovenskú daň.
? Príklad
Zahraničná osoba so
sídlom v Českej republike dodá v marci 2016 tovar obci, ktorá má
pridelené v tuzemsku IČ DPH podľa § 4.
Zahraničná osoba
sa nemusí registrovať v SR a na dodaný tovar neuplatní daň. Vo
faktúre musí byť uvedená slovná informácia “prenesenie daňovej povinnosti“.
? Príklad
Zahraničná osoba má
sídlo v Českej republike. Na území SR nemá prevádzkareň. Tovar dovezený
z Českej republiky do tuzemska umiestňuje v sklade, ktorý prevádzkuje
platiteľ dane registrovaný podľa § 4. Tovar je predávaný v tuzemsku
viacerým podnikateľom, ktorí majú sídlo v SR. Zahraničná osoba neuskutočňuje
iné plnenia v SR.
Riešenie do konca roka
2015
Zahraničná osoba bola
povinná registrovať sa pre DPH podľa § 5 z dôvodu nadobudnutia tovaru
v tuzemsku (nadobudnutie tovaru podľa § 11).
Nadobudnutie tovaru
bola povinná zdaniť slovenskou daňou a mala právo na odpočítanie dane
z nadobudnutia tovaru.
Tovar, ktorý dodala
platiteľom dane v tuzemsku musela fakturovať so slovenskou DPH.
V prípade kúpi
tovarov a služieb v SR si uplatnila odpočítanie dane prostredníctvom
daňového priznania.
Faktúra za skladovacie
služby vyhotovená skladovateľom je bez DPH.
Riešenie od 1. 1. 2016:
Zahraničná osoba je
povinná registrovať sa pre DPH podľa § 5 z dôvodu nadobudnutia tovaru
v tuzemsku (nadobudnutie tovaru podľa § 11).
Nadobudnutie tovaru je
povinná zdaniť slovenskou DPH a má právo uplatniť si odpočítanie dane
z nadobudnutia tovaru.
Tovar, ktorý dodala
platiteľom dane v tuzemsku fakturuje bez DPH.
V prípade
kúpi tovarov a služieb v SR si nemôže uplatniť odpočítanie dane
prostredníctvom daňového priznania, ale podáva žiadosť o vrátenie dane podľa
§ 55a zákona.
? Príklad 116
Podnikateľ,
ktorý nie je registrovaný za platiteľa dane, si objedná u českej firmy,
ktorá nie je registrovaná na území SR za platiteľa DPH, vykonanie stavebných
prác (služba s miestom dodania podľa § 16 ods. 1). Česká firma
vyfakturuje slovenskému podnikateľovi stavebné práce bez DPH. Slovenský
podnikateľ je povinný podať daňové priznanie a odviesť daň (§ 69
ods. 2), ktorú vypočíta z ceny vyúčtovanej za dodanie stavebných prác
(účtovaná cena x 20 %). Podnikateľ nemá právo na odpočítanie dane (toto
právo by mu nevzniklo ani v prípade, ak by bol dodávateľom slovenský
platiteľ dane).
Daňová povinnosť
vzniká dňom ukončenia stavebných prác alebo zaplatením za službu, ak je platba
poskytnutá dodávateľovi pred poskytnutím služby (bližšie upravuje § 19
ods. 2 a 4).
? Príklad 117
Podnikateľ so sídlom
v SR, ktorý je registrovaný za platiteľa DPH, si objedná v marci 2011
u českej firmy, ktorá nemá na území SR prevádzkareň, avšak je registrovaná
na území SR za platiteľa DPH podľa § 5 (z dôvodu jednorázovej
aktivity uskutočnenej v roku 2009), vykonanie
stavebných prác (služba s miestom dodania podľa § 16 ods. 1).
Riešenie od 1. 1. 2011:
Česká firma
fakturuje slovenskému podnikateľovi stavebné práce bez DPH, a to aj
napriek tomu, že je registrovaná ako platiteľ dane podľa § 5. Slovenský
podnikateľ (príjemca plnenia) je povinný službu zdaniť slovenskou DPH.
? Príklad 118
Povinnosť platiť DPH
podľa § 69 ods. 2 v tomto príklade sa uplatnila v období do
31. 12. 2010:
Írska tanečná skupina
vystupuje v SR s tanečným predstavením (služba s miestom dodania
podľa § 16 ods. 3). Zmluvu o vykonaní tanečného vystúpenia má
uzatvorenú so slovenskou agentúrou. Írska skupina nemusí požiadať
o registráciu pre DPH. Vyhotoví faktúru pre slovenskú agentúru bez DPH
a slovenská agentúra musí zaplatiť daň vypočítanú zo sumy požadovanej
írskou skupinou. V prípade, že agentúra je platiteľom dane, má právo na
odpočítanie dane.
S účinnosťou
od 1. 1. 2011 v nadväznosti na zmenu v § 16 ods. 3 daňová
povinnosť rovnako vznikne prijímateľovi služby – slovenskej agentúre, avšak podľa
§ 69 ods. 3, nakoľko sa miesto dodania služby od 1. 1. 2011 posúdi
podľa § 15 ods. 1.
• ods.
3 –
podľa novely účinnej od 1. januára 2010 je zdaniteľná osoba (platiteľ
dane, zdaniteľná osoba registrovaná podľa § 7a a 7), ktorá má
v tuzemsku sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň resp. bydlisko,
povinná platiť daň pri prijatí takmer každej služby od zdaniteľnej osoby
z iného členského štátu alebo z tretieho štátu. V podstate ide
o všetky služby, pri ktorých sa miesto dodania určí podľa § 15
ods. 1 (pozri komentár k § 15 ods. 1).Povinnosť platiť daň
z prijatej služby s miestom dodania podľa § 15 ods. 1
vzniká aj právnickej osobe, ktorá nie je zdaniteľná osoba, ale má pridelené
IČ DPH podľa § 7 (pozri k § 15 ods. 4).
Tieto osoby musia
prijaté služby od zahraničnej osoby zdaniť slovenskou DPH a uviesť do daňového
priznania.
Ak
je prijímateľom služby platiteľ dane, má právo na odpočítanie dane, ktorú sám
uplatnil k prijatej službe za podmienok uvedených v § 49
a nasl. Zdaniteľná osoba registrovaná podľa § 7a, 7 a právnická
osoba, ktorá je nezdaniteľná osoba, ale má pridelené IČ DPH, nemajú právo na
odpočet dane z prijatých služieb.
Povinnosť uplatniť DPH
z prijatej služby podľa tohto odseku vznikne aj zdaniteľnej osobe, ktorá
prijme službu od zahraničnej osoby s miestom dodania v tuzemsku podľa
§ 15 ods. 1, a pred prijatím služby si nesplní povinnosť
registrovať sa podľa § 7a. Aj keď táto osoba nie je registrovaná podľa
§ 7a, je povinná platiť DPH z prijatej služby.
? Príklad 119
Zdaniteľná osoba, ktorá
nie je registrovaná za platiteľa dane, má zámer objednať si opravu prístroja od
českého podnikateľa (zdaniteľnej osoby). Pred objednaním tejto opravy podá
žiadosť o registráciu podľa § 7a. Na objednávke uvedie IČ DPH
pridelené v tuzemsku. Česká firma vyfakturuje slovenskému podnikateľovi
opravu bez DPH.
Slovenský
podnikateľ je povinný podať daňové priznanie a odviesť daň, ktorú vypočíta
z ceny vyúčtovanej za poskytnutie opravy (účtovaná cena x 20 %).
Podnikateľ nemá právo na odpočítanie dane (toto právo by mu nevzniklo ani
v prípade, ak by bol dodávateľom slovenský platiteľ dane).
• ods.
4
Podľa § 5 ods. 1 sa za zahraničnú osobu považuje právnická osoba
alebo fyzická osoba, ktorá nemá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania,
prevádzkareň, bydlisko alebo sa v tuzemsku obvykle nezdržiava. Ak sú
služby príp. tovary dodané v tuzemsku zahraničnou osobou, tak zákon
v presne určených prípadoch (viď napr. § 69 ods. 2,3) ukladá
z povinnosť platiť DPH z týchto plnení príjemcovi služby alebo
príjemcovi tovaru (daňová povinnosť sa prenáša na príjemcu).
S účinnosťou od 1.
januára 2010 sa výslovne len na účely § -u 69, považuje za zahraničnú
osobu aj taká zdaniteľná osoba, ktorá má v tuzemsku prevádzkareň za
podmienky, že táto prevádzkareň sa nezúčastňuje resp. nezasahuje do dodania
t.j. nie je na dodaní služby alebo tovaru zúčastnená ani personálne a ani
materiálne. V takom prípade sa táto osoba nepovažuje za zdaniteľnú osobu,
ktorá je usadená v tuzemsku (teda sa považuje na účely tohto ustanovenia
za zahraničnú osobu). To, že aj napriek existencii prevádzkarne
v tuzemsku, môže byť zahraničný podnikateľ považovaný za zahraničnú osobu,
znamená, že aj v týchto prípadoch sa prenáša daňová povinnosť na príjemcu
plnenia.
Avšak ak sa prevádzkareň
zahraničného podnikateľa zúčastňuje na poskytnutí služby, musí platiť DPH podľa
§ 69 ods. 1 v tuzemsku (t.j. daňovú povinnosť nemá príjemca
plnenia, ale poskytovateľ– prevádzkareň).
Ak sa prevádzkareň nezúčastňuje
na poskytnutí služby, platí DPH príjemca plnenia.
Odpoveď na to, čo sa
rozumie pod pojmom „ak prevádzkareň do poskytnutia služby nezasahuje“ možno
nájsť v článku 53 nariadenia Rady č. 282/2011. Zo znenia tohto článku
vyplýva, že ak zdaniteľná osoba má stálu prevádzkareň v tuzemsku (a ak je
DPH splatná v tuzemsku), táto prevádzkareň sa považuje za nezasahujúcu do
dodania služieb, ak technické a ľudské zdroje tejto prevádzkarne sa
nepoužijú na transakcie súvisiace s poskytnutím služby.
Ak sa zdroje
prevádzkarne používajú len na úlohy súvisiace s administratívnou podporou,
ako je účtovníctvo, fakturácia a vymáhanie pohľadávok, tieto zdroje sa
nepovažujú za používané na poskytovanie služieb. Ale, ak prevádzkareň použije
pri dodaní IČ DPH pridelené v SR považuje sa, že služba je poskytnutá
prevádzkarňou zahraničnej osoby.
Ak prevádzkareň čo
i len v malom rozsahu poskytne personálne alebo technické zdroje
(softvér, zamestnanci, priestory), považuje sa , že prevádzkareň zasahuje do
poskytnutia plnenia a služba sa považuje, že je poskytnutá prevádzkarňou
zahraničnej osoby.
? Príklad
Obchodná spoločnosť so
sídlom v ČR má zriadenú na území SR prevádzkareň (aktívna organizačná
zložka). Prevádzkareň je platiteľom DPH podľa § 4 a stavia rodinné
domy pre občanov v SR.
Táto česká spoločnosť
so sídlom v ČR poskytne poradenské služby platiteľovi DPH, so sídlom
v SR. Prevádzkareň nezasahuje do poskytovania poradenskej služby svojim
personálom a ani svojim technickým vybavením.
Riešenie: DPH je
povinný platiť príjemca služby – § 69 ods. 3 aj keď má česká spoločnosť
prevádzkareň v SR, ale táto nezasahuje do poskytnutia poradenskej služby.
Česká spoločnosť
je pre daný prípad (na účely § 69 ods. 3) považovaná za zahraničnú
osobu.
? Príklad
Česká obchodná spoločnosť
so sídlom v ČR má zriadenú organizačnú zložku na území SR, z ktorej
poskytuje reklamné služby a prieskum trhu. Organizačná zložka je
registrovaná za platiteľa dane v SR. Slovenský platiteľ dane si od českej
spoločnosti objedná služby spočívajúce v prieskume trhu. Slovenský platiteľ
dane má uzavretú zmluvu s českou spoločnosť o poskytnutí služby
a taktiež za službu platí na účet zriadený pre sídlo v ČR(teda platba
za službu ide do ČR). Služby prieskumu trhu v skutočnosti poskytujú
zamestnanci organizačnej zložky. Organizačná zložka sa teda podieľa na dodaní
služby.
Riešenie: Aj
napriek tomu, že slovenský platiteľ dane má uzavretú zmluvu s českou spoločnosť
o poskytnutí služby a taktiež za službu platí na účet sídla v ČR,
nie je povinný ako príjemca služby platiť DPH podľa § 69 ods. 3.
Služby česká spoločnosť musí fakturovať so slovenskou DPH. Povinnosť platiť DPH
má prevádzkareň (OZ umiestnená v SR) podľa § 69 ods. 1.
V súvislosti so
zasahovaním resp. nezasahovaním do poskytnutia služby, je potrebné spomenúť článok
54 nariadenia Rady č. 282/2011.
Z článku 54
nariadenia vyplýva, že ak zdaniteľná osoba má zriadené sídlo v členskom
štáte, kde je DPH splatná, článok 192a (v slovenskom zákone § 69
ods. 4) sa neuplatní bez ohľadu na to, či uvedené sídlo zasahovalo alebo
nezasahovalo do dodania služby, ktoré uskutočňuje v rámci uvedeného členského
štátu.
Aj napriek tomu, že článok
54 nariadenia vo svojej podstate je skôr novým pravidlom (ktoré by malo byť
obsiahnuté v smernici o DPH) ako vykonávajúcim ustanovením článku
192a smernice, má tento článok svoj logický význam. V zmysle tohto článku
sa budú riešiť situácie, keď zdaniteľná osoba so sídlom napr. v SR má
prevádzkareň v inom členskom štáte a táto prevádzkareň poskytne
službu inému platiteľovi dane so sídlom v SR. V takomto prípade aj
napriek tomu, že sídlo do poskytnutia služby žiadnym spôsobom nezasahovalo,
musí byť služba účtovaná so slovenskou daňou t.j. povinnosť uplatniť DPH nemá príjemca
služby (zdaniteľná osoba). Záverom je potrebné podotknúť, že ani samotné
v súčasnosti platné znenie § 69 ods. 4 slovenského zákona
o DPH takýto prenos na príjemcu služby neumožňuje.
? Príklad
Platiteľ dane A so
sídlom v SR má zriadenú organizačnú zložku v Českej republike, ktorá
spĺňa znaky stálej prevádzkarne na účely DPH. Prevádzkareň poskytne poradenskú
službu obchodnej spoločnosti – platiteľovi dane B so sídlom v SR.
Poradenskú službu poskytujú zamestnanci prevádzkarne umiestnenej v ČR
a túto službu poskytujú v priestoroch prevádzkarne v ČR.
Riešenie:
Aj napriek tomu,
že službu neposkytlo sídlo platiteľa dane A, ale jeho prevádzkareň v ČR,
musí sa na poradenskú službu uplatniť slovenská DPH, to znamená, že platiteľ
dane A uvedie poskytnutie služby do svojho daňového priznania
a zároveň odvedie DPH. V takomto prípade DPH neplatí zákazník podľa
§ 69 ods. 3, t.j. nemôže sa uplatniť prenos daňovej povinnosti na
zákazníka – na platiteľa dane B.
• ods.
5
Každá osoba, ktorá uplatní na faktúre alebo inom doklade nahrádzajúcom faktúru
DPH, je povinná túto daň odviesť do štátneho rozpočtu. Pokiaľ napr. nezdaniteľná
osoba neoprávnene vyhotoví pri dodaní tovaru alebo služby faktúru s DPH
pre platiteľa dane, nárok na odpočet dane platiteľovi dane nevzniká.
Otázku uplatnenia si
odpočtu dane na základe faktúry s DPH vyhotovenej nezdaniteľnou osobou
riešil Súdny dvor EÚ v spojených veciach C-78/02 až C-80/02 (Elliniko
Dimosio). V týchto prípadoch zodpovedal Súdny dvor otázku, či má čiastka,
ktorú poskytovateľ služby uvedie na faktúre, povahu DPH v zmysle šiestej
smernice, ak sa poskytovateľ služby mylne domnieva, že služby poskytuje ako
nezávislá osoba (zdaniteľná osoba),t.j. ak je na faktúre omylom uvedená DPH. Zo
záveru rozsudku vyplýva, že čiastka uvedená ako DPH na faktúre vystavenej
osobou, ktorá neposkytuje služby ako nezávislá osoba (zdaniteľná osoba), sa
nemôže považovať za DPH aj napriek tomu, že je takto označená a platiteľ
dane, ktorý je príjemca služby z takejto čiastky uvedenej vo faktúre ako
DPH, nemá nárok na odpočet dane.
Otázkou týkajúcou sa
povinnosti odviesť daň uvedenú na faktúre sa Súdny dvor EÚ zaoberal
v prípade C-138/12 (Rusedespred OOD).
Výber z rozsudku:
„Bod 22. Článok 203
smernice 2006/112/ES ustanovuje, že každá osoba, ktorá uvedie DPH na
faktúre, je povinná daň uvedenú na tejto faktúre zaplatiť.
Bod 26. Súdny dvor
rozhodol, že s cieľom zaručiť neutralitu DPH je vecou členských štátov
stanoviť v ich vnútroštátnych právnych poriadkoch, aby každá nedôvodne
vyfakturovaná daň mohla byť opravená, ak vystaviteľ faktúry preukáže svoju
dobrú vieru (pozri rozsudky z 13. decembra 1989, Genius, C‑342/87,
Zb. s. 4227, bod 18, ako aj Stadeco, už citovaný, bod 36).
Bod 27. Pokiaľ však
vystaviteľ faktúry v dostatočnom časovom predstihu úplne odstráni nebezpečenstvo
straty daňových príjmov, zásada neutrality DPH vyžaduje, aby nedôvodne
vyfakturovaná daň mohla byť opravená bez toho, aby takáto úprava mohla byť členskými
štátmi podriadená dobrej viere vystaviteľa tejto faktúry. Táto úprava nemôže
závisieť od diskrečnej právomoci daňovej správy (pozri rozsudky Schmeink &
Cofreth a Strobel, už citovaný, body 58 a 68, ako aj Stadeco, už
citovaný, body 37 a 38).“
• ods.
6 Pri
nadobudnutí tovaru z iného členského štátu (pozri bližšie § 11
a § 11a) sú povinné platiť daň z nadobudnutia tovarov tieto
osoby:
– platitelia
dane registrovaní podľa § 4, 4a, 5, 6 a osoby registrované podľa
§ 7, 7a (bližšie vysvetlenie povinnosti platiť DPH z nadobudnutia
tovaru, ak je osoba registrovaná podľa § 7a, je k § 11
ods. 5),
– osoby,
ktoré nadobudnú nový dopravný prostriedok z iného členského štátu,
– nadobúdatelia
tovarov podliehajúcich spotrebnej dani, ak povinnosť platiť spotrebnú daň
vzniká v tuzemsku,
– platitelia
dane, pre ktorých je tovar dodaný z iného členského štátu umiestený
v sklade v SR, ak títo platitelia dane písomne oznámili daňovému
úradu, že budú platiť daň z nadobudnutia tovaru namiesto zahraničnej osoby
(doplnené novelou od 1. januára 2005),
– zdaniteľné
osoby z iného členského štátu, ktoré nadobudnú tovar a nesplnili si
registračnú povinnosť.
• ods.
7 Pri
trojstranných obchodoch (bližšie pozri komentár k § 17
a k § 45), ak sa preprava tovaru skončí na území SR, je povinná
platiť daň osoba registrovaná pre DPH v tuzemsku podľa § 4, 4a, 5, 6
alebo § 7, ktorej bol tovar dodaný, tzv. druhý odberateľ.
• ods.
8
Pri dovoze tovaru je povinná zaplatiť daň colnému orgánu každá osoba, ktorá je
dlžníkom podľa colných predpisov. Daň sa neplatí v prípade, ak ide
o oslobodenie od dane v nadväznosti na oslobodenie od cla, resp. , ak
ide o oslobodenie od dane, ktoré je osobitne upravené v tomto zákone.
• ods.
9
Pri dodaní plynu cez rozvodný systém zemného plynu a dodaní elektriny
z iného členského štátu alebo tretieho štátu je miesto dodania krajina,
kde má obchodník alebo zákazník vymedzený v § 13 ods. 1
písm. e) a f) zákona sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň príp.
bydlisko. Ak je miesto dodania v tuzemsku a nadobúdateľom uvedených
tovarov je obchodník alebo zákazník, ktorý je platiteľom dane v tuzemsku
alebo je identifikovaný pre daň v tuzemsku (podľa § 7 alebo 7a
zákona) je povinný platiť daň pri kúpe uvedených tovarov (tzv. samozdanenie).
Platiteľ dane má zároveň právo na odpočítanie dane.
• ods.
10 a 12 Tzv. „tuzemské samozdanenie“ podľa
týchto odsekov sa týka vybraných tovarov a služieb, ak miesto ich dodania
je v tuzemsku a dodanie sa realizuje medzi dvoma platiteľmi dane,
t.j. dodávateľ tovaru alebo služby je registrovaným platiteľom dane v SR
a kupujúci alebo príjemca služby (odberateľ) je tiež registrovaným platiteľom
dane v SR. Samozdanenie podľa ods. 10 a 12 sa nepoužije na
cezhraničné obchody a v prípade dodania tovarov uvedených
v týchto odsekoch do iného členského štátu platia pravidlá podľa § 43
zákona o DPH t.j. dodanie tovaru je oslobodené od dane
a v prípade cezhraničného dodania služby (prevodu emisných kvót)
platí pravidlo podľa § 15 ods., t.j. DPH platí zákazník v štáte, kde
má sídlo, bydlisko príp. prevádzkareň.
Tuzemské „samozdanenie“
sa do konca septembra 2012 týkalo len dodania kovového odpadu a šrotu, dodania
zlata vo forme suroviny alebo polotovaru bolo zavedené novelou č. 83/2009
Z. z. s účinnosťou od 1.apríla 2009 a prevodu emisných kvót
skleníkových plynov, ktoré sa zaviedlo s účinnosťou od 1. 1. 2011 (na
základe smernice Rady 2010/23/EÚ zo 16. marca 2010). Samozdanenie prevodu
emisných kvót skleníkových plynov malo pôvodne platiť len do konca roka 2015.
Pôsobenie tohto opatrenia je predĺžené do konca roka 2018 (na základe smernice
Rady 2013/43/EÚ).
• ods.
12 písm. c) až e)
Novelou č. 246/2012
Z. z. sa s účinnosťou od 1. 10. 2012 rozširuje okruh tovarov, pri dodaní
ktorých je povinný namiesto dodávateľa platiť DPH príjemca plnenia (túto možnosť
využila Slovenská republika na základe čl. 199 smernice).
Tuzemský prenos daňovej
povinnosti na príjemcu sa doplnil s účinnosťou od 1. 10. 2012 v písm. c)
až e).
– dodanie
nehnuteľnosti alebo jej časti v tuzemsku, ktorú sa dodávateľ rozhodol
zdaniť podľa § 38 ods. 1.
Ide o prípady, keď
dodávateľ využije možnosť voľby zdaniť nehnuteľnosť uvedenú v § 38
ods. 1, ktorá inak má byť podľa tohto ustanovenia dodaná
s oslobodením od dane (zároveň ustanovenie § 38 ods. 1 umožňuje
dodávateľovi rozhodnúť sa pre zdanenie nehnuteľnosti). Prenos zaplatenia dane
na kupujúceho sa nemôže uplatniť na dodanie stavby príp. časti stavieb (byty,
nebytové priestory), ak tieto podliehajú dani na výstupe z dôvodu, že
neuplynulo viac ako 5 rokov od kolaudácie predávaných nehnuteľností.
V takomto prípade je povinný platiť DPH dodávateľ a povinnosť platiť
daň sa neprenáša na kupujúceho. Výnimkou je dodanie nehnuteľnosti (stavby alebo
časti stavby) pri ďalšom zákonnom prenose t.j. pri nútenom predaji nehnuteľnosti
[ods. 12 písm. d)] a pri predaji nehnuteľnosti v rámci výkonu
záložného práva alebo v rámci výkonu zabezpečovacieho prevodu práva [ods.
12 písm. e)], kedy sa prenáša povinnosť platiť DPH na kupujúceho.
V prípade podľa
ods. 12 písm. c) by dodávateľ mal kupujúceho upozorniť na to, že
využil možnosť zdanenia nehnuteľnosti, ak táto skutočnosť nie je priamo uvedená
v zmluve o prevode nehnuteľnosti. Kupujúci by mal mať o prenose
daňovej povinnosti informáciu aj z faktúry, pretože údaj o prenose daňovej
povinnosti je povinný údaj podľa § 74 ods.1 písm. k) (platí od 1. 1.
2013).
Zavedením povinného
prenosu odvedenia dane z predaja nehnuteľnosti na kupujúceho zabráni
jednak zneužívaniu tohto ustanovenia, keď dodávateľ využil možnosť zdanenia,
vystavil faktúru s DPH, ktorú však neodviedol, a na druhej strane si
kupujúci uplatnil nárok na odpočet DPH. Taktiež toto ustanovenie môže riešiť
situáciu, keď si predávajúci nehnuteľnosti pri jej nadobudnutí uplatnil plný
odpočet dane a pri predaji tejto nehnuteľnosti s oslobodením od dane
by bol povinný odviesť časť odpočítanej dane do štátneho rozpočtu (pozri
§ 54 a povinnosť úpravy odpočítanej dane v rámci 20 ročného
obdobia). Ak sa rozhodne zdaniť takúto nehnuteľnosť, nie je povinný vykonať
úpravu odpočítanej dane.
– dodanie
nehnuteľnosti alebo jej časti v tuzemsku, ktorá bola predaná dlžnou osobou
uznanou súdom alebo iným štátnym orgánom v konaní o nútenom predaji
Ide o prípady, keď
je nehnuteľnosť (stavba, časť stavby, stavebný pozemok), ktorá je
v majetku platiteľa dane, predaná v konkurze, exekúcii, daňovej
exekúcie. Kupujúci je povinný platiť DPH pri kúpe takejto nehnuteľnosti,
samozrejme za predpokladu, že ide o nehnuteľnosť, ktorá podlieha pri
predaji DPH. To znamená, že toto ustanovenie sa nevzťahuje na nútený predaj
nehnuteľnosti, ktorá je oslobodená od DPH.
– dodanie
tovaru (hnuteľnej a nehnuteľnej veci), ktorý je predmetom záruky zabezpečujúcej
pohľadávku veriteľa – pri výkone práva z tejto záruky
Ide o prípady
výkonu záložného práva a výkonu zabezpečovacieho prevodu práva. Pri výkone
zabezpečovacieho prevode práva ide o dve zdaniteľné transakcie, po prvé
ide o dodanie medzi dlžníkom a veriteľom a po druhé ide
o dodanie medzi veriteľom a kupujúcim za predpokladu, že osoba, ktorej
pohľadávka bola zabezpečená, je platiteľom dane a za predpokladu, že
kupujúci, ktorý nadobudol predmet záruky, je platiteľom dane.
V prípade, ak je
predmetom výkonu práva (záložného alebo zabezpečovacieho prevodu práva) nehnuteľnosť,
musí ísť o nehnuteľnosť, ktorá nie je oslobodená od dane.
? Príklad
(prenos daňovej
povinnosti pri zabezpečovacom prevode vlastníckeho práva):
Na dražbe je predávané
motorové vozidlo, ktoré je predmetom zabezpečovacieho prevodu práva. Motorové
vozidlo bolo pri kúpe oddanené. Všetci zúčastnení sú platitelia dane – dlžník,
veriteľ, kupujúci na dražbe.
Do 1. 10. 2012
bývalo obvyklé, že pri výkone zabezpečovacieho práva (pri predaji) veriteľ si
sám vystavil faktúru na základe dohody s dlžníkom a odpočítal daň na
vstupe. Dlžník bol spravidla neschopný platiť dlhy vrátane daňových,
a preto z predaja motorového vozidla neodviedol DPH na výstupe.
Predaj motorového
vozidla na dražbe po 1. 10. 2012:
Veriteľ – uplatní
samozdanenie pri predaji vozidla.
Kupujúci na dražbe –
uplatní samozdanenie pri predaji vozidla.
Veriteľ a kupujúci
majú právo na odpočet (nemusia mať faktúru, ale postačuje uvedenie
v záznamoch podľa § 51 ods. 1 písm. b) zákona o DPH).
Deň vzniku daňovej
povinnosti je rovnaký pre veriteľa a aj kupujúceho na dražbe = deň kedy je
vozidlo predané.
Základom dane by mala
byť cena, za ktorú kupujúci kúpi automobil na dražbe (cena vrátane DPH). Vzhľadom
na to, že ak kúpi predmet dražby platiteľ dane, a tento je povinný platiť
DPH z nadobudnutia tohto tovaru, bolo by vhodné, aby organizátori dražby
prispôsobili podmienky dražby čo sa týka ceny tak, aby bola licitovaná cena bez
DPH s oznámením, že táto cena sa zvyšuje o sumu DPH, ak kupujúci nemá
postavenie platiteľa dane.
V daňovom
priznaní predaj motorového vozidla (základ dane a DPH) uvádza veriteľ
a kupujúci (nie dlžník), dlžník je aj naďalej povinný vyhotoviť faktúru.
Poznámka
Prenos daňovej
povinnosti na kupujúceho sa rovnako uplatní aj pri predaji tovaru v rámci
výkonu záložného práva, avšak na transakcii sú zúčastnené len dve strany dlžník
a kupujúci. Veriteľ koná v mene a na účet dlžníka.
• ods.
12 písm. f) až h)
Novelou zákona č. 360/2013
Z. z. sa s účinnosťou od 1. 1. 2014 rozšíril okruh tovarov,pri
dodaní ktorých je povinný namiesto dodávateľa platiť DPH príjemca plnenia
(kupujúci).
Okruh tovarovaslužieb, u ktorých môže členský štát zaviesť
mechanizmus prenesenia daňovej povinnosti,podľa ktorého osobou povinnou
zaplatiť DPH je platiteľ dane, pre ktorého sa transakcia podliehajúca DPH
vykonáva, sa rozšíril smernicou Rady 2013/43/EÚ. Členské štáty tak môžu
na základe rozšíreného článku 199a smernice o DPH zaviesť na ďalšie
vybrané tovary, u ktorých zaznamenali značný rozsah daňových únikov,
prenos daňovej povinnosti. Týmto sa má zabrániť daňovým podvodom, kedy dodávateľ
daň na výstupe, ktorú uviedol na faktúre neodviedol do štátneho rozpočtu
a na druhej strane si odberateľ uplatnil odpočítanie dane. Pôsobenie tohto
opatrenia je stanovené na základe smernice Rady 2013/43/EÚ do konca roka 2018.
Na základe smernice
Rady 2013/43/EÚ sa od 1. 1. 2014 v zákone
zaviedol mechanizmus prenesenia daňovej povinnosti na tieto ďalšie tovary:
• poľnohospodárske
plodiny (§ 69 ods. 12 písm. f) zákona o DPH), ktoré patria
do kapitoly 10 a 12 Spoločného colného sadzobníka, ktoré
nie sú bežne určené v nezmenenom stave na konečnú spotrebu. Vzhľadom na
to, že je veľmi ťažké pri dodaní z pohľadu uvedenej podmienky určiť účel,
prenos daňovej povinnosti sa uplatní na všetky tovary uvedené v kapitole
10 a 12,
• kovy
ako oceľ a železo a polotovary z kovov [§ 69 ods. 12
písm. g) zákona o DPH], ktoré patria do kapitoly 72 a do
položiek 7301, 7308 a 7314 Spoločného colného sadzobníka (SCS)
• mobilné
telefóny [§ 69 ods. 12 písm. h) zákona o DPH]
• integrované
obvody ako sú mikroprocesory a centrálne spracovateľské jednotky
[§ 69 ods. 12 písm. i) zákona o DPH].
Pri predaji uvedených
tovarov sa prenos daňovej povinnosti na príjemcu uplatní len vtedy, ak je
základ dane (cena bez DPH) za dodanie tovarov uvedený na faktúre 5 000 eur
a viac. Tento minimálny základ dane vo výške
5 000 eur je ustanovený z dôvodu, aby sa prenosu daňovej povinnosti
vyhli najmä obchody (maloobchod alebo veľkoobchod) pri predaji uvedeného tovaru
do 5 000 eur.
Ak dodávateľ vyhotoví
zálohovú faktúru k prijatej platbe vopred k tovarom uvedeným
v § 69 ods. 12 písm. f) až i), a táto záloha je menej
ako 5 000 eur, berie sa do úvahy dohodnutá cena (bez DPH) za dodanie
tovaru. Napr. zmluvne je dohodnutá cena za dodanie pšenice 10 000 eur.
Dodávateľ vyhotoví faktúru k prijatej platbe vopred, ktorá je vo výške
3 000 eur. Vzhľadom na to, že dodanie tovaru predstavuje viac ako
5 000 eur (k dodaniu tovaru sú vyhotovené dve faktúry, jedna na prijatie
platby vopred a druhá na zvyšnú časť ceny pri dodaní tovaru, pričom
celková cena za dodanie je viac ako 5 000 eur), uplatní samozdanenie na
tovar kupujúci, a to už pri vyhotovení faktúry dodávateľom na prijatú
platbu vopred.
Ak dodávateľ
o dodaní tovarov (uvedených v § 69 ods. 12 písm. f) až
i) vyhotoví súhrnnú faktúru, spočítavajú sa základy dane jednotlivých dodaní
resp. prijatých platieb a ak je tento súhrnný základ dane 5 000
eur a viac, uplatní sa prenesenie daňovej povinnosti na kupujúceho. Napr.
k dodaniu tovaru v hodnote 3 000 eur uskutočneného dňa 2.5.
a k dodaniu tovaru v hodnote 2 500 eur uskutočneného dňa
20.5. je vyhotovená súhrnná faktúra. Súhrnný základ dane na súhrnnej faktúre je
viac ako 5 000 eur, a preto sa uplatní prenos daňovej povinnosti na kupujúceho
(ak je platiteľom dane).
K mechanizmu
prenesenia daňovej povinnosti na príjemcu tovaru uvedeného v § 69
ods. 12 písm. f) až i) zákona o DPH nie je v novele zákona
prechodné ustanovenie. Preto sa prenesenie daňovej povinnosti bude týkať len
tých prípadov, ak sa faktúrou vyhotovenou k dodaniu uvedených tovarov po
1. 1. 2014 bude požadovať zaplatenie platby 5 000 eur bez DPH a viac.
To znamená, že ak podľa zmluvy má dodávateľ dodať tovar za 10 000 eur bez
DPH a v novembri 2013 prijal platbu pred dodaním tovaru vo výške
6 000 eur, t.j. dodávateľovi vznikla daňová povinnosť z prijatej
platby vo výške 1 200 eur, na dodanie tovaru, ktoré sa zrealizuje po 1. 1.
2014 a faktúra bude vyhotovená na ostávajúcu časť ceny t.j. na 4 000
eur bez DPH, sa prenos daňovej povinnosti neuplatní. Takže prenesenie daňovej
povinnosti na kupujúceho v prípade prijatia zálohovej platby v roku
2013 sa uplatní len ak po 1. 1. 2014 bude vyhotovená faktúra k dodaniu
tovaru, z ktorého vznikne povinnosť platiť daň na výstupe zo sumy bez DPH
najmenej vo výške 5 000 eur.
• odsek
12 písm. j)
Novelou zákona č. 268/2015
Z. z. sa s účinnosťou od 1. 1. 2016 rozšíril mechanizmus prenesenia daňovej
povinnosti na:
– dodanie
stavebných prác
– dodanie
stavby alebo časti stavby na základe zmluvy o dielo alebo inej obdobnej
zmluvy
– dodanie
tovaru s montážou alebo inštaláciou, ak montáž alebo inštalácia je
stavebnou prácou.
Prenos daňovej
povinnosti pri uvedených službách a tovaroch sa zaviedol na základe článku
199 písm. a) smernice 2006/112/ES o DPH.
Stavebné práce, ktoré
podliehajú prenosu daňovej povinnosti, nie sú vymenované priamo
v ustanovení § 69 ods. 12 písm. j) zákona. Zákon stavebné
práce vymedzuje odkazom na osobitný predpis, ktorým je Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1209/2014
z 29. októbra 2014, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu
a Rady (ES) č. 451/2008, ktorým sa zavádza nová štatistická
klasifikácia produktov podľa činností (CPA) a ktorým sa zrušuje nariadenie
Rady (EHS) č. 3696/93. Konkrétne ide o stavebné práce uvedené
v sekcii F (kód 41 – 43). Do sekcie F patria budovy a výstavba budov
– kód 41 CPA, stavby a práce na stavbe inžinierskych stavieb – kód 42 CPA,
špecializované stavebné práce – kód 43. Stavebné práce vymenované v sekcii
F nie sú dostatočne podrobné na to, aby dávali poskytovateľom stavebných prác
jasnú a zreteľnú odpoveď, kedy ich práce patria alebo nepatria pod
mechanizmus prenosu daňovej povinnosti. Z tohto dôvodu bližšie
vysvetlenie jednotlivých stavebných prác, ktoré patria pod prenos daňovej
povinnosti poskytuje platiteľom dane informácia vydaná Finančnou správou SR
(v spolupráci so Štatistickým úradom SR), ktorá je zverejnená na webovom
portáli FR SR. Informácia zároveň uvádza služby, ktoré nepatria do sekcie F.
Prenos daňovej
povinnosti sa môže vzťahovať len na prípady, ak je poskytovateľ platiteľom dane
a príjemca je tiež platiteľom dane (dodávateľ aj odberateľ sú registrovaní
podľa § § 4, 4a, 5 alebo § 6).
Vzhľadom na to, že ide
o tzv. tuzemský prenos daňovej povinnosti (miesto dodania musí byť
v tuzemsku), je potrebné, aby dodávateľ stavebných prác v prvom rade
posúdil, či poskytnutá služba je skutočne s miestom v tuzemsku. Možno
predpokladať, že stavebné práce uvedené v kódoch 41 až 43 CPA sú
v podstate všetky službami spojenými s nehnuteľnosťou, pri ktorých sa
určí miesto dodania podľa § 16 ods. 1 zákona o DPH. To znamená,
že stavebné práce (kód 41 až 43), ak budú súvisieť s nehnuteľnosťou nachádzajúcou
sa na území SR, budú podliehať prenosu daňovej povinnosti podľa § 69
ods. 12 písm. j) za predpokladu, že dodávateľ aj príjemca sú
registrovaní ako platitelia dane. Je potrebné dávať si pozor napr. na prenájom
lešenia, ktoré je v prípade, ak sa poskytuje s montážou, demontážou
„stavebnou prácou“ súvisiacou s nehnuteľnosťou na rozdiel od prenájmu
lešenia, ktoré sa poskytuje bez toho, aby súčasťou prenájmu boli aj práce –
montáž príp. demontáž lešenia. Pokiaľ bude lešenie poskytnuté bez prác ako je
montáž alebo demontáž zahraničnej osobe so sídlo na území iného členského
štátu, ide o poskytnutie služby, na ktoré sa vzťahuje § 15
ods. 1zákona, t.j. miesto dodania bude v tom členskom štáte, kde má
zahraničná osoba sídlo alebo prevádzkareň.
Osobitne zákon
ustanovuje, že prenos daňovej povinnosti sa uplatní na stavby alebo časti
stavby dodané na základe zmluvy o dielo alebo inej obdobnej zmluvy
v zmysle § 8 ods. 1 písm. b) zákona. Pre vysvetlenie je
potrebné uviesť, že členské štáty môžu odovzdanie určitých stavebných prác
považovať za dodanie tovaru [článok 199 ods. 1 písm. a) smernice
o DPH]. Slovenská republika túto možnosť využila a medzi dodanie
tovaru (§ 8 ods. 1 zákona) zaradila dodanie stavby na základe zmluvy
o dielo alebo inej obdobnej zmluvy. Pre dodanie stavby na základe zmluvy
o dielo ako špecifický druh dodania zákon osobitne stanovuje deň vzniku daňovej
povinnosti (§ 19 ods. 1 zákona),ktorý je iný ako je deň vzniku daňovej
povinnosti pri prevode nehnuteľnosti. Preto na účely prenosu daňovej povinnosti
je potrebné rozlišovať, či ide o dodanie stavby alebo časti stavby na
základe zmluvy o dielo alebo, či ide o prevod vlastníckeho práva
k nehnuteľnosti. Prenos daňovej povinnosti sa nemôže uplatniť na prevod
nehnuteľnosti (stavby alebo časti stavby), kedy podstatou zmluvy nie je dodanie
stavby ako výsledku stavebnej činnosti, ale podstatou zmluvy je nadobudnutie
vlastníctva k nehnuteľnosti.
V tejto súvislosti
dávam do pozornosti názor generálneho advokáta vo veci C-395/11
(BLV Wohn), ktorý v podstate uviedol veľmi logické rozlišovacie
kritérium, na základe ktorého je možné posúdiť, či ide o dodanie stavby na
základe zmluvy o dielo alebo, či ide prevod nehnuteľnosti. Z názoru generálneho
advokáta vyplýva (uvádzam veľmi zostručnene), že ak je cieľom poskytnutých
plnení činnosť spočívajúca vo vytváraní stavby, ktorej výsledkom je vyhotovenie
diela, ktoré predtým neexistovalo, teda predmetom činnosti je najmä facere nie
dare, malo by ísť o uzatvorenie zmluvy o dielo (podstatou zmluvy je
odovzdanie stavby, ktorá predstavuje konečný výsledok stavebných prác);
a ak je podstatou zmluvy nadobudnutie vlastníctva, jej predmetom je dare
a nie facere, pričom ide zvyčajne o predaj, nemalo by ísť
o dodanie stavby na základe zmluvy o dielo, ale o prevod práva
nakladať s nehnuteľnosťou ako vlastník.
Z dôvodu, že podľa
sekcie F sú zaradené medzi stavebné práce aj inštalácia a montáž
niektorých tovarov (napr. montáž oplotenia a zábradlí, inštalácia
výhrevných a klimatizačných zariadení), sa z dôvodu zabrániť
praktickým problémom, zahrnuli do prenosu daňovej povinnosti aj dodania
tovaru s montážou alebo inštaláciou, ak samotná montáž alebo
inštalácia je stavebnou prácou patriacou do sekcie F CPA. To však
neznamená, že tieto dodania tovaru s montážou alebo inštaláciou sa
posudzujú ako dodanie služby. Platiteľ dane pri týchto dodaniach musí určiť
miesto dodania podľa § 13 ods. 1 písm. b) zákona (miesto dodania
tovaru s montážou a inštaláciou je v členskom štáte, kde je
tovar inštalovaný alebo zmontovaný) a vznik daňovej povinnosti stanovený
pre dodanie tovaru podľa § 19 ods. 1 zákona.
Pri poskytovaní
stavebných prác resp. dodaní stavby alebo časti stavby je bežné, že plnenie, na
ktoré je uzatvorená zmluva, pozostáva z viacerých činností a dodávateľ
môže mať ťažkosti s uplatnením prenosu daňovej povinnosti, ak jedna alebo
viac činností v rámci poskytnutého plnenia nebude patriť pod mechanizmus
prenosu daňovej povinnosti (činnosť nebude patriť do sekcie F). V takomto
prípade je potrebné posúdiť, či ide o tzv. jedno zložené plnenie, na ktoré
sa ako celok vzťahuje režim prenosu daňovej povinnosti alebo ide
o samostatné činnosti, ktoré nemajú charakter zloženého plnenia, čo bude
znamenať, že platiteľ dane bude môcť uplatniť prenos daňovej povinnosti len na
tie činnosti v rámci jedného zmluvného plnenia, ktoré patria do sekcie F
CAP. Problematika zložených plnení je riešená vo viacerých rozsudkoch Súdneho
dvora EÚ (napr. C-429/97EK proti Francúzskej republike; C-251/05 Talcare;
C-41/04 Levob ; C-Aktiebolaget), z ktorých vyplýva, že každý jednotlivý
prípad musí byť individuálne posúdený a do úvahy je potrebné vziať všetky
okolnosti, za ktorých sa vykonáva predmetné plnenie s cieľom určiť, či ide
o dve alebo viac samostatných plnení alebo či ide o jedno zložené
plnenie. Súdny dvor uviedol, že o jedno plnenie ide vtedy, keď jeden alebo
viaceré prvky tvoria hlavné plnenie, kým ostatné prvky predstavujú vedľajšie
plnenie, ktoré podliehajú rovnakému daňovému režimu ako hlavné plnenie; za vedľajšie
plnenie možno považovať také, ktoré samo osebe nie je pre zákazníka cieľom, ale
je iba prostriedkom lepšieho využitia hlavného plnenia poskytovateľa služby. O jedno
plnenie ide aj vtedy, keď dva alebo viaceré prvky poskytnuté platiteľom dane
v prospech spotrebiteľa, považovaného za priemerného spotrebiteľa, sú tak
úzko zviazané, že tvoria objektívne jediné nerozlučné hospodárske plnenie,
ktorého rozčlenenie by bolo neprirodzené.
Takýmto zloženým
plnením môže byť napr. plnenie ako sú výkopové práce spolu s odvozom
zeminy, pričom výkopové práce patria do kódu 43.12.12 CAP, ale odvoz zeminy
nepatrí do sekcie F. Keďže za hlavné plnenie je možné opodstatnene považovať
výkopové práce, ak súčasne s ich vykonávaním je nevyhnutné odviezť aj
zeminu, platiteľ dane môže uplatniť prenos daňovej povinnosti na celé dohodnuté
plnenie.
Zákon neobsahuje žiadne
ustanovenie, ktoré by tolerovalo za určitých podmienok použitie prenesenia daňovej
povinnosti na príjemcu plnenia nad rámec vymedzených stavebných prác. Nesprávne
uplatnenie prenosu daňovej povinnosti a naopak uplatnenie dane na výstupe
poskytovateľom na tie plnenia, ktoré patria pod mechanizmus prenosu daňovej
povinnosti, je možné opraviť len prostredníctvom dodatočného daňového
priznania.
Pri
prenose daňovej povinnosti ostáva zachovaný deň vzniku daňovej povinnosti podľa
pravidiel ustanovených v § 19 zákona. Odberateľovi vzniká daňová
povinnosť dodaním stavebných prác alebo ak dodávateľ prijme platbu pred dodaním
služby, daňová povinnosť vzniká odberateľovi v deň, kedy platbu prijme
dodávateľ.
K mechanizmu
prenesenia daňovej povinnosti na príjemcu podľa § 69 ods. 12
písm. j) nie je v novele zákona č. 268/2015 Z. z. ustanovené
prechodné ustanovenie. Prenesenie daňovej povinnosti na plnenia uvedené
v § 69 ods. 12 písm. j) sa uplatní, ak vznikne daňová
povinnosť po 1. 1. 2016 (vrátane 1. 1. 2016). V prípade prijatia zálohovej
platby v roku 2015 na stavebné práce poskytnuté po 1. 1. 2016, uplatní poskytovateľ
daň na výstupe v rozsahu prijatej platby. Ak po 1. 1. 2016 bude
vyhotovená faktúra, ktorou poskytovateľ bude požadovať ďalšiu platbu, neuplatní
na túto zvyšnú časť daň, ale daňová povinnosť v rozsahu požadovanej platby
bude prenesená na príjemcu plnenia. V súvislosti s rozdelením daňovej
povinnosti sa môžu vyskytnúť sporné situácie, kto má opraviť základ dane. Ak
dôjde v uvedených prípadoch k následnému zníženiu pôvodného základu
dane, poskytovateľ a príjemca sa môžu v týchto prípadoch dohodnúť,
kto opraví základ dane a daň, avšak každý z nich môže opraviť daň
najviac do výšky dane, ktorú priznal a odviedol.
? Príklad
Dodávateľ prijme zálohu
14. 12. 2015 vo výške 2 000 eur. Vznikne mu daňová povinnosť za decembre 2015
vo výške 333,33 eur.
Dodanie stavebných prác
je uskutočnené 10.1.2016 a dodávateľ fakturuje zvyšných 16 000 eur,
z toho je daň 2 666,67 eur.
Príjemca je povinný
platiť DPH z prijatých služieb.
Následne dodávateľ 15.
2. 2016 vyhotoví dobropis (z titulu uznanej reklamácie) vo výške 3 000 eur
z toho je 500 DPH.
Dodávateľ môže opraviť
daň prislúchajúcu zníženému základu maximálne do výšky odvedenej dane, t.j.
333,33 eur a zvyšnú časť (500 – 333,33) je povinný opraviť príjemca
plnenia.
V daňovom priznaní
uvádza stavebné práce príjemca služby. V kontrolnom výkaze bude príjemca
stavebných prác uvádzať údaje v časti B.1.
S prenosom
daňovej povinnosti súvisí aj odsek 16, ktorý bol doplnený do zákona s účinnosťou
od 1. 1. 2016 (bližšie pozri komentár k odseku 16).
• ods.
13
Osoby, ktoré boli povinné podať žiadosť o registráciu a túto povinnosť
si nesplnili vôbec alebo ju splnili oneskorene, sú povinné za obdobie,
v ktorom mali byť platiteľom dane, odviesť daň na výstupe zo svojich
zdaniteľných plnení. Táto povinnosť bola zakotvená v zákone s účinnosťou
od 1.apríla 2009. Podľa právnej úpravy účinnej do 31. marca 2009 týmto osobám
bola uložená len sankcia, avšak neboli povinné odviesť daň zo zdaniteľných
plnení uskutočnených v období, keď mali mať postavenie platiteľa dane
a zároveň nemali podľa zákona ani právo na odpočítanie dane
z prijatých plnení za toto obdobie. S touto tzv. „spätnou
registráciou“ súvisia aj ustanovenia § 55 ods. 3 a 4, § 78
ods. 9 a § 85f ods. 1.
Pri aplikácii tohto
ustanovenia má podstatný význam určenie obdobia, za ktoré je zdaniteľná osoba
povinná odviesť daň. Do 30. novembra 2012 zákon ustanovoval v § 55
ods. 3 toto obdobie pre všetky zdaniteľné osoby rovnako bez ohľadu na to, či
išlo o tuzemskú zdaniteľnú osobu alebo zahraničnú osobu (osobu, ktorá je
povinná registrovať sa podľa § 5 zákona). Obdobím, v ktorom mala byť
zdaniteľná osoba platiteľom dane, sa podľa § 55 ods. 3 rozumie
obdobie, ktoré začína 31. dňom po dni, keď osoba bola povinná najneskôr podať
žiadosť o registráciu pre daň. Obdobie končí dňom, ktorý predchádza dňu
registrácie za platiteľa dane, t.j. dňom, keď zdaniteľnej osobe je vydané osvedčenie
s pridelením identifikačného čísla pre DPH. Takže ak zdaniteľná osoba
podala žiadosť o registráciu oneskorene a toto oneskorenie je viac
ako 30 dní, bola táto osoba (tuzemská ajzahraničná)
povinnáodviesť daň na výstupe z dodania tovarov, pri ktorých
vznikla daňová povinnosť v tomto období.
Pokiaľ ide
o vymedzenie obdobia s účinnosťou od 1. 10. 2012 (novela č. 246/2012)
nastáva v zákone zmena a vymedzenie obdobia pri zohľadnení 30 dňového
oneskorenia sa vzťahuje len na tuzemské zdaniteľné osoby (t.j., ktoré majú
sídlo, prevádzkareň, bydlisko v SR). Doplnené ustanovenie § 55
ods. 4 (novela č. 246/2012 Z. z.) vymedzuje osobitne obdobie pre
zahraničnú zdaniteľnú osobu, za ktoré mala mať postavenie platiteľa dane.
Obdobie sa začína dňom, kedy zahraničná osoba uskutočnila prvý zdaniteľný
obchod v tuzemsku, z ktorého by jej vznikla povinnosť platiť DPH,
keby bola mala postavenie platiteľa dane a končí dňom, ktorý predchádza dňu
registrácie za platiteľa dane, t.j. dňu, keď zdaniteľnej osobe je vydané osvedčenie
s pridelením identifikačného čísla pre DPH. Zdaniteľným obchodom je
v tomto prípade potrebné rozumieť dodanie tovaru alebo služby
s miestom dodania v tuzemsku, z ktorého by zahraničnej osobe
vznikla povinnosť platiť DPH, vrátane vývozu tovaru a dodania tovaru do
iného členského štátu a nadobudnutia tovaru v tuzemsku z iného členského
štátu. Zahraničná zdaniteľná osoba nie je povinná odviesť DPH za vymedzené
obdobie z tých služieb príp. dodania tovaru spolu s montážou alebo
inštaláciou, pri ktorých sa daň preniesla na príjemcu služby.
Zdaniteľná osoba
(tuzemská a aj zahraničná) musí podať za obdobie, v ktorom mala mať
postavenie platiteľa dane, tzv. mimoriadne daňové priznanie (podľa § 78
ods. 9). V tomto daňovom priznaní musí zdaniteľná osoba uviesť DPH
z dodaných tovarov a služieb za obdobie, v ktorom mala mať
postavenie platiteľa dane, a taktiež môže v súvislosti s týmito
plneniami uplatniť odpočet dane z prijatých tovarov a služieb od
platiteľov dane (§ 55 ods. 3 a 4).
Základom dane,
z ktorého sa vypočíta DPH z dodaných tovarov a služieb za
obdobie, v ktorom mala byť zdaniteľná osoba platiteľom dane je
protihodnota, ktorú zdaniteľná osoba dostala alebo má dosať od príjemcu plnenia
mínus DPH (základ dane upravuje § 22 ods. 1 zákona). To zn., že ak
podnikateľ fakturoval svojmu odberateľovi 50 eur je povinný odviesť DPH vo
výške 8,33 eur po zaokrúhlení (DPH vypočíta takto: 50 x 20 : 120).
Zákon nebráni tomu, aby
sa dodávateľ s odberateľom dohodli na tom, že dodávateľ doúčtuje
k cene plnenia sumu, ktorá predstavuje výšku DPH. Ak zvýšenie ceny
o sumu predstavujúcu DPH akceptuje odberateľ, tak ide o opravu
základu dane a dodávateľ postupuje podľa § 25 zákona o DPH.
Aj napriek tomu, že na
faktúre vyhotovenej zdaniteľnou osobou nie je uvedené IČ DPH, má odberateľ,
ktorý je platiteľom dane, právo na odpočet dane. Dodávateľ (zdaniteľná osoba,
ktorá si nesplnila registračnú povinnosť) by mal vyhotoviť opravenú faktúru pre
odberateľa (pokiaľ je platiteľ dane), kde by vyčíslil osobitne sumu bez DPH
a osobitne sumu DPH.
Rovnaký postup ako pri
oneskorenej registrácii sa uplatní aj v prípadoch, kedy podnikateľ vôbec
nepodal žiadosť o registráciu.
Za oneskorenú
registráciu pre DPH daňový úrad uloží pokutu. Do konca roka 2011 bola výška
sankcie ustanovená v § 35 ods. 7 písm. a)
zákona o správe daní a poplatkov vo výške najmenej 66,38 eur
a najviac 3 319,39 eur. Osobitná sankcia za nesplnenie registračnej povinnosti,
keď registráciu vykonal daňový úrad z úradnej moci, bola ustanovená
v § 35 ods. 7 písm. c) zákona č. 511/1992 Zb.
o správe daní a poplatkov a platila od 1. apríla 2009 do konca
roka 2011. Táto sankcia bola vyššia ako pri podaní oneskorenej žiadosti
o registráciu pre DPH (najmenej 100 eur a najviac 20 000 eur).
S účinnosťou od 1. 1. 2012 2012 platí jedna všeobecná sankcia za
nesplnenie registrácie podľa § 155 ods. 1 písm. c) zákona č. 563/2009
Z. z. o správe daní (daňový poriadok) vo výške najmenej 60 eur
a najviac 20 000 eur.
Z § 85f
ods. 1 vyplýva, že právna úprava účinná od 1. apríla 2009, ktorá sa týka
postupu pri oneskorenej registrácii pre daň z pridanej hodnoty
alebo pri nesplnení registračnej povinnosti sa vzťahuje len na prípad,
kedy povinnosť podať žiadosť o registráciu vznikla po 1. apríli 2009. To
zn., že ak zdaniteľnej osobe vznikla povinnosť registrovať sa pre DPH pred 1.
aprílom 2009, postup podľa ust. § 55 ods. 3, 69 ods. 13
a 78 ods. 9 sa nepoužije.
? Príklad 121
Podnikateľ dosiahol
obrat 49 790 eur v auguste 2010. Do 20. septembra 2010 bol povinný
podať žiadosť o registráciu pre DPH. Podnikateľ podal žiadosť
o registráciu dňa 20. októbra 2010. Daňový úrad zaregistruje podnikateľa
za platiteľa DPH a v osvedčení o registrácii uvedie dátum
registrácie 1.novembra 2010.
Dňom 1. novembra
2010 sa podnikateľ stáva platiteľom DPH. Aj napriek tomu, že podnikateľ podal
žiadosť oneskorene, nemusí odviesť DPH za obdobie od 21. októbra 2010 do
31. októbra 2010, pretože oneskorenie podania žiadosti nie je viac ako 30
dní.
• ods.
14 – Na základe tohto ustanovenia je zaviazaná platiť DPH
do štátneho rozpočtu popri dodávateľovi aj iná osoba, ktorou je zo zákona
odberateľ resp. príjemca plnenia, ak dodávateľ nezaplatí z uskutočneného
plnenia alebo prijatia platby vopred vzťahujúceho sa k plneniu DPH.
Ide o inštitút ručenia,
ktorý bol v zákone zavedený už od 1. 5. 2004. Za účelom efektívnejšej
aplikácie tohto inštitútu v praxi sa znenie tohto ustanovenia novelou č. 246/2012
Z. z. (účinnosť od 1. 10. 2012) spresnilo a doplnilo (okrem iného
vypustila sa povinnosť správcu dane dokazovať úmysel dodávateľa neuhradiť DPH)
a v súvislosti s týmto ustanovením sa zakotvil postup správcu
dane pri realizácii tohto inštitútu v § 69b.
Z dôvodovej správy
k uvedenej novele je zrejmý cieľ tohto ustanovenia, ktorým je podporiť činnosť
správcov dane v boji proti podvodom. Tento hlavný cieľ úpravy treba mať na
pamäti pri uplatnení tohto inštitútu.
Inštitút ručenia sú členské
štáty oprávnené zakotviť do svojej národnej legislatívy na základe článku 205
smernice 2006/112/ES.
Ručenie v zmysle
jeho všeobecného právneho významu sa uplatní vtedy, ak ten, kto je povinný
splniť svoj dlh, tento dlh nesplní alebo ho splní len čiastočne
a v tomto okamžiku má právo veriteľ požadovať dlh alebo jeho časť od
inej osoby – ručiteľa. Ručenie nastupuje buď na základe zmluvného vzťahu alebo
na základe zákona. Toto ustanovenie zakotvuje zákonné ručenie a ručiteľom
je príjemca plnenia (kupujúci alebo príjemca služby).
Ručiteľský vzťah
vzniká, ak sú naplnené tieto zákonné predpoklady kumulatívne
1. daň
uvedenú na faktúre, ktorú vystavil dodávateľ tovaru alebo
služby (príp. iná osoba oprávnená za dodávateľa vyhotoviť faktúru) dodávateľ
nezaplatil v celej výške alebo zaplatil len časť dane (neodviedol do
štátneho rozpočtu),
2. odberateľ vedel alebo na základe dostatočných dôvodov vedieť mal alebo vedieť
mohol, že celá daň alebo jej časť nebude dodávateľom zaplatená do štátneho
rozpočtu,
3. vedomosť
podľa bodu 2. mal odberateľ v čase vzniku daňovej povinnosti.
Zákonnými domnienkami
o tom, že odberateľ vedieť mal alebo vedieť mohol, že dodávateľ neuhradí
DPH sú:
a) neprimerane
vysoká alebo nízka cena (zámerne nie je v ustanovení uvedené, že ide
o neprimeranú cenu vo vzťahu k obvyklej resp. trhovej cene, pretože častokrát
sú dodané také tovary alebo služby, pri ktorých sa takáto obvyklá cena nedá určiť
z dôvodu že sa s takýmto predmetom bežne neobchoduje) alebo
b) dodávateľ
je v čase uskutočnenie zdaniteľnej transakcie uvedený v zozname
vedenom na Portáli finančnej správy (nové znenie písm. b) je účinné od 1.
1. 2014, ktorým bolo nahradené pôvodné znenie platné do konca roku 2013 – „
pokračovanie v zdaniteľných obchodov s dodávateľom aj po tom, čo
u dodávateľa nastali dôvody na zrušenie registrácie a dodávateľ je
vedený v registri vedenom na Portáli finančnej správy“), alebo
c) dodávateľ
a odberateľ sú personálne prepojení (štatutárnymi orgánmi, alebo spoločníkmi).
Zoznam platiteľov dane,
u ktorých nastali dôvody na zrušenie registrácie (písm. b), je
zverejnený na portáli finančnej správy na základe § 52 zákona č. 563/2009
Z. z. o správe daní (daňový poriadok) s účinnosťou od 1. 1. 2013.
V zozname sa uvedie názov a sídlo resp. miesto podnikania osoby,
u ktorej nastali dôvody na zrušenie registrácie, identifikačné číslo pre
daň, dátum zverejnenia v zozname, ktorý je generovaný automaticky systémom
v deň zverejnenia, kalendárny rok, v ktorom nastali dôvody na zverejnenie.
Novelou daňového poriadku účinnou od 1. 1. 2014 sa v § 52 ods. 7
dopĺňajú podmienky na výmaz uvedených osôb zo zoznamu.
Platiteľ dane, aby sa
vyhol prípadnému ručeniu, by si mal priebežne overiť, či sa v danom
zozname nenachádza aj jeho obchodný partner – dodávateľ. Taktiež má právo
požiadať správcu dane o informácie o registrácii svojich obchodných
partnerov, najmä pokiaľ ide o pridelenie IČ DPH a zrušenie IČ DPH
(§ 53 daňového poriadku).
K realizácii ručenia
by malo dôjsť v prípade, že transakcia vykazuje znaky daňovému podvodu
resp. zneužitia práva za účelom neoprávneného čerpania nadmerného odpočtu.
Takže daňové úrady by nemali pristupovať k realizácii tohto inštitútu
najmä čo sa týka naplnenia vedomostného testu podľa písm. b) automaticky,
pretože v zozname sa môžu nachádzať aj subjekty z dôvodu ich
insolventnosti.
Inštitút ručenia
v každom členskom štáte by mal byť uplatňovaný tak, aby neboli porušené
základné právne zásady, ktoré sú súčasťou právneho poriadku Spoločenstva,
a to najmä zásada právnej istoty a zásada primeranosti.
Z rozsudku Súdneho dvora EÚ C-384/04 (Federation of Technological
Industries) vyplýva, že by bolo nad rámec smernice o dani z pridanej
hodnoty, ak by umelým resp. mechanickým uplatňovaním tohto ustanovenia boli
v praxi postihnuté také prípady, u ktorých chýba základný predpoklad
jeho uplatnenia, a to existencia indícií zneužitia daňového práva. Rovnako
z tohto rozsudku vyplýva, že členské štáty musia pri tomto inštitúte ručenia
dodržiavať najmä zásadu právnej istoty a zásadu primeranosti.
K zásade primeranosti Súdny dvor pripomína, že hoci je legitímne, že cieľom
opatrení v súvislosti s ručením za daň je chrániť čo najúčinnejšie
príjmy štátu, nesmie sa pritom prekročiť rozsah nevyhnutný na dosiahnutie tohto
cieľa. Vyvodzovať zodpovednosť za platenie dane voči inej osobe než tej, ktorej
vznikla daňová povinnosť, je možné len v prípadoch, že táto iná osoba
vedela alebo mala vedieť, že daň z uskutočnenej transakcie zostane
nezaplatená. V cit. rozsudku sa taktiež uvádza, že hoci smernica umožňuje členskému
štátu stanoviť, že určitá osoba môže byť zodpovedná spoločne a nerozdielne
za zaplatenie DPH, keď v čase plnenia v jej prospech vedela alebo
musela vedieť, že DPH dlžná z tohto plnenia zostane nezaplatená, takisto
platí, že takéto predpoklady môže platiteľ dane vyvrátiť dôkazmi o opaku.
Ustanovenie o ručení
za DPH sa použije len na prípady neuhradenej DPH z predchádzajúceho stupňa.
• ods.
16 –
prenos daňovej povinnosti na príjemcu plnenia podľa odseku 12 uplatní dodávateľ
– platiteľ dane, ak je príjemcom plnenia osoba, ktorá je registrovaná ako
platiteľ dane.
Príjemcom plnenia však
môže byť taký platiteľ dane, ktorý vykonáva aj činnosti, ktoré nie sú predmetom
dane (§ 2 ods. 1 písm. a) alebo písm. b) zákona); najčastejšie
pôjde o orgány verejnej moci, ktoré okrem vykonávania hlavných činností,
ktoré sú mimo rámec zákona o DPH, vykonávajú aj určitú podnikateľskú činnosť,
z ktorej sú registrované ako platitelia dane. Z dôvodu, aby dodávateľ
nemusel zložito zisťovať, či poskytnutie plnenia je určené na činnosť,
z ktorej je táto osoba registrovaná ako platiteľ dane, zákon ustanovil, že
takýto príjemca sa považuje za príjemcu plnení v postavení platiteľa pre
všetky prijaté plnenia podľa odseku 12 písm. a), c) až e) a j)
zákona (t.j. ak ide o prenos daňovej povinnosti pri dodaní kovového
odpadu, osobitné prípady dodania nehnuteľnosti, dodanie tovaru , ktorý je
predmetom záruky zabezpečujúcej pohľadávku veriteľa, dodanie stavebných prác).
To znamená, že dodávateľ uplatní prenos daňovej povinnosti aj keď plnenie
nebude určené na podnikateľskú činnosť príjemcu. Je možné predpokladať, že
v praxi sa toto ustanovenie bude týkať najviac prípadov poskytnutia
stavebných prác.
Prenos daňovej
povinnosti sa neuplatní ak objednávateľom napr. výstavby rodinného domu bude
fyzická osoba, ktorá je registrovaná ako platiteľ dane. Prenos daňovej
povinnosti sa uplatní len vtedy, ak časť rodinného domu plánuje táto fyzická
osoba používať aj na podnikanie (pri odpočítaní dane sa uplatní § 49a
zákona).
? Príklad
Obec X
vykonáva podnikateľskú činnosť, poskytuje stavebné práce. Obec nie je platiteľom
DPH, pretože činnosť vykonáva v malom rozsahu a nedosiahla obrat
49 790 € pre povinnú registráciu pre DPH.
Obec poskytne stavebné
práce obchodnej spoločnosti za dohodnutú cenu 18 000 €.
Riešenie:
Keďže obec nie je
platiteľom dane nevzťahuje sa na ňu povinnosť uplatňovať DPH na poskytovanie
stavebných prác, t.j. nevzniká jej povinnosť odviesť DPH správcovi dane.
Faktúru obec vyhotovuje bez DPH.
Ak obci nevzniká
daňová povinnosť, prenos daňovej povinnosti nepripadá do úvahy a príjemca plnenia
(stavebných prác) aj keby mal postavenie platiteľa DPH, nie je povinný na
prijaté služby stavebných prác uplatniť DPH.
? Príklad
Mesto A stavia
obytný dom a byty plánuje po výstavbe predať. Z tohto dôvodu má mesto
postavenie zdaniteľnej osoby a je registrované ako platiteľ DPH.
Mesto má mesačné zdaňovacie
obdobie.
Mesto uzavrie zmluvu
o výstavbe budovy s obchodnou spoločnosťou X, ktorá je platiteľom
dane. Budova má slúžiť mestu ako mestský úrad.
Budova je odovzdaná
zhotoviteľom 30. júna 2016. Cena bez DPH je dohodnutá vo výške 500 000 €.
Mesto zaplatí zálohu vo výške 50 % 10. januára 2016 (250 000 €).
Prijatím platby vo
výške 50 % vznikne daňová povinnosť po prvý krát, a to 10. januára
2016 vo výške 50 000 € a po druhý krát vznikne daňová povinnosť 30.
júna 2016 tiež vo výške 50 000 €.
Dodávateľ budovy
použije prenos daňovej povinnosti na príjemcu, pretože mesto má postavenie
platiteľa dane. Prenos daňovej povinnosti sa uplatní aj napriek tomu, že kúpa
budovy nie je určená na podnikateľskú činnosť, pre ktorú je obec platiteľom
DPH.
Dodanie budovy na
základe zmluvy o dielo patrí pod mechanizmus prenosu daňovej povinnosti.
Riešenie:
Povinnosti dodávateľa
X:
Dodávateľ je povinný
vyhotoviť faktúru 2 x
– k prijatej
platbe najneskôr do 15 dní od prijatia zálohy. Faktúru vyhotoví bez DPH
a na faktúre je povinný uviesť slovnú informáciu „prenesenie daňovej
povinnosti“,
– po
odovzdaní budovy najneskôr do 15 dní od prijatej platby. Faktúru vyhotoví bez
DPH a na faktúre je povinný uviesť slovnú informáciu „prenesenie daňovej
povinnosti“.
Povinnosti mesta:
Mesto
je povinné priznať v daňovom priznaní
– za
zdaňovacie obdobie január 2016 DPH vo výške 50 000 € (vypočítaná zo sumy
250 000) a túto čiastku uhradiť správcovi dane najneskôr do 25.
februára 2016,
– za
zdaňovacie obdobie jún 2016 DPH vo výške 50 000 € (vypočítaná zo sumy
250 000) a túto čiastku uhradiť správcovi dane najneskôr do 25. júla
2016.
Mesto A si nemôže
uplatniť odpočítanie DPH.
Mesto je povinné
uviesť údaje z prijatej faktúre vyhotovenej dodávateľom k prijatej
platbe a z prijatej faktúry vyhotovenej k odovzdaniu budovy do časti
B 1 kontrolného výkazu.
§ 69a
Daňový zástupca pri dovoze tovaru
(1) Dovozca, ktorý je zahraničnou osobou a nie je
platiteľom podľa tohto zákona, sa vo veci uplatnenia oslobodenia od dane podľa
§ 48 ods. 3 môže dať zastúpiť daňovým zástupcom. Daňovým zástupcom môže byť
len platiteľ so sídlom alebo bydliskom v tuzemsku. Daňový zástupca musí mať
na zastupovanie dovozcu udelené písomné plnomocenstvo s úradne overeným
podpisom a osobitné identifikačné číslo pre daň pridelené Daňovým úradom
Bratislava.
(2) Písomné plnomocenstvo podľa odseku 1 musí obsahovať
a) vyhlásenie splnomocniteľa, že ide o daňové
zastúpenie v mene a na účet dovozcu vo veci uplatnenia oslobodenia od
dane podľa § 48 ods. 3 a následného dodania tovaru do iného členského
štátu,
b) vyhlásenie, že splnomocniteľ je zahraničnou osobou
a nie je platiteľom podľa tohto zákona,
c) splnomocnenie daňového zástupcu na podanie daňového
priznania a súhrnného výkazu.
(3) Daňový úrad Bratislava vydá na
žiadosť platiteľa daňovému zástupcovi osobitné osvedčenie o pridelení
osobitného identifikačného čísla pre daň, pod ktorým daňový zástupca koná
v mene zastúpeného dovozcu. Osvedčenie vydá Daňový úrad Bratislava
najneskôr do siedmich dní odo dňa doručenia žiadosti. Daňový zástupca pod týmto
osobitným identifikačným číslom pre daň môže konať v mene viacerých
zastúpených dovozcov.
(4) Daňový zástupca je povinný viesť záznamy o dovoze
tovaru a jeho následnom dodaní do iného členského štátu osobitne za
každého zastúpeného dovozcu. Záznamy musia obsahovať priezvisko a meno
alebo názov zastúpeného dovozcu a adresu jeho sídla, miesta podnikania,
prevádzkarne, bydliska alebo miesta, kde sa obvykle zdržiava, a číslo
rozhodnutia vydaného v colnom konaní, ktorým bol tovar prepustený do
navrhovaného colného režimu.
(5) Daňový zástupca je povinný podať za zastúpených dovozcov
daňové priznanie Daňovému úradu Bratislava za obdobie kalendárneho mesiaca,
a to do 25 dní po skončení kalendárneho štvrťroka. K daňovému
priznaniu je daňový zástupca povinný priložiť zoznam zastúpených dovozcov
s uvedením sumy všetkých základov dane ním deklarovaných dodaní tovaru
osobitne za každého zastúpeného dovozcu.
(6) Daňový zástupca je povinný podať za zastúpených dovozcov
súhrnný výkaz podľa § 80 Daňovému úradu Bratislava za obdobie kalendárneho
mesiaca, a to do 25 dní po skončení kalendárneho mesiaca.
(7) Daňový zástupca má práva a povinnosti zastúpenej
osoby v rozsahu, v akom koná za zastúpeného dovozcu vo veci oslobodenia
od dane podľa § 48 ods. 3 na základe udeleného plnomocenstva.
(8) Daňový úrad Bratislava odníme daňovému zástupcovi
osobitné osvedčenie o pridelení osobitného identifikačného čísla pre daň,
ak daňový zástupca
a) opakovane poruší povinnosti podľa odsekov 4 až 6,
b) požiada o odňatie osobitného identifikačného čísla
pre daň,
c) v období 12 kalendárnych mesiacov nezastupoval
žiadneho dovozcu,
d) prestane byť platiteľom,
e) nebol oprávnený konať za dovozcu na základe písomného
splnomocenstva.
(9) Ak si dovozca, ktorý je zahraničnou osobou, zvolí daňového
zástupcu, nie je povinný podať žiadosť o registráciu pre daň podľa
§ 5.
Komentár
k § 69a
Podľa § 48
ods. 3 colný orgán nevymeria daň pri dovoze tovaru z tretieho štátu,
ak bezprostredne po prepustení tovaru do voľného obehu nasleduje
intrakomunitárne dodanie tovaru do iného členského štátu (t.j. preprava tovaru
skončí v inom členskom štáte ako v tuzemsku), ktoré spĺňa podmienky
oslobodenia od dane podľa § 43 ods. 1 až 4 zákona. Dovozca musí
preukázať colnému orgánu, že je oprávnený dodať tovar do iného členského štátu
s oslobodením od dane podľa § 43, to zn. že dovozca musí preukázať,
že je registrovaný za platiteľa DPH v tuzemsku a že v inom členskom
štáte, do ktorého sa tovar prepraví, bude tovar deklarovaný ako
intrakomunitárne nadobudnutie tovaru, t.j. odberateľ je osobou identifikovanou
pre DPH (bližšie pozri § 48 ods. 3).
? Príklad 122
Tovar je
dovezený z Ukrajiny rakúskou obchodnou spoločnosťou so sídlom vo Viedni.
Dovozca deklaruje dovoz tovaru v tuzemsku. Tovar je prepustený v SR
do colného režimu voľný obeh. Tovar sa má ďalej prepraviť kupujúcemu do
Talianska. Rakúsky dovozca nie je registrovaný v SR pre DPH, a preto
colný orgán vymeria pri dovoze tovaru okrem cla aj DPH.
? Príklad 123
Tovar je
dovezený z Ukrajiny rakúskou obchodnou spoločnosťou so sídlom vo Viedni.
Dovozca deklaruje dovoz tovaru v tuzemsku. Tovar je prepustený v SR
do colného režimu voľný obeh. Tovar sa má ďalej prepraviť kupujúcemu do
Talianska. Rakúsky dovozca je registrovaný v SR pre daň. Pri dovoze
preukáže colným orgánom osvedčenie o registrácii pre DPH a doklad
o tom, že tovar je určený do iného členského štátu – do Talianska (IČ DPH
odberateľa – pozri § 48 ods. 3). Colný orgán nevymeria pri prepustení
tovaru do režimu voľný obeh DPH (§ 48 ods. 3). V Taliansku sa
uplatní daň z nadobudnutia tovaru.
Dovozca, ktorý je
zahraničnou osobou a nie je registrovaný pre daň podľa tohto zákona, sa vo
veci uplatnenia oslobodenia od dane podľa § 48 ods. 3 môže dať
zastúpiť daňovým zástupcom. V takomto prípade dovozca,
ktorý je zahraničnou osobou, nie je povinný podať žiadosť o registráciu
pre daň podľa § 5 zákona. Daňové povinnosti pri dovoze tovaru bude za neho
plniť daňový zástupca. Zastúpenie pri dovoze tovaru daňovým zástupcom nie je
povinné.
Daňovým zástupcom môže
byť len platiteľ dane so sídlom alebo bydliskom v tuzemsku. V členských
štátoch EÚ daňovými zástupcami pri dovoze tovaru sú najmä colní špeditéri,
ktorí konajú v mene dovozcu a sú splnomocnení na zastupovanie
v colnom konaní.
Daňový zástupca musí mať
na zastupovanie dovozcu udelené písomné splnomocnenie s úradne overeným
podpisom.
Zákon uvádza povinné
náležitosti, ktoré musí splnomocnenie obsahovať. Splnomocnenie musí byť
udelené na zastupovanie pred colným a daňovým orgánom vo veci dovozu
tovaru. Upozorňujem, že splnomocnenie na zastupovanie len v colnom konaní
neobsahuje osobitosti na daňové zastúpenie, a preto na daňové zastúpenie
je potrebné osobitné splnomocnenie.
Po udelení
splnomocnenia daňový zástupca musí požiadať o pridelenie osobitného
identifikačného číslo pre daň. Žiadosť sa podáva Daňovému úradu Bratislava. Daňový
úrad Bratislava vydá daňovému zástupcovi osobitné osvedčenie o pridelení
osobitného identifikačného čísla pre daň, pod ktorým daňový zástupca koná
v mene zastúpeného dovozcu. Osvedčenie vydá Daňový úrad Bratislava
najneskôr do siedmich dní odo dňa doručenia žiadosti.
Daňový zástupca môže
pod jedným identifikačným číslom pre daň zastupovať viacerých dovozcov. Pri
zastupovaní daňový zástupca koná v mene a na účet dovozcu.
Daňový zástupca je
povinný viesť záznamy o dovoze tovaru a jeho následnom dodaní
do iného členského štátu osobitne za každého zastúpeného dovozcu. Záznamy musia
obsahovať menný zoznam zastúpených dovozcov, adresu ich sídla alebo bydliska.
Daňový zástupca môže
pod jedným identifikačným číslom pre daň zastupovať viacerých dovozcov. Pri
zastupovaní daňový zástupca koná v mene a na účet dovozcu.
Daňový
zástupca je povinný viesť záznamy o dovoze tovaru a jeho
následnom dodaní do iného členského štátu osobitne za každého zastúpeného
dovozcu. Záznamy musia obsahovať menný zoznam zastúpených dovozcov, adresu ich
sídla alebo bydliska. Novelou č. 246/2012 Z. z. (účinnosť 1. 10. 2012) sa
zaviedla ďalšia povinná náležitosť, ktorú musia záznamy obsahovať.
V záznamoch musí daňový zástupca uvádzať ku každému jednotlivému dovozu číslo
rozhodnutia vydaného v colnom konaní.
Do konca septembra 2012
bol daňový zástupca povinný podávať Daňovému úradu Bratislava daňové
priznanie za obdobie kalendárneho štvrťroka. Novelou č. 246/2012 Z. z. sa
zaviedla povinnosť podávať daňové priznanie za zastúpených dovozcov (jedno) za
obdobie kalendárneho mesiaca, a to do 25 dní po skončení kalendárneho
mesiaca. K poslanému daňovému priznaniu je daňový zástupca povinný priložiť
zoznam zastúpených dovozcov, s uvedením sumy všetkých základov dane ním
deklarovaných dodaní tovaru osobitne za každého zastúpeného dovozcu.
Základom dane je
hodnota uvedená vo faktúre vyhotovenej dovozcom pre nadobúdateľa tovaru
v inom členskom štáte alebo v doklade o premiestnení tovaru,
z ktorého je zrejmá hodnota tovaru a príp. iné výdavky, ktoré tvoria
súčasť základu dane. Faktúra vyhotovená dodávateľom z tretieho štátu môže
byť podkladom pre vystavenie dokladu o premiestnení.
Daňový zástupca musí podávať
za zastúpených dovozcov súhrnný výkaz podľa § 80 Daňovému úradu
Bratislava. Zákon pre tieto prípady zastúpenia osobitne ustanovuje lehotu na
podanie súhrnného výkazu (odsek 6). Do konca roka 2014 bola ustanovená kratšia
lehota na podanie súhrnného výkazu (povinnosť podať súhrnný výkaz za zastúpené
osoby – do 20 dní po skončení obdobia, za ktoré sa súhrnný výkaz podáva.),
ktoré bolo podávané daňovým zástupcom, oproti lehote, ktorá je ustanovená pre
iné zdaniteľné osoby podľa § 80. Novelou č. 218/2014 Z. z. sa lehota
na podanie súhrnného výkazu zjednocuje a daňový zástupca s účinnosťou
od 1. 1. 2015 podáva súhrnný výkaz v lehote do 25 dní po skončení obdobia,
za ktoré sa súhrnný výkaz podáva.
Daňový zástupca musí mať
k dispozícii všetky informácie o tovare dodávanom do iného členského
štátu, ktoré sú nevyhnutné pre správne vyplnenie údajov v súhrnnom výkaze
(napr. číslo DPH odberateľa, hodnotu tovaru, faktúru). Zástupca je povinný podávať
súhrnný výkaz za obdobie kalendárneho mesiaca s účinnosťou od 1. 10. 2012
(novela č. 246/2012 Z. z.). Takže možnosť podať súhrnný výkaz za
kalendárny štvrťrok podľa § 80 ods. 2 sa na prípady zastupovania nevzťahuje.
Daňový zástupca má
práva a povinnosti zastúpenej osoby v rozsahu, v ktorom koná za
zastúpeného dovozcu to zn., že daňový zástupca pri dovoze tovaru musí colnému
orgánu preukázať, že sú splnené podmienky pre oslobodenie od dane podľa
§ 43 (kópia faktúry kópia prepravného dokladu).
Daňový zástupca musí oznamovať
daňovému úradu aj všetky zmeny týkajúce sa zastúpenej osoby (zmenu adresy
sídla alebo bydliska príp. ďalšie zmeny zákonom požadovaných údajov).
Ak je daňový zástupca
registrovaný pre DPH aj zo svojich ekonomických aktivít, vlastné prijaté
a uskutočnené plnenia uvádza vo svojom daňovom priznaní.
Ak zahraničná osoba,
ktorá je zastúpená daňovým zástupcom, kúpi tovar alebo službu na území
Slovenskej republiky, nemôže si uplatňovať odpočet dane prostredníctvom daňového
priznania, ktoré podáva daňový zástupca. Zahraničná osoba v takomto
prípade postupuje podľa § 55a a nasl. (vrátenie dane zahraničným
osobám).
S účinnosťou
od 1. 10. 2012 sa sprísňujú podmienky pre daňových zástupcov. Okrem opakovaného
porušenia povinností, ktoré zástupcovi vyplývajú z tohto ustanovenia
(napr. ak zástupca neodovzdá súhrnný výkaz alebo podáva nesprávne vyplnené
súhrnné výkazy, nesprávne vedie záznamy o dodaní tovaru do iného členského
štátu), sa v zákone taxatívne uvádzajú ďalšie skutočnosti, ktoré sú
dôvodom na odňatie osobitného osvedčenia o pridelení osobitného identifikačného
čísla pre daň.
Ak daňový zástupca
poruší podmienky oslobodenia od dane spojené s intrakomunitárnym dodaním
tovaru (napr. nemá dôkazy o dodaní tovaru do iného členského štátu), musí
sa pri dovoze tovaru zaplatiť daň.
? Príklad 124
Tovar je
dovezený z Ukrajiny rakúskou obchodnou spoločnosťou so sídlom vo Viedni.
Tovar sa má prepustiť do voľného obehu v tuzemsku a bezprostredne
nasleduje intrakomunitárne dodanie tovaru do Rakúska. Rakúsky podnikateľ udelil
slovenskému špeditérovi plnomocenstvo na zastupovanie v daňovom konaní podľa
§ 69a zákona a plnomocenstvo na zastupovanie v colnom konaní.
Pri prepustení tovaru do voľného obehu slovenský špeditér koná v mene
dovozcu a uplatní oslobodenie od dane podľa § 48 ods. 3. Daňový
zástupca musí colným orgánom predložiť dôkaz o tom, že má pridelené
osobitné identifikačné číslo daňového zástupcu a doklady (faktúra, doklad
o preprave tovaru do iného členského štátu, identifikačné číslo pre daň
nadobúdateľa v inom členskom štáte) o tom, že tovar je určený do
iného členského štátu – do Rakúska (§ 48 ods. 3). Daň pri dovoze na
základe predložených dôkazov colný orgán nevymeria.
§ 69b
Ručenie za daň
(1) Daň uvedenú na faktúre, ktorú dodávateľ v lehote
splatnosti podľa § 78 neuhradil alebo uhradil len jej časť (ďalej len
„nezaplatená daň“), je povinný uhradiť platiteľ, ktorý ručí za daň podľa
§ 69 ods. 14 (ďalej len „ručiteľ“).
(2) Zánikom dodávateľa bez právneho nástupcu nie je povinnosť
ručiteľa ručiť dotknutá.
(3) Daňový úrad miestne príslušný dodávateľovi (ďalej len
„daňový úrad dodávateľa“) rozhodnutím uloží ručiteľovi povinnosť uhradiť
nezaplatenú daň.
(4) V rozhodnutí podľa odseku 3 uvedie daňový úrad
dodávateľa výšku nezaplatenej dane. Ručiteľ je povinný uhradiť nezaplatenú daň
v lehote ôsmich dní od doručenia rozhodnutia. Proti rozhodnutiu môže ručiteľ
podať odvolanie do ôsmich dní od doručenia rozhodnutia, ktoré nemá odkladný účinok.
(5) Ručiteľ má v súvislosti s úhradou nezaplatenej
dane právo nazerať do spisu týkajúceho sa nezaplatenej dane v rozsahu
nevyhnutnom pre uplatnenie opravného prostriedku.
(6) Ak ručiteľ uplatňuje nadmerný odpočet, ktorý má byť
vrátený podľa § 79, daňový úrad dodávateľa použije na úhradu nezaplatenej
dane alebo jej časti nadmerný odpočet alebo jeho časť. O použití
nadmerného odpočtu alebo jeho časti daňový úrad dodávateľa vydá rozhodnutie.
Proti rozhodnutiu môže ručiteľ podať odvolanie, ktoré nemá odkladný účinok.
Použitie nadmerného odpočtu podľa tohto odseku má prednosť pred použitím
nadmerného odpočtu podľa osobitného predpisu.33)
(7) Ak ručiteľ uhradil nezaplatenú daň a daňový úrad
použil nadmerný odpočet na úhradu nezaplatenej dane, daňový úrad bezodkladne
vráti ručiteľovi sumu dane, ktorá prevyšuje výšku nezaplatenej dane.
(8) Ak ručiteľ nezaplatenú daň alebo jej časť uhradil
a došlo k úhrade nezaplatenej dane alebo jej časti aj dodávateľom
a výsledná suma dane uhradená ručiteľom a dodávateľom je vyššia ako
nezaplatená daň podľa odseku 1, daňový úrad sumu uhradenú ručiteľom, ktorá
prevyšuje nezaplatenú daň, vráti bezodkladne ručiteľovi.
Komentár
k § 69b
Ak sú naplnené
podmienky na ručenie podľa § 69 ods. 14, môže správca dane prikročiť
k uplatneniu inštitútu ručenia. Osobitný postup správcu upravuje zákon
v tomto ustanovení (ustanovenie bolo doplnené novelou č. 246/2012 Z.
z.).
Povinnosť zaplatiť DPH
na základe ručenia podľa ustanovenia § 69 ods. 14 v znení účinnom
od 1. 10. 2012 sa môže uplatniť prvýkrát na prípady týkajúce sa faktúr,
z ktorých je DPH splatná po 1. 10. 2012. To však neznamená, že správca
dane nemôže uplatniť inštitút ručenia na prípady pred 1. 10. 2012.
V takomto prípade sa však nemôžu použiť ustanovenia platné od 1. 10. 2012.
Ručenie sa uplatní aj
v prípade, ak dodávateľ zanikne bez právneho nástupcu.
Odberateľ je povinný
platiť DPH za dodávateľa len ak daňový úrad vydá rozhodnutie o povinnosti
zaplatiť daň za dodávateľa. Rozhodnutie môže vydať len DÚ miestne príslušný
dodávateľovi.
Postup Daňového úradu
dodávateľa:
DÚ dodávateľa vydá ručiteľovi
rozhodnutie o povinnosti zaplatiť daň – lehota na zaplatenie je stanovená
zákonom na 8 dní.
Ak ručiteľ (odberateľ)
vykazuje nadmerný odpočet, použije sa NO na zaplatenie dlžnej dane
dodávateľa. Daňový úrad musí v takomto prípade vydať osobitné rozhodnutie
(popri rozhodnutí o povinnosti zaplatiť daň) o použití nadmerného
odpočtu na nezaplatenú daň dodávateľom.
Právo ručiteľa:
Ručiteľ má právo podať
odvolanie proti rozhodnutiu o zaplatení dane a proti rozhodnutiu
o použití NO. Odvolanie sa musí podať do 8 dní a odvolanie (ani
jedno) nemá odkladný účinok.
Povinnosti osôb
povinných platiť daň
§ 70
Vedenie záznamov
(1) Platiteľ je povinný viesť podrobné záznamy podľa
jednotlivých zdaňovacích období o dodaných tovaroch a službách
a o prijatých tovaroch a službách; osobitne vedie záznamy
o dodaní tovarov a služieb do iného členského štátu, o nadobudnutí
tovaru z iného členského štátu, o prijatí služieb z iného členského
štátu a o dovoze tovaru. V záznamoch sa uvádzajú údaje
rozhodujúce pre správne určenie dane. Na účely odpočítania dane vedie platiteľ
záznamy v členení na tovary a služby s možnosťou odpočítania dane,
bez možnosti odpočítania dane a s možnosťou pomerného odpočítania
dane; v záznamoch platiteľ uvedie zdaňovacie obdobie, v ktorom
vykonal odpočítanie dane alebo pomerné odpočítanie dane. Platiteľ vedie záznamy
aj o platbách prijatých pred dodaním tovarov a služieb
a o platbách poskytnutých pred dodaním tovarov a služieb. Člen
skupiny je povinný viesť osobitne záznamy o dodaní tovarov a služieb
ostatným členom skupiny.
(2) Platiteľ vedie podrobné záznamy podľa jednotlivých zdaňovacích
období o
a) dodaní tovaru podľa § 8 ods. 3,
b) premiestnení tovaru podľa § 8 ods. 4 písm. f), g)
a h) z tuzemska do iného členského štátu,
c) dodaní služby podľa § 9 ods. 2 a 3 okrem
služieb oslobodených od dane podľa § 28 až 41.
(3) Platiteľ vedie osobitne záznamy potrebné na
identifikáciu hnuteľného hmotného majetku z iného členského štátu, na
ktorom vykoná práce alebo ho oceňuje, ak tieto práce vykonáva pre osobu
identifikovanú pre daň v inom členskom štáte.
(4) Osoba registrovaná pre daň podľa § 7 alebo 7a je
povinná viesť záznamy o
a) nadobudnutých tovaroch z iného členského štátu,
b) dodaných službách s miestom dodania v inom členskom
štáte podľa § 15 ods. 1,
c) prijatých službách, pri ktorých je povinná platiť daň
podľa § 69 ods. 3.
(5) Platiteľ, ktorému vzniká daňová povinnosť zo
zálohovaných obalov podľa § 19 ods.10, vedie na účely určenia základu dane osobitne záznamy
o počte všetkých zálohovaných obalov uvedených spolu s tovarom na trh
v tuzemsku a o počte všetkých prázdnych zálohovaných obalov
vrátených z trhu v tuzemsku.
(6) Platiteľ, ktorý kúpi pozemné motorové vozidlo uvedené
v§ 11ods.11písm. a) z iného členského štátu, ktoré je alebo bolo
v evidencii vozidiel v inom členskom štáte, od osoby identifikovanej
pre daň v inom členskom štáte na účely ďalšieho predaja a tento tovar
je odoslaný alebo prepravený do tuzemska, je povinný viesť záznamy o tomto
tovare. Záznamy o každom kúpenom pozemnom motorovom vozidle musia obsahovať
a) meno a priezvisko predávajúceho alebo názov predávajúceho
a adresu jeho sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo
miesta, kde sa obvykle zdržiava, a jeho identifikačné číslo pre daň
pridelené v inom členskom štáte,
b) hodnotu tovaru,
c) identifikačné číslo vozidla VIN,28e)
d) počet najazdených kilometrov,
e) dátum prvého uvedenia tovaru do prevádzky,
f) dátum vyhotovenia faktúry,
g) dátum nadobudnutia tovaru,
h) údaj, ktorý je povinný predávajúci uviesť vo faktúre podľa
zákona platného v členskom štáte, v ktorom sa odoslanie alebo preprava
tovaru začala, či tovar bol dodaný s oslobodením od dane alebo predávajúci
uplatnil osobitnú úpravu uplatňovania dane pri predaji použitého tovaru.
(7) Platiteľ je povinný za každé zdaňovacie obdobie,
v ktorom kúpi tovar podľa odseku 6, doručiť daňovému úradu v lehote
na podanie daňového priznania záznamy podľa odseku 6.
(8) Ak platiteľ nedoručí záznamy podľa odseku 6 daňovému
úradu, doručí záznamy oneskorene alebo uvedie v záznamoch nepravdivé
údaje, daňový úrad uloží platiteľovi pokutu do výšky 10 000 eur. Pri určení
výšky pokuty prihliadne daňový úrad na závažnosť protiprávneho stavu.
(9) Záznamy podľa odsekov 1 až 6 sa uchovávajú do konca
kalendárneho roka, v ktorom uplynie desať rokov od skončenia roka, ktorého
sa týkajú.
Komentár
k § 70
Zdaniteľná osoba, ktorá
má postavenie platiteľa dane, je povinná viesť záznamy. Záznamy vedie za
jednotlivé zdaňovacie obdobie.
Záznamy musia obsahovať:
– údaje
o všetkých dodaných tovaroch a službách a o všetkých
prijatých tovaroch a službách,
– osobitne
údaje o dodávkach tovarov a služieb do iného členského štátu. Do
týchto údajov sa zahrnie dodanie tovarov do iného členského štátu, pri ktorom
dochádza k zmene vlastníckeho práva, a dodanie služieb do iného členského
štátu. Záznamy o dodaných službách do iného členského štátu sú dôležité
najmä z dôvodu, že tieto služby, ak je osobou povinnou platiť daň príjemca
služby, platiteľ dane neuvádza do daňového priznania,
– osobitne
údaje o premiestnení tovarov do iného členského štátu, ktoré podľa
§ 8 ods. 4 písm. f), g) a h) nie sú považované za dodanie
tovarov za protihodnotu. Pri premiestnení tovarov z tuzemska do iného členského
štátu podľa uvedeného ustanovenia, nedochádza k zmene vlastníckeho práva
a tieto tovary by sa mali vrátiť späť do tuzemska (ak sa nevrátia, je
platiteľ dane povinný prekvalifikovať premiestnenie tovaru na dodanie tovaru do
iného členského štátu),
– osobitne
údaje o dodávkach tovarov a služieb, ktoré sú dodané bezodplatne.
Platiteľ dane v týchto záznamoch uvádza aj tie bezodplatne dodané tovary a služby,
ktoré nemusí zdaniť (napr. reklamné predmety do hodnoty 16,60 eur). Povinnosť
uvádzať osobitne tieto údaje v záznamoch sa doplnila do tohto ustanovenia
(v odseku 2) novelou č. 246/20012 Z. z. s účinnosťou od 1. 1. 2013
ako náhrada za vyhotovovanie dokladov (od 1. 1. 2013 už neplatí povinnosť
vyhotoviť doklad pri bezodplatnom dodaní tovaru a služby, čo vyplývalo
z § 71 ods. 9 v znení účinnom do 31. 12. 2012),
– osobitne
údaje o nadobudnutých tovaroch z iného členského štátu. Do
týchto údajov zahrnie aj nadobudnutie tovarov z iného členského štátu, pri
ktorom nedošlo k zmene vlastníckeho práva, t.j. keď platiteľ dane na svoje
podnikanie premiestnil tovar z iného členského štátu do tuzemska podľa
§ 11 ods. 8,
– osobitne
údaje o tovaroch z iného členského štátu, na ktorých vykonáva pre
objednávateľa spracovateľské operácie (práce na
hmotnom hnuteľnom majetku),
– osobitne
údaje o prijatých službách z iného členského štátu; odporúčame,
aby platiteľ dane osobitne zaznamenával prijaté služby z iného členského
štátu, pri ktorých mu vzniká povinnosť platiť daň podľa § 69 ods. 2
a 3 (tzv. samozdanenie),
– údaje
o dovezenom tovare.
Vzhľadom na to, že daňová
povinnosť vzniká aj v prípade, ak je platba prijatá pred dodaním tovaru
alebo služby, musí platiteľ dane evidovať aj prijaté platby, pri ktorých mu
vzniká daňová povinnosť.
Platiteľ
dane musí osobitne viesť záznamy o tovaroch z iného členského štátu,
na ktorých vykonáva pre objednávateľa spracovateľské operácie (práce na hmotnom
hnuteľnom majetku).Na účely odpočítania dane musí platiteľ dane osobitne
evidovať prijaté tovary a služby podľa možnosti odpočítania dane. Ide
v podstate o zaradenie prijatých plnení do týchto skupín:
1. skupina –
prijaté tovary a služby s možnosťou odpočítania dane,
2. skupina –
prijaté tovary a služby bez možnosti odpočítania dane a
3. skupina –
prijaté tovary a služby s možnosťou čiastočného odpočítania dane.
V súvislosti
s tým, že platiteľ dane si môže uplatniť odpočet dane z kúpy tovaru
alebo prijatia služby v ktoromkoľvek zdaňovacom období až do konca
kalendárneho roka, musí v záznamoch uviesť zdaňovacie obdobie,
v ktorom si odpočet uplatnil.
Člen skupiny podľa
§ 4a vedie záznamy o dodaných tovaroch a službách pre ostatných členov
skupiny.
Zákon ukladá povinnosť
viesť záznamy aj právnickým osobám, ktoré nie sú zdaniteľné, avšak
z dôvodu prekročenia hodnoty nadobudnutých tovarov z iných členských
štátov boli povinné registrovať sa pre DPH podľa § 7.
Po registrácii musia tieto osoby viesť záznamy z nadobudnutých tovarov,
a to údaje o hodnote nadobudnutých tovarov na účely správneho výpočtu
dane, ktorú sú povinné pri nadobudnutí platiť do štátneho rozpočtu
prostredníctvom daňového priznania. Vedenie záznamov je dôležité aj
z dôvodu možného zrušenia registrácie, ktoré závisí od hodnoty tovarov
nadobudnutých z iných členských štátov v priebehu dvoch rokov (pozri
§ 82).
Od 1. januára 2009
sú povinné viesť záznamy aj zdaniteľné osoby, ktoré sú registrované podľa
§ 7 a § 7a:
– o dodaných
službách do iného členského štátu, pri ktorých je povinný platiť daň príjemca
služby – ak je miesto dodania služby určené podľa § 15 ods. 1
– o prijatých
službách z iného členského štátu, pri ktorých sú povinné platiť daň
z prijatej služby podľa § 69 ods. 3
Záznamy
o prijatých službách z iného členského štátu musia viesť aj právnické
osoby, ktoré sú registrované podľa § 7, ak sú povinné platiť daň podľa
§ 69 ods. 3.
Platitelia dane, ktorí
v rámci obchodného reťazca ako prví uvádzajú nápoje v zálohovaných
obaloch na trh v tuzemsku sú povinní viesť evidenciu o dodaných
a vrátených zálohovaných obaloch. To zn., že túto povinnosť majú
výrobcovia nápojov, dovozcovia nápojov z tretieho štátu
a z iného členského štátu. Platitelia dane, ktorí uvádzajú nápoje na
trh v tuzemsku ako prví a zároveň dodávajú aj nápoje, ktoré kúpili od
výrobcu nápojov alebo dovozcu príp. nadobúdateľa tovaru z iného členského
štátu, musia evidovať všetky zálohované obaly, ktoré uviedli na trh spolu
s tovarom a všetky vrátené zálohované obaly. Táto evidencia slúži na
účely určenia daňovej povinnosti z nevrátených zálohovaných obalov
(§ 19 ods. 10).
Za nesplnenie
povinnosti viesť záznamy na daňové účely môže správca dane uložiť pokutu podľa
zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok).
Vedenie záznamov by však malo byť aj v záujme platiteľa dane, pretože
tieto sú nevyhnutným podkladom pri zostavovaní daňového priznania.
Od 1. októbra 2012
(novela č. 246/2012 Z.z.) sú platitelia dane
povinní viesť osobitné záznamy o dovezených ojazdených motorových
vozidlách z iného členského štátu. Okrem toho sú povinní tieto záznamy aj
posielať daňovému úradu v lehote na podanie daňového priznania. Povinnosť
viesť a posielať daňovému úradu záznamy o kúpenom motorovom vozidle
sa vzťahuje na autá dovezené po 1. 10. 2012.
Povinnosť sa vzťahuje
na každé ojazdené motorové vozidlo, ak sú splnené tieto predpoklady:
– MV kúpené
v inom ČŠ od zdaniteľnej osoby identifikovanej pre DPH v inom ČŠ
a
– MV je
alebo bolo vedené v evidencii vozidiel v inom členskom štáte a
– MV je
kúpené za účelom jeho ďalšieho predaja.
Povinnosť sa týka
všetkých platiteľov dane, ktorí kúpia ojazdené motorové vozidlo v inom členskom
štáte (nielen autobazárov, ale aj príležitostnej kúpy, ak je kúpené za účelom ďalšieho
predaja). V záznamoch sa uvedú aj motorové vozidlá, ktoré sú novým dopravným
prostriedkom v zmysle § 11 ods. 12 písm. a) zákona, ak už
boli vedené v evidencii vozidiel v inom členskom štáte.
Platiteľ dane je
povinný v záznamoch uviesť všetky údaje podľa odseku 6. Na účely zdaňovania
je významným najmä údaj o tom v akom daňovom režime platiteľ dane
kúpil ojazdené MV, či ho kúpil s oslobodením od dane a je teda
povinný zdaniť nadobudnutie tovaru príp. či ho kúpil s oslobodením od dane
z dôvodu, že v členskom štáte nebol umožnený odpočet dane (obdoba
slovenskej úpravy § 42 a § 49 ods. 7 v znení účinnom
do konca roka 2009) alebo ho kúpil od obchodníka s použitým tovarom, ktorý
zdanil len prirážku (obdoba slovenskej úpravy podľa § 66). Údaj
v akom režime platiteľ dane kúpil motorové vozidlo je údaj uvedený vo
faktúre a každá zdaniteľná osoba podľa zákona členského štátu,
z ktorého sa tovar dodáva, je povinná tento údaj vo faktúre uviesť
(povinné náležitosti faktúr sú členské štáty povinné zakotviť vo svojej
národnej legislatíve na základe smernice 2006/112/ES v znení smernice
2010/45/EÚ).
Sankcia za porušenie
povinnosti môže byť uložená až do 10 000 eur, pričom výška sankcie bude uložená
podľa miery závažnosti nesplnenia povinnosti viesť a poslať záznamy
o kúpe ojazdených MV.
§ 71
Faktúra
(1) Na účely tohto zákona
a) faktúrou je každý doklad alebo oznámenie, ktoré je
vyhotovené v listinnej forme alebo elektronickej forme podľa tohto zákona
alebo zákona platného v inom členskom štáte upravujúceho vyhotovenie
faktúry,
b) elektronickou faktúrou je faktúra, ktorá obsahuje údaje
podľa § 74 a je vydaná a prijatá v akomkoľvek elektronickom
formáte; elektronickú faktúru možno vydať len so súhlasom príjemcu tovaru alebo
služby,
c) vierohodnosťou pôvodu faktúry sa rozumie potvrdenie
totožnosti dodávateľa tovaru alebo služby alebo osoby, ktorá v mene
dodávateľa vyhotovila faktúru,
d) neporušenosťou obsahu faktúry sa rozumie zachovanie
obsahu faktúry,
e) elektronickou výmenou údajov sa rozumie prenos údajov
elektronickou formou z počítača do počítača s využitím schválenej normy
štruktúry odkazu elektronickej výmeny.
(2) Za faktúru sa považuje aj každý doklad alebo oznámenie,
ktoré mení pôvodnú faktúru a osobitne a jednoznačne sa na ňu vzťahuje.
(3) Zdaniteľná osoba je povinná zabezpečiť vierohodnosť
pôvodu, neporušenosť obsahu a čitateľnosť faktúry od jej vydania do konca
obdobia na uchovávanie faktúry. Ako spôsob zabezpečenia vierohodnosti pôvodu,
neporušenosti obsahu a čitateľnosti faktúry možno použiť
a) kontrolné mechanizmy podnikových procesov, ktoré spoľahlivo
zabezpečia priraditeľnosť faktúry k dokumentom súvisiacim s dodaním
tovaru alebo služby,
b) zaručený elektronický podpis podľa osobitného predpisu29)
alebo zákona platného v inom členskom štáte upravujúceho použitie zaručeného
elektronického podpisu,
c) elektronickú výmenu údajov, ak zmluva týkajúca sa tejto
výmeny ustanoví použitie postupov zabezpečujúcich vierohodnosť pôvodu
a neporušenosť obsahu údajov,
d) iný spôsob zabezpečujúci vierohodnosť pôvodu
a neporušenosť obsahu faktúry.
Komentár
k § 71
V právnom poriadku
SR nenájdeme všeobecnú definíciu faktúry. V praxi faktúra plní funkciu
obchodného dokladu, ktorým ten, kto uskutočnil plnenie žiada zaň od príjemcu
finančné protiplnenie. Faktúra vyhotovená podnikateľom môže spĺňať požiadavky
(náležitosti) viacerých zákonov, a teda môže byť obchodným dokumentom podľa
§ 3a Obchodného zákonníka, účtovným dokladom podľa zákona o účtovníctve
a zároveň aj daňovým dokladom – faktúrou podľa tohoto zákona.
Význam faktúry na účely
DPH spočíva v tom, že plní predovšetkým funkciu kontroly DPH. Slúži na
kontrolu DPH, ktorú je povinný odviesť dodávateľ tovaru alebo služby
z dodania tovaru alebo z dodania služby a slúži na kontrolu odpočtu
dane uplatňovaného príjemcom tovaru alebo služby.
Pre platiteľa dane,
ktorý prijal plnenie, má faktúra význam z hľadiska odpočtu dane. Bez
faktúry si platiteľ dane nemôže odpočítať daň z prijatého plnenia [pozri
§ 51 ods. 1 písm. a) a c)]. Platiteľ dane si môže odpočítať
daň len vtedy, ak má faktúru o dodaní tovaru alebo služby vyhotovenú
platiteľom dane.
Na účely uplatňovania
DPH faktúra musí spĺňať požiadavky, ktoré sú ustanovené týmto zákonom. Zákon
povinnosti súvisiace s vyhotovením, poslaním a úschovou faktúr
ustanovuje v § 71 až 76.
Pravidlá týkajúce sa
fakturácie sa s účinnosťou od 1. 1. 2013 (novela č. 246/2012) čiastočne
menia oproti predchádzajúcemu právnemu stavu, spresňujú a zároveň dopĺňajú.
Dôvodom novej úpravy (nové ust. § 71 až § 76) je povinná transpozícia
smernice 2010/45/EÚ, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/112/ES
o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty. Cieľom nových pravidiel
je zjednodušenie pravidiel fakturácie, rovnaké zaobchádzanie s papierovými
a elektronickými faktúrami, podpora elektronickej fakturácie
a slobodná voľba podnikateľa pri zabezpečovaní vierohodnosti pôvodu,
neporušenosti obsahu a čitateľnosti faktúr.
• ods.
1 – obsahuje
vymedzenie pojmov, ktoré sa týkajú fakturácie na účely zákona. Toto vymedzenie
je dôležité pri správnej aplikácii ďalších ustanovení týkajúcich sa fakturácie.
Definícia faktúry na účely
zákona o DPH kladie dôraz na to, že bez ohľadu na to, či je faktúra
vyhotovená v papierovej podobe alebo elektronickej podobe, musí byť
vyhotovená v súlade s požiadavkami ustanovenými týmto zákonom alebo
daňovým zákonom iného členského štátu. Týmito požiadavkami sú predovšetkým
subjekt povinný a oprávnený vyhotoviť faktúru, náležitosti faktúry,
poslanie faktúry.
Z definície
elektronickej faktúry vyplýva, že elektronická faktúra musí spĺňať určité
kritériá, aby bola považovaná za platnú faktúru na účely DPH. Elektronická
faktúra je taká, ktorá je vydaná a prijatá resp. sprístupnená príjemcovi
plnenia v akomkoľvek elektronickom formáte. Výber elektronického formátu
záleží od dodávateľa a príjemcu. Príjemca musí byť schopný prijať faktúru
v danom elektronickom formáte, a preto sa vyžaduje súhlas príjemcu.
Elektronický formát môže byť obsahom ich dohody.
Zákon podmieňuje
vyhotovenie elektronickej faktúry súhlasom príjemcu tovaru alebo služby
a na rozdiel od predchádzajúcej právnej úpravy súhlas príjemcu nemusí byť
písomný (do konca roka 2012 sa vyžadoval písomný súhlas príjemcu). Súhlas
príjemcu zabezpečí istotu obidvoch strán, že ako dodávateľ tak aj zákazník sú
schopní zabezpečiť technické požiadavky, ktoré sú nevyhnutné k tomu, aby
obidve strany zabezpečili vierohodnosť pôvodu faktúry, neporušenosť jej obsahu
a čitateľnosť faktúry.
Zo zákona nevyplýva aký
typ elektronického formátu má byť použitý. Dôležité na účely zákona o DPH
je, že faktúra sa vyhotovuje a prijíma v elektronickom formáte
a následné konvertovanie u príjemcu na iný typ elektronického formátu
faktúry je možný.
Faktúra môže byť
poslaná aj e-mailom s prílohou PDF alebo faxom prijatým
v elektronickom nepapierovom formáte za predpokladu, že dodávateľ aj
príjemca sú schopní zabezpečiť vierohodnosť pôvodu faktúry, neporušenosť jej
obsahu a čitateľnosť faktúry.
Ak je faktúra
vyhotovená elektronicky napr. pomocou účtovného softwéru, ale je poslaná
v papierovej podobe zákazníkovi, nejde o elektronicky vyhotovenú
faktúru.
Naopak faktúry
vyhotovené v papierovej podobe, ktoré sú vytlačené a následne
nasnímané a poslané e-mailom sú považované za elektronicky vyhotovené
faktúry.
Samozrejme, že
elektronické faktúry sú považované za faktúru vyhotovenú podľa tohto zákona
vtedy, ak obsahujú všetky náležitosti podľa § 74.
Je potrebné si uvedomiť,
že pri elektronickom zasielaní faktúr sa musí dbať na to, aby obsah faktúry
(povinné údaje o dodaní tovaru alebo služby) na ceste k príjemcovi
nebol zmenený treťou osobou alebo príjemcom (neporušenosť obsahu faktúry)
a zároveň aby bola zabezpečená aj totožnosť vyhotoviteľa faktúry
(vierohodnosť pôvodu). Preto zákon definuje aj pojmy „vierohodnosť pôvodu
faktúry“ a „neporušenosť obsahu faktúry“. „Vierohodnosť pôvodu“ znamená
potvrdenie totožnosti dodávateľa, resp. poskytovateľa alebo vyhotoviteľa
faktúry a „neporušenosť obsahu“ znamená, že obsah vyžadovaný podľa tohto
zákona (povinné náležitosti faktúry) sa nepozmenil príjemcom alebo inou osobou.
Vierohodnosť pôvodu,
neporušenosť obsahu faktúry a čitateľnosť faktúry sú povinní zabezpečiť
dodávateľ aj príjemca. V tomto smere je potrebné podotknúť, že spôsob
zabezpečenia u obidvoch môže byť nezávislý.
Je
samozrejmé, že vo faktúre by sa malo odrážať skutočné dodanie tovaru alebo
služby. Len samotné vyhotovenie faktúry nemusí automaticky znamenať, že tovar
alebo služba boli skutočne dodané. V praxi sa bežne vyskytujú prípady, že
príjemca faktúru má, ale dodávateľ faktúru nemá. Preto sú dôležité dôkazy
o vyhotovení faktúry.
Dodávateľ musí byť
schopný preukázať, že skutočne faktúru vyhotovil (je povinný uchovávať faktúru)
a odberateľ musí byť schopný preukázať, že skutočne faktúru prijal (je
povinný uchovávať faktúru).
Dodávateľ
a odberateľ môžu zabezpečiť vierohodnosť pôvodu, neporušenosť obsahu
a čitateľnosť faktúry týmito spôsobmi:
1. Pri papierových aj
elektronických faktúrach prostredníctvom kontrolných mechanizmov podnikových
procesov. Tieto by mali byť vytvorené tak, aby umožnili priradenie konkrétnej
faktúry k iným sprievodným dokumentom týkajúcim sa tejto faktúry (objednávkový
formulár, dodací list, prepravné doklady, doklad o úhrade tovaru,
vyskladnenie tovaru, prijatie tovaru na sklad, a pod.).
2. Pri elektronických
faktúrach – požiadavku vierohodnosti a neporušenosti zaručuje zaručený
elektronický podpis (v zmysle zákona č. 215/2002 Z. z.
o elektronickom podpise) alebo elektronická výmena údajov (electronic data
interchange – EDI) v zmysle Odporúčania Komisie 1994/820/ES
z 19. októbra 1994 týkajúce sa právnych aspektov elektronickej výmeny
dát – zverejnené vo Finančnom spravodajcovi č. 3/2010
v slovenskom jazyku).
Dodávateľ
môže použiť aj iné technológie (napr. elektronickú ochrannú značku), avšak ak
nepoužije ZEP alebo EDI musí zabezpečiť vierohodnosť pôvodu, neporušenosť
obsahu prostredníctvom kontrolných mechanizmov podnikových procesov.
Daňová správa nemôže
obmedziť daňové subjekty vo výbere spôsobu (postupu), akým zabezpečia
vierohodnosť pôvodu, neporušenosť obsahu a čitateľnosť faktúry.
Faktúra je len jedným
zo série obchodných dokumentov vystavených k dodávke. Ak aj bude faktúra
spĺňať požiadavky ako vierohodnosť pôvodu, neporušenosť obsahu a čitateľnosť,
nemusí to automaticky znamenať že sa dodávka aj skutočne uskutočnila. Dodržanie
uvedených postupov automaticky nezaručuje, či skutočne k dodaniu tovaru
alebo služby došlo.
§ 72
Osoby povinné vyhotoviť faktúru
(1) Platiteľ je povinný vyhotoviť faktúru podľa tohto zákona
pri
a) dodaní tovaru alebo služby s miestom dodania
v tuzemsku inej zdaniteľnej osobe alebo právnickej osobe, ktorá nie je
zdaniteľnou osobou,
b) dodaní tovaru alebo služby s miestom dodania
v inom členskom štáte, keď je osobou povinnou platiť daň príjemca tovaru
alebo služby, a to aj, ak je dodanie tovaru alebo služby oslobodené od
dane,
c) dodaní tovaru alebo služby s miestom dodania
v treťom štáte pre zdaniteľnú osobu,
d) dodaní tovaru formou zásielkového predaja s miestom
dodania v tuzemsku,
e) dodaní tovaru oslobodeného od dane podľa § 43,
f) prijatí platby pred dodaním tovaru podľa písmen a)
až d),
g) prijatí platby pred dodaním služby podľa písmen a)
až c).
(2) Zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom a ktorá
dodá službu s miestom dodania podľa § 15 ods. 1 v inom členskom
štáte alebo treťom štáte, je povinná vyhotoviť faktúru podľa tohto zákona pri
dodaní služby a prijatí platby pred dodaním služby.
(3) Každá osoba, ktorá dodá nový dopravný prostriedok
z tuzemska do iného členského štátu, je povinná vyhotoviť o dodaní
nového dopravného prostriedku faktúru podľa tohto zákona.
(4) Faktúru môže v mene a na účet dodávateľa
tovaru alebo služby vyhotoviť odberateľ alebo tretia osoba. Odberateľ môže
vyhotoviť faktúru v mene a na účet dodávateľa, ak medzi dodávateľom
a odberateľom je uzavretá písomná dohoda o vyhotovovaní faktúr, ktorá
musí obsahovať podmienky, ktoré musia byť splnené, aby dodávateľ akceptoval
faktúry vyhotovené odberateľom. Faktúru v mene a na účet dodávateľa
vyhotovuje odberateľ podľa zákona členského štátu, v ktorom je miesto
dodania tovaru alebo služby.
(5) Za správnosť údajov vo faktúre a za včasnosť jej
vyhotovenia zodpovedá dodávateľ tovaru alebo služby, a to aj, ak je
faktúra vyhotovená odberateľom alebo treťou osobou.
(6) Povinnosť vyhotoviť faktúru podľa odsekov 1 a 2 sa
nevzťahuje na dodanie tovaru alebo služby s miestom dodania
v tuzemsku, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 28 až 42 a na
dodanie poisťovacích služieb podľa § 37 a finančných služieb podľa
§ 39 s miestom dodania v inom členskom štáte alebo treťom štáte.
Komentár
k § 72
• ods.
1
– v tomto odseku zákon vymedzuje prípady, kedy je platiteľ dane povinný
vyhotoviť faktúru podľa tohto zákona. Rovnako ako predchádzajúca právna úprava
(platná pred 1. 1. 2013) aj z právnej úpravy účinnej od 1. 1. 2013
vyplýva, že faktúra sa nemusí vyhotoviť v prípade, ak je príjemcom tovaru
alebo služby iná osoba ako zdaniteľná osoba s výnimkou ak je príjemca
právnická osoba (nezdaniteľná osoba). To neplatí v prípade, ak sa dodáva
tovar formou zásielkového predaja. V takomto prípade musí dodávateľ
vyhotoviť pre každú nezdaniteľnú osobu faktúru.
Faktúru platiteľ dane
vyhotoví podľa tohto zákona:
1. Pri dodaní tovaru
alebo služby s miestom dodania v tuzemsku (napr. tuzemská dodávka
tovaru platiteľa dane inému platiteľovi dane, vývoz tovaru).
2. Pri dodaní tovaru
s miestom dodania v inom členskom štáte, pri ktorom sa uplatní prenos
daňovej povinnosti (napr. dodanie elektriny a plynu, dodanie tovaru
s montážou a inštaláciou, dodanie tovaru prvým odberateľom
v rámci trojstranného obchodu).
3. Pri dodaní služby
s miestom dodania v inom členskom štáte, pri ktorom sa uplatní prenos
daňovej povinnosti podľa § 15 ods. 1. Faktúry vyhotovuje platiteľ aj
pri oslobodených dodaniach služieb, pretože tie môžu byť v štáte odberateľa
zdanené. Výnimkou sú finančné a poisťovacie služby, kedy poskytovateľ
služby (platiteľ dane) nie je povinný vyhotoviť faktúru.
3. Pri dodaní tovaru
alebo služby s miestom dodania v treťom štáte (napríklad dodanie
elektriny a iných tovarov podľa § 13 ods. 1 písm. f,
dodanie služby zákazníkovi usadenému v treťom štáte – § 15
ods. 1).
4. Pri zásielkovom
predaji s miestom dodania v tuzemsku (napr. dodanie tovaru platiteľom
dane z iného ČŠ nad limit 35 000).
5. Pri dodaní tovaru
do iného členského štátu podľa § 43 (faktúru je povinný platiteľ dane
vyhotoviť aj pri premiestnení tovaru do iného členského štátu), t.j. pri
intrakomunitárnom dodaní tovaru do iného členského štátu s oslobodením od
dane.
6. Pri prijatí
preddavku pred dodaním tovaru alebo služby (napríklad aj prijatie platby pred
dodávkou tovaru s inštaláciou a montážou s miestom dodania
v inom členskom štáte) okrem preddavku za tovar dodaný s oslobodením
od dane podľa § 43.
7. Pri dodaní nového
dopravného prostriedku do iného členského štátu – každá osoba je povinná
vyhotoviť faktúru – vyplýva z odseku 3.
Ak je dodávateľ
z tretieho štátu a nie je usadený v žiadnom členskom štáte,
faktúru vyhotoví podľa pravidiel toho členského štátu, kde sa plnenie uskutočnilo
(kde je miesto dodania tovaru alebo služby).
Pri dovoze tovaru sa
neuplatňujú pravidlá podľa slovenského zákona alebo zákona iného členského
štátu, t.j. neplatia pravidlá pre fakturáciu podľa smernice o DPH.
• ods.
2
– pri dodaní služby s miestom dodania v inom členskom štáte alebo
v treťom štáte, ak ide o služby, pri ktorých sa určí miesto dodania
podľa § 15 ods. 1, je povinná vyhotoviť faktúru aj taká zdaniteľná
osoba, ktorá nie je registrovaná za platiteľa dane (ide predovšetkým
o zdaniteľné osoby, ktoré sú resp. majú byť registrované podľa § 7a
príp. sú registrované podľa § 7 a dodajú služby, pri ktorých platí
pravidlo, že DPH sa platí v štáte kde je usadený zákazník).
• ods.
3
– Osobitne je zakotvená povinnosť vyhotovenia faktúry pre prípad dodania nového
dopravného prostriedku do iného členského štátu. Okrem platiteľov dane aj
osoby, ktoré nie sú identifikované pre daň v SR (občania, podnikatelia,
ktorí nie sú platiteľom dane a právnické osoby, ktoré nie sú založené
alebo zriadené na účely podnikania), musia pri dodaní nového dopravného
prostriedku vyhotoviť pre nadobúdateľa faktúru v lehote podľa § 73.
Vo faktúre sa musia uviesť údaje o dodanom novom dopravnom prostriedku
(kedy vyrobené, najazdené kilometre). Je možné, že kupujúci bude požadovať, aby
mal k dispozícii faktúru ihneď pri prevzatí nového dopravného prostriedku,
a to najmä z dôvodu, že mu v členskom štáte nadobudnutia vzniká
povinnosť zaplatiť daň z nadobudnutia nového dopravného prostriedku
a príslušné orgány členského štátu nezaevidujú nový dopravný prostriedok
skôr, ako je preukázané nadobúdateľom, že zaplatil daň z nadobudnutia. Aby
nadobúdateľ vedel správne vypočítať daň z nadobudnutia, potrebuje
k tomu faktúru od predávajúceho.
• ods.
4 a 5 – zákon umožňuje, aby za dodávateľa tovaru alebo
služby vyhotovili faktúru odberateľ alebo iná tretia osoba. Ak faktúru
vyhotovuje odberateľ, musí vyhotoviť faktúru podľa daňového zákona členského
štátu, kde sa dodanie uskutočnilo – kde je miesto dodania tovaru alebo služby
(t.j. ide o výnimku z odseku 1). Faktúru môže za dodávateľa vyhotoviť
odberateľ za týchto podmienok:
– musí
byť uzatvorená písomná dohoda medzi dodávateľom a odberateľom,
– dohoda
musí byť uzatvorená ešte pred dodaním tovaru alebo služby,
– dodávateľ
a odberateľ musia byť schopní na požiadanie daňového úradu preukázať
existenciu dohody.
Aj keď faktúru vyhotoví
odberateľ alebo tretia osoba, zodpovednosť za jej vyhotovenie (napr.
náležitosti faktúry) má dodávateľ.
• ods.
6
– faktúra sa nemusí vyhotoviť, ak platiteľ dane uskutoční dodanie služby
a tovaru, ktoré sú oslobodené od DPH podľa § 28 až 42. Podmienkou je,
že tieto plnenia musia byť uskutočnené v tuzemsku, t.j. s miestom
dodania v tuzemsku.
Ak zdaniteľná osoba
alebo platiteľ dane dodá službu alebo tovar s oslobodením od dane podľa
§ 28 až 42 zákona o DPH a miesto dodania je v inom členskom
štáte, alebo treťom štáte musí vyhotoviť faktúru okrem prípadu, ak je
poskytnutá poisťovacia služba alebo finančná služba, ktoré sú oslobodené podľa
§ 37 alebo podľa § 39 zákona.
§ 73
Lehota na vyhotovenie faktúry
Faktúra podľa § 72 musí byť vyhotovená do 15 dní
a) odo dňa dodania tovaru alebo služby,
b) odo dňa prijatia platby pred dodaním tovaru alebo služby
alebo do konca kalendárneho mesiaca, v ktorom bola platba prijatá,
c) od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom bol dodaný
tovar oslobodený od dane podľa § 43,
d) od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom bola dodaná
služba alebo prijatá platba pred dodaním služby s miestom dodania podľa
§ 15 ods. 1 v inom členskom štáte.
e) od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom nastala
skutočnosť rozhodná pre vykonanie opravy základu dane podľa § 25 ods. 1.
Komentár
k § 73
V tomto ustanovení
sa osobitne ustanovili lehoty na vyhotovenie faktúry pre tuzemské dodania
tovarov a služieb a osobitne lehoty na vyhotovenie faktúry pre
cezhraničné dodania tovarov a služieb. Pri tuzemských dodávkach tovarov
alebo službách ostáva lehota na vyhotovenie faktúry rovnaká ako do 31. 12. 20012,
t.j. platí, že dodávateľ je povinný vyhotoviť faktúru do 15 dní od dodania
tovaru, alebo služby alebo prijatia preddavku súvisiaceho s dodávkou.
V súvislosti s faktúrou týkajúcou sa preddavku je potrebné upozorniť
na to, že na rozdiel od predchádzajúcej právnej úpravy, je platiteľ dane
povinný vyhotoviť faktúru k dodaniu tovaru alebo služby aj vtedy, ak už
vyhotovil faktúru k prijatej platbe vopred, ktorá predstavovala 100 %
platbu za tovar alebo službu.
Zákon neustanovuje začiatok
lehoty na vyhotovenie faktúry, to zn., že neexistuje zákaz vyhotovenia faktúry
pred vznikom daňovej povinnosti. Je však potrebné si uvedomiť, že podľa zákona
o DPH existujú len dve situácie, s ktorými zákon spája povinné vyhotovenie
faktúry, a to, ak je tovar alebo služba dodaná alebo ak je prijatá platba
pred dodaním tovaru alebo služby. Ak sa vyhotovená faktúra nevystavuje
v uvedených súvislostiach, nejde o faktúru vyhotovenú na účely DPH.
Na základe fakturačnej
smernice sa novelou č. 246/2012 Z. z. zmenila lehota na vyhotovenie
faktúry pri dodaní tovaru do iného členského štátu, ktorý je dodaný
s oslobodením od dane podľa § 43 zákona o DPH. Ide
o zavedenie tzv. harmonizovanej lehoty, ktorú sú povinné zaviesť vo svojej
národnej legislatíve DPH všetky členské štáty. Oproti zákonnej lehote platnej
do konca roka 2012, sa lehota na vyhotovenie faktúry predlžuje. Platiteľ dane
bude povinný vyhotoviť faktúru pri dodaniach tovarov oslobodených podľa
§ 43 do 15 dní od konca mesiaca, v ktorom bol tovar dodaný. Takže sa
určuje posledný možný deň dokedy musí platiteľ dane vyhotoviť pre odberateľa
faktúru. Platiteľ dane nie je povinný vyhotoviť faktúru na účely DPH
k prijatému preddavku, ktorý sa vzťahuje na dodanie tovaru do iného členského
štátu.
? Príklad
Slovenský podnikateľ
(platiteľ dane) na základe kúpnej zmluvy dodá tovar do CR českému podnikateľovi
identifikovanému v CR pre DPH. Tovar je odovzdaný na prepravu v SR dňa
20. marca. Tovar je prepravený na územie CR a český podnikateľ
prevezme tovar 20. marca. Tovar je dodaný 20. marca (právo nakladať
s tovarom ako vlastník získal nadobúdateľ 20. marca).
Riešenie:
Podľa § 73
písm. c) je dodávateľ povinný vyhotoviť faktúru najneskôr do
15. apríla.
? Príklad
Slovenský podnikateľ
(platiteľ dane) na základe zmluvy uzatvorenej na obdobie od 1. 1. 2013 do 31.
12. 2013 opakovane dodáva mliečne výrobky českému odberateľovi. Tento tovar sa
dodáva 10 x za mesiac.
Riešenie:
Tovar sa považuje za
dodaný posledným dňom každého kalendárneho mesiaca až do 31. 12. 2013,
t.j. 31. január, 28. február,...
Podľa § 73
písm. c) je dodávateľ povinný vyhotoviť faktúru za dodanie v januári
(deň dodania 31. január) do 15. februára, za február (deň dodania 28.
február) do 15. marca,....
Rovnako sa novelou č. 246/2012
Z. z. zmenila lehota na vyhotovenie faktúry pri dodaní služby do iného členského
štátu, ak je osobou povinnou platiť daň príjemca služby (služby s miestom
dodania v inom členskom štáte podľa v § 15 ods. 1). Platiteľ
dane je povinný vyhotoviť faktúru do 15 dní od konca mesiaca, v ktorom
bola služba dodaná. Avšak na rozdiel od dodania tovaru do iného členského
štátu, je platiteľ dane povinný vyhotoviť faktúru aj v prípade prijatia
platby vopred preddavok).
Zákon v znení účinnom
do konca roka 2013 neupravoval v akej lehote je platiteľ dane povinný
vyhotoviť doklad o oprave základu dane podľa § 25 ods. 1.
Novelou zákona č. 360/2013 Z. z. sa doplnila lehota na vyhotovenie dokladu
o oprave základu dane podľa § 25 zákona. Doklad o oprave základu
dane je platiteľ dane povinný vyhotoviť, ak je príjemca platiteľ dane, zdaniteľná
osoba, ktorá nie je platiteľom dane alebo právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľná
osoba. Povinnosť vyhotoviť doklad o oprave základu dane pre uvedený okruh
osôb vyplýva zo skutočnosti, že doklad o oprave základu dane je
v zmysle § 71 ods. 2 faktúra, ktorou sa mení pôvodná faktúra.
Platiteľ dane je
povinný vyhotoviť doklad o oprave základu dane do 15 dní od konca
kalendárneho mesiaca, v ktorom nastala skutočnosť rozhodná pre opravu
základu dane (poskytnutie zľavy z ceny, zvýšenie ceny, zrušenie plnenia).
§ 74
Obsah faktúry
(1) Faktúra vyhotovená osobou podľa § 72 musí obsahovať
a) meno a priezvisko zdaniteľnej osoby alebo názov
zdaniteľnej osoby, adresu jej sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska
alebo adresu miesta, kde sa obvykle zdržiava, a jej identifikačné číslo
pre daň, pod ktorým tovar alebo službu dodala,
b) meno a priezvisko príjemcu tovaru alebo služby
alebo názov príjemcu tovaru alebo služby, adresu jeho sídla, miesta podnikania,
prevádzkarne, bydliska alebo adresu miesta, kde sa obvykle zdržiava,
a jeho identifikačné číslo pre daň, pod ktorým mu bol dodaný tovar alebo
pod ktorým mu bola dodaná služba,
c) poradové číslo faktúry,
d) dátum, keď bol tovar alebo služba dodaná, alebo dátum,
keď bola platba prijatá, ak tento dátum možno určiť a ak sa odlišuje od
dátumu vyhotovenia faktúry,
e) dátum vyhotovenia faktúry,
f) množstvo a druh dodaného tovaru alebo rozsah
a druh dodanej služby,
g) základ dane pre každú sadzbu dane, jednotkovú cenu bez
dane a zľavy a rabaty, ak nie sú obsiahnuté v jednotkovej cene,
h) uplatnenú sadzbu dane alebo oslobodenie od dane; pri
oslobodení od dane sa uvedie odkaz na ustanovenie tohto zákona alebo smernice
Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane
z pridanej hodnoty v platnom znení alebo slovná informácia „dodanie
je oslobodené od dane“,
i) výšku dane spolu v eurách, ktorá sa má zaplatiť,
okrem výšky dane uplatnenej podľa osobitnej úpravy v § 66,
j) slovnú informáciu „vyhotovenie faktúry odberateľom“, ak
odberateľ, ktorý je príjemcom tovaru alebo služby, vyhotovuje faktúru podľa
§ 72 ods. 4,
k) slovnú informáciu „prenesenie daňovej povinnosti“, ak
osobou povinnou platiť daň je príjemca tovaru alebo služby,
l) údaje o dodanom novom dopravnom prostriedku podľa
§ 11 ods. 12,
m) slovnú informáciu „úprava zdaňovania prirážky – cestovné
kancelárie“, ak sa uplatní osobitná úprava podľa § 65,
n) slovnú informáciu „úprava zdaňovania prirážky – použitý
tovar“, „úprava zdaňovania prirážky – umelecké diela“ alebo „úprava zdaňovania
prirážky – zberateľské predmety a starožitnosti“, a to
v závislosti od tovaru, pri ktorom sa uplatní osobitná úprava podľa
§ 66.
(2) Faktúra vyhotovená pri dodaní tovaru alebo služby
s miestom dodania v inom členskom štáte, ak osobou povinnou platiť daň
je príjemca tovaru alebo služby, nemusí obsahovať údaje podľa odseku 1 písm. g)
až i), ak formou odkazu na množstvo alebo rozsah a druh tovaru alebo
služby možno určiť základ dane.
(3) Platiteľ a zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom,
môžu vyhotoviť zjednodušenú faktúru, ktorá neobsahuje všetky údaje podľa odseku
1. Zjednodušenou faktúrou je
a) doklad za tovar alebo službu, ak cena vrátane dane nie
je viac ako 100 eur; doklad nemusí obsahovať údaje podľa odseku 1 písm. b)
a jednotkovú cenu podľa odseku 1 písm. g),
b) doklad vyhotovený elektronickou registračnou pokladnicou
podľa osobitného predpisu,29a) ak cena tovaru alebo služby vrátane
dane uhradená v hotovosti nie je viac ako 1 000 eur alebo uhradená inými
platobnými prostriedkami nahrádzajúcimi hotovosť nie je viac ako 1 600 eur
a doklad vyhotovený tankovacím automatom pre bezobslužné čerpanie
pohonných látok, ak cena tovaru vrátane dane uhradená elektronickým platobným
prostriedkom nie je viac ako 1 600 eur; doklad nemusí obsahovať údaje podľa
odseku 1 písm. b) a jednotkovú cenu podľa odseku 1 písm. g),
c) podkladová časť nálepky, ktorou sa preukazuje zaplatenie
úhrady za užívanie diaľnic, ciest pre motorové vozidlá a ciest I. triedy
v tuzemsku, ktorá ostane príjemcovi služby po oddelení nalepovacej časti
nálepky, ak podkladová časť nálepky obsahuje obchodné meno dodávateľa služby
a jeho identifikačné číslo pre daň, dátum predaja nálepky, cenu vrátane
dane a sumu dane,
d) faktúra podľa § 71 ods. 2; faktúra musí obsahovať
poradové číslo pôvodnej faktúry a údaje, ktoré sa menia.
(4) Zjednodušená faktúra podľa odseku 3 písm. a)
a b) sa nesmie vyhotoviť pri dodaní tovaru alebo služby podľa § 72
ods. 1 písm. b), d) a e).
(5) Ak tovar alebo službu dodáva skupina, uvedie sa
vo faktúre ako údaj podľa odseku 1 písm. a) meno a adresa sídla, miesta
podnikania, prípadne prevádzkarne člena skupiny, ktorý dodáva tovar alebo
službu, a identifikačné číslo pre daň skupiny.
(6) Ak elektronické faktúry sú poslané alebo
sprístupnené rovnakému príjemcovi v jednom súbore, môžu sa údaje, ktoré sú
spoločné pre jednotlivé faktúry, uviesť len raz, ak sú pre každú faktúru
prístupné všetky informácie.
Komentár
k § 74
• ods.
1
– keďže faktúra má plniť predovšetkým funkciu identifikačnú, z faktúry
musí byť zrejmé, kto, komu, kedy, koľko a za čo dodal tovar alebo službu,
a zrejmá má byť výška dane, ktorú je platiteľ dane povinný odviesť do
štátneho rozpočtu. Faktúry musia obsahovať všetky náležitosti, ktoré sú
v tomto ustanovení uvedené.
Novelou č. 246/2012
Z. z. z hľadiska povinného obsahu faktúr nedošlo k výraznej zmene.
Vo faktúrach je
potrebné uvádzať dátum dodania tovaru alebo služby, alebo dátum prijatia
platby. Tento dátum nemusí platiteľ dane uviesť v prípade, ak je totožný
s dňom vyhotovenia faktúry.
Základ dane a daň
uvádza platiteľ dane osobitne a výšku dane, ktorú má platiteľ dane odviesť,
sa musí uviesť v eurách. Ak platiteľ dane požaduje úhradu v cudzej
mene, prepočíta zdaňovanú čiastku podľa § 26. Daň, ktorú platiteľ dane
uvedie vo faktúre, musí odviesť.
V rámci EÚ sa
zjednotilo používanie výrazov označujúcich určité transakcie ako prenesenie
daňovej povinnosti (platiteľ dane uvádza tento slovný údaj pri každom
prenose daňovej povinnosti vrátane tuzemského prenosu daňovej povinnosti podľa
§ 69 ods. 10 až 12), vyhotovenie faktúry odberateľom,úprava
zdaňovania prirážky (osobitne pri dodaní služieb podľa § 65, dodaní
tovarov podľa § 66). Z tohto dôvodu musí platiteľ dane uviesť tieto
informácie slovne a nie odkazom na paragrafy. Ak je faktúra vyhotovená
v cudzom jazyku, slovná informácia môže byť aj v inom jazyku ako je
slovenský jazyk.
V prípade
oslobodených transakcií je platiteľ dane povinný uviesť informáciu
o oslobodení buď slovne alebo musí uviesť odkaz na konkrétne ustanovenie
slovenského zákona, alebo odkaz na článok smernice (napr. pri dodaní tovaru podľa
§ 43, uvedie odkaz na § 43 tohto zákona alebo odkaz na čl. 136 alebo
138 smernice Rady 2006/112/ES, alebo len uvedie slovnú informáciu „dodanie
je oslobodené od dane“).
V prípade, že si
platiteľ dane (prijímateľ tovaru alebo služby) uplatňuje nárok na odpočítanie
dane na základe faktúry, ktorá neobsahuje náležitosti ustanovené zákonom, má
správca dane možnosť podľa daňového poriadku vyzvať platiteľa dane, aby zaistil
doplnenie údajov u platiteľa, ktorý vystavil faktúru. V žiadnom
prípade však nemôže meniť údaje platiteľ dane, v prospech ktorého bolo
plnenie uskutočnené.
• ods.
3 a 4 – zákon umožňuje vyhotoviť aj tzv.
zjednodušené faktúry. Pre zjednodušené faktúry je charakteristické, že
neobsahujú najmä identifikáciu odberateľa resp. príjemcu služby. Môžu sa
vyhotoviť v týchto prípadoch:
1. Ak cena tovaru
alebo služby vrátane DPH je do 100 eur (neobsahuje identifikačné údaje
príjemcu a jednotkovú cenu a nemusí to byť doklad z ERP) – napr.
cestovný lístok, parkovací lístok.
2. Doklad vydaný
elektronickou registračnou pokladnicou, ak sú splnené tieto predpoklady:
– kúpna
cena je uhradená v hotovosti a nepresiahne 1 000 eur alebo
– kúpna
cena je uhradená inými platobnými prostriedkami, napr. debetnou kartou
a nepresiahne 1 600 eur.
Doklad z ERP je
považovaný za zjednodušenú faktúru, ak je vydaný platiteľom dane, ktorý je podľa
zákona č. 289/2008 Z. z. povinný používať na evidenciu tržieb ERP. Za
zjednodušený daňový doklad sa môže považovať aj taký doklad z ERP, ktorý
je vydaný platiteľom dane, ktorý používa ERP aj keď nie je povinný evidovať
tržby ERP.
3. Doklad vydaný
tankovacím automatom na bezobslužnej čerpacej stanici pohonných hmôt.
4. Podkladová časť
diaľničnej nálepky.
5. Opravná faktúra
(daňový dobropis, daňový ťarchopis)– stačí ak bude obsahovať poradové číslo
pôvodnej faktúry a údaje ktoré sa menia.
Zákon zakazuje
vyhotovenie zjednodušenej faktúry v týchto prípadoch:
– pri
intrakomunitárnych dodaniach tovaru,
– pri
zásielkovom predaji tovaru,
– pri
dodaní tovaru alebo služby s miestom dodania v inom členskom štáte,
keď osobou povinnou platiť DPH je príjemca.
Faktúra,
ktorá bola vyhotovená pri dodaní tovaru alebo služby, alebo pri prijatí platby
vopred, môže byť dodatočne doplnená alebo menená. Každý doklad vyhotovený
k pôvodnej faktúre je považovaný tiež za faktúru. Pozmeňujúca faktúra môže
byť vyhotovená napr. vtedy, ak platiteľ dane opravil základ dane (§ 25),
alebo ak platiteľ dane nesprávne uplatnil daň namiesto oslobodenia od dane,
alebo naopak, alebo ak platiteľ dane uviedol nesprávnu sadzbu DPH, alebo
nesprávne uplatnil jednotkovú cenu, príp. uviedol iné nesprávne údaje vo
faktúre, ktoré mali podstatný vplyv na výšku daňovej povinnosti. Pri
každej oprave pôvodnej faktúry sa musí v doklade uviesť poradové číslo
pôvodnej faktúry a údaje, ktoré sa opravnou faktúrou menia.
§ Judikatúra Súdneho dvora EÚ
Rozsudok C-271/12
(Petroma Transports SA) z 8. mája 2013
Predbežné otázky predložené
na rozhodnutie:
1. Môže členský štát
odmietnuť odpočítanie dane zdaniteľným osobám, ktoré sú príjemcami služieb
a predložia faktúry s nedostatkami, ktoré však doplnia poskytnutím
informácií s cieľom potvrdiť pravosť, povahu a sumu fakturovaných transakcií
(zmluvy, rekonštrukcia číselných údajov na základe oznámení predložených
národnému úradu sociálneho zabezpečenia, informácie o fungovaní dotknutej
skupiny…)?
2. Nemusí členský
štát, ktorý z dôvodu nepresnosti faktúr odmietne odpočítanie dane zdaniteľným
osobám, ktoré sú príjemcami služieb, konštatovať, že faktúry teda nie sú
dostatočne presné aj na to, aby umožňovali zaplatenie DPH? Nemusí preto členský
štát priznať spoločnostiam, ktoré poskytli takto spochybnené služby, vrátenie
DPH, ktorá mu bola zaplatená, aby zabezpečil zásadu neutrality DPH?“
Rozhodnutie
o predbežných otázkach:
1. Ustanovenia šiestej
smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych
predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – spoločný systém
dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia, zmenenej
a doplnenej smernicou Rady 94/5/ES zo 14. februára 1994, sa majú
vykladať v tom zmysle, že nebránia vnútroštátnej právnej úprave, ako je
tá, o ktorú ide vo veci samej, podľa ktorej zdaniteľným osobám, ktoré sú
príjemcami služieb, a ktoré sú držiteľmi neúplných faktúr, možno nepriznať
nárok na odpočet DPH, hoci boli tieto faktúry doplnené po prijatí takéhoto
rozhodnutia poskytnutím informácií s cieľom potvrdiť pravosť, povahu
a sumu fakturovaných transakcií.
2. Zásada daňovej
neutrality nebráni tomu, aby daňový orgán odmietol vrátenie DPH zaplatenej
spoločnosťou poskytujúcou služby, aj keď spoločnostiam prijímajúcim tieto
služby bol odopretý nárok na odpočet DPH vzťahujúcej sa na uvedené služby
z dôvodu nezrovnalostí zistených v týchto faktúrach vydaných uvedenou
spoločnosťou poskytujúcou služby.
§ 75
Súhrnná faktúra
(1) Platiteľ a zdaniteľná osoba, ktorá nie je
platiteľom, môže vyhotoviť za viac samostatných dodaní tovaru alebo služby
alebo za viac platieb prijatých pred dodaním tovaru alebo dodaním služby
súhrnnú faktúru, ktorá môže pokrývať najviac obdobie kalendárneho mesiaca;
faktúra sa musí vyhotoviť do 15 dní od skončenia kalendárneho mesiaca.
(2) Ak dohoda o platbách,
ktorá je súčasťou zmluvy o dodaní elektriny, plynu, vody alebo tepla,
pokrýva obdobie najviac 12 kalendárnych mesiacov, a dohoda o platbách
nájomného, ktorá je súčasťou nájomnej zmluvy, obsahujú údaje podľa § 74
ods.1, nie je platiteľ povinný vyhotovovať faktúru za každý opakovane dodaný
tovar alebo službu, ak miesto dodania tovaru alebo služby je v tuzemsku
a príjemca plnenia má sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň, pre
ktorú sa dodanie tovaru alebo služby uskutočňuje, v tuzemsku.
Komentár
k § 75
• ods.
1
– Ak platiteľ dane a zdaniteľná osoba v priebehu kalendárneho mesiaca
uskutoční viac samostatných dodaní tovarov alebo služieb alebo prijme viac
preddavkov pred dodaním tovaru alebo služby, môže vyhotoviť jednu súhrnnú
faktúru. Faktúra musí byť vyhotovená najneskôr do 15 dní od skončenia
kalendárneho mesiaca, v ktorom sa tieto dodávky a platby realizovali.
? Príklad
Platiteľ dane
A dodá 15. júna 100 ks textilných výrobkov platiteľovi dane B. Tomu
istému platiteľovi dane dodá dňa 23. júna 200 ks textilných výrobkov.
Platiteľ dane A vyhotoví súhrnnú faktúru za dodanie tovaru – 300 ks
výrobkov najneskôr do 15. júla. Daňová povinnosť však vzniká platiteľovi
dane A dodaním tovaru, t.j. musí odviesť daň za zdaňovacie obdobie jún (ak
má mesačné zdaňovacie obdobie).
• ods.
2 – Platitelia
dane, ktorí dodávajú teplo, elektrinu, vodu, plyn, nemusia vyhotovovať faktúry
mesačne, ak majú uzatvorenú dohodu o platbách za podmienky, že táto dohoda
pokrýva obdobie najviac 12 kalendárnych mesiacov. V týchto prípadoch
vzniká platiteľovi dane daňová povinnosť prijatím každej platby, resp. dňom,
kedy má byť zaplatené za dodanie elektriny, plynu, tepla alebo vody, avšak
platiteľ dane nemusí (ale môže) k týmto platbám vyhotovovať osobitne
faktúry. Taktiež pri nájomných zmluvách, ak má prenajímateľ s nájomcom
uzatvorenú dohodu o platbách, tzv. splátkový kalendár, nemusí nájomca
vyhotoviť faktúru ku každej splátke. Dohoda o splátkach však musí obsahovať
náležitosti faktúry podľa § 74. Možnosť tejto zjednodušenej úpravy platí
len pre tuzemské transakcie, t.j. také, ktoré majú miesto dodania
v tuzemsku a príjemca je usadený v tuzemsku.
§ 76
Uchovávanie faktúr
(1) Platiteľ je povinný uchovávať
a) kópie faktúr, ktoré vyhotovil alebo
ktoré vyhotovil v jeho mene a na jeho účet odberateľ alebo tretia osoba,
a prijaté faktúry vyhotovené zdaniteľnou osobou alebo treťou osobou
v jej mene a na jej účet po dobu desiatich rokov nasledujúcich po
roku, ktorého sa týkajú,
b) prijaté faktúry vzťahujúce sa na investičný majetok
uvedený v § 54 ods. 2 písm. b) a c) do konca obdobia na úpravu
odpočítanej dane podľa § 54 a 54a,
c) dovozné doklady a vývozné doklady potvrdené colným
orgánom do konca kalendárneho roka, v ktorom uplynie desať rokov od skončenia
roka, ktorého sa týkajú.
(2) Zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom, je povinná
uchovávať
a) kópie faktúr podľa § 72 ods. 2, ktoré vyhotovila
alebo ktoré vyhotovil v jej mene a na jej účet odberateľ alebo tretia
osoba, po dobu desiatich rokov nasledujúcich po roku, ktorého sa týkajú,
b) prijaté faktúry vzťahujúce sa na tovary a služby,
pri ktorých je osobou povinnou platiť daň, po dobu desiatich rokov
nasledujúcich po roku, ktorého sa týkajú.
(3) Právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou
osobou, je povinná uchovávať prijaté faktúry vzťahujúce sa na tovary
a služby, pri ktorých je osobou povinnou platiť daň, po dobu desiatich
rokov nasledujúcich po roku, ktorého sa týkajú.
(4) Každá osoba, ktorá predá nový dopravný
prostriedok do iného členského štátu, a každá osoba, ktorá kúpi nový
dopravný prostriedok z iného členského štátu, je povinná uchovať faktúru
o predaji alebo kúpe nového dopravného prostriedku po dobu desiatich rokov
nasledujúcich po roku, v ktorom došlo k predaju alebo kúpe.
(5) Zdaniteľná osoba, ktorá uchováva faktúry
elektronicky, je povinná umožniť daňovému úradu na účely kontroly prístup
k týmto faktúram, ich sťahovanie a používanie.
(6) Elektronickým uchovávaním faktúry sa rozumie
uloženie údajov vykonané prostredníctvom elektronického zariadenia na
spracovanie vrátane digitálnej kompresie a uchovávanie údajov použitím
drôtových, rádiových, optických alebo iných elektromagnetických prostriedkov.
(7) Ak je faktúra vyhotovená alebo prijatá
v cudzom jazyku, sú platiteľ a zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom,
povinní na požiadanie daňového úradu na účel kontroly zabezpečiť jej preklad do
slovenského jazyka; ustanovenie osobitného predpisu29aa) týmto nie
je dotknuté.
Komentár
k § 76
Platiteľ dane musí
uchovávať:
– všetky
kópie faktúr o dodaní tovaru alebo služby, alebo o prijatí platby (ak
bola platba prijatá pred dodaním tovaru alebo služby), ktoré vyhotovil sám
alebo ktoré boli vyhotovené v jeho mene a na jeho účet zákazníkom,
alebo treťou osobou,
– všetky
faktúry o prijatých tovaroch alebo službách,
– doklady
o vývoze a dovoze tovaru (JCD).
Platiteľ dane musí
tieto doklady uchovávať po dobu desiatich rokov.
Povinnosť uchovávať
faktúry po dobu desiatich rokov majú aj zdaniteľné osoby, ktoré nie sú
registrované pre DPH. Takisto každá osoba, ktorá príležitostne dodá nový
dopravný prostriedok do iného členského štátu (občania, podnikatelia, ktorí nie
sú registrovaní pre DPH, nezdaniteľné právnické osoby, ktoré dodali nový
dopravný prostriedok do iného členského štátu), musí uchovávať kópiu faktúry po
dobu desiatich rokov.
Faktúry súvisiace
s nadobudnutím nehnuteľnosti [investičný majetok uvedený v § 54
ods. 2 písm. b) a c)] je platiteľ dane povinný uchovávať až do
konca obdobia na úpravu odpočítanej dane, t.j. 20rokov.
Táto osobitná lehota sa vzťahuje len na nadobudnutie nehnuteľnosti s daňou
(nie na nadobudnutie nehnuteľnosti s oslobodením od dane).
Z odseku 5
vyplýva, že faktúry sa nemusia uchovávať vo forme v akej boli zaslané
resp. prijaté. Elektronické faktúry sa môžu uchovávať v listinnej podobe
a naopak faktúry poslané v listinnej podobe sa môžu naskenovať
a uchovávať elektronicky.
Pozor: ust. odseku 5
bolo novelizované novelou č. 246/2012 Z. z. a nadobudlo účinnosť
1. 1. 2013, avšak s účinnosťou od 2. 1. 2013 bolo toto ust. opätovne
novelizované zákonom, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 563/2009 Z. z.
o správe daní (daňový poriadok) – čl. V. (ku dňu aktualizácie komentára
bol zákon schválený v NR SR, ale zatiaľ nebol publikovaný v Zbierke
zákonov).
Ak je faktúra
vyhotovená alebo prijatá v cudzom jazyku platiteľ dane nie je povinný mať
tieto faktúry preložené do slovenského jazyka. Avšak preklad musí zabezpečiť
v prípade, ak to vyžaduje daňový úrad. Ak platiteľ dane má faktúru
v cudzom jazyku, nemôže byť z tohto dôvodu obmedzený (odmietnutý)
odpočet DPH.
§ 77
Zdaňovacie obdobie
(1) Zdaňovacím obdobím platiteľa je kalendárny
mesiac okrem odseku 2.
(2) Platiteľ sa môže rozhodnúť pre zdaňovacie
obdobie kalendárny štvrťrok, ak uplynulo viac ako 12 kalendárnych mesiacov od
konca kalendárneho mesiaca, v ktorom sa stal platiteľom, a za 12
predchádzajúcich po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov nedosiahol obrat
100 000 eur.
(3) Ak sa platiteľ rozhodne pre zdaňovacie obdobie
kalendárny štvrťrok podľa odseku 2, je povinný oznámiť túto zmenu daňovému
úradu do 25 dní od skončenia kalendárneho mesiaca, v ktorom sa splnili
podmienky podľa odseku 2. Zmena zdaňovacieho obdobia na kalendárny štvrťrok
môže nastať len k prvému dňu kalendárneho štvrťroka nasledujúceho po
kalendárnom mesiaci, v ktorom platiteľ splnil podmienky podľa odseku 2. Ak
v priebehu zdaňovacieho obdobia platiteľ prestane plniť podmienky podľa
odseku 2, končí sa prebiehajúce zdaňovacie obdobie posledným dňom kalendárneho
mesiaca, v ktorom podmienky prestal plniť.
(4) Ak je na platiteľa právoplatne vyhlásený
konkurz, končí sa prebiehajúce zdaňovacie obdobie platiteľa dňom, ktorý
predchádza vyhláseniu konkurzu. Ďalšie zdaňovacie obdobie platiteľa sa začína dňom
právoplatného vyhlásenia konkurzu a končí sa posledným dňom kalendárneho
mesiaca, v ktorom bol právoplatne vyhlásený konkurz. Po skončení zdaňovacieho
obdobia podľa druhej vety je zdaňovacím obdobím takého platiteľa kalendárny
mesiac.
(5) Dňom zrušenia konkurzu sa končí prebiehajúce zdaňovacie
obdobie platiteľa. Ďalšie zdaňovacie obdobie platiteľa sa začína dňom
nasledujúcim po zrušení konkurzu a končí sa posledným dňom kalendárneho
mesiaca, v ktorom bol konkurz zrušený. Po skončení zdaňovacieho obdobia
podľa druhej vety je zdaňovacím obdobím takého platiteľa kalendárny mesiac,
a to až do konca kalendárneho roka, v ktorom bol konkurz zrušený,
a pre nasledujúci kalendárny rok sa určí zdaňovacie obdobie podľa odsekov
1 až 4.
Komentár
k § 77
• ods.
1 – základným
zdaňovacím obdobím platiteľa dane je kalendárny mesiac. Znamená to, že platiteľ
dane podáva daňové priznania za jednotlivé kalendárne mesiace a v daňovom
priznaní uvádza údaje rozhodujúce pre výslednú daň platenú do ŠR za daný
kalendárny mesiac. Ak sa zdaniteľná osoba stane platiteľom dane v priebehu
zdaňovacieho obdobia, vo svojom prvom daňovom priznaní priznáva DPH len
z tovarov a služieb, ktoré uskutočnila v postavení platiteľa
dane.
• ods.
2 a 3 – ustanovenia týkajúce sa zdaňovacieho obdobia sa
novelou č. 246/20012 Z. z. s účinnosťou od 1. 10. 2012 zmenili.
Na rozdiel od predchádzajúcej právnej úpravy sa ustanovuje len fakultatívna
možnosť zmeny základného mesačného zdaňovacieho obdobia na štvrťročné zdaňovacie
obdobie (na základe predchádzajúcej právnej úpravy mal platiteľ dane priamo zo
zákona štvrťročné zdaňovacie obdobie, ak za predchádzajúci kalendárny rok
nedosiahol obrat 331 939,19 eur okrem prípadu, ak sa dobrovoľne rozhodol
pre mesačné zdaňovacie obdobie).
Právna úpravy platná od
1. 10. 2012 umožňuje platiteľovi dane, aby si zvolil štvrťročné zdaňovacie
obdobie, ale len v prípade, ak spĺňa časovú podmienku a obratovú
podmienku.
Časová podmienka –
uplynulo viac ako 12 kalendárnych mesiacov od konca kalendárneho mesiaca,
v ktorom nadobudol postavenie platiteľa dane. Z toho vyplýva, že
všetci novoregistrovaní platitelia dane najmenej jeden rok musia podávať daňové
priznania mesačne.
Obratová podmienka – za
12 predchádzajúcich kalendárnych mesiacov platiteľ dane nedosiahol obrat
100 tis. eur.
? Príklad
Platiteľ dane bol
registrovaný pre DPH 1. 10. 2012, má mesačné zdaňovacie obdobie – odsek 1.
Časovú podmienku
na zmenu zdaňovacieho obdobia platiteľ splní najskôr 1. novembra 2013.
Môže sa stať štvrťročným
platiteľom dane od 1. 1. 2014?
Keďže platiteľ dane
splnil časovú podmienku v novembri, až vtedy má význam sledovať aj
splnenie obratovej podmienky.
Ak platiteľ dane
nepresiahol k 31. októbru 2013 obrat 100 tis. eur, tak
v novembri spĺňa časovú a aj obratovú podmienku. Takže od 1. 1.
2014 by mohol mať štvrťročné zdaňovacie obdobie.
Avšak aj keď platiteľ
dane splnil v novembri 2013 časovú aj obratovú podmienku, je potrebné, aby
tento obrat ani v decembri 2013 nepresiahol 100 000 eur, pretože ak
áno, už v januári 2014 by prestal platiteľ dane spĺňať obratovú podmienku
a musel by už prvý štvrťrok 2014 podávať aj mesačné daňové priznanie (daňové
priznanie samostatne za prvý mesiac štvrťroka 2014 a daňové priznanie mesačné
za február a marec).
Ak bol platiteľ
dane registrovaný ešte pred účinnosťou novely č. 246/2012 Z. z. a má
mesačné zdaňovacie obdobie, tiež musí pri zmene zdaňovacieho obdobia na štvrťročné
splniť časovú a aj obratovú podmienku.
? Príklad
Platiteľ dane bol
registrovaný pre DPH 1. 7. 2012, má mesačné zdaňovacie obdobie.
Platiteľ dane splní časovú
podmienku na zmenu zdaňovacieho obdobia najskôr 1. 8. 2013.
Aby mohol mať posledný
štvrťrok 2013 štvrťročné zdaňovacie obdobie nesmie mať obrat 100 000
a viac k 30. 9. 2013.
Ak sa platiteľ dane
s mesačným zdaňovacím obdobím rozhodne pre štvrťročné zdaňovacie obdobie
musí túto skutočnosť oznámiť daňovému úradu do 25 dní od skončenia kalendárneho
mesiaca, v ktorom sú splnené podmienky (časová a aj obratová podmienka).
Ak platiteľ dane splnil
zákonné podmienky na uplatňovanie štvrťročného zdaňovacieho obdobia musí si
v prebiehajúcom zdaňovacom období dávať pozor na obrat. Ak v priebehu
štvrťročného zdaňovacieho obdobia platiteľ dane prestane plniť obratovú podmienku,
končí sa prebiehajúce zdaňovacie obdobie posledným dňom kalendárneho mesiaca,
v ktorom podmienku prestal plniť (okrem prípadov podľa prechodného
ustanovenia § 85ka).
Platiteľ dane
pri prechode zo štvrťročného zdaňovacieho obdobia na mesačné zdaňovacie obdobie
nemá povinnosť oznámiť túto skutočnosť daňovému úradu.
? Príklad
Platiteľ dane má štvrťročné
zdaňovacie obdobie v prvom štvrťroku 2014. Od 1. 4. 2014 mu začalo plynúť
druhé štvrťročné ZO.
Za kalendárne mesiace
marec 2013 až apríl 2014 má obrat 120 tis. eur, t.j. k 30. aprílu
2014 je obrat vyšší ako 100 tis.
Platiteľ dane
prestane plniť podmienku obratu v máji 2014, a preto musí podať DP
(jedno) za mesiac apríl a máj 2014 (vyznačí štvrťročné zdaňovacie obdobie)
a ďalej podáva daňové priznanie za každý kalendárny mesiac.
Prechodné ustanovenie
§ 85ka k zmenám zdaňovacieho obdobia podľa
§ 77 umožňuje platiteľom dane, ktorí mali štvrťročné zdaňovacie obdobie ku
dňu 30. 9. 2012, aby pokračovali v tomto zdaňovacom období aj po účinnosti
novely č. 246/2012 Z. z. Avšak ak presiahnu obrat 100 000 eur
v niektorom mesiaci prebiehajúceho kalendárneho štvrťroka, dokončia
prebiehajúce štvrťročné ZO a po skončení kalendárneho štvrťroka
podávajú daňové priznanie a platia DPH za každý kalendárny mesiac. Títo
platitelia dane po nadobudnutí účinnosti novely č. 246/2012 nemusia spĺňať
časovú podmienku, ale sú povinní sledovať splnenie resp. nesplnenie obratovej
podmienky.
? Príklad
Platiteľ dane má štvrťročné
zdaňovacie obdobie a k 30. septembru 2012 mal obrat za
12 predchádzajúcich mesiacov viac ako 100 tis. eur.
Platiteľ dane
prestal spĺňať obratovú podmienku v mesiaci október 2012. Posledné štvrťročné
zdaňovacie obdobie roka 2012 platiteľ dane dokončí a od 1. 1. 2013 musí
podávať mesačne daňové priznanie.
Vyhlásením konkurzu na
podnik platiteľa dane sa registrácia neruší, to zn. že úpadca má naďalej
postavenie platiteľa dane. Vyhlásením konkurzu prechádza zodpovednosť za podnik
úpadcu na správcu konkurznej podstaty, ktorý je okrem iného od tohto dňa zodpovedný
aj za podávanie daňových priznaní, odvod dane a iných daňových povinností
platiteľa dane. Práve z tohto dôvodu je opodstatnené, aby sa prebiehajúce
zdaňovacie obdobie, v ktorom bol vyhlásený konkurz, rozdelilo. Za časť do
vyhlásenia konkurzu je zodpovedný štatutárny zástupca platiteľa dane a za
obdobie po vyhlásení konkurzu je zodpovedný správca konkurznej podstaty
(vyplýva aj z § 159 zákona č. 563/2009 Z. z. daňový
poriadok). Do daňového priznania za časť zdaňovacieho obdobia, v ktorom
bol vyhlásený konkurz, uvedie platiteľ dane (štatutárny zástupca) všetky
zdaniteľné obchody (uskutočnené dodávky tovarov a služieb a prijaté
tovary a služby, príp. dovoz tovarov) do dňa vyhlásenia konkurzu.
§ 78
Daňové priznanie
a splatnosť vlastnej daňovej povinnosti
(1) Daň, ktorú je povinný platiť platiteľ podľa
§ 69, je splatná do 25 dní po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom
vznikla daňová povinnosť zo zdaniteľného obchodu okrem dane vyrubenej colným
orgánom pri dovoze tovaru, ktorá je splatná v lehote pre splatnosť cla podľa
colných predpisov. Ak platiteľ uplatňuje odpočítanie dane, od celkovej splatnej
dane okrem dane vyrubenej colným orgánom pri dovoze tovaru odpočíta odpočítateľnú
daň a tento kladný rozdiel (ďalej len „vlastná daňová povinnosť“) uvedie
do daňového priznania.
(2) Do 25 dní po skončení každého zdaňovacieho
obdobia je povinný podať daňové priznanie každý platiteľ okrem platiteľa
registrovaného podľa § 5 alebo § 6, ktorý je povinný podať daňové
priznanie, ak mu vznikla v zdaňovacom období povinnosť platiť daň podľa
§ 69, ak v zdaňovacom období dodal tovar oslobodený od dane podľa
§ 43 alebo § 47, dodal tovar podľa § 45 alebo ak uplatňuje odpočítanie
dane. Platiteľ je povinný zaplatiť vlastnú daňovú povinnosť do 25dní po skončení zdaňovacieho obdobia.
(3) Ak osobe, ktorá nie je platiteľom, vznikne
povinnosť platiť daň (§ 69), je táto osoba povinná podať daňové priznanie
do 25 dní po skončení kalendárneho mesiaca, v ktorom vznikla daňová
povinnosť, a v tej istej lehote zaplatiť daň s výnimkou podľa
odseku 4. Osoba, ktorá nie je platiteľom, nie je povinná zaplatiť daň, ak daň
na zaplatenie nie je viac ako 5 eur.
(4) Osoba, ktorá nie je registrovaná pre daň, pri
nadobudnutí nového dopravného prostriedku z iného členského štátu je
povinná podať daňové priznanie do siedmich dní od nadobudnutia nového
dopravného prostriedku a v tej istej lehote zaplatiť daň.
(5) Každá osoba, ktorá príležitostne nadobudne nový
dopravný prostriedok z iného členského štátu, je povinná priložiť
k daňovému priznaniu aj úradne overenú kópiu dokladu o kúpe nového
dopravného prostriedku a na požiadanie daňového úradu poskytnúť ďalšie
informácie potrebné na správne určenie dane.
(6) Osoba, ktorá nie je platiteľom
a príležitostne dodá nový dopravný prostriedok do iného členského štátu,
uplatňuje odpočítanie dane v daňovom priznaní. Daňový úrad vráti uplatnenú
odpočítanú daň do 30 dní od podania daňového priznania.
(7) Každá osoba, ktorá je povinná podať daňové
priznanie, uvedie v daňovom priznaní všetky údaje potrebné na výpočet
celkovej splatnej dane a na výpočet celkovej odpočítateľnej dane vrátane
celkovej hodnoty tovarov a služieb vzťahujúcej sa na celkovú daň a na
odpočítavanú daň a celkovej hodnoty tovarov a služieb oslobodených od
dane. Hodnota tovarov a služieb oslobodených od dane sa uvádza v daňovom
priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom vznikla daňová povinnosť. Údaje
v daňovom priznaní sa zaokrúhľujú na najbližší eurocent do 0,005 eura
nadol a od 0,005 eura vrátane nahor.
(8) Ustanovenie odsekov 2 až 7 sa nevzťahuje na
podanie daňového priznania pri uplatnení osobitnej úpravy podľa § 68.
(9) Osoba, ktorá nesplnila
povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň alebo podala žiadosť
o registráciu pre daň oneskorene, je povinná podať jedno daňové priznanie
za obdobie, v ktorom mala byť platiteľom, do 60 dní odo dňa zistenia daňovým
úradom, že osoba nesplnila povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň,
alebo do 60 dní od podania oneskorenej žiadosti o registráciu pre daň.
V daňovom priznaní osoba prizná daň, ktorú je povinná platiť podľa
§ 69 ods. 13, a v lehote na podanie daňového priznania je
povinná túto daň zaplatiť po odpočítaní dane podľa § 55 ods. 3 a 4;
ak odpočítanie dane podľa § 55 ods. 3 prevyšuje daň, ktorú je povinná
platiť podľa § 69 ods. 13, daňový úrad začne daňovú kontrolu do 30 dní
od podania daňového priznania a daň vráti v lehote desiatich dní
od skončenia kontroly.
Komentár
k § 78
Z odseku 1
v znení účinnom od 1. 10. 2012 (novela č. 246/2012 Z. z.) vyplýva, že
daň je splatná do 25 dní po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom
vznikla povinnosť platiť túto daň podľa § 69, a to z každého
jednotlivého dodania tovaru alebo služby (príp. platby prijatej vopred).
Výnimkou je splatnosť dane pri dovoze tovaru, ktorá je splatná v lehote
podľa colných predpisov. Celkový súčet týchto jednotlivých daní sa za dané zdaňovacie
obdobie môže znížiť o daň z prijatých plnení (odpočet dane). Výslednú
sumu, ktorá je definovaná v odseku 2 ako vlastná daňová povinnosť, musí
platiteľ dane alebo iná osoba zaplatiť do 25 dní po skončení zdaňovacieho
obdobia s výnimkou zahraničných podnikateľov registrovaných za platiteľa
dane podľa § 5 a 6 zákona a s výnimkou osôb, ktoré nie
sú registrované pre DPH a nadobudnú nový dopravný prostriedok z iného
členského štátu.
Daňové priznanie podávajú
tieto osoby:
1. Platitelia dane,
ktorí majú na území SR založené podnikanie, t.j. majú v SR sídlo,
miesto podnikania alebo prevádzkareň príp. bydlisko a sú registrovaní podľa
§ 4, 4a sú povinní podávať daňové priznania mesačne alebo štvrťročne,
podľa § 77. Platitelia dane podávajú daňové priznanie aj vtedy, keď
v danom zdaňovacom období nemajú žiadne plnenia či už prijaté, alebo
uskutočnené. Daňové priznanie sú povinní podať najneskôr do 25 dní od skončenia
zdaňovacieho obdobia.
2. Zahraniční
podnikatelia registrovaní za platiteľa dane podľa § 5 a 6 zákona
(platitelia dane, ktorí sú registrovaní na Daňovom úrade Bratislava, kde
podávajú aj daňové priznanie) sú povinní podať daňové priznanie za to zdaňovacie
obdobie, v ktorom im vznikla povinnosť platiť daň podľa § 69 alebo
v ktorom uskutočnili dodanie tovaru do iného členského štátu
s oslobodením od dane podľa § 43 príp. § 45 alebo uskutočnili
vývoz tovaru s oslobodením od dane podľa § 47 [s miestom dodania
tovaru v SR – § 13 ods. 1 písm. a) zákona]. Daňové
priznanie môžu podať aj za to zdaňovacie obdobie, v ktorom im nevznikla daňová
povinnosť, ale im vzniklo právo na odpočítanie dane prostredníctvom daňového
priznania (viď bližšie § 49 ods. 9). Vlastnú daňovú povinnosť sú
povinné tieto osoby zaplatiť do 25 dní po skončení zdaňovacieho obdobia.
3. Daňové priznanie
sú povinné podať aj iné osoby ako platitelia dane, ak im vznikne povinnosť
platiť daň podľa § 69 (napr. zdaniteľné osoby, ktoré nie sú platiteľom
dane, ale sú povinné platiť daň podľa § 69 ods. 2 a 3 alebo
právnické osoby, ktoré nie sú zdaniteľné osoby, ale sú registrované podľa
§ 7). Osoby iné ako platitelia dane, ktorým vznikne daňová povinnosť
v tuzemsku, sú povinné podať daňové priznanie do 25 dní od skončenia
kalendárneho mesiaca, v ktorom im vznikla daňová povinnosť.
4. Pri
nadobudnutí nového dopravného prostriedku z iného členského štátu
musia podať daňové priznanie aj občania, podnikatelia, ktorí nie sú
registrovaní pre DPH, a taktiež právnické osoby, ktoré nie sú zdaniteľnými
osobami. Daňové priznanie musia tieto osoby podať do 7 dní od nadobudnutia
nového dopravného prostriedku a v tejto lehote musia zaplatiť aj daň.
Dopravný inšpektorát bude vyžadovať pri evidencii nových osobných automobilov
doklad o zaplatení dane (platitelia dane nadobudnutie nového dopravného
prostriedku uvádzajú v riadnom daňovom priznaní).
5. Osoba, ktorá
príležitostne dodá nový dopravný prostriedok do iného členského štátu
(pôjde o prípady, kedy občan, nezdaniteľná právnická osoba alebo podnikateľ,
ktorý nemá v predmete podnikania predaj a nájom dopravných
prostriedkov, príležitostne takýto predaj uskutoční) si uplatňuje
prostredníctvom daňového priznania odpočítanie dane zaplatenej pri
kúpe nového dopravného prostriedku v SR alebo zaplatenej pri dovoze
nového dopravného prostriedku z tretieho štátu alebo zaplatenej pri nadobudnutí
nového dopravného prostriedku z iného členského štátu. Odpočet dane pre
tieto prípady osobitne upravuje § 52.
Pre platiteľov dane
a iné osoby, ktoré sú povinné podať daňové priznanie, platí jednotný vzor
daňového priznania.
V daňovom priznaní
platiteľ dane vyplní všetky relevantné údaje podľa príslušných riadkov. Vzor
tlačiva daňového priznania je vydaný Opatrením MF SR. Od 1. januára 2012
platí nový vzor daňového priznania, ktorý je uverejnený vo Finančnom spravodajcovi
č. 11/2011. Po novom sa v tlačive uvádzajú aj osobitné údaje
o oprave dane a základu dane podľa § 25 (riadky 26 a 27)
ako aj osobitný údaj o oprave odpočítanej dane podľa § 53 (riadok
28).
Daňové priznanie musí
podpísať osoba, ktorá je oprávnená podať za platiteľa dane daňové priznanie
a stáva sa zodpovednou za správnosť údajov, ktoré sú uvedené v daňovom
priznaní. Okrem podpisu je potrebné opatriť daňové priznanie odtlačkom pečiatky
platiteľa dane.
Ak platiteľ dane alebo
iná osoba povinná podať daňové priznanie nepredloží daňové priznanie načas,
uloží daňový úrad sankciu podľa § 155 zákona č. 563/2009 Z. z. (daňový
poriadok).
Ak platiteľ dane dodatočne
zistí, že uviedol nesprávne údaje v daňovom priznaní, môže podať
opravné daňové priznanie alebo dodatočné daňové priznanie. Rozdiel medzi
týmito priznaniami je v tom, že opravné daňové priznanie môže podať
platiteľ do ukončenia lehoty na podanie riadneho daňového priznania, teda do
25. dňa po skončení zdaňovacieho obdobia a dodatočné daňové priznanie
platiteľ podáva po uplynutí lehoty na podanie riadneho daňového priznania. Pre
riadne daňové priznanie, opravné daňové priznanie a dodatočné daňové
priznanie platí jednotné tlačivo. V dodatočnom daňovom priznaní sa
uvádzajú všetky údaje tak, ako by sa podávalo riadne daňové priznanie.
V prípade, že
platiteľ dane opravuje údaje za viac zdaňovacích období, je povinný podať za
každé zdaňovacie obdobie samostatné dodatočné priznanie. Platiteľ dane môže
v dodatočnom daňovom priznaní uplatniť dodatočne aj odpočet dane.
S účinnosťou od 1.
apríla 2009 sa zákonom upravili práva a povinnosti osôb, ktoré nepodali
žiadosť o registráciu pre daň vôbec alebo podali žiadosť
o registráciu oneskorene. Daňovú povinnosť za obdobie, v ktorom mali
mať postavenie platiteľa dane, rieši § 69 ods. 13 zákona
a § 78 ods. 9 ukladá povinnosť týmto osobám podať jedno tzv.
mimoriadne daňové priznanie za celé obdobie, v ktorom tieto osoby mali mať
postavenie platiteľa dane. Obdobie, v ktorom mala byť zdaniteľná osoba
platiteľom dane je definované ako obdobie, ktoré začína 31. dňom nasledujúcim
po dni, kedy osoba bola povinná najneskôr podať žiadosť o registráciu pre
DPH a končí dňom, ktorý predchádza dňu registrácie za platiteľa dane, t.j.
dňom, keď zdaniteľnej osobe je vydané osvedčenie s pridelením identifikačného
čísla pre DPH. Osobitne je definovaný začiatok obdobia pre zahraničnú osobu
(novela č. 246/2012 Z. z. – § 55 ods. 4). Toto obdobie sa začína
dňom, kedy zahraničná osoba uskutočnila prvý zdaniteľný obchod v tuzemsku,
z ktorého by jej vznikla povinnosť platiť DPH, keby bola mala postavenie
platiteľa dane. Zdaniteľná osoba si môže v tzv. mimoriadnom daňovom
priznaní uplatniť aj odpočet dane z prijatých tovarov a služieb od
platiteľov dane za obdobie, v ktorom mala mať postavenie platiteľa dane
(pozri § 55 ods. 3 a 4). Daňové priznanie sa musí podať
najneskôr do 60 dní odo dňa oneskoreného podania žiadosti o registráciu
a v prípade, ak je vykonaná registrácia bez podania žiadosti
o registráciu (registrácia z úradnej moci) musí zdaniteľná osoba podať
daňové priznanie do 60 dní odo dňa, kedy daňový úrad zistil porušenie
povinnosti registrovať sa ako platiteľ dane. Tento deň bude uvedený
v protokole o kontrole.
§ 78a
Kontrolný výkaz
(1) Platiteľ je povinný podať kontrolný výkaz elektronickými
prostriedkami za každé zdaňovacie obdobie, za ktoré je povinný podať daňové
priznanie, do 25 dní po skončení zdaňovacieho obdobia. Platiteľ nie je povinný
podať kontrolný výkaz za zdaňovacie obdobie, za ktoré podáva daňové priznanie,
v ktorom
a) nie je povinný uviesť žiadne údaje o plneniach,
b) je povinný uviesť len údaje o dodaní tovaru
oslobodeného od dane podľa § 43 alebo § 47 alebo údaje o dodaní
tovaru podľa § 45 a súčasne v ktorom neuvádza údaje o odpočítaní
dane alebo uvádza len odpočítanie dane podľa § 49 ods. 2 písm. d).
(2) Kontrolný výkaz musí obsahovať údaje o daňovej
povinnosti a odpočítaní dane za príslušné zdaňovacie obdobie v tomto členení:
a) údaje z každej faktúry, ktorú bol platiteľ povinný
vyhotoviť podľa § 71 až 75 o dodaní tovarov a služieb, pri
ktorých je osobou povinnou platiť daň v tuzemsku a ktoré nie sú
oslobodené od dane, okrem zjednodušenej faktúry, alebo z ktorých je
povinný platiť daň v tuzemsku príjemca plnenia podľa § 69 ods. 12
písm. f) až i), okrem zjednodušenej faktúry,
b) údaje z každej prijatej faktúry o dodaní
tovarov a služieb,
1. pri ktorých je osobou povinnou platiť daň príjemca plnenia
podľa § 69 ods. 2, 3, 6, 7 a 9 až 12 a ktoré nie sú oslobodené
od dane,
2. ktoré sú alebo majú byť dodané iným platiteľom povinným
platiť daň podľa § 69 ods. 1 a pri ktorých príjemca plnenia uplatňuje
odpočítanie dane v príslušnom zdaňovacom období,
c) údaje z každej faktúry podľa § 71 ods. 2,
d) údaje o dodaní tovarov a služieb iných ako
uvedených v písmene a), z ktorých je platiteľ povinný platiť daň
v tuzemsku.
(3) Ak platiteľ nie je povinný mať faktúru na uplatnenie
práva na odpočítanie dane podľa § 51 ods. 1 písm. b), uvedie údaje do
kontrolného výkazu z iného dokladu o dodaní tovaru alebo služby.
(4) Z faktúr uvedených v odseku 2 alebo
z dokladu podľa odseku 3 sa v kontrolnom výkaze uvádzajú tieto údaje:
a) identifikačné číslo pre daň odberateľa alebo dodávateľa,
pod ktorým tovar alebo služba bola alebo má byť dodaná,
b) poradové číslo faktúry alebo číselnú identifikáciu
dokladu podľa odseku 3, ak tento doklad číselnú identifikáciu obsahuje,
c) dátum dodania tovaru alebo služby alebo dátum prijatia
platby, ak prijatím platby vznikla daňová povinnosť,
d) základ dane a suma dane vyjadrené v eurách,
e) sadzba dane,
f) výška odpočítanej dane,
g) druh a množstvo tovaru, ak je faktúra vyhotovená
o dodaní tovaru, z ktorého je povinný platiť daň príjemca plnenia podľa
§ 69 ods. 12 písm. h) a i).
(5) Ak je faktúra vyhotovená o dodaní tovaru,
z ktorého je povinný platiť daň príjemca plnenia podľa § 69 ods. 12
písm. f) a g), uvádzajú sa v kontrolnom výkaze aj prvé štyri číslice číselného
kódu podľa osobitného predpisu28da) a množstvo tovaru.
(6) Ak platiteľ dane má o dodaní tovarov a služieb
zjednodušené faktúry podľa § 74 ods. 3 písm. a) až c), uvádza na účely
odseku 2 písm. b) bodu 2 v kontrolnom výkaze celkovú sumu základov dane,
celkovú sumu dane a celkovú sumu odpočítanej dane zo všetkých prijatých
zjednodušených faktúr, z ktorých si za dané zdaňovacie obdobie uplatňuje
odpočítanie dane.
[účinnosť od 1. apríla 2016: V § 78a ods. 6 sa na konci
pripája táto veta: „Ak za dané zdaňovacie obdobie je celková suma odpočítanej
dane zo zjednodušených faktúr 3 000 eur a viac, je platiteľ povinný uviesť
osobitne celkovú sumu základov dane, celkovú sumu dane a celkovú sumu odpočítanej
dane v členení podľa jednotlivých dodávateľov tovarov a služieb
s uvedením ich identifikačného čísla pre daň.“]
(7) Z faktúry podľa § 71 ods. 2 sa
v kontrolnom výkaze uvádzajú údaje podľa odseku 4 písm. a) a b),
poradové číslo pôvodnej faktúry, údaje podľa odseku 4 písm. d) až g)
a odseku 5, ak sa menia. Ak platiteľ nemá faktúru a opraví odpočítanú
daň podľa § 53 ods. 1, v kontrolnom výkaze uvádza údaje podľa prvej
vety okrem údaja podľa odseku 4 písm. b).
(8) O dodaní tovarov a služieb podľa odseku 2 písm.
d) sa v kontrolnom výkaze uvádzajú tieto údaje:
a) celková suma obratov podľa osobitného predpisu29ab)
evidovaných elektronickou registračnou pokladnicou29a) v členení
na základ dane a sumu dane podľa sadzieb dane,
b) celková suma základov dane vrátane opráv základu dane
a celková suma dane podľa sadzieb dane pri plneniach, ktoré sa neevidujú
elektronickou registračnou pokladnicou.29a)
(9) Ak platiteľ, ktorý podal kontrolný výkaz, zistí
pred uplynutím lehoty na podanie kontrolného výkazu, že údaje uvedené
v kontrolnom výkaze sú neúplné alebo nesprávne, podá opravný kontrolný
výkaz, pričom na pôvodne podaný kontrolný výkaz sa neprihliada. Ak platiteľ,
ktorý podal kontrolný výkaz, zistí po uplynutí lehoty na podanie kontrolného
výkazu, že údaje v kontrolnom výkaze sú neúplné alebo nesprávne, podá
dodatočný kontrolný výkaz, v ktorom uvedie len doplnené alebo opravené
údaje.
(10) Ak nebol kontrolný výkaz podaný v lehote podľa
odseku 1, daňový úrad vyzve platiteľa na jeho podanie. Ak vzniknú pochybnosti
o správnosti, pravdivosti alebo úplnosti podaného kontrolného výkazu alebo
o pravdivosti údajov v ňom uvedených, oznámi daňový úrad tieto
pochybnosti platiteľovi, ktorý kontrolný výkaz podal, a vyzve ho, aby sa
k nim vyjadril, neúplné údaje doplnil, nejasnosti vysvetlil
a nepravdivé údaje opravil alebo pravdivosť údajov riadne preukázal. Na
základe tejto výzvy je platiteľ povinný do piatich pracovných dní od doručenia
výzvy nedostatky podaného kontrolného výkazu odstrániť.
(11) Ak platiteľ nedoručí kontrolný výkaz daňovému úradu,
doručí kontrolný výkaz oneskorene, uvedie v kontrolnom výkaze neúplné
alebo nesprávne údaje alebo v lehote určenej vo výzve daňového úradu neodstráni
nedostatky podaného kontrolného výkazu, daňový úrad uloží platiteľovi pokutu do
výšky 10 000 eur. Ak platiteľ poruší povinnosti podľa prvej vety opakovane, daňový
úrad uloží pokutu do výšky 100 000 eur. Pri určení výšky pokuty prihliadne daňový
úrad na závažnosť a dĺžku trvania protiprávneho stavu.
(12) Platiteľ uvedie údaje podľa odsekov 2 až 8
v kontrolnom výkaze v členení, ktorého vzor ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo financií Slovenskej republiky.
Kontrolný výkaz sa podáva vo formáte Extensible Markup Language (XML), ktorého
opis dátového rozhrania je zverejnený na webovom sídle Finančného riaditeľstva
Slovenskej republiky.
Komentár
k § 78a
Platitelia dane sú
okrem daňového priznania a súhrnného výkazu povinní podávať kontrolný
výkaz. Táto povinnosť sa v zákone zaviedla novelou zákona č. 360/2013
Z. z. Po prvýkrát sa kontrolný výkaz podáva za prvé zdaňovacie obdobie roku
2014.
Kontrolný výkaz sú
povinní podať platitelia DPH, ktorí sú registrovaní podľa § § 4, 4a,
5 a 6 zákona.Kontrolný
výkaz je platiteľ dane povinný podať za každé zdaňovacie obdobie, za ktoré je
povinný podať daňové priznanie. Platiteľ dane je povinný podať
KV najneskôr do 25. dňa po skončení zdaňovacieho obdobia. S účinnosťou
od 1. 1. 2015 (novela č. 218/2014) nie je lehota na podanie kontrolného
výkazu striktne viazaná na podanie daňového priznania. Podľa znenia platného do
konca roka 2014, ak platiteľ dane podal daňové priznanie skôr ako 25. deň po
skončení zdaňovacieho obdobia, bol povinný najneskôr v ten istý deň keď
podal daňové priznanie podať aj kontrolný výkaz.
Platiteľ dane nie je
povinný podať kontrolný výkaz v týchto prípadoch:
1. Ak
podáva za príslušné zdaňovacie obdobie tzv. nulové daňové priznanie (daňové
priznanie, v ktorom nie sú údaje o uskutočnených zdaniteľných
plneniach a ani o prijatých zdaniteľných plneniach).
2. Ak
v daňovom priznaní vykazuje platiteľ dane len údaje o dodaných
tovaroch do iného členského štátu s oslobodením od dane podľa § 43
a § 45 (prvý odberateľ) a/alebo údaje o vývoze tovaru do
tretieho štátu oslobodené od dane podľa § 47) a súčasne za dané zdaňovacie
obdobie si platiteľ dane neuplatňuje žiadne odpočty dane z prijatých
zdaniteľných plnení okrem odpočítania dane z dovozu tovaru.
Ak platiteľ dane za príslušné
zdaňovacie obdobie vykazuje v daňovom priznaní len plnenia oslobodené od
dane napr. podľa § 38 a nevykazuje žiaden odpočet dane
z prijatých plnení, je povinný podať kontrolný výkaz, a to aj napriek
tomu, že kontrolný výkaz nebude obsahovať žiadne údaje z faktúr (údaje
o oslobodených plneniach sa do kontrolného výkazu neuvádzajú).
V takomto prípade podá „prázdny“ kontrolný výkaz a vyplní len
identifikačné údaje (IČ DPH, obdobie za ktoré kontrolný výkaz podáva, obchodné
meno, adresu,...).
Kontrolný výkaz musí
platiteľ dane podať elektronicky so zaručeným elektronickým podpisom alebo ak
platiteľ dane nemá zaručený elektronický podpis, musí doručiť kontrolný výkaz
s elektronickou značkou pridelenou správcom dane na základe dohody
o elektronickom doručovaní (§ 13 zákona č. 563/2009 Z. z. daňový
poriadok, v znení neskorších predpisov).
Kontrolný výkaz sa musí
podať vo formáte XML. Opis dátového rozhrania je zverejnený na portáli Finančného
riaditeľstva SR.
V kontrolnom
výkaze uvádza platiteľ dane údaje v členení podľa prílohy k Opatreniu
Ministerstva financií SR č. MF/19057/2013-73, ktorým sa ustanovuje vzor
kontrolného výkazu k dani z pridanej hodnoty. Základné členenie
kontrolného výkazu vychádza z odseku 2 zákona (časť A,B,C,D kontrolného
výkazu).
Podrobnosti na
vyplnenie kontrolného výkazu sú uvedené v Poučenína vyplnenie
kontrolného výkazu. Opatrenie a poučenie je zverejnené vo Finančnom
spravodajcovi MF SR č. 11/2013 (opatrenie a Poučenie je
zverejnené aj na webovej stránke Finančného riaditeľstva SR). Zachovanie
štruktúry údajov podaného kontrolného výkazu je dôležité z dôvodu, že
systém môže odmietnuť nesprávne podaný kontrolný výkaz, pričom na takúto
situáciu sa bude hľadieť ako keby kontrolný výkaz platiteľ dane vôbec nepodal.
Kontrolný výkaz má 4
samostatné časti, a to:
• časť
A členenú na časť A1 a A2, ktorú vypĺňa dodávateľ [§ 78a
ods. 2 písm. a)]
• časť B členenú
na časť B1, B2, a B3, ktorú vypĺňa odberateľ [§ 78a
ods. 2 písm. b)]
• časť C členenú
na časť C1, ktorú vypĺňa dodávateľ a časť C2, ktorú vypĺňa
odberateľ [§ 78a ods. 2 písm. c)]
• časť D členenú
na časť D1 a D2, ktoré vypĺňa dodávateľ [§ 78a ods. 2
písm. d)].
Členenie údajov
v kontrolnom výkaze vychádza z odseku 2:
1. Údaje
z vydaných faktúr o tuzemských dodávkach tovarov a služieb,
z ktorých je povinný platiteľ dane odviesť DPH v SR.
Tieto údaje
uvádza platiteľ dane (dodávateľ) v časti A.1. kontrolného výkazu
Sú to faktúry
vyhotovené pre platiteľa dane, pre zdaniteľnú osobu, pre právnickú osobu, ktorá
nie je zdaniteľnou osobou a pre nezdaniteľnú osobu, ak ide o dodanie
cezhraničného zásielkového predaja, z ktorého je povinný dodávateľ odviesť
DPH v SR. Faktúry vyhotovené pre nezdaniteľnú osobu platiteľ dane
neuvádza v časti A1 (uvedie v D).
V časti A.1.
neuvádza platiteľ dane zjednodušené faktúry (doklad z ERP alebo iná
zjednodušená faktúra podľa § 74 ods. 3 zákona a faktúry
o dodaní tovarov a služieb s oslobodením od dane.
2. Údaje
z vydaných faktúr, z ktorých je povinný platiť DPH príjemca tovaru
a dodanie sa týka týchto tovarov:
– poľnohospodárske
plodiny, ktoré sú uvedené v § 69 ods. 12 písm. f) zákona
o DPH – sú to tovary, ktoré patria do kapitoly 10 a 12 Spoločného
colného sadzobníka,
– kovy
ako oceľ a železo a polotovary z kovov, ktoré sú uvedené
v § 69 ods. 12 písm. g) zákona o DPH – sú to tovary,
ktoré patria do kapitoly 72 a do položiek 7301, 7308 a 7314 Spoločného
colného sadzobníka (SCS),
– mobilné
telefóny, ktoré sú uvedené v § 69 ods. 12 písm. h) zákona
o DPH,
– integrované
obvody ako sú mikroprocesory a centrálne spracovateľské jednotky ktoré sú
uvedené v § 69 ods. 12 písm. i) zákona o DPH.
Prenos daňovej
povinnosti sa uplatní len ak cena tovarov je minimálne 5 000 eur (bližšie
pozri výklad k § 69 ods. 12).
Tieto údaje
uvádza platiteľ dane (dodávateľ) v časti A2 kontrolného výkazu.
3. Údaje
z prijatých faktúr resp. z iných dokladov, z ktorých je povinný
platiť DPH v tuzemsku príjemca tovaru alebo príjemca služby.
Ide
o plnenia, z ktorých je povinný platiť DPH príjemca plnenia podľa
§ 69 ods. 2, 3, 6, 7, 9 až 12 zákona o DPH – nadobudnutie
tovaru v tuzemsku z iného členského štátu a tzv. cezhraničný
a tuzemský prenos daňovej povinnosti.
Tieto údaje uvádza
platiteľ dane (odberateľ) v časti B1 kontrolného výkazu.
V B1 uvádza
odberateľ údaje z prijatých faktúr aj v prípade, ak nemá nárok na
odpočítanie dane.
V B1 neuvádza
odberateľ dodanie služby zahraničnou osobou z iného členského
štátu alebo tretieho štátu, ktorá je oslobodená od DPH (napr. prijatie
finančnej služby od poskytovateľa z iného členského štátu).
4. Údaje
z prijatých faktúr vyhotovených platiteľom DPH, z ktorých si platiteľ
dane uplatňuje odpočítanie dane.
Ide o prijaté
faktúry vyhotovené k tuzemským dodaniam tovaru a služby,
z ktorých si odberateľ uplatňuje odpočítanie dane. Prijaté faktúry uvádza
platiteľ dane v kontrolnom výkaze za to zdaňovacie obdobie, v ktorom
si uplatňuje odpočítanie dane.
Tieto údaje
uvádza platiteľ dane (odberateľ) v časti B2 kontrolného výkazu.
V B2 odberateľ
neuvádza údaje z prijatých faktúr o dodaní tovarov
alebo služieb, ktoré sú oslobodené od dane (napr. dodania tovarov alebo
služieb podľa § 28 až 42 zákona o DPH).
V B2 odberateľ
neuvádza prijaté faktúry, ak nemá právo na odpočet dane
(napr. banka neuvádza faktúru o prijatej službe, pri ktorej si nemôže uplatniť
odpočítanie dane, t.j. nemá nárok na odpočítanie dane podľa § 49
ods. 3 zákona o DPH).
5. Súhrnný údaj
o celkových sumách základov dane, dane a odpočítanej dane
z prijatých zjednodušených faktúr podľa § 74 ods. 3
písm. a) až c) zákona o DPH.
Tento údaj
uvádza platiteľ dane (odberateľ) v časti B3 kontrolného výkazu.
Odberateľ zahrnie
do celkovej sumy len tie zjednodušené faktúry, z ktorých si uplatňuje
odpočítanie dane v zdaňovacom období, za ktoré podáva kontrolný výkaz. Zjednodušenú
faktúru, z ktorej si platiteľ dane neodpočítava daň, nezahrnie do
kontrolného výkazu.
Do B3 odberateľ
zahŕňa:
• doklady
z ERP,
• doklad
vyhotovený tankovacím automatom,
• doklad
za tovar alebo službu, ak cena vrátane dane nie je viac ako 100 eur (napr.
parkovacie lístky, cestovné lístky),
• diaľničné
známky, pokiaľ nie zahrnuté v dokladoch z ERP.
S účinnosťou
od 1. 4. 2016 (novela č. 268/2015 Z. z.) sa časť B3 delí na časť B3.1
a B3.2.
Časť B3.1 vyplnia
platitelia dane, ktorí za dané zdaňovacie obdobie odpočítavajú daň zo
zjednodušených dokladov najviac do výšky 3 000 eur. Ak suma odpočítanej
dane bude 3 000 eur a viac, musí platiteľ dane vyplniť B3.2.
V tejto časti uvedie platiteľ dane údaje v členení podľa jednotlivých
dodávateľov s ich identifikačným číslom pre DPH, ktorí vyhotovili
zjednodušené faktúry.
6. Údaje
z vyhotovených opravných faktúr podľa § 71 ods. 2 zákona
V časti C1
uvádza dodávateľ údaje z vyhotovených opravných
faktúr podľa § 71 ods. 2 zákona o DPH k faktúram
uvedeným v A1 a v A2. Ide o dobropisy a ťarchopisy
(oprava základu dane) ako aj o iné opravy údajov pôvodných faktúr, ktoré
sa týkajú zmeny údajov vo faktúre ako sú napr. opravy v množstve tovaru
a iné.
V časti C2
uvádza odberateľ údaje z prijatých opravných faktúr
k faktúram uvedeným v B1 a B2.
V C2 odberateľ
uvádza aj údaje z jednotlivých prijatých dobropisov alebo ťarchopisov,
ktoré sú vyhotovené k dodávkam, pri ktorých bol vydaný doklad z ERP,
a to aj napriek tomu, že údaje z prijatých zjednodušených faktúr
uvádza v kontrolnom výkaze jednou celkovou sumou v B3.
V C2 odberateľ
uvádza aj údaje o oprave odpočítanej dani, ku ktorej nemá doklad
o oprave základu dane (§ 78a ods. 7).
V C1
a C2 uvedie platiteľ dane aj opravné faktúry (ktoré vyhotoví alebo prijme
po 1. 1. 2014), ktoré sa týkajú opravy faktúr vyhotovených k dodaniam
tovaru alebo služby do konca roka 2013.
7. Údaje
o celkových sumách obratov evidovaných ERP a sumárne údaje
o ostatných dodaniach tovarov a služieb, ktoré sa neevidujú ERP.
V časti D1
uvádza údaje dodávateľ, ktorý je povinný evidovať tržby ERP.
Do celkového
obratu dodávateľ nemusí zahrnúť faktúry (faktúry vyhotovené so všetkými
náležitosťami podľa § 74 ods. 1 zákona o DPH), ktoré sú uhradené
v hotovosti a evidované prostredníctvom ERP. Tieto faktúry môžu byť
zahrnuté v celkovom obrate, ak ich platiteľ dane nevie vylúčiť
s celkového obratu ERP. To však neznamená, že tieto faktúry dodávateľ
neuvedie v A1.
V časti D2
dodávateľ uvádza sumárne tie dodania tovaru alebo služby, ktoré nie je povinný
uvádzať v A1 a v D1, a z ktorých je povinný odviesť
DPH v tuzemsku (ide najmä o dodania tovarov
a služieb pre nezdaniteľné osoby, ktoré nie sú evidované ERP).
Údaje
v kontrolnom výkaze (v časti A, B a C) uvádza
platiteľ dane podľa údajov uvedených vo faktúre (vyhotovenej alebo prijatej),
t.j. sú tie isté ako sú uvedené vo faktúre.
Výnimkou sú:
– Údaje
v A2, ktoré sa týkajú číselného kódu spoločného colného sadzobníka tovaru
podľa § 69 ods. 12 písm. f) a g) – číselný
kód SCS nemusí byť uvedený vo faktúre, pretože to nie je povinná náležitosť
faktúry (§ 78a ods. 5). Aj napriek tomu musí platiteľ dane tento číselný
kód uviesť do kontrolného výkazu.
– Údaje
v B1, kde podkladom pre údaje v kontrolnom výkaze sú
aj iné doklady ako faktúry (§ 78a ods. 3). Ak nemá platiteľ dane
k dispozícii faktúru.
– Údaje
o oprave odpočítanej dane v C2 (uvádza odberateľ) sa musia uviesť aj
keď odberateľ nemá k oprave odpočítanej dane doklad vyhotovený dodávateľom
(platiteľom dane) o oprave základu dane (§ 78a ods. 7).
Platiteľ dane
uvádza v kontrolnom výkaze aj faktúry vyhotovené k bezodplatným
dodaniam tovaru alebo služby. Z ustanovení zákona týkajúcich sa fakturácie
§ 71 a nasl. zákona totiž nevyplýva, že by v prípade
bezodplatného plnenia bol platiteľ dane zbavený povinnosti vyhotoviť faktúru.
Poznámka k časti
B1:
Ak odberateľ prijme
službu od zdaniteľnej osoby z iného členského štátu alebo z tretieho
štátu, pri ktorej sa uplatňuje prenos daňovej povinnosti, uvedie túto prijatú
službu do kontrolného výkazu za zdaňovacie obdobie, v ktorom je služba
dodaná, t.j. za zdaňovacie obdobie, v ktorom vzniká daňová povinnosť
aj keď o dodaní služby nemá odberateľ k dispozícii faktúru. Právo na
odpočítanie dane má platiteľ dane na základe uvedenia prijatej služby vo
svojich záznamoch vedených podľa § 70 zákona o DPH [§ 51
ods. 1 písm. b) zákona o DPH]. Ak odberateľ uviedol prijaté
plnenie v kontrolnom výkaze na základe iných dokladov (nemá
k dispozícii faktúru od dodávateľa) a následne v ďalšom zdaňovacom
období dostane faktúru vyhotovenú o dodaní služby, túto faktúru už
v kontrolnom výkaze neuvádza. Rovnako uvádza v kontrolnom výkaze
všetky prijaté plnenia, z ktorých je povinný platiť DPH,
a z ktorých odpočítava DPH v zdaňovacom období, v ktorom
uvedie prijaté plnenie v záznamoch. Ide v podstate o všetky
prípady uvedené v § 69 ods. 2, 3, 6, 9 až 12 zákona. Do stĺpca
„poradové číslo faktúry“ je však povinný uviesť napr. interné číslo, pod ktorým
má uvedené prijaté plnenie vedené v záznamoch.
Inak je to
v prípade nadobudnutia tovaru z iného členského štátu. Ak platiteľ dane
nadobudol tovar z iného členského štátu a ku dňu podania kontrolného
výkazu nemá k dispozícii faktúru o nadobudnutí tovaru, nadobudnutie
tovaru neuvedie do kontrolného výkazu. Údaje o nadobudnutí tovaru uvedie
do kontrolného výkazu až za to zdaňovacie obdobie, v ktorom dostal
faktúru.
? Príklad
Platiteľ dane nadobudol
tovar z iného členského štátu 28. marca 2014
Faktúru dostal platiteľ
DPH 14. apríla s dátum vyhotovenia 14. apríl 2014
Daňová povinnosť
z nadobudnutia tovaru vznikla 14. apríla 2014
Platiteľ dane
uvedie faktúru do kontrolného výkazu za zdaňovacie obdobie apríl
a v stĺpci „dátum dodania“ uvedie dátum 28. 3. 2014.
? Príklad
Platiteľ dane nadobudol
tovar z iného členského štátu 28. marca 2014.
Faktúru dostal 10. mája
2014 s dátumom vyhotovenia 10. máj 2014.
Daňová povinnosť
z nadobudnutia tovaru vznikla 15. apríla 2014 [§ 20 ods. 1
písm. a) zákona o DPH].
Platiteľ dane uvedie
nadobudnutie tovaru do daňového priznania za mesiac apríl 2014
Do kontrolného
výkazu uvedie nadobudnutie tovaru z iného členského štátu až za zdaňovacie
obdobie máj,kedy mal k dispozícii faktúru.
Podľa odseku 9 je
platiteľ dane povinný podať dodatočný kontrolný výkaz,
ak po podaní riadneho kontrolného výkazu zistí, že údaje v podanom riadnom
kontrolnom výkaze sú neúplné alebo nesprávne.
Dodatočný kontrolný
výkaz sa nepodáva automaticky s podaním dodatočného daňového priznania.
V praxi sa môžu stať prípady, že napr. dodávateľ neuvedie v daňovom
priznaní daň na výstupe z dodania tovaru za príslušné zdaňovacie obdobie,
ale faktúru uvedie v kontrolnom výkaze. Platiteľ dane je povinný podať
dodatočné daňové priznanie, ale nie je povinný podať dodatočný kontrolný výkaz.
? Príklad
Platiteľ dane (dodávateľ
tovaru) v kontrolnom výkaze v časti A2 uviedol faktúru, ktorá
obsahovala nesprávny údaj o dodanom množstve tovaru. Tento nesprávny údaj
o množstve tovaru bol prenesený do kontrolného výkazu z vyhotovenej
faktúry.
Riešenie:
Platiteľ dane nepodá
dodatočný kontrolný výkaz.
Ak platiteľ dane
opraví faktúru, ktorá obsahovala nesprávny údaj o množstve tovaru, t.j.
vyhotoví novú faktúru podľa § 71 ods. 2 zákona (faktúra, ktorá mení
pôvodnú faktúru), uvedie túto faktúru do časti C1 v kontrolnom výkaze
podanom za zdaňovacie obdobie, kedy opravnú faktúru vyhotovil.
Oprava údajov
v dodatočnom kontrolnom výkaze:
V každej časti
kontrolného výkazu (časť A1, A2, B1, B2, B3, C1,C2, D1 a D2) je možné
opraviť alebo doplniť nesprávne údaje a tieto opravy sa identifikujú podľa
číselného označenia „kódu opravy“.
Môžu nastať napr. tieto
situácie:
I. Nesprávny opis
údajov z faktúry
Platiteľ dane,
ktorý uviedol v riadnom kontrolnom výkaze nesprávne údaje z faktúry
(nesprávny opis údajov z faktúry), postupuje takto:
1. uvedie pôvodné
nesprávne údaje v celom riadku a v stĺpci „kód opravy“ uvedie
kód 1 (t.j. storno údajov) a zároveň,
2. uvedie nové
opravené údaje v každom stĺpci príslušného riadku a v stĺpci
„kód opravy“ uvedie kód 2.
Ak na faktúre
dodávateľa chýbali údaje a odberateľ z tohto dôvodu v časti B2
z prijatej faktúry neuviedol všetky požadované údaje, nie je povinný na
základe novej opravnej faktúry podať dodatočný kontrolný výkaz. Opravnú faktúru
uvedie dodávateľ v časti C1 a odberateľ v časti C2 –
v kontrolnom výkaze za zdaňovacie obdobie, kedy bola opravná faktúra
vyhotovená/prijatá.
II. Omylom uvedené
faktúry
Platiteľ dane
uviedol v kontrolnom výkaze údaje, ktoré tam nemali byť uvedené. Napr.
dodávateľ tovaru uviedol v kontrolnom výkaze duplicitne faktúru, ktorú
vyhotovil v predchádzajúcom zdaňovacom období. Opravu uvedie tak, že
uvedie pôvodné údaje v celom riadku a v stĺpci „kód opravy“
uvedie kód 1, t.j. storno údajov.
III. Doplnenie
faktúry
Platiteľ dane
neuviedol v kontrolnom výkaze, ktorú vyhotovil v príslušnom zdaňovacom
období alebo ktorú prijal. Doplnenú faktúru (uvedie údaje z faktúry)
v stĺpci „kód opravy“ uvedie pod kódom 2.
? Príklad
Platiteľ dane poskytuje
opakovane služby. Platby sú dohodnuté za každý mesiac opakovane poskytovaných
služieb. Platby majú byť realizované do 10 dní po skončení každého kalendárneho
mesiaca. Daňová povinnosť (deň dodania služby) vzniká najneskôr posledný deň
každého kalendárneho mesiaca, na ktorý sa platba vzťahuje (§ 19
ods. 3 zákona o DPH).
Dodávateľ za marec
nevyhotoví faktúru a faktúru vyhotoví až v máji.
Riešenie:
V máji musí
platiteľ dane podať dodatočný kontrolný výkaz a v ňom uviesť faktúru,
ktorú bol povinný vyhotoviť za mesiac marec. Faktúru bol povinný vyhotoviť
najneskôr do 15. apríla a mal povinnosť ju uviesť v kontrolnom výkaze
za zdaňovacie obdobie marec.
I. Nesprávne
uvedený celkový obrat evidovaný elektronickou/kými registračnou pokladnicou
Ak platiteľ dane
uvedie ktorýkoľvek údaj v D1 nesprávne, uvedie pôvodné nesprávne údaje
v celom riadku a v stĺpci „kód opravy“ uvedie kód 1 (t.j. storno
údajov) a zároveň uvedie nové opravené údaje v každom stĺpci
príslušného riadku a v stĺpci „kód opravy“ uvedie kód 2.
§ 79
Nadmerný odpočet
(1) Ak v zdaňovacom období vznikne platiteľovi nadmerný
odpočet, odpočíta platiteľ nadmerný odpočet od vlastnej daňovej povinnosti
v nasledujúcom zdaňovacom období s výnimkou podľa odseku 2. Ak
platiteľ nemôže odpočítať nadmerný odpočet od vlastnej daňovej povinnosti
v nasledujúcom zdaňovacom období, daňový úrad vráti neodpočítaný nadmerný
odpočet alebo jeho neodpočítanú časť do 30 dní od podania daňového priznania za
zdaňovacie obdobie nasledujúce po zdaňovacom období, v ktorom nadmerný
odpočet vznikol alebo do 30 dní od uplynutia lehoty na podanie daňového
priznania, ak platiteľ nebol povinný podať daňové priznanie za zdaňovacie
obdobie nasledujúce po zdaňovacom období, v ktorom nadmerný odpočet
vznikol. Ak platiteľovi vznikne nadmerný odpočet v poslednom zdaňovacom
období, v ktorom prestal byť platiteľom, nadmerný odpočet daňový úrad
vráti do 30 dní od uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za toto zdaňovacie
obdobie. Na účely tohto zákona sa nadmerným odpočtom rozumie prevýšenie
celkovej výšky odpočítateľnej dane za príslušné zdaňovacie obdobie nad celkovou
výškou dane za príslušné zdaňovacie obdobie okrem dane pri dovoze tovaru
vyrubenej colným úradom.
(2) Daňový úrad vráti nadmerný odpočet do 30 dní od uplynutia
lehoty na podanie daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom
nadmerný odpočet vznikol, ak
a) zdaňovacím obdobím platiteľa je kalendárny mesiac,
b) platiteľ bol platiteľom najmenej 12 kalendárnych
mesiacov pred skončením kalendárneho mesiaca, v ktorom nadmerný odpočet
vznikol, a
c) platiteľ nemal v období 6 kalendárnych
mesiacov pred skončením kalendárneho mesiaca, v ktorom nadmerný odpočet
vznikol, daňové nedoplatky a colné nedoplatky voči daňovému úradu
a colnému úradu a nedoplatky na povinných odvodoch poistného podľa
osobitných predpisov v súhrne viac ako 1 000 eur.29b)
(3) Platiteľ, ktorý spĺňa podmienky podľa odseku 2,
vyznačí túto skutočnosť v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie,
v ktorom nadmerný odpočet vznikol.
(4) Ak v lehote na vrátenie nadmerného odpočtu
podľa odseku 1 alebo 2 je zaslaná výzva na odstránenie nedostatkov
v podanom daňovom priznaní, výzva na podanie kontrolného výkazu alebo
výzva na odstránenie nedostatkov v podanom kontrolnom výkaze, lehota na
vrátenie nadmerného odpočtu neplynie odo dňa doručenia výzvy až do dňa
odstránenia nedostatkov.
(5) Ak platiteľ uplatňuje nadmerný odpočet alebo
zvyšuje nadmerný odpočet dodatočným daňovým priznaním podaným po podaní daňového
priznania za zdaňovacie obdobie nasledujúce po zdaňovacom období, v ktorom
tento nadmerný odpočet vznikol, daňový úrad vráti nadmerný odpočet alebo sumu,
o ktorú sa zvýšil nadmerný odpočet, do 30 dní od podania dodatočného daňového
priznania. Ak po vrátení nadmerného odpočtu podľa § 79 ods. 2 platiteľ
zvýši nadmerný odpočet dodatočným daňovým priznaním, daňový úrad vráti sumu,
o ktorú sa zvýšil nadmerný odpočet, do 30 dní od podania dodatočného daňového
priznania. Ak v lehote na vrátenie nadmerného odpočtu je zaslaná výzva na
odstránenie nedostatkov v podanom dodatočnom daňovom priznaní alebo na
odstránenie nedostatkov v podanom dodatočnom kontrolnom výkaze, lehota na
vrátenie nadmerného odpočtu neplynie odo dňa doručenia výzvy až do dňa
odstránenia nedostatkov.
(6) Ak daňový úrad v lehote na vrátenie
nadmerného odpočtu podľa odseku 1, 2 alebo odseku 5 začne daňovú kontrolu,
vráti nadmerný odpočet do desiatich dní od skončenia daňovej kontroly,
a to vo výške zistenej daňovým úradom; ak bola časť nadmerného odpočtu
vrátená podľa odseku 7, vráti daňový úrad rozdiel medzi nadmerným odpočtom vo
výške zistenej daňovým úradom a nadmerným odpočtom vráteným podľa odseku
7. Ak po vrátení nadmerného odpočtu vznikne kladný rozdiel medzi nadmerným odpočtom
uvedeným v právoplatnom rozhodnutí a vráteným nadmerným odpočtom podľa
prvej vety, vráti daňový úrad tento rozdiel do desiatich dní odo dňa
nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia. Ak daňový úrad daňovou kontrolou,
ktorú začal v lehote na vrátenie nadmerného odpočtu podľa odseku 1, 2
alebo odseku 5, nezistí nadmerný odpočet a právoplatným rozhodnutím sa
prizná nadmerný odpočet, vráti daňový úrad nadmerný odpočet uvedený
v právoplatnom rozhodnutí do desiatich dní odo dňa nadobudnutia
právoplatnosti rozhodnutia. Ak platiteľ neumožní vykonanie daňovej kontroly do troch
mesiacov odo dňa jej začatia, nárok na vrátenie nadmerného odpočtu zaniká
posledným dňom tretieho mesiaca a to vo výške, v akej jeho
vznik bol uplatnený v daňovom priznaní alebo dodatočnom daňovom priznaní.
(7) Ak daňový úrad začal daňovú kontrolu podľa
odseku 6, vráti časť nadmerného odpočtu pred skončením daňovej kontroly vo
výške uvedenej v čiastkovom protokole vyhotovenom podľa osobitného
predpisu.29c) Daňový úrad vráti časť nadmerného odpočtu do desiatich
dní odo dňa odoslania čiastkového protokolu.
(8) Ak bol nadmerný odpočet vrátený v lehote
podľa odseku 2 na základe nepravdivých údajov, daňový úrad uloží pokutu do
výšky 1,3 % zo sumy vráteného nadmerného odpočtu.
Komentár
k § 79
• ods.
1 Výsledkom
daňového priznania je vlastná daňová povinnosť alebo nadmerný odpočet.
Nadmerným odpočtom sa
rozumie prevýšenie dane uplatnenej k cenám prijatých tovarov
a služieb (daň na vstupe) nad daňou, ktorú je platiteľ dane povinný platiť
do štátneho rozpočtu z dodaných tovarov a služieb (daň na výstupe)
v príslušnom zdaňovacom období.
Nadmerný odpočet, ktorý
platiteľovi dane vznikne v príslušnom zdaňovacom období, si platiteľ dane
kompenzuje s vlastnou daňovou povinnosťou v nasledujúcom zdaňovacom
období. Ak ani v nasledujúcom zdaňovacom období platiteľ dane nemá
vlastnú daňovú povinnosť alebo vlastná daňová povinnosť nepokryje celý nadmerný
odpočet z predchádzajúceho zdaňovacieho obdobia, daňový úrad vráti platiteľovi
dane nadmerný odpočet do 30 dní od podania daňového priznania.
Táto lehota prestáva
plynúť, ak daňový úrad začne kontrolu oprávnenosti uplatnenia nadmerného odpočtu.
• ods.
2 a 3 S účinnosťou od 1. apríla 2009 je možné vrátiť
nadmerný odpočet v skrátenej lehote 30 dní od uplynutia lehoty na podanie
daňového priznania za zdaňovacie obdobie, kedy nadmerný odpočet vznikol, ak
podnikateľ spĺňa tieto podmienky:
– je
platiteľom dane, ktorý má mesačné zdaňovacie obdobie,
– je
platiteľom dane najmenej 12 mesiacov pred skončením kalendárneho mesiaca,
v ktorom nadmerný odpočet vznikol,
– platiteľ
dane nemal v období 6 kalendárnych mesiacov pred skončením kalendárneho
mesiaca, v ktorom nadmerný odpočet vznikol, daňové nedoplatky, colné
nedoplatky a nedoplatky na povinných odvodoch poistného (sociálne
a zdravotné poistenie) v súhrne viac ako 1 000 eur (táto podmienka sa
zmiernila novelou zákona č. 268/2015 Z. z, a to tak, že obdobie 12
kalendárnych mesiacov bolo nahradené obdobím 6 mesiacov a toleruje sa
nedoplatok v stanovenej výške; zmiernené podmienky sa uplatnia po prvý
krát už na zdaňovacie obdobie december 2015 – prechodné ustanovenie § 85kd
ods. 2).
Ak platiteľ dane spĺňa
všetky uvedené podmienky musí osobitne vyznačiť v daňovom priznaní ich
splnenie. Ak platiteľ dane vyznačí v daňovom priznaní, že spĺňa podmienky
na vrátenie nadmerného odpočtu v skrátenej lehote, daňový úrad vráti
v tejto lehote nadmerný odpočet. Avšak daňový úrad je oprávnený splnenie
podmienok overiť. Ak má pochybnosti o splnení podmienok na vrátenie
nadmerného odpočtu môže zahájiť daňovú kontrolu. V takomto prípade lehota
na vrátenie NO prestáva plynúť.
Ak si platiteľ dane
neoprávnene uplatní vrátenie nadmerného odpočtu v skrátenej lehote (t.j.
nesplnil podmienky na skoršie vrátenie nadmerného odpočtu) a uplatnený
nadmerný odpočet daňový úrad vráti, daňový úrad uloží za porušenie tohto
ustanovenia platiteľovi dane pokutu. Uloženie tejto sankcie vyplýva
z odseku 8 (do konca roka 2014 z odseku 7). Sankcia bola doplnená do
§ 79 s účinnosťou od 1. 1. 2012 (čl. V zákona č. 331/2011)
a je uplatňovaná na prípady neoprávnene vráteného nadmerného odpočtu za
zdaňovacie obdobia po 1. 1. 2012. Na neoprávnene vrátené nadmerné odpočty za
zdaňovacie obdobia do konca roka 2011 sa použil sankčný úrok podľa § 35b
ods. 1 písm. h), vypočítaný spôsobom podľa § 35b ods. 2
zákona č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov v z.n.p.
Novelou č. 218/2014
Z. z. sa s účinnosťou od 1. 1. 2015 zmierňuje tvrdosť sankcie, ktorú zákon
pre prípad neoprávneného uplatnenia nadmerného odpočtu dane v skrátenej
lehote ustanovoval vo výške 1,3 % zo sumy vráteného nadmerného odpočtu. Od
1. 1. 2015 sa ustanovuje len horná hranica pokuty, t.j. pokutu môže daňový úrad
uložiť do výšky 1,3 % zo sumy vráteného nadmerného odpočtu.
• ods.
4
– od 1. 1. 2012 (novela č. 331/2011 – čl. V) sa zaviedlo nové ustanovenie
o prerušení lehoty na vrátenie nadmerného odpočtu. Nadmerný odpočet vracia
správca dane na základe podaného daňového priznania príp. dodatočného daňového
priznania. Podľa § 17 zákona č. 563/2009 Z. z. (daňového poriadku),
ak bude mať správca dane pochybnosti o správnosti, pravdivosti alebo
úplnosti podaného daňového priznania, vyzve daňový subjekt na odstránenie
nedostatkov v ním určenej lehote.
Doručenie výzvy na
odstránenie nedostatkov daňového priznania, ktorým platiteľ dane uplatňuje
nadmerný odpočet, má za následok prerušenie lehoty na vrátenie nadmerného odpočtu.
Lehota prestane plynúť odo dňa doručenia výzvy platiteľovi dane až do dňa
odstránenia nedostatkov. Ak platiteľ dane odstráni nedostatky podaného daňového
priznania, plynutie lehoty na vrátenie nadmerného odpočtu pokračuje.
? Príklad
Platiteľ DPH
podá daňové priznanie za mesiac marec 2012 dňa 23. apríla 2012. V daňovom
priznaní vyznačí v riadku 32, že spĺňa podmienky na vrátenie nadmerného
odpočtu v skrátenej lehote podľa § 79 ods. 2 zákona o DPH
(do 30 dní od uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za zdaňovacie
obdobie, v ktorom nadmerný odpočet vznikol). To znamená, že nadmerný odpočet
by mal byť vrátený najneskôr do 25. mája 2012. Keďže platiteľ dane po prvý krát
žiada vrátenie nadmerného odpočtu v skrátenej lehote, správca dane má
pochybnosti, či skutočne platiteľ dane má nárok na vrátenie nadmerného odpočtu
v skrátenej lehote. Správca dane vyzve platiteľa dane, aby preukázal, či
spĺňa podmienky na vrátenie NO v skrátenej lehote. Výzva je platiteľovi
dane doručená 30. apríla 2012 a týmto dňom sa pozastaví plynutie lehoty na
vrátenie NO (ktorá začala plynúť 26. apríla). Platiteľ dane predloží dôkaz
4. mája 2012. Týmto dňom je odstránený nedostatok daňového priznania
a plynutie lehoty na vrátenie nadmerného odpočtu pokračuje.
Ak bude mať správca
dane pochybnosti o správnosti, pravdivosti alebo úplnosti podaného
kontrolného výkazu a vyzve platiteľa dane na odstránenie nedostatkov, doručenie
výzvy na odstránenie nedostatkov má za následok prerušenie lehoty na vrátenie
nadmerného odpočtu. Lehota prestane plynúť odo dňa doručenia výzvy platiteľovi
dane až do dňa odstránenia nedostatkov v kontrolnom výkaze.
• ods.
5
– v tomto ustanovení sa od 1. 1. 2012 (novela č. 331/2011 – čl. V)
osobitne ustanovuje lehota na vrátenie nadmerného odpočtu, ktorý si uplatňuje
platiteľ dane dodatočným daňovým priznaním (príp. zvyšuje pôvodne uplatnený
NO).
Nadmerný odpočet sa podľa
tohto ustanovenia vráti do 30 dní od podania dodatočného daňového priznania.
Uplatnenie lehoty podľa tohto odseku závisí od toho kedy platiteľ dane zistí
(a teda podá dodatočné daňové priznanie), že má nárok na vyšší nadmerný
odpočet ako si uplatnil v riadnom daňovom priznaní.
Ďalej sa pri uplatnení
tejto 30 dňovej lehoty rozlišuje, či ide
1. o platiteľa dane,
ktorému sa vracia nadmerný odpočet až vtedy, ak si ho nemôže započítať
s vlastnou daňovou povinnosťou (podľa § 79 ods. 1 zákona
o DPH),
2. o platiteľa dane,
ktorý spĺňa podmienky na vrátenie NO v tzv. skrátenej lehote
(§ 79 ods. 2).
Ak ide
o platiteľa dane, ktorý nemá nárok na vrátenie NO v skrátenej lehote
a zistí že NO má byť vyšší v čase po podaní daňového priznania
za zdaňovacie obdobie nasledujúce po zdaňovacom období, v ktorom tento
nadmerný odpočet vznikol, má nárok na vrátenie NO do 30 dní od podania
dodatočného daňového priznania. Ak platiteľ dane zistí skôr, že NO má byť
vyšší, tak túto čiastku (zvýšený NO) započíta s vlastnou daňovou povinnosťou
za zdaňovacie obdobie nasledujúce po zdaňovacom období, v ktorom nadmerný
odpočet vznikol a ak nemá vlastnú daňovú povinnosť resp. táto nepostačuje
na započítanie NO, má nárok na vrátenie NO (vrátane zvýšeného NO) do 30
dní od uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za zdaňovacie obdobie,
v ktorom nadmerný odpočet vznikol.
Ak ide o platiteľa
dane, ktorý spĺňa podmienky na vrátenie NO v skrátenej lehote (§ 79
ods. 2) a až po vrátení NO za príslušné zdaňovacie obdobie
zistí, že NO si uplatnil v čiastke nižšej na akú mal nárok, má nárok
na vrátenie NO do 30 dní od podania dodatočného daňového priznania. Ak
zistí, že NO má byť vyšší pred vrátením NO a podá dodatočné daňové
priznanie, vráti sa zvýšená čiastka NO v rámci lehoty podľa § 79
ods. 2.
Ak sa v rámci
lehoty na vrátenie nadmerného odpočtu uplatneného dodatočným daňovým priznaním
začne daňová kontrola, vráti sa nadmerný odpočet v lehote 10 dní od skončenia
daňovej kontroly (vo výške zistenej daňovou kontrolou).
Doručenie výzvy na
odstránenie nedostatkov v dodatočnom daňovom priznaní, ktorým platiteľ
dane uplatňuje nadmerný odpočet, má rovnako ako pri riadnom daňovom priznaní za
následok prerušenie lehoty na vrátenie nadmerného odpočtu. Lehota prestane
plynúť odo dňa doručenia výzvy platiteľovi dane na odstránenia nedostatkov. Ak
platiteľ dane odstráni nedostatky v podanom dodatočnom priznaní, plynutie
lehoty na vrátenie nadmerného odpočtu pokračuje (účinnosť tohto opatrenia je od
1. 10. 2012).
? Príklad
Platiteľ dane, ktorý
nemá nárok na vrátenie NO v tzv. skrátenej lehote, vykáže v daňovom
priznaní za január 2012 nadmerný odpočet vo výške 100 eur. Nadmerný odpočet 100
eur za zdaňovacie obdobie január 2012 započítal platiteľ dane s vlastnou
daňovou povinnosťou, ktorú vykázal za február 2012. Daňové priznanie za február
2012 bolo podané 23. 3. 2012.
Platiteľ dane zistil,
že NO za január mal byť 200 eur. Zvýšenie platiteľ dane zistí až 28. 3.
2012. Platiteľ podá dodatočné daňové priznanie k zdaňovaciemu obdobiu
január 2012 dňa 28. 3. 2012.
Keďže už nemá
možnosť započítania vyššej čiastky NO s vlastnou daňovou povinnosťou za
február 2012, má právo na vrátenie zvýšenej čiastky NO do 30 dní od
podania dodatočného daňového priznania. Zvýšenie NO za január na základe
podaného dodatočného daňového priznania vo výške 100 eur vráti správca dane do
27. 4. 2012.
? Príklad
Platiteľ dane, ktorý
nemá nárok na vrátenie NO v tzv. skrátenej lehote, vykáže v daňovom
priznaní za január 2012 nadmerný odpočet vo výške 100 eur. Platiteľ dane
zistil, že NO za január mal byť 200 eur pred podaním daňového priznania za
február 2012, v ktorom má započítať NO s vlastnou daňovou povinnosťou.
VDP za február 2012 je 150 eur.
Platiteľ dane podá
dodatočné daňové priznanie za január dňa 20. 3. 2012 (t.j. pred podaním daňového
priznania, v ktorom má započítať NO z januára s VDP za február).
Platiteľ dane má
započítať zvýšenú čiastku NO za január (vznikla za január), t.j. 200 eur
s VDP, ktorú má platiteľ dane platiť za február. Keďže VDP za február
nepostačuje na kompenzáciu celej čiastky NO (môže započítať len NO vo
výške 150), vráti správca dane nezapočítanú čiastku NO vo výške 50 eur do
25. 4. 2012.
? Príklad
Platiteľ dane v daňovom
priznaní za január 2012 vykázal nadmerný odpočet vo výške 100 eur. Platiteľ
dane má nárok na vrátenie NO v skrátenej lehote (t.j. správca dane má
vrátiť NO do 28. 3. 2012). Platiteľ dane 29. 2. 2012 zistí, že má nárok na
NO za január 2012 vo výške 200 eur. Podá dodatočné daňové priznanie 29. 2.
2012.
Nadmerný odpočet
zvýšený na základe DDP t.j. 200 eur vráti DÚ za zdaňovacie obdobie január 2012,
a to do 28. 3. 2012.
Doručenie výzvy na
odstránenie nedostatkov v dodatočnom kontrolnom výkaze má rovnako ako pri
riadnom kontrolnom výkaze za následok prerušenie lehoty na vrátenie
nadmerného odpočtu.
• ods.
6 a 7 – Do konca roka 2010 (podľa znenia vtedy
platného odseku 4) bola ustanovená 10 dňová lehota na vrátenie NO
v prípade, ak sa začala daňová kontrola v rámci plynutia lehoty na
vrátenie NO podľa ods. 1 alebo 2. Z tohto odseku však jednoznačne
nevyplývalo v akej výške sa má vrátiť NO po skončení kontroly.
Taktiež chýbala lehota na vrátenie prípadného rozdielu v NO vrátenom
a priznanom právoplatným rozhodnutím.
V záujme právnej
istoty ohľadne výšky NO a lehoty, v ktorej sa má NO vrátiť sa
s účinnosťou od 1. 1. 2011 ustanovenie spresňuje v tom smere, že po
skončení kontroly sa vráti NO len v takej výške ako bol zistený pri
kontrole daňovým úradom, a to do 10 dní od skončenia kontroly. Kedy sa
považuje kontrola za ukončenú upravuje § 46 ods. 9 zákona č. 563/2009
Z. z. o správe daní (daňový poriadok) v z.n.p. Ak podá platiteľ
dane odvolanie a vo veci vrátenia NO bude vydané právoplatné
rozhodnutie, ktorým sa prizná vyšší NO ako bol vrátený po kontrole, vráti
sa rozdiel do 10 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia. Ak podá
platiteľ dane odvolanie proti rozhodnutiu o nepriznaní NO a vo veci
vrátenia NO bude vydané právoplatné rozhodnutie, ktorým sa prizná NO, bude
NO vrátený do 10 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia
Novelou účinnou od 1.
1. 2011 sa zaviedla ohľadne vrátenia NO šesťmesačná prekluzívna lehota. Ak
platiteľ dane neumožní vykonanie daňovej kontroly do šiestich mesiacov odo dňa
jej začatia, nárok na vrátenie nadmerného odpočtu zaniká posledným dňom
šiesteho mesiaca (napr. ak sa začne kontrola 12. júna 2011 a platiteľ dane
neumožní vykonanie kontroly, právo na vrátenie NO mu zanikne 13. decembra
2011). Deň začatia kontroly podľa § 46 ods. 1 a 2 zákona č. 563/2009
Z. z. o správe daní v z.n.p. je deň určený v oznámení správcu
dane o daňovej kontrole alebo v deň spísania zápisnice o začatí
daňovej kontroly.
Podľa prechodného
ustanovenia § 85j ods. 5 prekluzívna lehota podľa tohto odseku
v znení účinnom od 1. 1. 2011 sa nevzťahuje na nadmerné odpočty uplatnené
za zdaňovacie obdobia, ktoré sa končia najneskôr 31. decembra 2010.
Prekluzívna lehota
ustanovená v tomto odseku je výnimkou z § 69 ods. 1 zákona č. 563/2009
Z. z. o správe daní v z.n.p. (v zmysle § 69 ods. 1
nemožno priznať nárok na vrátenie nadmerného odpočtu po uplynutí piatich rokov
od konca roka, v ktorom daňovému subjektu vznikol nárok na vrátenie
nadmerného odpočtu).
Novelou zákona č. 268/2015
Z. z. (účinnosť od 1. 1. 2016) sa prekluzívna lehota skrátila zo šiestich
mesiacov na tri mesiace.
Novelou zákona č. 218/2014
Z. z. sa umožňuje, aby správca dane vrátil časť nadmerného odpočtu pred
samotným skončením kontroly. Právna úprava čiastkového vrátenia nadmerného odpočtu
nadobúda účinnosť 1. júla 2015.
Čiastkové vrátenie
nadmerného odpočtu je možné na základe tzv. čiastkového protokolu. Inštitút čiastkového
protokolu je zakotvený v zákone č. 563/2009 Z. z. Daňovom poriadku
v § 47a (ustanovenie § 47a je účinné od 1. 7. 2015).
Použitie vrátenia časti
nadmerného odpočtu na základe čiastkového protokolu je fakultatívne, t.j.
správca dane môže, ale aj nemusí uplatniť postup podľa tohto ustanovenia.
Je však potrebné mať na
pamäti cieľ tohto ustanovenia a čiastkové vrátenie nadmerného odpočtu by
sa malo uplatniť v tých prípadoch, keď správca dane v priebehu
kontroly zistil a uznal oprávnenosť časti uplatňovaného nároku na vrátenie
nadmerného odpočtu a nie je dôvod na to, aby táto časť nadmerného odpočtu
bola zadržiavaná až do skončenie kontroly, v rámci ktorej ostáva preveriť
oprávnenosť uplatnenia zvyšnej časti nadmerného odpočtu.
Inštitút čiastkového
vrátenia nadmerného odpočtu nemôže správca dane použiť ak:
1. platiteľ dane je
zverejnený v zozname rizikových platiteľov dane – § 52 ods. 6
(§ 69 ods. 15 zákona o DPH).
2. Kontrola nadmerného
odpočtu nesmie byť vykonávaná na základe požiadania orgánov činných v trestnom
konaní.
Čiastkový protokol sa
musí doručiť platiteľovi dane, avšak lehota na vrátenie časti nadmerného odpočtu
sa určuje v závislosti od odoslania čiastkového protokolu správcom dane.
Správca dane, ktorý vydá čiastkový protokol, je povinný vrátiť časť oprávnene
uplatneného nadmerného odpočtu do 10 dní od odoslania čiastkového protokolu.
Po skončení kontroly sa
vráti rozdiel medzi nadmerným odpočtom vo výške zistenej daňovým úradom a časťou
nadmerného odpočtu vráteného na základe čiastkového protokolu.
Inštitút čiastkového
protokolu, na základe ktorého sa vráti časť nadmerného odpočtu, sa môže uplatniť
od 1. 7. 2015 na všetky začaté kontroly po účinnosti tejto právnej úpravy ako
aj na kontroly začaté pred účinnosťou, pokiaľ nie sú po 1. 7. 2015 ešte ukončené.
§ 80
Súhrnný výkaz
(1) Platiteľ je povinný podať súhrnný výkaz za každý
kalendárny mesiac, v ktorom
a) dodal tovar oslobodený od dane podľa § 43 ods. 1
z tuzemska do iného členského štátu osobe, ktorá je identifikovaná pre daň
v inom členskom štáte,
b) premiestnil tovar oslobodený od dane podľa § 43
ods. 4,
c) sa zúčastnil na trojstrannom obchode ako prvý odberateľ
podľa § 45,
d) dodal službu s miestom dodania v inom členskom
štáte podľa § 15 ods. 1 zdaniteľnej osobe alebo právnickej osobe, ktorá
nie je zdaniteľnou osobou a je identifikovaná pre daň, a táto osoba
je povinná platiť daň.
(2) Platiteľ môže podať súhrnný výkaz za kalendárny štvrťrok,
ak hodnota tovarov podľa odseku 1 písm. a) až c) nepresiahne v príslušnom
kalendárnom štvrťroku a súčasne v predchádzajúcich štyroch
kalendárnych štvrťrokoch hodnotu 50 000 eur; možnosť podať súhrnný výkaz
za kalendárny štvrťrok prestáva platiť od skončenia kalendárneho mesiaca,
v ktorom hodnota tovarov podľa odseku 1 písm. a) až c) presiahne
v príslušnom kalendárnom štvrťroku hodnotu 50 000 eur, a platiteľ je
povinný podať súhrnný výkaz osobitne za každý kalendárny mesiac príslušného
kalendárneho štvrťroka.
(3) Súhrnný výkaz je povinná podať aj zdaniteľná osoba
registrovaná pre daň podľa § 7 alebo § 7a za každý kalendárny štvrťrok,
v ktorom dodala službu podľa odseku 1 písm. d).
(4) Súhrnný výkaz musí obsahovať
a) identifikačné číslo pre daň osoby, ktorá podáva súhrnný
výkaz,
b) pri dodaní tovaru podľa odseku 1 písm. a) identifikačné číslo
pre daň nadobúdateľa, pod ktorým mu bol tovar dodaný, a celkovú hodnotu
dodaného tovaru pre každého nadobúdateľa osobitne,
c) pri dodaní tovaru podľa odseku 1 písm. b) identifikačné číslo
pre daň, ktoré má platiteľ pridelené v členskom štáte, v ktorom sa
skončí odoslanie alebo preprava tovaru, a hodnotu tovaru zodpovedajúcu
základu dane určeného podľa § 22 ods. 6,
d) pri trojstrannom obchode podľa odseku 1 písm. c)
identifikačné číslo pre daň druhého odberateľa pridelené v členskom štáte,
v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru, a hodnotu tovaru
dodaného druhému odberateľovi,
e) pri dodaní služby identifikačné číslo pre daň príjemcu
služby, pod ktorým mu bola služba dodaná, a celkovú hodnotu dodaných
služieb pre každého príjemcu služieb.
(5) V súhrnnom výkaze sa neuvádzajú služby
oslobodené od dane podľa zákona platného v členskom štáte, v ktorom
je miesto dodania služby.
(6) Hodnota dodaných tovarov a dodaných služieb
podľa odseku 4 sa uvádza v súhrnnom výkaze za obdobie, v ktorom
vznikla daňová povinnosť. Údaje v súhrnnom výkaze sa uvádzajú
v eurách a zaokrúhľujú sa na celé eurá do 0,5 eura nadol a od
0,5 eura vrátane nahor. Ak dodávateľ služby do uplynutia lehoty na podanie
súhrnného výkazu nemá identifikačné číslo pre daň príjemcu služby
a príjemca služby ho informoval o tom, že požiadal o pridelenie
identifikačného čísla pre daň, uvedie dodávateľ služby dodanie služby do
súhrnného výkazu za obdobie, v ktorom bolo identifikačné číslo pre daň
príjemcovi služby pridelené.
(7) Pri oprave základu dane podľa § 25 sa
v súhrnnom výkaze uvádza suma, o ktorú sa základ dane opravil,
a to za obdobie, v ktorom bola oprava základu dane oznámená
nadobúdateľovi tovaru alebo príjemcovi služby.
(8) Ak osoba, ktorá podala
súhrnný výkaz, zistí pred uplynutím lehoty na podanie súhrnného výkazu, že
údaje uvedené v súhrnnom výkaze sú neúplné alebo nesprávne, podá opravný
súhrnný výkaz. Ak osoba, ktorá podala súhrnný výkaz, zistí po uplynutí lehoty
na podanie súhrnného výkazu, že údaje v súhrnnom výkaze sú neúplné alebo
nesprávne, podá dodatočný súhrnný výkaz, v ktorom uvedie len doplnené
alebo opravené údaje.
(9) Osoby podľa odsekov 1 až 3 sú povinné podať
súhrnný výkaz elektronickými prostriedkami najneskôr do 25 dní po skončení
obdobia, za ktoré sú povinné podať súhrnný výkaz. Súhrnný výkaz musí byť
podpísaný zaručeným elektronickým podpisom. Súhrnný výkaz podaný elektronickými
prostriedkami nemusí byť podpísaný zaručeným elektronickým podpisom, ak osoba,
ktorá podáva súhrnný výkaz, má s daňovým úradom uzavretú písomnú dohodu,
ktorá obsahuje najmä náležitosti elektronického doručovania, spôsob overovania
podania urobeného elektronickými prostriedkami a spôsob preukazovania doručenia
a ak osoba, ktorá podáva súhrnný výkaz, písomne oznámi daňovému úradu
údaje potrebné na doručovanie na tlačive podľa vzoru uverejneného na
internetovej stránke Daňového riaditeľstva Slovenskej republiky.
(10) Súhrnný výkaz sa podáva na tlačive, ktorého vzor
ustanoví opatrenie, ktoré vydá Ministerstvo financií Slovenskej republiky
a ktoré sa vyhlasuje v Zbierke zákonov Slovenskej republiky
uverejnením jeho úplného znenia.
(11) Ak vzniknú pochybnosti o správnosti, pravdivosti
alebo úplnosti podaného súhrnného výkazu alebo o pravdivosti údajov
v ňom uvedených, oznámi daňový úrad tieto pochybnosti osobe, ktorá súhrnný
výkaz podala, a vyzve ju, aby sa k nim vyjadrila, neúplné údaje
doplnila, nejasnosti vysvetlila a nepravdivé údaje opravila alebo
pravdivosť údajov riadne preukázala. Na základe tejto výzvy je osoba, ktorá
súhrnný výkaz podala, povinná do piatich dní od doručenia výzvy nedostatky
podaného súhrnného výkazu odstrániť.
Komentár
k § 80
Súhrnný výkaz je tlačivo,
ktoré musí podať osoba, ktorá dodáva tovar do iného členského štátu
a od 1. januára 2010 aj osoba, ktorá dodáva služby do iného členského
štátu.
Povinnosť podať súhrnný
výkaz má každý platiteľ dane, ktorý dodá (predá) tovardo iného členského štátu s oslobodením od dane (§ 43) osobám,
ktoré sú identifikované pre DPH. Do súhrnného výkazu uvádza platiteľ dane aj
premiestnenie tovaru do iného členského štátu na účely svojho podnikania (pozri
§ 8 ods. 4). Taktiež povinnosť podať súhrnný výkaz má aj platiteľ
dane, ktorý je prvým odberateľom pri trojstrannom obchode podľa § 45
zákona.
Platiteľ dane je
povinný podať súhrnný výkaz aj v prípade, ak dodá službu/y do iného členského
štátu, pri ktorých je miesto dodania určené podľa § 15 ods. 1
a povinnosť platiť daň z dodania služby má príjemca služby. Ak
platiteľ dane dodáva tovary do iného členského štátu a dodáva aj služby
s miestom dodania podľa § 15 ods. 1, uvádza tieto dodania do
jedného súhrnného výkazu.
Povinnosť podať súhrnný
výkaz má aj zdaniteľná osoba registrovaná podľa § 7a alebo § 7, ak
dodáva služby do iného členského štátu. Obdobie,
za ktoré sa podáva súhrnný výkaz je pre zdaniteľné osoby registrované podľa
§ 7 a § 7a kalendárny štvrťrok.
Základné obdobie,
za ktoré sa podáva súhrnný výkaz je pre platiteľov dane kalendárny mesiac.
Platiteľ dane si však môže na podanie súhrnného výkazu zvoliť aj kalendárny
štvrťrok, avšak len za podmienky, že hodnota dodaného tovaru v príslušnom
štvrťroku a v predchádzajúcich štyroch kalendárnych štvrťrokoch
nepresiahne zákonom stanovenú hodnotu. Do tejto hodnoty sa nezapočítava hodnota
dodaných služieb do iného členského štátu.
Od 1. 1. 2010 do konca
septembra 2014 bola zákonom stanovená hodnota 100 000 eur. Od 1. 10. 2014
sa novelou č. 218/2014 Z. z. znižuje hodnota zo 100 000 eur na
50 000 eur. To znamená, že platiteľ dane si môže zvoliť kalendárny štvrťrok
na podanie súhrnného výkazu za podmienky, že hodnota dodaného tovaru do
iného/iných členských štátov za obdobie príslušného štvrťroka nepresiahne
50 000 eur a súčasne za podmienky, že hodnota dodaného tovaru
v predchádzajúcich štyroch kalendárnych štvrťrokoch nepresiahne
50 000 eur, pričom hodnota 50 000 sa posudzuje osobitne pre každý
kalendárny štvrťrok.
K zmene hodnoty je
potrebné pripomenúť, že platiteľ dane, ktorý podával súhrnný výkaz za
kalendárne štvrťroky vrátane tretieho štvrťroka 2014, by mal najskôr na konci
mesiaca október 2014 zistiť, či naďalej spĺňa podmienky na podanie štvrťročného
súhrnného výkazu.
Ak napr. za mesiac
október 2014 presiahne hodnota ním dodaného tovaru do iného členského štátu
50 000 eur príp. v niektorom z predchádzajúcich štyroch štvrťrokoch
presiahla hodnota dodaných tovarov 50 000 eur, musí podať už za október
mesačný súhrnný výkaz. Mesačný súhrnný výkaz podáva za každé ďalšie obdobie.
Štvrťročný súhrnný výkaz môže podať až vtedy, keď opätovne splní podmienky na
podávanie súhrnného výkazu za kalendárny štvrťrok.
? Príklad 126
(k hodnote 100 000
eur platnej do 30. septembra 2014)
Platiteľ dane dodáva do Českej republiky, Poľska, Rakúska tovar a aj
služby. V januári 2011 dodal tovar v hodnote 10 000 eur, vo
februári 2011 dodal služby v hodnote 200 000 eur, v marci 2011
dodal tovar v hodnote 20 000 eur. Keďže platiteľ dane neprekročil
sumu 100 000 eur za dodanie tovaru, môže podávať štvrťročný súhrnný výkaz
aj za nasledujúce obdobie. Hodnota služieb aj keď presahuje 200 000 eur,
sa nezapočítava do hodnoty dodaných tovarov, t.j. naďalej ostáva možnosť (nie
povinnosť) podať SV za kalendárny štvrťrok. Ak platiteľ dane predpokladá,
že v nasledujúcom štvrťroku dodanie tovarov presiahne sumu 100 000
eur môže už za prvý mesiac nasledujúceho kalendárneho štvrťroka podať mesačný
súhrnný výkaz.
? Príklad 127
(k hodnote 100 000
eur platnej do 30. septembra 2014)
Platiteľ dane
dodáva do Českej republiky, Poľska, Rakúska tovar a aj služby.
V januári 2011 dodal tovar v hodnote 10 000 eur, vo februári
2011 dodal tovar v hodnote 200 000 eur, v marci 2011 dodal
služby v hodnote 20 000 eur. Keďže platiteľ dane prekročil sumu
100 000 eur za dodanie tovaru vo februári 2011, prestala platiť možnosť
podania štvrťročného súhrnného výkazu a platiteľ dane je povinný podať do
20. marca dva súhrnné výkazy, a to jeden za mesiac január 2011, druhý
za mesiac február 2011 a tretí za mesiac marec 2011 podá do 20. apríla. Naďalej
už nemôže podávať SV za kalendárny štvrťrok, a to až do doby, kedy by
opätovne spĺňal podmienku na podávanie súhrnného výkazu za kalendárny štvrťrok.
? Príklad
(k
hodnote 50 000 eur platnej od 1. 10. 2014)
Platiteľ dane dodáva do
Českej republiky, Poľska a Rakúska tovar.
V IV. štvrťroku
2013 dodal tovar v hodnote 60 000 eur
V I. štvrťroku
2014 dodal tovar v hodnote 70 000 eur.
V II. štvrťroku
2014 dodal tovar v hodnote 70 000 eur.
V III. štvrťroku
2014 dodal tovar v hodnote 60 000 eur.
V mesiaci október
dodá tovar v hodnote 30 000 eur.
Riešenie:
Platiteľ dane podá za
tretí štvrťrok 2014 štvrťročný súhrnný výkaz (podá SV do 25. 10. 2014 –
podanie súhrnného výkazu za III. štvrťrok 2014 sa posudzuje podľa znenia účinného
do konca septembra 2014).
Za kalendárny
mesiac október 2014 podá mesačný súhrnný výkaz (do 25. 11. 2014), pretože
v každom z predchádzajúcich štyroch štvrťrokoch hodnota ním dodaného
tovaru bola viac ako 50 000 eur (povinnosť podať mesačný súhrnný výkaz za
október 2014 by vznikla aj v prípade, ak by aspoň v jednom
z predchádzajúcich štyroch štvrťrokoch presiahla hodnota dodaného tovaru
do iného/iných členského štátu 50 000eur).
Súhrnný výkaz sa musí
podávať elektronicky so zaručeným elektronickým podpisom. SV sa nemusí
podať so ZEP, ak je uzavretá písomná dohoda so správcom dane. ktorá musí
obsahovať najmä spôsob elektronického doručovania, spôsob overovania elektronicky
podaného súhrnného výkazu, spôsob preukazovania doručovania.
S účinnosťou od 1.
1. 2014 sa lehota na doručenie súhrnného výkazu predĺžila. Súhrnný výkaz sa
musí podať do 25 dní po skončení obdobia, za ktoré je povinnosť podať
SV (do konca roka 2013 sa SV musel podať najneskôr do 20 dní po skončení
obdobia). Za posledné obdobie roku 2013 sa súhrnný výkaz podá najneskôr do 25.
januára 2014.
V súhrnných
výkazoch sa musia uvádzať údaje o celkových hodnotách dodávok tovarov
a služieb pre jednotlivých odberateľov s uvedením ich identifikačného
čísla pre DPH. V súvislosti s povinnosťou vykázať v súhrnnom
výkaze služby dodané do iného členského štátu (povinnosť platí od 1. januára 2010),
pri ktorých je povinný platiť daň príjemca (t.j. služby s miestom dodania
podľa § 15 ods. 1), sa v praxi často krát stávalo, že platiteľ
dane alebo zdaniteľná osoba registrovaná podľa § 7 príp. § 7a si
nemohla túto povinnosť riadne splniť, pretože pri podaní súhrnného výkazu
nemala k dispozícii identifikačné číslo pre DPH príjemcu služby
z dôvodu, že mu v členskom štáte jeho usadenia ešte nebolo pridelené.
S účinnosťou od 1. 10. 2012 (novela č. 246/2012 Z. z.) sa umožňuje
odloženie povinnosti uviesť v súhrnnom výkaze dodanie služby do iného členského
štátu. Podmienkou odloženia povinnosti vykázať dodanie služby je, že
poskytovateľ služby bude mať dôkaz o tom , že príjemca požiadal
o pridelenie IČ DPH a poskytovateľa o tom informoval (aké dôkazy
si má poskytovateľ služby zabezpečiť o postavení príjemcu služby vyplýva
z článkov 17 a 18 nariadenia Rady č. 282/2011, ktoré je
vykonávacím predpisom smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane
z pridanej hodnoty a nadobudlo účinnosť 1. 7. 2011– bližšie pozri
k § 15). Poskytovateľ služby uvedie dodanie služby do iného členského
štátu za to obdobie, v ktorom príjemcovi služby bolo pridelené IČ DPH.
Údaje zo súhrnných
výkazov odovzdá daňová správa SR do európskej databázy.
Nový vzor súhrnného
výkazu platný od 1. januára 2010 je vydaný Opatrením Ministerstva
financií SR č. 500/2009 Z. z. a poučenie k nemu je
publikované vo Finančnom spravodajcovi.
Zrušenie registrácie
§ 81
(1) Platiteľ registrovaný podľa § 4 môže požiadať
o zrušenie registrácie pre daň najskôr po uplynutí jedného roka odo dňa,
keď sa stal platiteľom, ak jeho obrat nedosiahol za 12 predchádzajúcich po sebe
nasledujúcich kalendárnych mesiacov sumu 49 790 eur.
(2) Platiteľ je povinný požiadať o zrušenie registrácie
pre daň, keď skončí v tuzemsku činnosť, ktorá je predmetom dane. Právnická
osoba, ktorá sa zrušuje bez likvidácie, je povinná túto skutočnosť oznámiť daňovému
úradu pred svojím zánikom.
(3) Platiteľ registrovaný podľa § 6 môže požiadať
o zrušenie registrácie pre daň, ak v bežnom kalendárnom roku celková
hodnota dodaného tovaru bez dane nedosiahne 35 000 eur a súčasne
v predchádzajúcom kalendárnom roku hodnota dodaného tovaru bez dane
nedosiahla 35 000 eur, ak nevykonáva v tuzemsku inú činnosť ako zásielkový
predaj.
(4) Daňový úrad môže zrušiť registráciu pre daň
a) na základe žiadosti platiteľa podľa odsekov 1 až 3, ak
zistí, že sú splnené podmienky na zrušenie registrácie,
b) ak nie sú dôvody na registráciu, a to, ak platiteľ
1. nevykonáva alebo prestal vykonávať podnikanie podľa
§ 3 alebo
2. opakovane v kalendárnom roku nesplní povinnosť podať
daňové priznanie alebo kontrolný výkaz, opakovane v kalendárnom roku
nezaplatí vlastnú daňovú povinnosť, opakovane nie je zastihnuteľný na adrese
sídla, miesta podnikania a ani na adrese prevádzkarne alebo opakovane
porušuje povinnosti pri daňovej kontrole.
(5) Daňový úrad o zrušení registrácie pre daň
vydá rozhodnutie, v ktorom určí deň, uplynutím ktorého právnická osoba
alebo fyzická osoba prestáva byť platiteľom; proti tomuto rozhodnutiu nie je
možné podať odvolanie. Ak sa právnická osoba zrušuje bez likvidácie, daňový
úrad rozhodnutie nevydá a právnická osoba prestáva byť platiteľom dňom jej
zániku. Uplynutím dňa, kedy právnická osoba alebo fyzická osoba prestáva byť
platiteľom, končí prebiehajúce zdaňovacie obdobie a zaniká platnosť osvedčenia
o registrácii pre daň a platnosť identifikačného čísla pre daň.
Právnická osoba alebo fyzická osoba je povinná do desiatich dní odo dňa, kedy
prestala byť platiteľom, odovzdať daňovému úradu osvedčenie o registrácii.
(6) V poslednom zdaňovacom období vzniká
platiteľovi daňová povinnosť vzťahujúca sa na majetok, pri ktorého nadobudnutí
alebo vytvorení vlastnou činnosťou bola daň úplne alebo čiastočne odpočítaná,
a na majetok, ktorý nadobudol bez dane (§ 10 ods. 1) a pri
ktorého nadobudnutí alebo vytvorení vlastnou činnosťou bola daň
u predchádzajúceho vlastníka úplne alebo čiastočne odpočítaná. Daň sa vypočíta
zo zostatkovej ceny majetku zistenej podľa osobitného predpisu30) ku
dňu skončenia posledného zdaňovacieho obdobia a z ceny zásob zistenej
podľa osobitného predpisu31) ku dňu skončenia posledného zdaňovacieho
obdobia. Platiteľ, ktorý nie je účtovnou jednotkou, použije pri výpočte odvodu
dane postup ako platiteľ, ktorý je účtovnou jednotkou.
(7) Ak platiteľ odpočítal daň pomerne podľa
§ 50 alebo vykonal úpravu odpočítanej dane podľa § 54, zohľadní tieto
skutočnosti pri výpočte dane z majetku podľa odseku 6. Pri výpočte dane
podľa odseku 6 sa použije sadzba dane platná v čase vzniku daňovej
povinnosti.
(8) Daňová povinnosť podľa odseku 6 nevzniká pri
zániku platiteľa bez likvidácie, keď právny nástupca je platiteľom alebo sa
stáva platiteľom podľa § 4 ods. 4.
(9) Ak platiteľ opraví základ dane alebo zmení výšku
dane pri tovare alebo službe, ktoré dodal osobe, ktorá prestala byť platiteľom,
je táto osoba povinná vrátiť daňovému úradu odpočítanú daň alebo jej pomernú časť
viažucu sa na vykonanú opravu základu dane, ak táto suma dane nebola zahrnutá
v daňovej povinnosti podľa odseku 6. Odpočítanú daň alebo jej pomernú časť
vráti do desiatich dní odo dňa vyhotovenia faktúry.
Komentár
k § 81
Zrušenie registrácie za
platiteľa dane z pridanej hodnoty znamená, že právnická alebo fyzická
osoba prestáva byť platiteľom dane, to zn., že odo dňa zrušenia registrácie nie
je povinná k cene tovarov a služieb uplatňovať daň na výstupe (okrem
prípadov, ak jej povinnosť platiť daň vyplýva z § 69 ako zdaniteľnej
osobe – tzv. samozdanenie pri prijatí služby), zároveň nemá nárok na odpočet
dane z prijatých tovarov a služieb, nesmie vyhotovovať faktúry
s daňou a nepodáva daňové priznania pre DPH.
V tomto ustanovení
sa uvádzajú skutočnosti, na základe ktorých daňový úrad zruší registráciu pre
DPH. Daňový úrad zruší registráciu na základe žiadosti platiteľa dane alebo
z úradnej moci, ak nie sú dôvody na registráciu alebo ak nastanú skutočnosti
ustanovené zákonom (doplnené novelou č. 246/2012 Z. z.).
1. Zrušenie
registrácie na základe žiadosti platiteľa dane
Jedným
z dôvodov, pre ktorý platiteľ dane môže požiadať o zrušenie
registrácie, je dosiahnutie nižšieho obratu ako zákonom stanovená výška obratu
pre registráciu. Platiteľ dane, ktorý nedosiahol obrat za 12
predchádzajúcich kalendárnych mesiacov 49 790 eur, môže požiadať
o zrušenie registrácie. Požiadať o zrušenie registrácie
z uvedeného dôvodu môžu povinne registrovaní platitelia, ako i dobrovoľne
registrovaní platitelia dane podľa § 4. Platitelia dane, ktorí
podnikajú spoločne na základe zmluvy o združení a ich celkový obrat
nedosahuje 49 790 eur za posledných 12 mesiacov, môžu požiadať
o zrušenie registrácie len spoločne.
Platiteľ dane skôr,
ako podá žiadosť o zrušenie, by si mal zvážiť, či bude preňho výhodnejšie
podnikať bez toho, aby bol registrovaný za platiteľa dane. Požiadať
o zrušenie registrácie by mal len vtedy, ak jeho vstupy sú minimálne
a predpokladá, že príjmy zo svojich plnení nepresiahnu ani
v budúcnosti viac ako 49 790 eur za 12 mesiacov. Zrušenie registrácie
na krátke obdobie je zbytočne administratívne náročné. Pre podnikateľa, ktorý
tovar alebo služby predáva platiteľom dane, bude zrušenie registrácie nevýhodné,
pretože platitelia dane (kupujúci) si nebudú môcť uplatniť odpočet dane, daň
ostane nepriamo obsiahnutá v cene a platitelia dane stratia záujem
o obchodovanie s osobami, ktoré nie sú platiteľmi dane.
Platitelia dane
registrovaní podľa § 6, t.j. zahraniční podnikatelia,
ktorí dodávajú tovar do SR zásielkovým spôsobom, môžu požiadať o zrušenie
registrácie najskôr po uplynutí dvoch rokov od registrácie, avšak za podmienky,
že ani v jednom z týchto predchádzajúcich rokov hodnota ich dodaného
tovaru do SR nepresiahla 35 000 eur.
Ďalšou podmienkou je, že okrem zásielkového predaja tovaru neuskutočňujú na
území SR iné činnosti, ktoré sú predmetom dane podľa § 2.
Skončenie
podnikateľskej činnosti resp. skončenie činnosti, ktorá je predmetom DPH
v tuzemsku, je skutočnosť, na základe ktorej je
platiteľ dane (registrovaný podľa § 4 a 5) povinný požiadať
o zrušenie registrácie. Na rozdiel od právnej úpravy platnej do konca
septembra 2012 zákon striktne ustanovuje povinnosť podať žiadosť
o zrušenie registrácie v prípade skončenia podnikateľskej činnosti
(novela č. 246/2012 Z. z.). Pokiaľ ide o právnické osoby, ktoré sa
zapisujú do obchodného registra, tieto by mali pri skončení činnosti podať
žiadosť o zrušenie registrácie najneskôr dňom, keď podajú návrh
na výmaz z obchodného registra. Ak platiteľ dane nepodá žiadosť
o zrušenie registrácie z dôvodu ukončenia podnikania, registráciu
zruší z úradnej moci daňový úrad. Uvedené sa týka aj zahraničných
podnikateľov, ktorí sú registrovaní podľa § 5.
2. Zrušenie
registrácie z úradnej moci
Ak daňový úrad
zistí, že právnická alebo fyzická osoba nevykonáva činnosť, ktorá podlieha dani
a všetko svedčí o tom, že sa ani nechystá vykonávať činnosť
podliehajúcu dani, registráciu platiteľa dane zruší. Samozrejme, že zrušenie
registrácie sa nemôže týkať zdaniteľných osôb usadených v tuzemsku (sídlo,
prevádzkareň, príp. bydlisko v SR), ktoré vykonávajú prevažne činnosť
s miestom dodania v inom členskom štáte alebo v treťom štáte.
S účinnosťou
od 1. 10. 2012 sa v zákone taxatívne uvádzajú skutočnosti, na základe
ktorých daňový úrad je oprávnenýzrušiť registráciu platiteľa dane.
Cieľom tohto ustanovenia je výmaz osôb z registra DPH, ktoré sú daňovo
rizikové a u ktorých nie je dôvod, aby mali pridelené IČ DPH. Daňový
úrad môže zrušiť registráciu pre daň platiteľovi dane, ak tento
opakovane, t.j. 2x a viac v priebehu kalendárneho roka
– nepodá
daňové priznanie,
– nezaplatí
vlastnú daňovú povinnosť,
– nie
je zastihnuteľný na adrese, ktorú poskytol daňovému úradu,
– porušuje
povinnosti pri daňovej kontrole.
Daňový úrad môže zrušiť
registráciu pre daň platiteľovi dane, ak tento opakovane, t.j. 2x
a viac v priebehu kalendárneho roka nepodá kontrolný výkaz (doplnené
novelou č. 360/2013 Z. z.).
S účinnosťou od 1.
10. 2012 (novela č. 246/2012 Z. z.) sa mení postup pri zrušení
registrácie. Osobitne sa upravuje postup pri
zrušení registrácie platiteľa dane, ktorý zaniká bez likvidácie (napr.
rozdelenie, zlúčenie alebo splynutie obchodných spoločností). Platiteľ dane
je povinný oznámiť túto skutočnosť (zánik bez likvidácie) správcovi dane ešte
pred zánikom. Dňom zániku táto právnická osoba prestáva byť platiteľom dane
a týmto dňom zaniká platnosť osvedčenia o registrácii pre DPH
a platnosť IČ DPH. Právny nástupca sa stáva platiteľom dane zo zákona podľa
§ 4 ods. 4 a je povinný túto skutočnosť oznámiť daňovému úradu
(viď § 4 ods. 4). Na základe oznámenia vydá daňový úrad právnemu
nástupcovi IČ DPH s platnosťou ku dňu, kedy sa stal platiteľom dane zo
zákona. Rozhodnutie o zrušení registrácie sa nevydáva.
Novelou č. 246/2012
Z. z. sa mení aj určenie dňa, kedy osoba prestáva byť platiteľom dane.
O zrušení registrácie daňový úrad vydá rozhodnutie (okrem prípadu zrušenia
registrácie z dôvodu zániku právnickej osoby bez likvidácie)
a v tomto rozhodnutí určí deň, kedy osoba prestáva byť platiteľom
dane. Týmto dňom prestáva byť platné aj osvedčenie a IČ DPH. Proti
rozhodnutiu o zrušení registrácie nie je možné podať odvolanie.
Osoby, ktoré prestanú
byť platiteľom dane, sú povinné vrátiť daňovému úradu osvedčenie
o registrácii do 10 dní odo dňa, kedy prestali byť platiteľom dane.
Bezprostredne so
zrušením registrácie súvisí odvod dane. Zákon ukladá podnikateľom povinnosť
vrátiť (odviesť) daň z majetku v poslednom zdaňovacom období.Ide
o vrátenie dane v upravenej výške z majetku, pri kúpe ktorého si
platiteľ dane uplatnil odpočítanie dane na vstupe. Platiteľ dane odvedie daň aj
z takého majetku, ktorý bol vytvorený vlastnou činnosťou (napr. ním
vyrobené výrobky, stavby postavené vo vlastnej réžii alebo dodávateľsky)
a pri jeho vytvorení si platiteľ dane odpočítaval daň z prijatých služieb
a tovarov.
Zákon ukladá povinnosť
odviesť daň aj v prípade, že platiteľ dane má majetok, ktorý nadobudol bez
dane od predchádzajúceho vlastníka, napr. podnik alebo jeho časť nadobudnutý
bez dane kúpou od platiteľa DPH.
Odvod dane
z majetku pri zrušení registrácie nemôže byť vyšší ako uplatnený odpočet
dane. Ak má platiteľ dane pri zrušení registrácie
majetok, ktorý je odpisovaný podľa zákona o dani z príjmov, výška
povinne odvádzanej dane sa vypočíta zo zostatkovej ceny platnej v čase
skončenia posledného zdaňovacieho obdobia. Ak ide o zásoby, platiteľ dane
odvádza daň z obstarávacej ceny, ktorú eviduje v účtovníctve ku dňu
skončenia posledného zdaňovacieho obdobia.
Daň z majetku, pri
ktorom platiteľ dane odpočet dane na vstupe krátil koeficientom podľa
§ 50, sa ďalej upraví koeficientom, ktorý sa použil pri odpočte dane
v príslušnom kalendárnom roku (koeficient vypočítaný v poslednom zdaňovacom
období roka).
Povinnosť odviesť daň
z majetku pri zrušení registrácie sa nevzťahuje na prípady, keď platiteľ
dane zaniká bez likvidácie a právny nástupca je alebo sa stáva platiteľom
dane zo zákona (rozdelenie, zlúčenie alebo splynutie
obchodných spoločností alebo družstva, príp. štátneho podniku).
Dodatočný odvod dane po
zrušení registrácie sa ustanovuje v ods. 9. Ak právnická alebo
fyzická osoba, ktorej bola zrušená registrácia, dostane faktúru (dobropis) od
platiteľa dane, ktorou sa mení, resp. opravuje základ dane k pôvodnému
plneniu a pri pôvodnom prijatom plnení si uplatnila odpočet dane, je
povinná na základe vyhotovenej faktúry (dobropisu) odviesť daň, teda vrátiť
odpočet dane alebo jeho pomernú časť do štátneho rozpočtu, a to do 10 dní
od vyhotovenia dokladu – dobropisu, ak jej táto povinnosť nevznikla už pri
zrušení registrácie za platiteľa dane.
? Príklad 128
Platiteľovi dane A
v septembri 2010 vznikne daňová povinnosť – prijme vopred platbu za službu
od platiteľa dane B v sume 100 + 19 DPH, pričom túto službu podľa zmluvy
má platiteľ dane A poskytnúť v januári 2011 (napr. vykonanie
stavebných prác).
Platiteľ dane
A vystaví faktúru pre platiteľa dane B a prizná daň vo výške
19 eur za zdaňovacie obdobie september 2011.
Platiteľ dane B si
uplatní za zdaňovacie obdobie september 2011 odpočet dane vo výške 19 eur.
K 31. decembru
2010 je platiteľovi dane B zrušená registrácia za platiteľa dane.
V januári 2011
platiteľ dane B odstúpi od zmluvy (zrušenie plnenia). Platiteľ dane
A vystaví dobropis pre firmu B, vráti firme B 119 eur a opraví
základ dane v daňovom priznaní za mesiac január 2011 (oprava základu dane
– § 25).
Vzhľadom na to,
že firma B obdržala dobropis (storno – faktúru) k pôvodne vyhotovenej
faktúre, na základe ktorej si uplatnila odpočet dane a tento odpočet
nebola povinná pri zrušení registrácie odviesť do ŠR, je firma B povinná túto
daň vo výške 19 eur (uplatnený odpočet dane) odviesť do 10 dní od vyhotovenia
dobropisu do štátneho rozpočtu.
§ 81a
(1) Daňový úrad zruší registráciu skupiny k 31.
decembru kalendárneho roka, ak zástupca skupiny podá žiadosť o zrušenie
registrácie skupiny najneskôr do 31. októbra kalendárneho roka. Ak je žiadosť
o zrušenie registrácie skupiny podaná po 31. októbri kalendárneho roka, daňový
úrad zruší registráciu skupiny najneskôr k 31. decembru kalendárneho roka
nasledujúceho po podaní žiadosti.
(2) Ak skupina prestane spĺňať podmienky podľa
§ 4a, zástupca skupiny je povinný bezodkladne podať žiadosť
o zrušenie registrácie skupiny. Daňový úrad zruší registráciu skupiny
najneskôr do 30 dní odo dňa podania žiadosti o zrušenie registrácie
skupiny. Ak daňový úrad zistí, že skupina prestane spĺňať podmienky podľa
§ 4a, zruší registráciu skupiny z úradnej moci.
(3) Platnosť osvedčenia o registrácii skupiny
a jej identifikačného čísla pre daň zaniká ku dňu zrušenia registrácie
skupiny. Členovia skupiny sú povinní do desiatich dní od zrušenia registrácie
skupiny odovzdať daňovému úradu osvedčenia o registrácii pre daň.
(4) V deň nasledujúci po
dni zrušenia registrácie skupiny prechádzajú práva a povinnosti skupiny
vyplývajúce z tohto zákona na členov skupiny v rozsahu, v akom
sa vzťahujú na plnenia uskutočnené a prijaté členmi skupiny, a členovia
skupiny sa stávajú samostatnými platiteľmi; týmto platiteľom daňový úrad vydá
osvedčenia o registrácii pre daň a pridelí identifikačné čísla pre daň.
Komentár
k § 81a
Po zrušení skupinovej
registrácie (pozri podmienky registrácie skupiny podľa § 4a a 4b)
prechádzajú na každého jednotlivého člena skupiny práva a povinnosti
v takom rozsahu ako sa týkajú jeho prijatých a uskutočnených zdaniteľných
obchodov. Dňom zrušenia registrácie skupiny prestáva byť platné IČ DPH skupiny
a každému členovi pridelí príslušný správca dane samostatné IČ DPH. Po
zrušení skupiny jednotliví členovia budú stále spoločne a nerozdielne
zodpovední za povinnosti týkajúce sa uplatňovania DPH za obdobie, v ktorej
boli členmi skupiny. Vzhľadom na to, že členmi skupiny sú osoby úzko finančne
spojené (materská spoločnosť a dcérske spoločnosti), je možná dohoda medzi
nimi, ktorý z nich a akým dielom bude po zrušení skupiny zodpovedať
za povinnosti vyplývajúce zo zákona o DPH.
Zrušenie skupinovej
registrácie je možné na základe žiadosti zástupcu skupiny alebo z úradnej
moci v prípade, že správca dane zistí, že sa prestali plniť podmienky pre
skupinovú registráciu. Ak chce skupina zrušenie registrácie ku koncu
prebiehajúceho kalendárneho roka, musí podať žiadosť o zrušenie
registrácie skupiny do 31. októbra tohto kalendárneho roka. Ak nestihne podať
žiadosť o zrušenie registrácie do konca októbra prebiehajúceho
kalendárneho roka, správca dane zruší registráciu najneskôr do konca
kalendárneho roka nasledujúceho po podaní žiadosti. V prípade, ak členmi
skupiny boli osoby, ktoré uskutočňovali kombinované činnosti (zdaniteľné
plnenia s právom na odpočet dane a plnenia oslobodené od dane bez
práva na odpočet dane) správca dane z dôvodu uplatňovaného koeficientu
skupiny, má právo zrušiť registráciu skupiny až ku koncu kalendárneho roka.
§ 82
(1) Osoba registrovaná podľa § 7 môže požiadať
o zrušenie registrácie pre daň, ak v bežnom kalendárnom roku celková
hodnota tovaru bez dane nadobudnutého v tuzemsku z iného členského
štátu nedosiahne 14 000 eur a súčasne v predchádzajúcom
kalendárnom roku celková hodnota tovaru bez dane nadobudnutého v tuzemsku
z iného členského štátu nedosiahla 13 941,45 eura.
(2) Osoba registrovaná podľa § 7 alebo
§ 7a je povinná bezodkladne požiadať o zrušenie registrácie pre daň,
keď skončí v tuzemsku podnikanie.
(3) Daňový úrad zruší registráciu pre daň na žiadosť
podľa odseku 1 alebo odseku 2, ak zistí, že sú splnené podmienky na zrušenie
registrácie pre daň, alebo zruší registráciu pre daň z úradnej moci, ak
osoba podľa odseku 2 nesplnila povinnosť podať žiadosť o zrušenie
registrácie pre daň; proti rozhodnutiu o zrušení registrácie nie je
možné podať odvolanie. Daňový úrad zruší registráciu pre daň z úradnej
moci, ak sa osoba registrovaná podľa § 7 alebo § 7a stala platiteľom,
a to ku dňu, keď sa stala platiteľom; daňový úrad rozhodnutie
o zrušení registrácie nevydáva. Zrušením registrácie zaniká platnosť osvedčenia
o registrácii pre daň a platnosť identifikačného čísla pre daň. Osoba
je povinná do desiatich dní od zrušenia registrácie odovzdať daňovému úradu
osvedčenie o registrácii pre daň.
Komentár
k § 82
Toto ustanovenie sa
týka zrušenia registrácie osôb registrovaných podľa § 7 zákona, t.j. osôb,
ktoré sa museli registrovať z dôvodu nadobudnutia tovaru z iného členského
štátu, a ktoré nemajú postavenie platiteľa dane. Tieto osoby môžu požiadať
o zrušenie registrácie, ak celková hodnota nimi nadobudnutého tovaru
nedosiahla v kalendárnom roku 14 000 eur a súčasne hodnota nimi
nadobudnutého tovaru neprekročila uvedenú sumu ani v predchádzajúcom roku.
S účinnosťou od 1. 1. 2014 (novela č. 360/2013 Z. z.) sa
v ustanoveniach dopĺňa postup pri zrušení registrácie pre zdaniteľné
osoby, ktoré sú registrované podľa § 7a (registrácia podľa § 7a sa
týka zdaniteľných osôb, ktoré dodávajú služby do iného členského štátu
a zdaniteľných osôb, ktoré prijímajú služby z iného členského štátu
a nedosiali obrat pre registráciu podľa § 4 a nie sú
registrované podľa § 7).
§ 83
(1) Fyzická osoba, ktorá pokračuje v živnosti
podľa osobitného predpisu32) po úmrtí platiteľa (ďalej len „osoba
pokračujúca v živnosti“), požiada najneskôr do 15 dní odo dňa úmrtia
platiteľa príslušný daňový úrad poručiteľa, aby vyznačil v osvedčení
o registrácii pre daň zomretého platiteľa dodatok, v ktorom uvedie
meno, priezvisko a bydlisko osoby pokračujúcej v živnosti. Osvedčenie
o registrácii pre daň s vyznačením dodatku je platné do konca zdaňovacieho
obdobia, v ktorom sa skončí konanie o dedičstve.
(2) V čase od úmrtia poručiteľa do skončenia
konania o dedičstve sa osoba pokračujúca v živnosti považuje za
platiteľa. Osoba pokračujúca v živnosti vo faktúrach vyhotovených do skončenia
jej posledného zdaňovacieho obdobia uvádza svoje meno, priezvisko a miesto
podnikania. Posledným zdaňovacím obdobím osoby pokračujúcej v živnosti je
zdaňovacie obdobie, v ktorom sa skončí konanie o dedičstve. V daňovom
priznaní za posledné zdaňovacie obdobie vzniká osobe pokračujúcej
v živnosti daňová povinnosť podľa § 81, pričom pri výpočte dane
vychádza z ceny majetku zistenej ku dňu skončenia konania o dedičstve.
Daňová povinnosť nevzniká pri majetku, ktorý pripadol dedičovi, ktorý bude
pokračovať v živnosti a ktorý je platiteľom alebo ktorý požiada
o registráciu za platiteľa bezodkladne po skončení konania o dedičstve.
Daňový úrad zaregistruje tohto dediča za platiteľa ku dňu nadobudnutia majetku
dedičstvom.
(3) Ak sa po úmrtí platiteľa nepokračuje
v podnikaní, podá jeho právny nástupca daňové priznanie do troch mesiacov
po skončení posledného zdaňovacieho obdobia a v tej istej lehote je
povinný zaplatiť daň. V daňovom priznaní za posledné zdaňovacie obdobie,
ktorým je zdaňovacie obdobie, v ktorom došlo k úmrtiu platiteľa, vzniká
právnemu nástupcovi daňová povinnosť podľa § 81. Uplynutím posledného zdaňovacieho
obdobia zaniká platnosť osvedčenia o registrácii pre daň a platnosť
identifikačného čísla pre daň.
Komentár
k § 83
Podmienky, za ktorých
môžu po smrti podnikateľa pokračovať v podnikaní dedičia alebo iné osoby,
upravuje zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní
(živnostenský zákon) v z.n.p. Podľa § 13 ods. 1 cit. zákona
v živnosti po smrti podnikateľa môžu pokračovať tieto osoby:
– dedičia
zo zákona alebo závetu,
– pozostalý
manžel, aj keď nie je dedičom, ale je spoluvlastníkom majetku používaného na
prevádzkovanie živnosti,
– správca
dedičstva ustanovený súdom.
V tomto ustanovení
sa upravuje postup, práva a povinnosti osôb, ktoré pokračujú
v podnikaní po úmrtí platiteľa dane (ktorý bol platiteľom dane ako
podnikateľ – fyzická osoba). V podstate ide o “dočasnú správu majetku
po zomretej osobe“, v rámci ktorej pokračujúca osoba môže dodávať tovary
a služby alebo kupovať tovary a služby a dočasne na ňu
prechádzajú práva a povinnosti platiteľa dane z pridanej hodnoty.
Osoba, ktorá pokračuje
v živnosti, je povinná do 15 dní od úmrtia podnikateľa (platiteľa dane)
požiadať miestne príslušný daňový úrad poručiteľa, aby v osvedčení
o registrácii bol vyznačený dodatok s uvedením mena, priezviska
a trvalého pobytu pokračujúcej osoby. Osvedčenie s vyznačeným
dodatkom je platné do konca zdaňovacieho obdobia, v ktorom sa skončí
konanie o dedičstve. Toto obdobie je zároveň posledným zdaňovacím obdobím.
Práva a povinnosti
pokračujúcej osoby ako platiteľa dane:
– uplatňuje
k cene daň pri predaji tovarov a služieb,
– vyhotovuje
faktúry, v ktorých uvádza aj svoje meno, priezvisko a trvalý pobyt,
– uplatňuje
nárok na odpočet dane pri prijatých tovaroch a službách,
– podáva
daňové priznania, príp. súhrnný výkaz,
– vedie
záznamy.
V daňovom priznaní
za posledné zdaňovacie obdobie pokračujúca osoba musí uviesť a zároveň aj
odviesť daň podľa § 81 ods. 6 zákona, pričom vychádza z ceny
majetku ku dňu skončenia konania o dedičstve.
Daň z majetku
nemusí pokračujúca osoba odviesť:
– ak
tento majetok nadobudla dedičstvom pokračujúca osoba alebo iný dedič, ktorý
bude pokračovať v živnosti po skončení konania o dedičstve,
a tieto osoby sú alebo sa stanú platiteľom dane na základe bezodkladne
podanej žiadosti o registráciu
– a majetok
bude naďalej slúžiť na prevádzkovanie živnosti.
V prípadoch, ak sa
v živnosti po úmrtí platiteľa dane nepokračuje, podáva daňové priznanie za
posledné zdaňovacie obdobie a odvedie daň podľa § 81 ods. 6 jeho
právny nástupca (dedič). Posledným zdaňovacím obdobím je v týchto
prípadoch zdaňovacie obdobie, v ktorom došlo k úmrtiu platiteľa dane.
§ 84
(1) Daň pri dovoze tovaru vyrubuje colný orgán
s výnimkou podľa odseku 2. Daň vyrubená colným orgánom je splatná
v lehote pre splatnosť cla podľa colných predpisov.
(2) Daň pri dovoze tovaru, ktorý je navrhnutý platiteľom na
prepustenie do colného režimu podľa § 21 ods. 1 písm. a) až d), colný úrad
nevyrubí, ak platiteľ
a) má v tuzemsku sídlo, miesto podnikania alebo
organizačnú zložku zapísanú v obchodnom registri,
b) dováža tovar, ktorý použije na dodávky tovarov
a služieb ako platiteľ,
c) doviezol v kalendárnom roku predchádzajúcom
kalendárnemu roku, v ktorom vzniká daňová povinnosť pri dovoze tovaru,
tovar, ktorého celková colná hodnota je najmenej 150 000 eur, a ak platiteľ
neuskutočnil dovoz tovaru v predchádzajúcom kalendárnom roku alebo
nepodnikal v predchádzajúcom kalendárnom roku, colná hodnota tovaru pri
prvom dovoze tovaru v kalendárnom roku, v ktorom vzniká daňová povinnosť
pri dovoze tovaru, je najmenej 30 000 eur a
d) nemal daňové nedoplatky voči daňovému úradu
a colnému úradu k 30. novembru kalendárneho roka predchádzajúceho
kalendárnemu roku, v ktorom vzniká daňová povinnosť pri dovoze tovaru,
a ak platiteľ začal podnikať v kalendárnom roku, v ktorom vzniká
daňová povinnosť pri dovoze tovaru, nemal daňové nedoplatky voči daňovému úradu
a colnému úradu k poslednému dňu druhého kalendárneho mesiaca, ktorý
predchádza kalendárnemu mesiacu, v ktorom vzniká daňová povinnosť pri
dovoze tovaru, a colná hodnota dovážaného tovaru je najmenej 30 000 eur;
splnenie tejto podmienky je platiteľ povinný preukázať pri prvom dovoze tovaru
v kalendárnom roku potvrdením vydaným daňovým úradom.
(3) Platiteľ, ktorý spĺňa podmienky podľa odseku 2,
je povinný daň pri dovoze tovaru sám vypočítať a uviesť do daňového
priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom vznikla daňová povinnosť.
Komentár
k § 84
Na správu dane sa
použijú ustanovenia osobitného predpisu, ktorým je zákon č. 563/2009 Z. z.
o správe daní (daňový poriadok) v z.n.p. – tento zákon nadobudol účinnosť
1. 1. 2012 (nahradil predtým účinný zákon č. 511/1992 Zb. v z.n.p.).
Ustanovenia daňového poriadku sa použijú na správu DPH len ak v zákone
o DPH nie je ustanovené inak.
Pri dovoze tovaru je
správcom dane colný orgán a na správu dane sa použijú colné predpisy, ak
tento zákon neustanovuje inak.
Prechodné a záverečné ustanovenia
§ 85
(1) Podľa doterajších predpisov sa až do uplynutia posudzujú
všetky lehoty, ktoré začali plynúť pred účinnosťou tohto zákona.
(2) Registrácia platiteľov vykonaná podľa doterajších
predpisov sa považuje za registráciu pre daň podľa § 4 tohto zákona.
(3) Ak pri prevode alebo prechode nehnuteľnosti alebo jej časti,
ktorá bola nadobúdateľovi odovzdaná do užívania do 30. apríla 2004 vrátane,
nevznikla daňová povinnosť do 30. apríla 2004 vrátane, určí sa vznik daňovej
povinnosti podľa doterajších predpisov.
(4) Pri opakovanom a čiastkovom dodaní tovaru alebo
služby, pri ktorom nevznikla daňová povinnosť do 30. apríla 2004 vrátane, sa
vznik daňovej povinnosti určuje podľa § 19 ods. 3 a 4 tohto zákona.
(5) Pri oprave základu dane zdaniteľného plnenia uskutočneného
do 31. decembra 2003 vrátane sa použije sadzba dane platná v čase vzniku
daňovej povinnosti pri pôvodnom zdaniteľnom plnení.
(6) Na odpočítanie dane, ktorá sa vzťahuje na zdaniteľné
plnenia uskutočnené do 30. apríla 2004 vrátane a ktorá sa vzťahuje na
tovar dovezený do 30. apríla 2004 vrátane, sa vzťahujú doterajšie predpisy
s výnimkou odpočítania dane viažucej sa na majetok, ktorú platiteľ môže
odpočítať pri registrácii pre daň.
(7) Pri predbežnom odpočítaní dane podľa § 50 tohto
zákona v zdaňovacích obdobiach roku 2004 použije platiteľ koeficient vypočítaný
podľa doterajších predpisov.
(8) Na investičný majetok podľa § 54, pri ktorom
platiteľ odpočítal daň po 31. decembri 2002, sa vzťahuje úprava odpočítanej
dane podľa tohto zákona s výnimkou podľa odseku 9.
(9) Ak bol platiteľ povinný vykonať úpravu odpočítanej dane
pri investičnom majetku z dôvodu zmeny účelu použitia tohto majetku
v roku 2003, použije pri prípadnej ďalšej zmene účelu použitia investičného
majetku na úpravu odpočítanej dane doterajšie predpisy.
(10) Žiadosti o zrušenie registrácie pre daň podané pred
účinnosťou tohto zákona, o ktorých daňový úrad nerozhodol do 30. apríla
2004 vrátane, sa posudzujú podľa § 81 tohto zákona.
(11) Lekáreň a výdajňa zdravotníckych pomôcok na základe
súpisu zásob liekov a zdravotníckych pomôcok, pri ktorých nebolo možné podľa
doterajšieho predpisu odpočítať daň, môže odpočítať daň z týchto zásob podľa
súpisu zásob liekov a zdravotníckych pomôcok vykonaného k 30. aprílu
2004.
(12) Platiteľ, ktorý má zdaňovacie obdobie kalendárny štvrťrok,
je povinný osobitne podať za posledné dva mesiace druhého kalendárneho štvrťroka
2004 daňové priznanie vydané podľa vzoru ustanoveného týmto zákonom; daňové
priznanie za prvý mesiac druhého kalendárneho štvrťroka 2004 je platiteľ
povinný podať do 25. júla 2004 podľa vzoru daňového priznania platného
k 30. aprílu 2004.
(13) Na nadmerný odpočet za zdaňovacie obdobia do 31.
decembra 2003 sa vzťahuje § 23 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.289/1995 Z. z. o dani
z pridanej hodnoty v znení účinnom do 31. decembra 2003.
(14) Daňový úrad vráti daň pri projektoch zahraničnej pomoci
podľa doterajších predpisov, ak je žiadosť o vrátenie dane podaná daňovému
úradu do 30. apríla 2004 vrátane.
(15) Pri tovare, ktorý je k 30. aprílu 2004
v tuzemsku a pri vstupe do tuzemska bol predložený colnému úradu
a má postavenie dočasne uskladneného tovaru alebo je umiestnený do
slobodného colného pásma alebo do slobodného colného skladu alebo prepustený do
colného režimu uskladňovanie v colnom sklade, do colného režimu aktívny
zušľachťovací styk, do colného režimu dočasné použitie s úplným oslobodením
od dovozného cla a tento stav trvá k 1. máju 2004, platia doterajšie
predpisy až do času, kým sa pre tovar dočasné uskladnenie alebo colne schválené
určenie neskončí.
(16) Pri tovare, ktorý bol do 30. apríla 2004 vrátane
prepustený do spoločného tranzitného režimu34) alebo iného colného
režimu tranzit a tento režim trvá k 1. máju 2004, platia doterajšie
predpisy až do času, kým sa tento colný režim neskončí.
(17) Ako dovoz tovaru, ktorý je predmetom dane, sa posudzuje
a) vyňatie tovaru vrátane neoprávneného vyňatia
z colného režimu dočasné použitie, do ktorého bol tovar prepustený do 30.
apríla 2004 vrátane za podmienok podľa odseku 15, ak tento tovar bol vo voľnom
obehu v štáte, ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa
stane členským štátom 1. mája 2004,
b) vyňatie tovaru vrátane neoprávneného vyňatia z dočasného
uskladnenia, z umiestnenia alebo colného režimu podľa odseku 15, do
ktorých bol tovar prepustený alebo umiestnený do 30. apríla 2004 vrátane za
podmienok podľa odseku 15, ak tento tovar bol vo voľnom obehu v štáte,
ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským štátom
1. mája 2004,
c) skončenie režimu podľa odseku 16 alebo porušenie
podmienok režimu podľa odseku 16, ktorý bol začatý do 30. apríla 2004 vrátane
za podmienok podľa odseku 16, ak tento tovar bol vo voľnom obehu v štáte,
ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským štátom
1. mája 2004, s výnimkou, ak sa preukáže tovar, že tovar nie je dodaný za
protihodnotu osobou, ktorá je zdaniteľnou osobou podľa práva príslušného štátu.
(18) Ak bol tovar vyvezený do 30. apríla 2004 vrátane zo
štátu, ktorý je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským
štátom 1. mája 2004, a osoba, ktorej bol tovar dodaný, použije tento tovar
po 30. apríli 2004, posudzuje sa toto použitie tovaru ako dovoz tovaru, ktorý
je predmetom dane, ak
a) dodanie tohto tovaru bolo oslobodené od dane podľa práva
štátu, z ktorého sa tovar vyviezol, a
b) tovar nebol do 30. apríla 2004 vrátane dovezený do
tuzemska podľa doterajších predpisov.
(19) Tovar podľa odsekov 17 a 18
nie je predmetom dane, ak
a) tovar je odoslaný alebo prepravený na územie tretích
štátov,
b) tovar podľa odseku 17 písm. a) je späť odoslaný alebo
prepravený do členského štátu, z ktorého bol vyvezený, a to osobe,
ktorá tento tovar vyviezla, okrem dopravných prostriedkov, alebo
c) tovarom podľa odseku 17 písm. a) je dopravný
prostriedok, ktorý bol nadobudnutý alebo dovezený do 30. apríla 2004 vrátane
v súlade s daňovými podmienkami platnými na domácom trhu štátu, ktorý
je členským štátom k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským štátom
1. mája 2004, a nebol pri vývoze oslobodený od dane ani daň viažuca sa na
dopravný prostriedok nebola vrátená; táto podmienka sa považuje za splnenú, ak
dopravný prostriedok bol prvýkrát použitý pred 1. májom 1996 alebo ak je výška
dane pri jeho dovoze zanedbateľná.
(20) Tovar, ktorý bol colným úradom vývozu prepustený do
colného režimu vývoz do 30. apríla 2004 vrátane a do tohto dňa vrátane
neopustil tuzemsko, sa posudzuje ako vývoz tovaru podľa § 37 doterajšieho
predpisu, ak tovar vystúpil z tuzemska do štátu, ktorý je členským štátom
k 30. aprílu 2004 alebo sa stane členským štátom 1. mája 2004,
a výstup tovaru platiteľ preukáže namiesto potvrdenia colného úradu
výstupu týmito dokladmi:
a) prepravným dokladom alebo iným dokladom o odoslaní,
v ktorom je uvedené miesto určenia, ak prepravu tovaru zabezpečí dodávateľ
alebo odberateľ inou osobou,
b) potvrdením prijatia tovaru odberateľom alebo osobou ním
poverenou, ak prepravu tovaru vykoná dodávateľ,
c) vyhlásením odberateľa alebo ním poverenej osoby, že
tovar prepravil, ak prepravu tovaru vykoná odberateľ.
§ 85a
Prechodné ustanovenia
k úpravám účinným od 1. januára 2005
(1) Ustanovenie § 11a sa môže uplatniť aj
v prípade, ak zahraničná osoba je platiteľom podľa tohto zákona k 1.
januáru 2005 len z dôvodu nadobudnutia tovaru v tuzemsku z iného
členského štátu podľa § 11 ods. 8 a jeho následného dodania. Na
dodanie tovaru, ktorý je k 31. decembru 2004 uskladnený pre platiteľa,
ktorému má byť dodaný, sa vzťahuje doterajší predpis.
(2) Zahraničná osoba podľa odseku 1 požiada o zrušenie
registrácie pre daň najneskôr do podania daňového priznania za zdaňovacie
obdobie, v ktorom vznikla posledná daňová povinnosť.
(3) Osobitná úprava uplatňovania dane podľa § 66 sa
nevzťahuje na nájom ojazdeného osobného automobilu na základe nájomnej zmluvy,
ak obchodník pri jeho kúpe odpočítal daň do 31. decembra 2004.
§ 85b
(1) Vedúci Zastúpenia Európskej komisie v Slovenskej
republike má nárok na vrátenie dane zaplatenej v cenách tovarov
a služieb určených na jeho spotrebu za obdobie od 1. mája 2004 do
30. júna 2005 podľa podmienok a v rozsahu, v akom má nárok
na vrátenie dane podľa § 61 vedúci diplomatickej misie.
(2) Členovia administratívneho a technického personálu
Zastúpenia Európskej komisie v Slovenskej republike, ktorí nie sú občanmi
Slovenskej republiky a nemajú trvalý pobyt v Slovenskej republike,
majú nárok na vrátenie dane zaplatenej v cenách tovarov a služieb určených
na ich spotrebu za obdobie od 1. mája 2004 do 30. júna 2005 podľa podmienok
a v rozsahu, v akom majú nárok na vrátenie dane podľa § 61 členovia
administratívneho a technického personálu diplomatickej misie.
(3) Na uplatnenie nároku na vrátenie dane osobám podľa
odsekov 1 a 2 sa vzťahuje § 62.
§ 85c
Prechodné ustanovenia
k úpravám účinným od 1. januára 2006
(1) Daňová povinnosť pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku
z iného členského štátu podľa § 20 ods. 1 nevznikne, ak vznikla daňová
povinnosť podľa § 20 ods. 4 doterajšieho predpisu.
(2) Ak sa doklad o oprave základu dane pri nadobudnutí
tovaru v tuzemsku z iného členského štátu alebo pri dodaní tovaru
alebo služby, keď je povinný platiť daň nadobúdateľ tovaru alebo príjemca
služby, vyhotovil do 31. decembra 2005 vrátane a nadobúdateľ tovaru alebo
príjemca služby obdržal tento doklad po 31. decembri 2005, uvedie sa rozdiel
medzi pôvodným základom dane a opraveným základom dane a rozdiel
medzi pôvodnou daňou a opravenou daňou v daňovom priznaní za zdaňovacie
obdobie, v ktorom obdržal doklad o oprave základu dane.
(3) Na tovar prepustený do colného režimu dočasné použitie
s čiastočným oslobodením od dovozného cla do 31. decembra 2005 vrátane sa
uplatní čiastočné oslobodenie od dane podľa doterajšieho predpisu.
§ 85d
Prechodné ustanovenia
k úpravám účinným od 1. januára 2008
(1) Ak bol tovar na základe nájomnej
zmluvy, podľa ktorej sa vlastníctvo k predmetu nájomnej zmluvy nadobudne
najneskôr pri zaplatení poslednej splátky [§ 8 ods. 1 písm. c)], odovzdaný
nájomcovi do 31. decembra 2007 vrátane a nájom bol zdaňovaný ako dodanie
služby, postupuje sa podľa doterajšieho predpisu až do ukončenia nájmu.
(2) Platiteľ, ktorý ako prvý uvádza na trh v tuzemsku
zálohované obaly spolu s tovarom, môže odpočítať daň zo zálohovaných
obalov, ktoré má podľa stavu inventarizácie vykonanej podľa osobitného predpisu35)
na sklade k 31. decembru 2007 alebo ktoré má na sklade podľa fyzickej
inventúry vykonanej k 31. decembru 2007, ak je účtovným obdobím platiteľa
hospodársky rok. Odpočítanie dane môže platiteľ podľa prvej vety uplatniť, ak
má faktúru o dodaní zálohovaných obalov, pri ktorých nemohol uplatniť odpočítanie
dane podľa § 49 ods. 7 písm. d) doterajšieho predpisu.
(3) Platiteľ môže použiť postup podľa § 65 ods. 10
zákona v znení účinnom do 31. decembra 2007 voči zdaniteľnej osobe, ktorá
nie je platiteľom podľa tohto zákona, najdlhšie do 31. decembra 2008.
§ 85e
Prechodné ustanovenia
k úpravám účinným od 1. januára 2009
(1) Ak zdaniteľné osoby dosiahli k 31. decembru 2008
obrat podľa § 4 ods. 1 alebo 2 v znení účinnom do 31. decembra 2008,
sú povinné podať daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň do 20.
januára 2009.
(2) Do obratu ustanoveného v § 4 a § 81
ods. 1 v znení účinnom od 1. januára 2009 sa zahŕňa aj obrat za
kalendárne mesiace roku 2008. Obrat za kalendárne mesiace roku 2008
v slovenských korunách sa prepočíta konverzným kurzom na eurá.
(3) Ak sa oprava základu dane podľa § 25 vykoná po 31.
decembri 2008 a týka sa zdaniteľného obchodu, pri ktorom vznikla daňová
povinnosť najneskôr 31. decembra 2008 a platba bola požadovaná
v eurách, použije sa pri oprave základu dane a dane kurz, ktorý sa
použil pri vzniku daňovej povinnosti.
(4) Ak sa oprava základu dane podľa § 25 vykoná po
31. decembri 2008 a týka sa zdaniteľného obchodu, pri ktorom vznikla
daňová povinnosť najneskôr 31. decembra 2008 a platba bola požadovaná
v inej mene ako v slovenských korunách alebo eurách, použije sa pri
prepočte slovenských korún na eurá konverzný kurz.
(5) Ak sa po 31. decembri 2008 vykoná oprava základu dane
podľa § 25, ktorá má za následok zníženie dane, a týka sa zdaniteľného
obchodu, pri ktorom vznikla daňová povinnosť najneskôr 31. decembra 2008
a platba bola požadovaná v slovenských korunách, daň sa môže opraviť
najviac vo výške priznanej pôvodnej dane prepočítanej konverzným kurzom.
(6) Peňažný limit na vrátenie dane podľa § 57 ods. 1
v znení účinnom do 31. decembra 2008 sa vzťahuje na vrátenie dane za
obdobie, ktoré uplynie najneskôr 31. decembra 2008.
(7) Peňažný limit na vrátenie dane podľa § 59 ods. 3
písm. a) v znení účinnom do 31. decembra 2008 sa vzťahuje na vrátenie dane
zaplatenej v cene tovaru kúpeného najneskôr 31. decembra 2008.
(8) Vo faktúre, ktorá bola vyhotovená
po 1. januári 2009 a vzťahuje sa k zdaniteľnému obchodu, pri
ktorom vznikla daňová povinnosť pred 1. januárom 2009 a platba bola
dohodnutá v slovenských korunách, sa údaje o základe dane
a výške dane uvedú v eurách aj v slovenských korunách.
§ 85f
Prechodné ustanovenia
k úpravám účinným od 1. apríla 2009
(1) Ustanovenia § 55 ods. 3, § 69 ods. 13
a § 78 ods. 9 v znení účinnom od 1. apríla 2009 sa nepoužijú, ak
povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň vznikla pred 1. aprílom
2009.
(2) Ustanovenia § 79 ods. 2 a 3 v znení účinnom
od 1. apríla 2009 sa prvýkrát použijú na zdaňovacie obdobie, ktorým je apríl
2009.
§ 85g
Prechodné ustanovenia
k úpravám účinným od 1. júla 2009
(1) Zdaniteľná osoba, ktorá dosiahla obrat 35 000 eur podľa
§ 4 ods. 1 alebo 2 v znení účinnom do 30. júna 2009 a stala sa platiteľom,
môže požiadať o zrušenie registrácie pre daň, ak k poslednému dňu
kalendárneho mesiaca, ktorý predchádza kalendárnemu mesiacu, v ktorom
podala žiadosť o zrušenie registrácie pre daň, nedosiahla obrat 49 790 eur
za najviac 12 predchádzajúcich po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov.
(2) Daňový úrad po prijatí žiadosti o zrušenie
registrácie pre daň bezodkladne určí platiteľovi deň, ktorým platiteľ prestáva
byť platiteľom, a týmto dňom zaniká platnosť osvedčenia o registrácii
pre daň a platnosť identifikačného čísla pre daň. Platiteľ je povinný
odovzdať daňovému úradu osvedčenie o registrácii pre daň do desiatich dní
odo dňa, keď prestal byť platiteľom.
(3) Platiteľ, ktorý požiada o zrušenie registrácie pre
daň podľa odseku 1, nemôže odpočítať daň podľa § 55 ods. 1 a 2 okrem
odpočítania dane z majetku, ktorý dodal ako platiteľ; ak platiteľ odpočítal
daň podľa § 55 ods. 1 a 2, v poslednom zdaňovacom období mu
vzniká daňová povinnosť podľa § 81 ods. 6 a 7.
(4) Zdaniteľnú osobu, ktorá dosiahla obrat 35 000 eur podľa
§ 4 ods. 1 alebo 2 v znení účinnom do 30. júna 2009 a nedosiahla
obrat podľa § 4 ods. 1 alebo 2 v znení účinnom od 1. júla 2009
a ktorá podala žiadosť o registráciu pre daň do 30. júna 2009,
daňový úrad nezaregistruje s výnimkou, ak táto zdaniteľná osoba do 15.
júla 2009 písomne oznámi daňovému úradu, že jej žiadosť o registráciu pre
daň sa má považovať za podanú podľa § 4 ods. 4.
(5) Ak zdaniteľná osoba dosiahla k 30. júnu 2009 obrat
podľa § 4 ods. 1 alebo 2 v znení účinnom do 30. júna 2009
a nedosiahla obrat podľa § 4 ods. 1 alebo 2 v znení účinnom od
1. júla 2009, nie je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň do 20.
júla 2009.
(6) Ak zdaniteľná osoba bola povinná podať žiadosť
o registráciu pre daň podľa § 4 ods. 1 alebo 2 v znení účinnom
do 30. júna 2009 a žiadosť o registráciu pre daň nepodala, daňový
úrad neuloží pokutu podľa osobitného predpisu,33) ak zdaniteľná
osoba nedosiahla obrat 49 790 eur za najviac 12 predchádzajúcich po sebe
nasledujúcich kalendárnych mesiacov k poslednému dňu kalendárneho mesiaca,
ktorý predchádza kalendárnemu mesiacu, v ktorom zdaniteľnej osobe vznikla
povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň.
§ 85h
Prechodné ustanovenia
k úpravám účinným od 1. januára 2010
(1) Ak je služba dodaná inak ako podľa odseku 2 zahraničnou
osobou z iného členského štátu alebo zahraničnou osobou z tretieho
štátu pred účinnosťou tohto zákona a osobou povinnou platiť daň bol
príjemca služby a daňová povinnosť nevznikla do 31. decembra 2009 alebo
vznikla čiastočne v rozsahu prijatej platby podľa § 19 ods. 4,
vzniká daňová povinnosť podľa § 19 ods. 2 v znení účinnom do 31.
decembra 2009.
(2) Ak sa dodanie služby uskutočňuje čiastkovo alebo
opakovane a platba je dohodnutá za obdobie dlhšie ako 12 kalendárnych
mesiacov a daňová povinnosť nevznikla do 31. decembra 2009
z celkového základu dane, vzniká daňová povinnosť podľa § 19 ods. 3
písm. b) v znení účinnom od 1. januára 2010.
(3) Ustanovenia § 55a až 55g sa vzťahujú na žiadosti
o vrátenie dane podané po 31. decembri 2009.
(4) Na žiadosti o vrátenie dane zahraničným osobám
z tretích štátov za obdobie do 31. decembra 2009 sa vzťahujú ustanovenia
§ 56 až 58 v znení účinnom do 31. decembra 2009.
§ 85i
Prechodné ustanovenia
k úpravám účinným od 1. januára 2010
(1) Na odpočítanie dane, ktorá sa vzťahuje na kúpu
a nájom osobného automobilu registrovaného v kategórii M1, sa vzťahuje
§ 49 ods. 7 písm. a) a § 49 ods. 8 a 9 v znení účinnom
do 31. decembra 2009, ak zmluva o kúpe osobného automobilu registrovaného
v kategórii M1 a zmluva o nájme osobného automobilu registrovaného
v kategórii M1 bola uzavretá do 31. decembra 2009 a osobný automobil
bol odovzdaný kupujúcemu alebo nájomcovi do 31. decembra 2009.
(2) Dodanie osobného automobilu registrovaného
v kategórii M1 je oslobodené od dane, ak pri jeho nadobudnutí bolo vylúčené
odpočítanie dane podľa § 49 ods. 7 písm. a) v znení účinnom do
31. decembra 2009.
§ 85j
Prechodné ustanovenia
k úpravám účinným od 1. januára 2011
(1) V období od 1. januára 2011 do posledného dňa
kalendárneho roka, v ktorom Európska komisia (Eurostat) uverejní údaje36)
o tom, že aktuálny schodok verejnej správy Slovenskej republiky je menej
ako 3 %, je základná sadzba dane na tovary a služby 20 % zo
základu dane. Skončenie obdobia uplatňovania základnej sadzby dane 20 %
podľa prvej vety vyhlási Ministerstvo financií Slovenskej republiky všeobecne
záväzným právnym predpisom.
(2) Ak platiteľ investičný majetok uvedený v § 54
ods. 2 písm. b) a c) nadobudol alebo vytvoril do 31. decembra 2010,
uplatní § 9 ods. 2 predpisu účinného do 31. decembra 2010.
(3) Ak bol platiteľ povinný vykonať jednu alebo viac úprav
odpočítanej dane pri investičnom majetku uvedenom v § 54 ods. 2 písm.
b) a c) za obdobie rokov 2004 až 2010, je obdobím na úpravu dane odpočítanej
pri tomto majetku desať rokov podľa § 54 ods. 4 predpisu účinného do 31.
decembra 2010 a platiteľ použije pri každej zmene účelu použitia postup
podľa prílohy č. 1 predpisu účinného do 31. decembra 2010.
(4) Žiadosť o vrátenie dane podľa § 55a
ods. 1 a § 55f ods. 1 za obdobie roku 2009 sa môže podať
najneskôr do 31. marca 2011.
(5) Lehota podľa § 79 ods. 4 predpisu účinného od 1.
januára 2011 na zánik nároku na vrátenie nadmerného odpočtu sa nevzťahuje na
nadmerné odpočty uplatnené za zdaňovacie obdobia, ktoré sa končia najneskôr 31.
decembra 2010.
§ 85k
Prechodné ustanovenie
k úpravám účinným od 1. januára 2012
Ak nadmerný odpočet uplatnený za zdaňovacie obdobia, ktoré sa
končia najneskôr 31. decembra 2011, daňový úrad vráti v lehote podľa
§ 79 ods. 2 na základe nepravdivých údajov, uloží pokutu podľa osobitného
predpisu37) účinného do 31. decembra 2011.
§ 85ka
Prechodné ustanovenie
k úpravám účinným od 1. októbra 2012
Platiteľ, ktorý mal k 30. septembru 2012 zdaňovacie
obdobie kalendárny štvrťrok, môže pokračovať v tomto zdaňovacom období,
najviac však do konca kalendárneho štvrť roka, v ktorom prestane plniť
podmienky podľa § 77 ods. 2.
§ 85kb
Prechodné ustanovenia
k úpravám účinným od 1. januára 2014
(1) Žiadosť o registráciu pre daň podaná pred 1.
januárom 2014 zdaniteľnou osobou, ktorá podniká spoločne s inou zdaniteľnou
osobou na základe zmluvy o združení alebo inej obdobnej zmluvy, sa posúdi
ako žiadosť podaná podľa § 4 ods. 1 alebo ods. 2 v znení účinnom od
1. januára 2014.
(2) Poverená osoba podľa § 4 ods. 3 v znení účinnom
do 31. decembra 2013 uvedie vo svojom daňovom priznaní, dodatočnom daňovom
priznaní, súhrnom výkaze a dodatočnom súhrnnom výkaze údaje týkajúce sa
spoločného podnikania združenia za obdobia do konca kalendárneho roka 2013. Za
daň vzťahujúcu sa na spoločné podnikanie do konca kalendárneho roka 2013
zodpovedajú všetci účastníci združenia spoločne a nerozdielne.
(3) Povinnosť pokračovať v úprave odpočítanej dane podľa
§ 54b ods. 1 sa vzťahuje na investičný majetok podniku alebo časti podniku
nadobudnutý po 1. januári 2014.
§ 85kc
Prechodné ustanovenia
k úpravám účinným od 1. januára 2015
(1) Ustanovenie § 4 ods. 3 druhej vety v znení účinnom
do 31. decembra 2014 sa použije na žiadosti o registráciu pre daň podané
do 31. decembra 2014.
(2) Zdaniteľná osoba identifikovaná pre daň podľa § 68
v znení účinnom do 31. decembra 2014 sa považuje za zdaniteľnú osobu
identifikovanú pre daň podľa § 68a.
(3) Ak chce zdaniteľná osoba neusadená na území Európskej
únie uplatňovať od 1. januára 2015 osobitnú úpravu podľa § 68a
v znení účinnom od 1. januára 2015, oznámi elektronickými prostriedkami začatie
činnosti a údaje podľa § 68a ods. 2 v znení účinnom od 1.
januára 2015 Daňovému úradu Bratislava do konca kalendárneho roka 2014. Daňový
úrad Bratislava oznámi elektronickými prostriedkami tejto zdaniteľnej osobe, že
jej povoľuje uplatňovanie osobitnej úpravy, a súčasne jej pridelí
identifikačné číslo pre daň.
(4) Ak chce zdaniteľná osoba neusadená v členskom štáte
spotreby uplatňovať od 1. januára 2015 osobitnú úpravu podľa § 68b
v znení účinnom od 1. januára 2015, oznámi elektronickými prostriedkami začatie
činnosti daňovému úradu do konca kalendárneho roka 2014. Daňový úrad oznámi
elektronickými prostriedkami tejto zdaniteľnej osobe, že jej povoľuje uplatňovanie
osobitnej úpravy.
(5) Ustanovenie § 85j ods. 1 sa
od 1. januára 2015 neuplatní.
§ 85kd
Prechodné ustanovenia
k úpravám účinným od 1. januára 2016
(1) Ustanovenia § 4 ods. 3 a § 4c
v znení účinnom do 31. decembra 2015 sa použijú na žiadosti
o registráciu pre daň podané podľa § 4 ods. 2 do 31. decembra 2015.
(2) Ustanovenie § 79 ods. 2 písm. c) v znení účinnom
od 1. januára 2016 sa prvýkrát použije na zdaňovacie obdobie, ktorým je
december 2015.
(3) Lehota podľa § 79 ods. 6 v znení účinnom od 1.
januára 2016 sa vzťahuje na nadmerné odpočty uplatnené najskôr za zdaňovacie
obdobie, ktorým je január 2016.
§ 85l
Prechodné ustanovenie
k úpravám účinným od 1. januára 2017
Daň pri dovoze tovaru vyrubenú colným úradom do
31. decembra 2016 platí platiteľ colnému úradu a na jej odpočítanie
a opravu sa vzťahuje predpis účinný do 31. decembra 2016.
§ 86
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie
uvedené v prílohe č. 6.
§ 87
Zrušujú sa:
1. zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 289/1995
Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 200/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 386/1996 Z. z., zákona č. 371/1997 Z. z., zákona č. 60/1999
Z. z., zákona č. 153/1999 Z. z., zákona č. 342/1999 Z. z., zákona č.
246/2000 Z. z., zákona č. 524/2001 Z. z., zákona č. 555/2001 Z. z., zákona
č. 511/2002 Z. z., zákona č. 637/2002 Z. z., zákona č. 144/2003
Z. z. a zákona č. 255/2003 Z. z.,
2. vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 93/1996
Z. z. o rozsahu a spôsobe vrátenia dane z pridanej hodnoty
osobám iných štátov, ktoré požívajú výhody podľa medzinárodných zmlúv
v znení vyhlášky č. 174/1998 Z. z., vyhlášky č. 281/2000 Z. z.
a vyhlášky č. 424/2001 Z. z.,
3. vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 94/1996
Z. z. o rozsahu a spôsobe vrátenia dane z pridanej hodnoty,
ktoré vyplýva z medzinárodnej zmluvy v rámci projektov zahraničnej
pomoci.
§ 88
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom nadobudnutia platnosti
zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii (1. 5.
2004).
Zákon č. 350/2004 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 7. 2004.
Zákon č. 651/2004 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2005.
Zákon č. 340/2005 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 9. 2005.
Zákon č. 523/2005 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2006.
Zákon č. 656/2006 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2007.
Zákon č. 215/2007 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 10. 2007.
Zákon č. 593/2007 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2008.
Zákon č. 378/2008 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 12. 2008.
Zákon č. 465/2008 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2009.
Zákon č. 83/2009 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 4. 2009.
Zákon č. 258/2009 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 7. 2009.
Zákon č. 471/2009 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2010.
Zákon č. 563/2009 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2010.
Zákon č. 83/2010 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 5. 2010.
Zákon č. 490/2010 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2011.
Zákon č. 331/2011 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 1. 2012 okrem čl.
V bodov 1, 4 až 8, 13, 14, 17, 19, 25 a 27, ktoré nadobúdajú účinnosť
1. 1. 2013.
Zákon č. 406/2011 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 12. 2011.
Zákon č. 246/ 2012 Z. z. nadobudol účinnosť 1. 10. 2012 okrem
§ 8 ods. 4 písm. f) slov „ocenenia tovaru alebo na účel“, § 16 ods. 2
poslednej vety, § 19 ods. 3 slov „písmen a) až e)“, § 19 ods. 3
písmena e), § 19 ods. 8 slov „dňom vzniku daňovej povinnosti je“,
§ 19 ods. 10 slov „záznamoch podľa § 70“, § 70 odseku 2,
§ 71 až 76, prílohy č. 6 bod 14, ktoré nadobudli účinnosť 1. januára 2013
a § 85l slov „2014“, ktoré nadobudli účinnosť 1. januára 2014.
Zákon č. 440/2012 Z. z. nadobudol účinnosť 30. decembra 2012
okrem § 51 ods. 1 písm. c) a § 78 ods. 7 druhej vety, ktoré
nadobudli účinnosť 1. januára 2013, a potom § 72 ods. 6,
§ 74 ods. 1 písm. b), § 74 ods. 3 písm. b), ktoré nadobudli účinnosť
2. januára 2013.
Zákon č. 360/2013 Z. z. nadobudol účinnosť 1. januára 2014,
okrem § 85l, ktorý nadobudol účinnosť 31. decembra 2013.
Zákon č. 218/2014 Z. z. nadobudol účinnosť 1. októbra 2014okrem § 4 ods. 3, § 16 ods. 14, 15, 17 až 19, § 27 ods. 1,
§ 49 ods. 10, § 56 ods. 4, § 65 ods. 1, § 68,
§ 68a až § 68c, § 69a ods. 6, § 78a ods. 1, § 79
ods. 8, ktoré nadobudli účinnosť 1. januára 2015 a § 79 ods. 6
a 7, ktoré nadobudli účinnosť 1. júla 2015.
Zákon č. 268/2015 Z. z. nadobúda účinnosť 1. januára 2016
okrem § 78a ods. 6, ktorý nadobúda účinnosť 1. apríla 2016.
Odkazy k textu:
1) Napríklad zákon č. 36/1967 Zb. o znalcoch
a tlmočníkoch v znení zákona č. 238/2000 Z. z., zákon Národnej rady
Slovenskej republiky
č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný
poriadok) a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení
neskorších predpisov, zákon Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb.
o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení
neskorších predpisov, zákon č. 237/1991 Zb. o patentových zástupcoch
v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 90/1993 Z. z., zákon
Slovenskej národnej rady č. 10/1992 Zb. o súkromných veterinárnych
lekároch a o Komore veterinárnych lekárov Slovenskej republiky
v znení zákona č. 337/1998 Z. z.
2) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 82/1994 Z. z.
o štátnych hmotných rezervách v znení neskorších predpisov.
3) Napríklad § 829 Občianskeho zákonníka.
4) § 476 až 488 Obchodného zákonníka.
4a) § 66a Obchodného zákonníka.
4b) § 2 zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
4c) § 88 až 153 zákona č. 563/2009 Z. z.
v znení zákona č. 331/2011 Z. z.
4d) § 79 ods. 1 zákona č. 563/2009 Z. z.
v znení neskorších predpisov.
5) Zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani
z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 104/2004 Z. z. o spotrebnej dani
z vína v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani
z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z.
o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z.
z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani
z tabakových výrobkov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 107/2004 Z. z. o spotrebnej dani
z piva v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 609/2007 Z. z. o spotrebnej dani
z elektriny, uhlia a zemného plynu a o zmene
a doplnení zákona č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani
z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov v znení
neskorších predpisov.
5a) Čl. 219 ods. 1 až 3 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie (Ú. v. EÚ C 326, 26. 10. 2012). Čl. 12 ods. 12.1 Protokolu
o štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej
banky (Ú. v. EÚ C 83, 30. 3. 2010). § 28 ods. 2 zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. o Národnej banke Slovenska
v znení neskorších predpisov.
5aa) § 4
a 5 zákona č. 406/2011 Z. z. o dobrovoľníctve a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
6) Napríklad zákon č. 107/2004 Z. z. o spotrebnej dani
z piva.
6a) Zákon č. 610/2003 Z. z. o elektronických
komunikáciách.
6aa) § 7 ods. 1
a 2 zákona č. 529/2002 Z. z. o obaloch a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
6ab) Vyhláška
Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 732/2002 Z. z.
o zozname zálohovaných obalov, ktoré nie sú opakovane použiteľné,
a o výške zálohy za ne a o výške zálohy za zálohované
opakovane použiteľné obaly.
6ac) § 116 Občianskeho
zákonníka.
6b) Čl. 12 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92
z 12.10.1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. ES L
302,19.10. 1992).
§ 16 až 18 zákona č. 199/2004 Z. z. Colný zákon
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
7) § 3 zákona č. 507/2001 Z. z. o poštových
službách.
8) Zákon č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti,
službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
11) Napríklad zákon č. 195/1998 Z. z. o sociálnej
pomoci v znení neskorších predpisov.
12) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č.
279/1993 Z. z. o školských zariadeniach v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 29/1984 Zb. o sústave základných
a stredných škôl (školský zákon) v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
13) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 5/2004
Z. z. o službách zamestnanosti.
14) Napríklad
zákon č. 385/1997 Z. z. o Slovenskom národnom divadle, zákon č. 114/2000
Z. z. o Slovenskej filharmónii, zákon č. 68/1997 Z. z.
o Matici slovenskej v znení zákona č. 183/2000 Z. z.
15) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č.
303/1995 Z. z. o rozpočtových pravidlách v znení neskorších
predpisov.
17) Zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení
v znení neskorších predpisov.
18) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č.
273/1994 Z. z. o zdravotnom poistení, financovaní zdravotného poistenia,
o zriadení Všeobecnej zdravotnej poisťovne a o zriaďovaní
rezortných, odvetvových, podnikových a občianskych zdravotných poisťovní
v znení neskorších predpisov.
19) § 43h zákona č. 50/1976 Zb. o územnom
plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších
predpisov.
20) Zákon č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní
v znení neskorších predpisov.
20a) Zákon č. 43/2004 Z. z. o starobnom dôchodkovom
sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 186/2004 Z. z.
20b) Zákon č. 650/2004 Z. z. o doplnkovom
dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
21) Zákon Slovenskej národnej rady č. 194/1990 Zb.
o lotériách a iných podobných hrách v znení neskorších
predpisov.
21a) Čl. 343 Konsolidovaného znenia Zmluvy
o fungovaní Európskej únii (Ú. v. EÚ C 83, 30. 3. 2010).
Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a Komisiou
Európskych spoločenstiev o vykonávaní protokolmi o výsadách
a imunitách Európskych spoločenstiev (oznámenie Ministerstva zahraničných
vecí Slovenskej republiky č. 553/2004 Z. z.).
22) Nariadenie Rady (EHS) č. 918/83 z 28. marca
1983 ustanovujúce v spoločenstve systém oslobodení od cla (Úradný vestník
Európskej únie L 105 z 23. 4. 1983) v platnom znení.
23) Napríklad vyhláška ministra zahraničných vecí č.
157/1964 Zb. o Viedenskom dohovore o diplomatických stykoch, vyhláška
ministra zahraničných vecí č. 32/1969 Zb. o Viedenskom dohovore
o konzulárnych stykoch.
24) Napríklad vyhláška ministra zahraničných vecí č.
21/1968 Zb. o Dohovore o výsadách a imunitách medzinárodných
odborných organizácií.
24a) § 115 Občianskeho zákonníka.
24aa) Zákon č. 8/2008
Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
24ab) Zákon č. 80/1997
Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení
neskorších predpisov.
24b) § 19 ods. 2 písm. l) tretí bod zákona č.
595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení zákona č. 60/2009 Z. z.
26) § 22 zákona č. 595/2003 Z. z. o dani
z príjmov v znení neskorších predpisov.
27) § 76 zákona č. 50/1976 Zb. v znení
neskorších predpisov.
27a) Zákon č. 595/2003 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
27b) Nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 z 9. októbra
1990 o štatistickej klasifikácii ekonomických činností v Európskej
únii (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 2/zv. 4; Ú. v. ES L 293, 24. 10. 1990)
v platnom znení.
27ba) Nariadenie
Komisie (ES) č. 1174/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa stanovujú
pravidlá vykonávania čl. 34a a 37 nariadenia Rady (ES) č. 1798/2003, pokiaľ
ide o daň z pridanej hodnoty podľa smernice Rady 2008/9/ES (Ú. v. EÚ
L 314, 1. 12. 2009).
27bb) § 10 ods. 3
zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok)
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
331/2011 Z. z.
27bc) § 32 zákona
č. 563/2009 Z. z.
27bd) § 79
zákona č. 563/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
27c) § 72 zákona č. 563/2009 Z. z.
27d) § 155 ods. 1 písm. f) druhý bod zákona č.
563/2009 Z. z.
27e) § 79 ods. 3 zákona č. 563/2009 Z. z.
v znení zákona č. 331/2011 Z. z.
27f) § 13 ods. 6 až 9 zákona č. 563/2009 Z. z.
28) Zákon č. 213/1997 Z. z. o neziskových organizáciách
poskytujúcich všeobecne prospešné služby v znení zákona č. 35/2002 Z. z.
28a) Čl. 496 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93
z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92,
ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ,
kap. 2/zv. 6; Ú. v. ES L 253, 11.10.1993) v platnom znení.
28aa) Vykonávacie
nariadenie Komisie (EÚ) č. 815/2012 z 13. septembra 2012, ktorým sa
ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EÚ) č. 904/2010,
pokiaľ ide o osobitné úpravy pre neusadené zdaniteľné osoby, ktoré
poskytujú telekomunikačné služby, služby rozhlasového vysielania
a televízneho vysielania alebo elektronické služby nezdaniteľným osobám
(Ú. v. EÚ L 249, 14. 9. 2012).
28ab) § 13 ods. 5
zákona č. 563/2009 Z. z. v znení zákona č. 331/2011 Z. z.
28ac) § 13 ods. 6
zákona č. 563/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
28ad) Nariadenie Rady
(EÚ) č. 967/2012 z 9. októbra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa
vykonávacie nariadenie EÚ č. 282/2011, pokiaľ ide o osobitné úpravy pre
neusadené zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú telekomunikačné služby, služby
rozhlasového a televízneho vysielania alebo elektronické služby nezdaniteľným
osobám (Ú. v. EÚ L 290, 20. 10. 2012).
28ae) § 155 ods.
1 písm. g) a ods. 5 zákona č. 563/2009 Z. z.
28b) Zákon č. 572/2004 Z. z. o obchodovaní
s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
28c) Napríklad § 134zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 233/1995 Z. z. v znení zákona č. 341/2005 Z. z. a§ 88až
153 zákona č. 563/2009Z. z. v znení neskorších predpisov.
28d) Napríklad § 151j a 553c Občianskeho
zákonníka.
28da) Príloha
I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej
a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Mimoriadne
vydanie Ú.v. EÚ, kap. 2/zv. 2; Ú.v. ES L 256, 7. 9. 1987) v platnom znení.
28db) Nariadenie
Komisie (EÚ) č. 1209/2014 z 29. októbra 2014, ktorým sa mení nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 451/2008, ktorým sa zavádza nová štatistická klasifikácia produktov podľa činností
(CPA) a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3696/93.
28e) § 2 písm. al) zákona č. 725/2004 Z. z.
o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných
komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
29) Zákon č. 215/2002 Z. z. o elektronickom
podpise a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 679/2004 Z. z.
29a) Zákon č. 289/2008 Z. z. o používaní
elektronickej registračnej pokladnice a o zmene a doplnení
zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní
a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných
orgánov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
29aa) § 5 zákona č.
563/2009 Z. z.
29ab) § 2 písm.
n) zákona č. 289/2008 Z. z.
29b) Zákon č. 461/2003 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
Zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení
a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
29c) § 47a zákona č. 563/2009 Z. z. v znení
zákona č. 218/2014 Z. z.
30) § 25 zákona č. 595/2003 Z. z. v znení
neskorších predpisov.
31) Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve
v znení zákona č. 562/2003 Z. z.
32) § 13 ods. 1 zákona č. 455/1991 Zb.
o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení zákona č.
279/2001 Z. z.
33) Zákon č. 563/2009 Z. z. v znení zákona č.
331/2011 Z. z.
34) Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí
Slovenskej republiky č. 187/1996 Z. z. o pristúpení Slovenskej republiky
k Dohovoru o spoločnom tranzitnom režime v znení oznámenia č.
193/2003 Z. z.
35) § 29 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve
v znení neskorších predpisov.
36) Čl. 14 nariadenia Rady (ES) č. 479/2009 z 25.
mája 2009 o uplatňovaní Protokolu o postupe pri nadmernom schodku,
ktorý tvorí prílohu Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva
(kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 145, 10. 6. 2009).
37) § 35b ods. 1 písm. h) zákona Slovenskej
národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov
a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení
zákona č. 83/2009 Z. z.